1
00:00:00,000 --> 00:00:01,010
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By رفل مهدي

2
00:00:01,310 --> 00:00:02,680
" سابقاً في مسلسل " هاواي فايف أو

3
00:00:02,680 --> 00:00:05,400
هذا فخّ , أعني أنتم يا رفاق حصلتم على معلومة من مصدر مجهول

4
00:00:05,400 --> 00:00:06,970
و توقفون آدم و تجدون جثة

5
00:00:06,970 --> 00:00:08,000
في صندوق سيارته ؟

6
00:00:08,000 --> 00:00:09,440
انها ليست مجرد أي جثة

7
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
أنها جثة هيديكي تاشيرو

8
00:00:10,610 --> 00:00:12,310
وحدتي كانت ملتزمة

9
00:00:12,310 --> 00:00:13,770
بالعثور على الشخص الذي قتل

10
00:00:13,780 --> 00:00:14,870
العميل فيشر و عائلته

11
00:00:14,880 --> 00:00:16,280
معلوماتي تُشير إلى أنه

12
00:00:16,280 --> 00:00:18,410
لم يكن هيديكي بل كان شخص أعلى منه

13
00:00:18,410 --> 00:00:20,010
لاعب جديد يتخذ القرارات

14
00:00:20,020 --> 00:00:21,480
من ؟

15
00:00:21,480 --> 00:00:22,880
أنا لا أعرف حتى الآن

16
00:00:22,880 --> 00:00:24,980
عندما كان يقوم الطبيب الشرعي بتشريح

17
00:00:24,990 --> 00:00:28,190
جثة هيديكي , وجدوا حمض نووي غريب

18
00:00:28,190 --> 00:00:31,360
لكن البحث أظهر تطابق عائلي  ... إليك

19
00:00:31,360 --> 00:00:33,960
ونحن نعلم أيضاً أن العينة كانت من أنثى

20
00:00:33,960 --> 00:00:35,800
آدم, هل تفهم ماذا يعني كل هذا ، صحيح ؟

21
00:00:35,800 --> 00:00:37,200
لدي أخت غير شقيقة

22
00:00:37,200 --> 00:00:38,930
وبطريقة ما أنها متورطة

23
00:00:38,930 --> 00:00:40,900
في كل ما كان يحدث

24
00:02:09,340 --> 00:02:11,140
مرحباً يا سيد ديفس

25
00:02:12,770 --> 00:02:14,710
آسف لأبقائك منتظراً

26
00:02:19,710 --> 00:02:21,180
... أنا آسف فقط

27
00:02:21,180 --> 00:02:23,350
قلت ماذا ؟ كم عددهم ؟

28
00:02:23,350 --> 00:02:24,380
سبعة عشر

29
00:02:24,390 --> 00:02:26,690
ا17 إنتهاك لقوانين السلامة

30
00:02:26,690 --> 00:02:27,820
أنت متأكد من ذلك ؟

31
00:02:27,820 --> 00:02:29,120
أنا لا ... هذا لا يبدو منطقياً

32
00:02:29,120 --> 00:02:30,560
كيف , ماذا تعني ؟

33
00:02:30,560 --> 00:02:32,120
نعم  هل نحن نتحدث عن نفس المكان ؟

34
00:02:32,130 --> 00:02:34,890
في الحي الصيني , مطعم إيطالي صغير
صغير جداً

35
00:02:34,900 --> 00:02:36,130
الذي تحاولون تجديده ؟

36
00:02:36,130 --> 00:02:37,330
نعم -
نعم -

37
00:02:37,330 --> 00:02:38,930
تعني مخالفات صغيرة , أليس كذلك ؟

38
00:02:38,930 --> 00:02:40,770
مثل بطارية معطلة في جهاز الكشف عن الدخان

39
00:02:40,770 --> 00:02:42,540
... أو لافتة خروج لا يمكنك رؤيتها لأنه هناك شيء

40
00:02:42,540 --> 00:02:44,270
يغطيها أو ما شابه ؟

41
00:02:44,270 --> 00:02:46,470
حسناً هذه كلاها مشاكل أيضاً
لكن لديكما مشاكل أكبر

42
00:02:46,470 --> 00:02:47,870
بدءاً بالنظام الكهربائي

43
00:02:47,880 --> 00:02:50,140
انتظر.... ما-ما-ما خطب النظام الكهربائي ؟

44
00:02:50,140 --> 00:02:51,510
كبداية لوحة التنظيم

45
00:02:51,510 --> 00:02:52,950
محملة بأفراط بشكل خطير

46
00:02:52,950 --> 00:02:55,380
لديكم توصيلات مكشوفة في السقف

47
00:02:55,380 --> 00:02:56,780
أسلاك متهرءة عند المدخل

48
00:02:56,780 --> 00:02:58,150
انها فوضى

49
00:02:58,150 --> 00:02:59,720
لا أعرف ماذا أقول

50
00:02:59,720 --> 00:03:01,420
أتعلم خطأ من هذا ؟

51
00:03:01,420 --> 00:03:02,890
نعم أفعل , العم فيتو

52
00:03:02,890 --> 00:03:04,960
خطأك و ليس خطأ العم فيتو
خطأك

53
00:03:04,960 --> 00:03:06,360
ماذا تعني خطأي ؟

54
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
العم فيتو كان يحاول بشكل منهجي

55
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
تدمير حلمنا منذ وصوله هنا

56
00:03:09,800 --> 00:03:11,000
كيف يكون هذا خطأي ؟

57
00:03:11,000 --> 00:03:12,160
حسنا, انها غلطتك لأنك

58
00:03:12,170 --> 00:03:13,530
أعطيته الرقم للأتصال به

59
00:03:13,530 --> 00:03:14,900
للحصول على كهربائيّ , لهذا أنه خطأك

60
00:03:14,900 --> 00:03:16,200
... إنه رجل جيد ... أنه بارع

61
00:03:16,200 --> 00:03:17,940
أنظر إلى العمل الذي قام به هنا

62
00:03:17,940 --> 00:03:19,240
هذا المكان تهدم بفعل الرصاص

63
00:03:19,240 --> 00:03:21,410
أنظر إليه ... أنه مثالي

64
00:03:21,410 --> 00:03:23,080
المعذرة , هل قلت

65
00:03:23,080 --> 00:03:27,050
أن نفس الكهربائيّ قام بالعمل على هذه المكاتب أيضاً ؟

66
00:03:27,050 --> 00:03:28,880
ماذا ؟

67
00:03:28,880 --> 00:03:30,420
هل كان ذلك العمل برخصة ؟

68
00:03:30,420 --> 00:03:33,090
هو سيخبرك -
حسناً ... أعني -

69
00:03:33,090 --> 00:03:35,220
أعتقد أنني يجب أن ألقي نظرة في الأرجاء

70
00:03:36,220 --> 00:03:38,090
هل أنت غبي ؟ ما خطبك ؟

71
00:03:38,090 --> 00:03:40,130
... لقد تفوهت بها فحسب أنا -
عندما يتوقف دماغك عن العمل -

72
00:03:40,130 --> 00:03:41,330
يجب أن تغلق فمك

73
00:03:43,100 --> 00:03:44,200
مرحبا -
مرحبا , أرجوك -

74
00:03:44,200 --> 00:03:45,630
أرجوك قولي أنه لديك شيئ

75
00:03:45,630 --> 00:03:47,300
يأخذني بعيداً عن هذا الوضع

76
00:03:47,300 --> 00:03:48,800
في الواقع , نعم لدي
هناك رجل في الأسفل

77
00:03:48,800 --> 00:03:49,870
يريد التحدث معك

78
00:03:49,870 --> 00:03:51,700
حسناً , هل نعرف ما الأمر ؟

79
00:03:51,710 --> 00:03:53,610
يقول أنه بشأن والدك

80
00:03:53,610 --> 00:03:55,940
والدي ؟

81
00:03:55,940 --> 00:03:57,140
لقد بنيت لنفسك

82
00:03:57,140 --> 00:03:59,080
مسيرة مهنية رائعة , أليس كذلك ؟

83
00:03:59,080 --> 00:04:01,350
نعم , لقد كانت شيء رائع
أعني أنا فخور فقط

84
00:04:01,350 --> 00:04:03,350
لأنني تمكنت من خدمة بلادي , أتعلم ؟

85
00:04:03,350 --> 00:04:04,450
كان شرف لي

86
00:04:04,450 --> 00:04:06,520
ماذا بشأنك يا سيد ديفيس ؟

87
00:04:07,360 --> 00:04:08,420
ليروي

88
00:04:08,420 --> 00:04:09,590
حسناً

89
00:04:09,590 --> 00:04:12,260
أديت جولة واحدة في فيتنام

90
00:04:12,260 --> 00:04:14,360
هل هكذا تعرفت على والدي ؟

91
00:04:14,360 --> 00:04:16,030
لا يا سيدي

92
00:04:16,030 --> 00:04:18,160
هل عملتم معاً يا رفاق ؟

93
00:04:20,640 --> 00:04:24,570
أعتقد أنك يمكن أن نقول أننا نعرف بعضنا البعض من خلال العمل

94
00:04:24,570 --> 00:04:27,210
ولكن هل عملنا معاً ؟

95
00:04:27,210 --> 00:04:29,540
لا

96
00:04:30,780 --> 00:04:34,180
تم توظيفي من قبل نقابة هاواي

97
00:04:34,180 --> 00:04:36,780
في السبعينات و الثمانينات

98
00:04:42,860 --> 00:04:45,660
أنا آسف, هل فقط...

99
00:04:45,660 --> 00:04:48,990
هل أخبرتني للتو أنك كنت متورط مع عصابات الجريمة المنظمة ؟

100
00:04:49,000 --> 00:04:51,060
أنا دهنت المنازل

101
00:04:51,070 --> 00:04:52,970
ليس بالمعنى الحرفي طبعاً

102
00:04:52,970 --> 00:04:54,500
أعلم ماذا يعني هذا المصطلح

103
00:04:54,500 --> 00:04:56,040
كنت قاتل مأجور؟

104
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
هذا صحيح

105
00:04:57,240 --> 00:04:59,140
و مع ذلك بطريقة ما أنت جالس في مكتبي

106
00:04:59,140 --> 00:05:01,870
بدلاً عن زنزانة بحجم 6 *8 في مكان ما
كيف حدث هذا ؟

107
00:05:01,880 --> 00:05:03,980
كنت حذراً جداً

108
00:05:05,010 --> 00:05:06,880
وساعد في ذلك أيضاً وجود الكثير

109
00:05:06,880 --> 00:05:08,580
من رجال الشرطة الفاسدين

110
00:05:08,580 --> 00:05:10,780
خلال السنوات التي كنت عندها نشطاً

111
00:05:10,790 --> 00:05:13,250
.. الرجال الذين لم يكونوا , حسناً كانوا

112
00:05:13,250 --> 00:05:15,620
خائفين جداً من مطاردتي

113
00:05:15,620 --> 00:05:17,990
باستثناء واحد

114
00:05:17,990 --> 00:05:19,860
والدي

115
00:05:19,860 --> 00:05:22,160
يوم التقيت به...

116
00:05:22,160 --> 00:05:25,060
كنت أعرف أنه سيسبب لي المتاعب

117
00:06:07,840 --> 00:06:09,910
الرصاصة التالية ستكون في داخلك

118
00:06:14,020 --> 00:06:15,380
هل سمعت ما قلت ؟

119
00:06:15,380 --> 00:06:16,920
نعم

120
00:06:16,920 --> 00:06:18,550
و لا شك أنك تقول الحقيقة

121
00:06:18,550 --> 00:06:19,990
لأنك قتلت شرطي واحد بالفعل هذا الأسبوع

122
00:06:19,990 --> 00:06:21,950
يبدو أنك تعتقد أنك تعرف شيئا عني

123
00:06:21,960 --> 00:06:23,990
اسمي جون مكغاريت

124
00:06:23,990 --> 00:06:26,690
المحقق جون مكغاريت

125
00:06:26,690 --> 00:06:28,590
أنا الرجل الذي سيزجّ بك في السجن

126
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
لبقية حياتك

127
00:06:29,800 --> 00:06:32,560
أعتقد أنه كان مخطئاً بشأن ذلك

128
00:06:32,570 --> 00:06:34,870
كان محقاً بشأن الأمر الآخر مع ذلك

129
00:06:34,870 --> 00:06:39,000
لقد قتلت المحقق أوزوكي في وقت سابق ذلك الأسبوع

130
00:06:39,010 --> 00:06:42,740
... كل هذا الذي تخبرني به , إن كان كل هذا صحيحاً

131
00:06:42,740 --> 00:06:44,810
لماذا تعترف الآن ؟

132
00:06:44,810 --> 00:06:47,410
أنا رجل عجوز

133
00:06:47,420 --> 00:06:50,320
لقد كنت أحمل هذا العبء لفترة طويلة بما فيها الكفاية

134
00:06:51,420 --> 00:06:54,720
لو كان والدك هنا , لكنت أفعل هذا معه

135
00:06:54,720 --> 00:06:59,090
و لكن بما أنه ليس كذلك , حسناً .. اعتقد

136
00:06:59,090 --> 00:07:01,890
أنت ثاني أفضل خيار

137
00:07:01,900 --> 00:07:04,030
لذا...

138
00:07:11,110 --> 00:07:13,870
هلا أنتهينا من الأمر ؟

139
00:07:16,110 --> 00:07:18,680
هيا , أفتحها

140
00:07:30,520 --> 00:07:33,030
كيف تمكنت من إدخال هذه عبر الأمن ؟

141
00:07:33,030 --> 00:07:34,390
كما قلت

142
00:07:34,400 --> 00:07:36,130
أنا حذر جداً

143
00:07:36,130 --> 00:07:37,460
هل هذه ملكك ؟

144
00:07:37,470 --> 00:07:39,000
كانت كذلك

145
00:07:39,000 --> 00:07:42,070
ولكن الآن , أنها أدلة

146
00:07:42,070 --> 00:07:44,800
قائد مكغاريت أود أن أعترف

147
00:07:44,810 --> 00:07:49,540
بقتل المحقق جاك أوزوكي

148
00:07:51,250 --> 00:07:53,610
و 17 آخرين

148
00:07:56,250 --> 00:08:06,610
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By رفل مهدي
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

149
00:08:30,420 --> 00:08:32,020
حوالي 30 ياردة

150
00:08:32,020 --> 00:08:33,990
على اليسار ، أنعطف هناك

151
00:08:33,990 --> 00:08:36,490
هناك طريق ترابيّ

152
00:08:40,030 --> 00:08:43,800
إذا كان لديك شيء لتقوله أيها القائد
قلهّ

153
00:08:45,400 --> 00:08:48,370
أيا كان ما تفعله اليوم...

154
00:08:49,540 --> 00:08:51,700
أنا لا أعرف ما إذا كنت تحاول أن تُكفر

155
00:08:51,710 --> 00:08:53,940
أو كنت تبحث عن نوع من الكفارة

156
00:08:55,280 --> 00:08:57,310
و لكن إذا كان هذا الأمر , أنت مخطئ جداً

157
00:08:57,310 --> 00:08:58,840
مخطئ جداً , حسناً ؟

158
00:08:58,850 --> 00:09:01,980
... يجب أن تعرف أنك حددت مصيرك

159
00:09:02,880 --> 00:09:04,620
منذ أول مرة ضغطت على الزناد

160
00:09:04,620 --> 00:09:06,820
و سلبت حياة بريئة

161
00:09:09,590 --> 00:09:11,690
أعلم

162
00:09:17,700 --> 00:09:19,770
آدم نوشيموري , ألديك دقيقة ؟

163
00:09:19,770 --> 00:09:21,930
ليس حقاً -
لن يستغرق الأمر طويلاً -

164
00:09:21,940 --> 00:09:23,270
فقط بضعة أسئلة للمتابعة

165
00:09:23,270 --> 00:09:24,570
لا, لقد منحتك ما يكفي

166
00:09:24,570 --> 00:09:25,900
من الوقت بالفعل ، عميل مكنيل

167
00:09:25,910 --> 00:09:27,340
لدي مكان لأذهب إليه -
حسناً -

168
00:09:27,340 --> 00:09:28,570
لماذا لا أركب معك ؟

169
00:09:28,580 --> 00:09:29,780
يمكننا أن نتحدث في الطريق

170
00:09:30,780 --> 00:09:32,080
نعم, هذا لن يحدث

171
00:09:32,080 --> 00:09:33,380
لا تجعل هذا صعباً, حسنا ؟

172
00:09:33,380 --> 00:09:35,380
أو ماذا ؟ ستعتقلني ؟

173
00:09:35,380 --> 00:09:38,680
ليس لديك أي شيء ضدي و أنت تعلم ذلك

174
00:09:38,690 --> 00:09:39,990
سأراك في الجوار

175
00:09:39,990 --> 00:09:41,620
أنا أحاول جاهداً أن أكون محترف

176
00:09:41,620 --> 00:09:43,990
بشأن هذا , و لكنك لا تجعله سهلاً

177
00:09:47,230 --> 00:09:48,990
أدخل إلى السيارة

178
00:10:14,300 --> 00:10:18,010
سيد روميرو , هذا المستشار الخاص جيري أورتيغا

179
00:10:18,010 --> 00:10:21,040
{\pos(190,230)}
الحمد للرب , أرجوك أخبرني أنك هنا لأصلاح المكيف

180
00:10:21,040 --> 00:10:24,310
لا , أنه مفتش سلامة مقاطعة هونولولو

181
00:10:24,310 --> 00:10:26,550
{\pos(190,230)}
أنه هنا لـ ... يفتش

182
00:10:28,050 --> 00:10:29,250
{\pos(190,230)}
رائع

183
00:10:29,250 --> 00:10:30,580
حسناً

184
00:10:30,590 --> 00:10:32,490
{\pos(190,230)}
عفواً

185
00:10:33,790 --> 00:10:36,120
{\pos(190,230)}
أحتاج معروفا كبيرا, حسنا ؟

186
00:10:36,130 --> 00:10:37,460
... هذا مهم

187
00:10:37,460 --> 00:10:39,690
{\pos(190,230)}
أيمكنك أن تريه المكان

188
00:10:39,700 --> 00:10:40,890
أعطه جولة

189
00:10:40,900 --> 00:10:42,530
{\pos(190,210)}
فهمت , تريدني أن أستخدم سحريّ الطبيعي

190
00:10:42,530 --> 00:10:44,530
{\pos(190,210)}
لأستميله كي لا يفرض علينا غرامات كثيرة ؟

191
00:10:44,530 --> 00:10:45,730
أم أنك مشغول جداً

192
00:10:45,740 --> 00:10:47,230
{\pos(190,230)}
بالأمور المهمة لتجالسه

193
00:10:47,240 --> 00:10:49,000
{\pos(190,230)}
لذا فكرت يمكنني أنا ان أفعلها

194
00:10:49,010 --> 00:10:50,640
أنت قلت أنك تريد المزيد من الأشياء للقيام بها

195
00:10:50,640 --> 00:10:52,540
{\pos(190,230)}
نعم , و لكنني كنت أفكر بشأن

196
00:10:52,540 --> 00:10:53,970
{\pos(190,230)}
المرافقة أو التخفي ؟

197
00:10:53,980 --> 00:10:55,640
ليس هذا -
حسناً -

198
00:10:55,650 --> 00:10:58,610
{\pos(190,230)}
لا يوجد وظائف صغيرة
فقط مستشارين خاصين صغار

199
00:10:58,610 --> 00:11:00,510
ماذا يفترض بهذا أن يعني ؟

200
00:11:00,520 --> 00:11:01,720
أنا لا أعرف

201
00:11:01,720 --> 00:11:03,150
أنت تعمل هنا

202
00:11:03,150 --> 00:11:05,220
{\pos(190,230)}
في مكان خطر يا سيد أورتيغا

203
00:11:05,220 --> 00:11:06,490
{\pos(190,230)}
هذه الكابلات

204
00:11:06,490 --> 00:11:08,520
{\pos(190,230)}
هذا حريق كهربائي في انتظار أن يحدث

205
00:11:09,430 --> 00:11:12,330
{\pos(190,230)}
بالأضافة إلى سوء التهوية

206
00:11:12,330 --> 00:11:14,430
{\pos(190,230)}
وسائل خروج غير كافية

207
00:11:14,430 --> 00:11:17,830
{\pos(190,230)}
يمكنك استبدال هذه الصحف بمادة مشتعلة

208
00:11:17,830 --> 00:11:19,500
{\pos(190,230)}
و سينتهي الأمر

209
00:11:20,670 --> 00:11:22,370
{\pos(190,230)}
حسنا, سأترككم يا رفاق

210
00:11:22,370 --> 00:11:24,410
أستمتعوا

211
00:11:31,080 --> 00:11:33,150
{\pos(190,210)}
أنت متأكد من أنك تعرف أين أنت ذاهب ؟

212
00:11:33,980 --> 00:11:36,580
بعض الأشياء لا يمكنك نسيانها فقط

213
00:11:42,560 --> 00:11:45,730
أنا... أنا لست معتاد على الكثير من السير

214
00:11:45,730 --> 00:11:47,130
فقط...

215
00:11:47,130 --> 00:11:50,230
أعطني دقيقة بينما ألتقط أنفاسي

216
00:11:51,670 --> 00:11:55,340
إذن من بين كل الأماكن على هذه الجزيرة
لماذا هذه ؟

217
00:11:57,040 --> 00:11:59,210
البُعد بالطبع

218
00:12:00,910 --> 00:12:04,280
ولكن لا يزال هناك الكثير من الطرق

219
00:12:04,280 --> 00:12:08,380
و الأرض لينة

220
00:12:11,350 --> 00:12:13,050
في الأعلى

221
00:12:27,870 --> 00:12:29,740
هذه هي

222
00:12:30,610 --> 00:12:33,870
دفنت الجثة الأولى هنا

223
00:12:45,820 --> 00:12:47,650
مرحباً نولاني , أنصتي

224
00:12:47,660 --> 00:12:50,120
لقد أرسلت لك للتو أحداثيات موقع

225
00:12:50,130 --> 00:12:52,090
من محمية غابات إيفا

226
00:12:52,090 --> 00:12:54,760
أريدك أن تأتي إلى هنا في أسرع وقت ممكن

227
00:12:54,760 --> 00:12:56,860
و احضري مجموعة من الأشخاص
يجب أن نستخرج جثة

228
00:12:56,870 --> 00:12:58,630
تأكد أن يحضروا الكثير من المجارف

229
00:12:58,630 --> 00:13:01,070
هناك ستة آخرين مدفونين هنا

230
00:13:02,710 --> 00:13:05,910
أحضري أكبر عدد من الأشخاص يمكنك

231
00:13:06,740 --> 00:13:08,010
نعم

232
00:13:08,010 --> 00:13:09,910
شكرا لك

233
00:13:13,480 --> 00:13:15,550
أقلت ستة آخرين ؟

234
00:13:16,620 --> 00:13:17,820
حسنا, هذا يجعل سبعة

235
00:13:17,820 --> 00:13:20,020
أنت قلت هناك محصلة 18 جثة

236
00:13:20,020 --> 00:13:21,160
هناك بالفعل

237
00:13:21,160 --> 00:13:24,120
ليسوا مدفونين جميعاً هنا

238
00:13:24,130 --> 00:13:26,090
أين هم ؟

239
00:13:27,230 --> 00:13:29,200
الصبر يا جون

240
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
الصبر

241
00:13:32,370 --> 00:13:34,740
ماذا قلت ؟ ماذا قلت للتو ؟

242
00:13:39,280 --> 00:13:43,510
قلت تحلى بالصبر

243
00:14:06,870 --> 00:14:08,740
في الداخل

244
00:14:23,550 --> 00:14:25,390
تحرك

245
00:14:27,020 --> 00:14:28,960
سأخمن و أقول

246
00:14:28,960 --> 00:14:31,860
هذا ليس أجتماع فيدرالي رسمي

247
00:14:31,860 --> 00:14:33,660
هذا تخمين جيد

248
00:14:33,660 --> 00:14:35,560
إذن ما هذا ؟

249
00:14:35,560 --> 00:14:38,300
ألا تزال مقتنعاً أنني خلف كل شيء ؟

250
00:14:38,300 --> 00:14:40,130
حرب العصابات , عملية قتل فيشر

251
00:14:40,140 --> 00:14:41,970
.... الهجوم على المستودع ؟ ماذا ستفعل

252
00:14:41,970 --> 00:14:44,240
ستجبرني على الأعتراف , هل هذا هو الأمر

253
00:14:44,240 --> 00:14:45,570
لا تكنّ سخيفاً

254
00:14:45,570 --> 00:14:49,140
هو يعلم أنه لا علاقة لك بأي من ذلك

255
00:14:50,050 --> 00:14:52,650
مرحبا يا آدم

256
00:14:52,650 --> 00:14:53,980
أنا آسف. هل أعرفك ؟

257
00:14:53,980 --> 00:14:55,020
لا

258
00:14:55,020 --> 00:14:56,350
و لكن أنا أعرفك

259
00:14:56,350 --> 00:14:58,050
لم نتقابل أبداً بالطبع , لكنك كنت

260
00:14:58,050 --> 00:15:00,320
موجود في حياتي منذ أن كنت طفلة

261
00:15:01,320 --> 00:15:03,420
كنت متأكدة أننا سنتقابل وجه لوجه في يوم ما

262
00:15:03,430 --> 00:15:05,090
أنا فقط لم اتخيل

263
00:15:05,090 --> 00:15:07,790
أنه سيكون تحت هذه الظروف

264
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
ثم مرة أخرى, الحياة لا يمكن التنبؤ بها

265
00:15:09,800 --> 00:15:11,130
ألا توافق ؟

266
00:15:11,130 --> 00:15:13,570
نعم ، أنا أوافق

267
00:15:13,570 --> 00:15:17,440
أعني أنا لم اعرف أبداً أن لدي أخت

268
00:15:18,270 --> 00:15:20,240
إذن أنت تعرف من انا

269
00:15:20,240 --> 00:15:22,440
تم إعلامي في الآونة الأخيرة

270
00:15:22,440 --> 00:15:24,610
لابد أن الأمر شكل صدمة

271
00:15:24,610 --> 00:15:26,610
نعم , كان كذلك

272
00:15:27,580 --> 00:15:29,420
و لكنك لست أختي فقط , أليس كذلك ؟

273
00:15:29,420 --> 00:15:32,190
أنت أيضاً التي كنت أطاردها طوال هذا الوقت

274
00:15:32,190 --> 00:15:34,020
التي قتلت العميل فيشر

275
00:15:34,020 --> 00:15:35,790
هذا صحيح

276
00:15:35,790 --> 00:15:39,160
يا أخي , أنا و أنت
عشنا حياة مختلفة جداً

277
00:15:39,160 --> 00:15:41,930
لقد حصلت على كل شيء

278
00:15:41,930 --> 00:15:43,460
تعلمت في سن مبكرة

279
00:15:43,470 --> 00:15:45,900
إن أردت شيء ما يجب أن أخذه

280
00:15:45,900 --> 00:15:50,900
وإذا كان أي شخص يقف في طريقي, إذا كان أي شخص حتى يشكل تهديدا...

281
00:15:54,140 --> 00:15:55,210
يجب أن أقضي عليه

282
00:15:55,210 --> 00:15:56,910
مهلا, مهلا. انتظر, انتظر, انتظر

283
00:16:04,990 --> 00:16:06,950
من فضلك

284
00:16:06,960 --> 00:16:08,520
أسترح قليلاً

285
00:16:08,520 --> 00:16:11,090
لدينا الكثير لنتحدث عنه

286
00:16:33,630 --> 00:16:36,688
كنت في الثامنة من عمري عندما اكتشفت أن
والدي لديه عائلة آخرى

287
00:16:37,728 --> 00:16:39,357
و أن لدي أثنين من الأخوة

288
00:16:40,996 --> 00:16:43,724
كنت في العاشرة عندما أدركت أنني لن ألتقي بهما أبداً

289
00:16:43,735 --> 00:16:46,933
أبي , تأكد من ذلك

290
00:16:49,273 --> 00:16:52,371
أنا و أمي كنا سره القذر الصغير

291
00:16:52,371 --> 00:16:55,339
و كان ينوي أن يُبقي الأمر على ذلك النحو

292
00:16:55,340 --> 00:16:57,738
لذا أبقاني في الظلال

293
00:16:57,739 --> 00:17:01,107
على مدى الكثير من حياتي
كان ذلك مؤلماً

294
00:17:01,108 --> 00:17:03,407
و لكن أتضح أنه في مجال عملي

295
00:17:03,407 --> 00:17:06,045
التواجد في الظلال له مزاياه

296
00:17:06,875 --> 00:17:08,514
بالطبع بفضل العميل مكنيل

297
00:17:08,515 --> 00:17:10,644
هذه المزايا فُقدت الآن

298
00:17:10,644 --> 00:17:13,242
ماذا فعل بالضبط ؟

299
00:17:14,582 --> 00:17:17,450
أخبرني شيئاً .. كيف علمت بشأني ؟

300
00:17:19,050 --> 00:17:22,388
حمضك النووي وجد على جثة هيديكي تاشيرو

301
00:17:22,389 --> 00:17:25,787
عندما تحققوا منه , أظهرت النتيجة تطابق عائلي إلي

302
00:17:25,787 --> 00:17:27,116
هذا صحيح

303
00:17:27,986 --> 00:17:29,355
الأمر هو أنني لم أقتل هيديكي

304
00:17:29,356 --> 00:17:33,324
أصدرت الأمر , نعم
لكن لم أضغط على الزناد

305
00:17:33,324 --> 00:17:35,423
في الواقع ، لم أكنّ حتى في نفس الغرفة

306
00:17:35,423 --> 00:17:36,862
مع الرجل منذ عدة أسابيع

307
00:17:36,862 --> 00:17:40,630
لذا هناك طريقة واحدة فقط لتواجد حمضي النووي هناك

308
00:17:40,631 --> 00:17:41,860
تم دسه هناك

309
00:17:41,860 --> 00:17:43,859
من قبل شخص لديه أمكانية وصول لكل مني

310
00:17:43,869 --> 00:17:45,598
و المختبر حيث أجري الأختبار

311
00:17:45,599 --> 00:17:46,698
ولكن لماذا قدّ يفعل هذا ؟

312
00:17:46,698 --> 00:17:50,036
وسيلة ضغط , أبتزاز ؟

313
00:17:50,037 --> 00:17:52,835
بدون شك أن العميل مكنيل
أراد أن تكون القرارات بيده

314
00:17:52,836 --> 00:17:53,835
في الصفقات المستقبلية

315
00:17:53,835 --> 00:17:55,034
أنا متأكدة من أنه كان ليعرض

316
00:17:55,035 --> 00:17:57,903
أن يُخفي الأدلة مقابل ثمن

317
00:17:57,903 --> 00:18:01,241
لسوء الحظ بالنسبة له, اكتشفت خيانته

318
00:18:01,242 --> 00:18:02,811
لسوء الحظ بالنسبة لي

319
00:18:02,811 --> 00:18:05,639
لقد أنكشفت الآن ، مما يعني أنه يجب أن أختفي

320
00:18:05,640 --> 00:18:09,308
و لكن مثل هذا العمل يتطلب موارد

321
00:18:09,318 --> 00:18:11,207
موارد ستوفرها أنت

322
00:18:11,218 --> 00:18:12,747
أنا لا أفهم

323
00:18:12,747 --> 00:18:14,446
المال .. آدم

324
00:18:14,446 --> 00:18:16,185
ميشيل شيوما 20 مليون دولار

325
00:18:16,186 --> 00:18:18,355
ستحضرها و تسلمها لي

326
00:18:18,355 --> 00:18:20,484
لقد خضت هذا بالفعل مع هيديكي

327
00:18:20,484 --> 00:18:22,623
أنا لا أعرف كم من مرة..

328
00:18:22,623 --> 00:18:25,491
هيديكي ساذج وضعيف

329
00:18:25,492 --> 00:18:28,090
ستكتشف أنني لست أي منها

330
00:18:38,596 --> 00:18:41,194
هل تعرف هذا المكان ؟

331
00:18:42,764 --> 00:18:44,563
لا , هل يجب أن افعل ؟

332
00:18:44,563 --> 00:18:47,161
إنه نزل في أماريلو بولاية تكساس

333
00:18:47,972 --> 00:18:49,801
كيف يمكنك معرفة أين زوجتي ؟

334
00:18:49,801 --> 00:18:50,930
هل هذا مهم ؟

335
00:18:50,941 --> 00:18:53,369
ما يهم هو أنه لدي أشخاص هناك الآن

336
00:18:53,370 --> 00:18:55,139
في انتظار أمر مني

337
00:18:55,139 --> 00:18:57,637
كما رجالي في سان فرانسيسكو

338
00:18:57,638 --> 00:19:01,206
ستكون مسروراً لتعرف أن تشين هو , آبي و سارا

339
00:19:01,206 --> 00:19:05,014
تناولوا إفطار لذيذ في مطعم " البحار السبعة " هذا الصباح

340
00:19:05,015 --> 00:19:09,782
تشين لا يظن أنه يضاهي مقهى وايلانا
لكن سارا تحبه

341
00:19:09,783 --> 00:19:11,182
فتاة صغيرة لطيفة

342
00:19:11,182 --> 00:19:13,880
و أعلم ايضاً بشأن مخبرك السري

343
00:19:13,881 --> 00:19:15,080
حسناً , لقد أوضحت وجهة نظرك

344
00:19:15,080 --> 00:19:16,879
ولكن كم مرة يمكنني أن أقول هذا ؟

345
00:19:16,890 --> 00:19:19,948
لديك ست ساعات لتحضر المال لي

346
00:19:19,958 --> 00:19:22,057
إن كنت مكانك لما أضعت المزيد من الوقت

347
00:19:22,057 --> 00:19:24,016
بالوقوف هنا و الكذب عليّ

348
00:19:32,523 --> 00:19:34,162
لقد سمعت السيدة

349
00:19:38,830 --> 00:19:40,199
لدي تقرير حديث

350
00:19:40,200 --> 00:19:41,469
بشأن الأسلحة في الحقيبة

351
00:19:41,469 --> 00:19:42,968
بصمات ليروي في كل مكان

352
00:19:42,968 --> 00:19:44,627
بما في ذلك المجلات

353
00:19:44,638 --> 00:19:46,197
الأسلحة بالتأكيد ملكه

354
00:19:46,207 --> 00:19:47,696
أين نحن بشأن المقذوفات ؟

355
00:19:47,706 --> 00:19:48,935
جاري العمل

356
00:19:48,936 --> 00:19:51,065
تاني في مقر الشرطة تسحب الملفات بشأن جميع

357
00:19:51,075 --> 00:19:53,334
من فقدوا خلال سنوات ليروي النشطة

358
00:19:53,344 --> 00:19:56,102
أنت تعرف , فقط في حالة أن الوغد العجوز

359
00:19:56,113 --> 00:19:57,972
لا يمكنه أن يتذكر كل ضحاياه

360
00:19:57,972 --> 00:19:59,711
أبقني على إطلاع , حسناً ؟

361
00:19:59,711 --> 00:20:01,270
نعم

362
00:20:05,049 --> 00:20:06,678
أنعطف هنا

363
00:20:06,678 --> 00:20:09,316
إنه على اليمين

364
00:20:29,189 --> 00:20:30,858
هل أنت بخير ؟

365
00:20:30,858 --> 00:20:33,396
لقد كنت هنا من قبل

366
00:20:37,535 --> 00:20:39,164
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

367
00:20:40,604 --> 00:20:42,533
منذ عام 1982

368
00:20:42,533 --> 00:20:44,772
لقد اشتريت هذا مباشرة بعد أن تزوجت

369
00:20:44,772 --> 00:20:46,471
و ربيت أطفالي في هذا المنزل

370
00:20:46,471 --> 00:20:47,570
.. تلك العريشة

371
00:20:47,571 --> 00:20:50,369
لم تكن دائما هناك ، أليس كذلك ؟

372
00:20:52,169 --> 00:20:54,038
كيف تعرف ذلك ؟

373
00:20:59,176 --> 00:21:02,074
سيستغرق هذا ثانية فحسب

374
00:21:15,549 --> 00:21:19,657
أعتاد أبي أن يوصلني إلى المنزل من المدرسة
على هذا الطريق , كثيراً

375
00:21:19,657 --> 00:21:22,385
أعتقد أنه كان يراقبني بالفعل

376
00:21:22,386 --> 00:21:24,125
لا أستطيع أن أقول أنني متفاجئ

377
00:21:24,125 --> 00:21:28,223
كما قلت , والدك
كان مثابراً

378
00:21:34,900 --> 00:21:36,829
كيف الحال ؟

379
00:21:36,830 --> 00:21:38,529
لقد كان يسجل مجموعة من الملاحظات

380
00:21:38,529 --> 00:21:39,598
ويهز رأسه

381
00:21:39,598 --> 00:21:41,097
و يعبس كثيراً

382
00:21:41,098 --> 00:21:43,237
لذا سأقول , ليس جيداً

383
00:21:43,237 --> 00:21:44,736
حسناً , جميعهم يفعلون ذلك

384
00:21:46,735 --> 00:21:48,134
ربما ليس بهذا السوء

385
00:21:48,135 --> 00:21:51,203
تعرف بعض الناس لديهم أسلوب فظّ بشكل طبيعي

386
00:21:51,203 --> 00:21:53,272
سأذهب للتحدث معه

387
00:21:54,112 --> 00:21:55,441
ألوها

388
00:21:55,442 --> 00:21:57,471
مرحبا بك في فايف-أو

389
00:21:57,481 --> 00:21:58,640
أنا كابتن لو غروفر

390
00:21:58,640 --> 00:22:00,709
كيف حالك يا صديقي ؟ كيف الحال ؟

391
00:22:00,709 --> 00:22:03,607
هذا المكان , فخّ للموت

392
00:22:03,618 --> 00:22:07,216
لديكم مئات من الأقدام من الأسلاك المكشوفة على الجدران

393
00:22:07,217 --> 00:22:09,116
خزانة الأسلحة هذه يجب أن تكون على الأقل

394
00:22:09,116 --> 00:22:12,014
على بعد 18 بوصة من رشاش معلق

395
00:22:12,014 --> 00:22:14,283
ثم هناك نظام التهوية

396
00:22:14,284 --> 00:22:15,653
ما خطب نظام التهوية ؟

397
00:22:15,653 --> 00:22:18,051
يبدو أنه لم يتم تنظيفه منذ سنوات

398
00:22:18,052 --> 00:22:19,221
أنه محق

399
00:22:19,221 --> 00:22:20,290
لا أحد صعد إلى هناك

400
00:22:20,291 --> 00:22:21,520
.. منذ أن ضخّ الروس الـ

401
00:22:21,520 --> 00:22:24,888
هلا صمت ؟ اسمع أيها المفتش...

402
00:22:24,889 --> 00:22:26,588
روميرو

403
00:22:26,598 --> 00:22:28,087
هذا مبنى قديم

404
00:22:28,098 --> 00:22:30,826
الآن, هيا. لقد كان موجوداً منذ عام 1800

405
00:22:30,826 --> 00:22:34,764
أنا متأكد من أنك تعرف ، يمكنك أخذ هذا بعين الأعتبار

406
00:22:34,765 --> 00:22:36,034
أنت مضحك

407
00:22:36,034 --> 00:22:40,062
يجب أن أذهب لأعد طفايات الحريق الآن

408
00:22:42,132 --> 00:22:44,301
هل لدينا طفايات حريق حتى ؟

409
00:22:44,301 --> 00:22:45,640
يعتمد

410
00:22:45,640 --> 00:22:48,368
هل نحسب تلك التي يستخدمها داني لتثبيت الباب ؟

411
00:22:54,606 --> 00:22:56,545
يجب أن نتحدث

412
00:22:58,674 --> 00:23:00,513
حسناً , هذا رائع فحسب

413
00:23:00,514 --> 00:23:02,143
مشاكل أختك الغير شقيقة بشأن والدك

414
00:23:02,143 --> 00:23:04,042
حولتها إلى مختلة بدم بارد

415
00:23:04,052 --> 00:23:06,580
والآن أي شخص متصل بك
في مرمى نارها

416
00:23:06,581 --> 00:23:08,750
سأصلح الأمر

417
00:23:09,550 --> 00:23:10,849
حسنا, جيسي, أنا آسف

418
00:23:10,849 --> 00:23:11,948
هذه العملية

419
00:23:11,949 --> 00:23:13,318
ما طلبت منك أن تفعليه

420
00:23:13,318 --> 00:23:15,617
إن كنت أعرف أنه سيؤدي إلى هذا

421
00:23:15,617 --> 00:23:18,015
هذا ليس خطأك

422
00:23:18,026 --> 00:23:19,985
فقط قل لي ما هي خطوتنا التالية

423
00:23:19,995 --> 00:23:22,254
أفترض أن لديك خطة ؟ -
نعم -

424
00:23:22,254 --> 00:23:24,752
انها بسيطة ... سأذهب لأحضر المال

425
00:23:25,593 --> 00:23:27,622
حسنا. كيف ؟

426
00:23:27,632 --> 00:23:30,890
أتعرف رجل غني آخر يمكنك أبتزازه مقابل 20 مليون ؟

427
00:23:30,901 --> 00:23:33,200
ويفضل أن يكون شخص لن يقرر
أن يتلقى رصاصة اولاً

428
00:23:33,200 --> 00:23:35,329
لا, هذا لن يكون ضرورياً

429
00:23:35,329 --> 00:23:37,398
أنا أعرف أين هو المال

430
00:23:37,398 --> 00:23:39,197
ماذا ؟

431
00:23:39,197 --> 00:23:41,136
مال شيوما ؟

432
00:23:41,136 --> 00:23:42,605
أنت تعرف أين هو ؟

433
00:23:42,606 --> 00:23:44,305
نعم

434
00:23:44,305 --> 00:23:46,404
هل كنت تعرف طوال هذا الوقت ؟

435
00:23:46,404 --> 00:23:47,703
نعم

436
00:23:47,703 --> 00:23:49,402
ضربتك ضرباً مبرحاً و شاهدت هيديكي

437
00:23:49,403 --> 00:23:51,672
يضع مسدس تجاه رأسك
وكاد أن يضغط على الزناد

438
00:23:51,672 --> 00:23:53,611
لماذا لم تسلمه عندها بحق الجحيم ؟

439
00:23:53,611 --> 00:23:55,080
لأن تسليم ذلك المال

440
00:23:55,080 --> 00:23:57,309
كان سيخلق مجموعة جديدة من المشاكل

441
00:23:57,309 --> 00:23:58,608
مشاكل أسوأ ألف مرة

442
00:23:58,609 --> 00:24:00,408
من أن أكون مديناً لهيديكي تاشيرو

443
00:24:00,418 --> 00:24:02,217
و الآن ؟ -
الآن ليس لدي أي خيار -

444
00:24:02,217 --> 00:24:03,976
أشخاص أكترث بشأنهم في خطر

445
00:24:03,986 --> 00:24:06,245
وليس لدي أي خيارات أخرى

446
00:24:07,085 --> 00:24:08,314
حسناً

447
00:24:08,315 --> 00:24:10,114
لنفعل هذا -
ليس نحن -

448
00:24:10,124 --> 00:24:11,483
أنت ستبقين هنا

449
00:24:11,483 --> 00:24:13,052
الشهامة

450
00:24:13,053 --> 00:24:14,622
هذا لطيف

451
00:24:14,622 --> 00:24:16,221
و لكننا بدأنا هذا الأمر معاً

452
00:24:16,221 --> 00:24:18,090
و سننهيه بنفس الطريقة

453
00:24:20,290 --> 00:24:21,629
حسناً

454
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
هل تبقى لديك أي أفراد عائلة على هذه الجزيرة ؟

455
00:24:47,600 --> 00:24:48,640
أنت تنظر إليهم

456
00:24:51,010 --> 00:24:53,770
زوجتي توفت منذ عشر سنوات

457
00:24:53,780 --> 00:24:55,110
الاطفال انتقلوا الى البر الرئيسي

458
00:24:55,110 --> 00:24:57,180
و لم يعودوا منذ ذلك الحين

459
00:25:04,220 --> 00:25:06,550
نعم, جونيور, ماذا لديك ؟

460
00:25:07,460 --> 00:25:08,590
لقد أستخرجنا جثتين

461
00:25:08,590 --> 00:25:10,590
جهاز المسح يؤكد وجود خمسة آخرين

462
00:25:10,590 --> 00:25:13,690
كل واحد مدفون بالضبط حيث قال السيد دافيس

463
00:25:13,700 --> 00:25:14,800
حسناً , أسديني معروفاً

464
00:25:14,800 --> 00:25:16,400
أجعل المختبر يتحقق من الحمض النووي , حسناً ؟

465
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
نحن بحاجة إلى التعرف على هؤلاء الأشخاص في أقرب وقت ممكن

466
00:25:18,900 --> 00:25:20,100
في الواقع يا سيدي, يبدو أن

467
00:25:20,100 --> 00:25:22,340
لدينا بالفعل هوية أحدهم

468
00:25:22,340 --> 00:25:23,540
أي واحد ؟

469
00:25:24,840 --> 00:25:28,480
رقم الشارة يؤكد , محقق الشرطة جاك أوزوكي

470
00:25:28,480 --> 00:25:30,410
الشارة وجدت مع الرفاة

471
00:25:30,410 --> 00:25:32,010
حسنا, فقط أبلغني

472
00:25:32,020 --> 00:25:34,320
بالهويات الآخرى في أقب وقت ممكن , حسناً ؟

473
00:25:34,320 --> 00:25:35,950
نعم , لك ذلك -
شكراً لك -

474
00:25:38,150 --> 00:25:40,190
هل تمانع أن توقفنا قليلاً

475
00:25:40,190 --> 00:25:42,920
عند جاري قبل أن نمضي ؟

476
00:26:15,990 --> 00:26:18,030
دعني أطرح عليك سؤالاً

477
00:26:18,860 --> 00:26:20,800
لماذا قتلت جيك أوزوكي ؟

478
00:26:20,800 --> 00:26:22,760
... الشرطي ؟

479
00:26:22,770 --> 00:26:26,230
نعم. ماذا فعل ليستحق رصاصة ؟

480
00:26:27,400 --> 00:26:32,140
أنا لم اسأل أبداً من يوظفني
لماذا أرادوا شخصاً ما ميتاً ؟

481
00:26:32,140 --> 00:26:33,810
أنا فقط أضغط على الزناد

482
00:26:33,810 --> 00:26:35,440
لم أكن بحاجة إلى سبب

483
00:26:35,450 --> 00:26:37,810
ولكن مع والدي, في الواقع كان لديك سبب

484
00:26:37,810 --> 00:26:38,910
أليس كذلك ؟

485
00:26:38,920 --> 00:26:41,020
أنت قلت ذلك بنفسك كان لديك سبب وجيه

486
00:26:41,950 --> 00:26:44,220
كنت تعلم أنه في نهاية المطاف , سيمسك بك

487
00:26:44,220 --> 00:26:46,250
ومع ذلك ، تركته يعيش ... لماذا ؟

488
00:26:46,260 --> 00:26:50,590
أنا فقط قتلت عندما أتلقى الأمر بذلك

489
00:26:50,590 --> 00:26:54,200
على الرغم من أنني أعترف في حالة والدك...

490
00:26:55,470 --> 00:27:00,470
كدت أن أقوم بأستثناء

491
00:27:09,910 --> 00:27:12,080
القسم المركزي ينادي 123

492
00:27:12,080 --> 00:27:14,550
المحقق مكغاريت , هل تسمعني ؟

493
00:27:16,520 --> 00:27:18,390
هنا مكغاريت , حول

494
00:27:18,390 --> 00:27:22,190
أيها المحقق لديك طلب عاجل للدعم

495
00:27:22,190 --> 00:27:24,790
عُلم . ما هو الوضع ؟

496
00:27:24,790 --> 00:27:26,790
إنها زوجتك, دوريس

497
00:27:26,800 --> 00:27:29,160
لقد دخلت المخاض يا سيدي

498
00:27:32,400 --> 00:27:34,340
أنا في طريقي

499
00:27:38,410 --> 00:27:41,540
لذا بعد تلك الليلة

500
00:27:41,540 --> 00:27:44,750
توقفت عن إستخدام الغابة مكان للجثث

501
00:27:47,420 --> 00:27:49,980
... أعتقد بطريقة ما

502
00:27:49,990 --> 00:27:52,950
أنت أنقذت حياة والدك

503
00:27:56,490 --> 00:27:58,630
كل هؤلاء الناس فقدوا خلال السنوات

504
00:27:58,630 --> 00:28:01,360
التي كان فيها ليروي نشطاً ؟ -
و ما فعلناه كان -

505
00:28:01,360 --> 00:28:03,630
هو اننا منحنا الأولوية لأؤلئك المرتبطين

506
00:28:03,630 --> 00:28:05,330
بالجريمة المنظمة و وفقاً للسجلات

507
00:28:05,330 --> 00:28:07,170
جون مكغاريت حقق بشأن جميعها

508
00:28:07,170 --> 00:28:08,600
والجثث من الغابة ؟

509
00:28:08,600 --> 00:28:11,340
نعم , المختبر وجد تطابق للحمض النووي
لجميع الضحايا السبعة

510
00:28:11,340 --> 00:28:13,210
ها هم

511
00:28:13,210 --> 00:28:15,740
وبصرف النظر عن حقيقة أنهم أختفوا بدون أثر

512
00:28:15,750 --> 00:28:19,450
لا يبدو أنه هناك أي صلة بين الضحايا

513
00:28:19,450 --> 00:28:21,180
سبعة أشخاص

514
00:28:21,180 --> 00:28:24,020
كل واحد منهم كان مع أحبائه و ثم في ليلة ما

515
00:28:24,020 --> 00:28:26,690
لم يعودوا إلى المنزل فقط
و لم يرهم أحد مجدداً

516
00:28:26,690 --> 00:28:29,020
و لدينا 11 آخرين مثلهم
لا يزالوا في الخارج

517
00:28:29,030 --> 00:28:31,190
ماذا عن الرجل الذي كان يُدير

518
00:28:31,190 --> 00:28:32,490
النقابة في تلك الأيام ؟

519
00:28:32,500 --> 00:28:33,890
ماذا نعرف عنه ؟

520
00:28:33,900 --> 00:28:35,760
الرجل الذي كان ليروي يعمل لديه

521
00:28:35,770 --> 00:28:37,000
جاري كاهيلي

522
00:28:37,000 --> 00:28:38,630
إذن ماذا حدث له ؟

523
00:28:38,630 --> 00:28:41,700
لا شيء. إنه على قيد الحياة في الجزيرة

524
00:28:41,700 --> 00:28:43,900
ولكن وفقاً للشرطة , لقد خرج من اللعبة منذ سنوات

525
00:28:43,910 --> 00:28:47,140
نعم , حسناً يجب أن نزور السيد كاهيلي

526
00:28:47,140 --> 00:28:51,750
و نتأكد من أنه يعلم أن الأفلات بفعلته ليس سهلاً

527
00:28:58,420 --> 00:29:00,990
مساء الخير يا سيد كاهيلي

528
00:29:02,460 --> 00:29:04,230
هل يمكنني مساعدتك ؟

529
00:29:04,230 --> 00:29:06,690
نعم ، يمكنك أن تبدأ من خلال وضع يديك خلف ظهرك

530
00:29:06,700 --> 00:29:08,960
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
هذا بشأن -

531
00:29:08,970 --> 00:29:11,330
إصدارك الأوامر لقتل 18 شخص بريء

532
00:29:11,330 --> 00:29:12,370
من قال ذلك ؟

533
00:29:12,370 --> 00:29:14,370
قال الرجل الذي ضغط على الزناد

534
00:29:14,370 --> 00:29:16,340
ستأتي معنا. أغلق فمك

535
00:29:31,950 --> 00:29:33,090
كيمورا سان

536
00:29:33,090 --> 00:29:36,520
آدم نيشموري أنه من الجيد أن أراك

537
00:29:36,530 --> 00:29:38,330
نعم. نعم ، نعم. مرحبا

538
00:29:38,330 --> 00:29:40,330
جيسي هذا السيد كيمورا

539
00:29:40,330 --> 00:29:41,500
انه صديق قديم لوالدي

540
00:29:41,500 --> 00:29:43,200
لقد عرفته منذ أن كنت طفلا صغيراً

541
00:29:43,200 --> 00:29:44,900
كيف الحال ؟

542
00:29:44,900 --> 00:29:46,070
سررت بلقائك

543
00:29:46,070 --> 00:29:47,800
دعني أخمن

544
00:29:47,800 --> 00:29:49,500
أنت هنا لرؤية شجرة العرعر

545
00:29:49,510 --> 00:29:51,340
ألا يزال لديك هذا ؟

546
00:29:51,340 --> 00:29:53,910
بالطبع. سأكون أحمق إن بعته

547
00:29:53,910 --> 00:29:55,840
اتبعني

548
00:30:02,350 --> 00:30:06,350
عندما كان عمري 11 سنة
جعلني أعتني بتلك الشجرة لمدة سنة

549
00:30:07,190 --> 00:30:08,690
يامادوري

550
00:30:08,690 --> 00:30:10,960
نادرة جداً

551
00:30:10,960 --> 00:30:14,130
و كبيرة جداَ

552
00:30:14,130 --> 00:30:17,530
ا252 سنوات ، على وجه الدقة

553
00:30:17,530 --> 00:30:19,670
اللعنة

554
00:30:19,670 --> 00:30:21,770
نعم

555
00:30:21,770 --> 00:30:23,940
مع الرعاية المناسبة

556
00:30:23,940 --> 00:30:27,240
ينبغي أن تعمر أكثر من شخص حتى بشبابك أنت

557
00:30:28,080 --> 00:30:29,410
هذا الشيء يمكن أن يموت غداً

558
00:30:29,410 --> 00:30:31,610
و لا يزال هناك أحتمال جيد أنها ستعمر أكثر مني

559
00:30:31,610 --> 00:30:34,850
في الواقع نحن هنا بشأن مسألة أخرى

560
00:30:38,390 --> 00:30:39,920
ما هذا ؟

561
00:30:39,920 --> 00:30:42,190
يجب أن أسحب بعض المال

562
00:30:46,860 --> 00:30:49,300
فهمت

563
00:30:49,300 --> 00:30:51,230
كم ؟

564
00:30:51,230 --> 00:30:53,400
جميعه

565
00:30:57,310 --> 00:30:59,270
هذا لن يكون من الحكمة

566
00:30:59,280 --> 00:31:00,270
أعلم

567
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
هل تفهم ماذا سيحدث ؟

568
00:31:04,250 --> 00:31:06,080
نعم

569
00:31:07,050 --> 00:31:09,250
كما يحلو لك

570
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
حسناً , تحدث

571
00:31:16,930 --> 00:31:18,990
ماذا بحق الجحيم هو هذا المكان ؟

572
00:31:20,100 --> 00:31:23,000
أنه نوعاً ما مصرف للياكوزا غير رسمي

573
00:31:23,000 --> 00:31:26,670
الوحيد الذي يخدم جميع العشائر

574
00:31:26,670 --> 00:31:29,470
مثل البنوك العادية ، كيمورا سان يقبل الودائع

575
00:31:29,470 --> 00:31:31,940
و يوصل الأئتمان , و يمنح القروض

576
00:31:31,940 --> 00:31:33,840
.. على عكس البنك العادي

577
00:31:33,840 --> 00:31:36,380
دعني أخمن , يقوم بغسيل الأموال أيضاً

578
00:31:36,380 --> 00:31:39,810
نعم. من ضمن خدمات أخرى

579
00:31:39,820 --> 00:31:42,650
هذه العملية كانت بين يدي عائلته منذ أجيال

580
00:31:42,650 --> 00:31:44,790
لقد كان موجوداً أطول من أكبر النباتات هنا

581
00:31:44,790 --> 00:31:46,590
و لسبب وجيه

582
00:31:46,590 --> 00:31:50,360
كيمورا سان مخلص, جدير بالثقة, كتوم

583
00:31:50,360 --> 00:31:52,760
وشيوما أحتفظت بالمال هنا ؟

584
00:31:53,860 --> 00:31:55,700
لا

585
00:31:58,600 --> 00:32:00,670
أنا أحتفظت به هنا

586
00:32:03,410 --> 00:32:05,610
ميشيل خبأته في كاواي

587
00:32:05,610 --> 00:32:08,010
بعد وفاتها ، ذهبت لأبحث عنه

588
00:32:08,010 --> 00:32:10,540
لم يستغرقني الأمر طويلاً لأكتشف مكانه

589
00:32:10,550 --> 00:32:14,180
بمجرد أن حصلت عليه
كان لابد أن أضعه في مكان آمن

590
00:32:14,180 --> 00:32:16,250
و لا أحد يمكن أن يعرف عن ذلك

591
00:32:16,250 --> 00:32:18,050
لا مكغاريت ولا حتى زوجتي

592
00:32:18,050 --> 00:32:19,450
لماذا ؟

593
00:32:19,460 --> 00:32:21,820
لأن هيديكي لم يكن المجرم الوحيد الذي يبحث عنه

594
00:32:21,820 --> 00:32:24,120
إن كان الأحتفاظ بذلك المال خطير جداً

595
00:32:24,130 --> 00:32:26,330
لماذا ذهبت لأيجاده في المقام الأول ؟

596
00:32:26,330 --> 00:32:29,000
عندما توفي والدي ترك خلفه بعض الديون

597
00:32:29,000 --> 00:32:32,130
المالية وغير ذلك-إلى بعض الأشخاص السيئين

598
00:32:32,130 --> 00:32:33,970
طالما أن المال هنا

599
00:32:33,970 --> 00:32:36,300
هؤلاء الناس سيعرفون أن ديونهم سيتم دفعها

600
00:32:36,310 --> 00:32:38,640
إذن , ماذا سيحدث الآن بما أنك ستأخذه ؟

601
00:32:38,640 --> 00:32:41,580
تلك المدفوعات لن تتمّ

602
00:32:41,580 --> 00:32:44,080
مما سيعرضني لبعض العقوبات

603
00:32:44,080 --> 00:32:46,410
أي نوع من العقوبات ؟

604
00:32:54,020 --> 00:32:57,060
يتم ترتيب المال

605
00:32:57,060 --> 00:32:58,860
لا ينبغي أن يستغرق الأمر طويلاً

606
00:33:10,240 --> 00:33:11,940
حسناً

607
00:33:17,550 --> 00:33:19,180
هنا

608
00:33:36,800 --> 00:33:39,100
كان هذا آخر واحد

609
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
أتعلم أيها القائد, أنا يجب أن أعترف

610
00:33:42,100 --> 00:33:44,570
القتل , لم يكنّ سهلاً أبداً

611
00:33:44,570 --> 00:33:48,540
حتى عندما كنت أرتدي الزي العسكري

612
00:33:48,540 --> 00:33:50,840
بحقك يا رجل

613
00:33:50,850 --> 00:33:53,080
أنا لا أصدق ذلك ، يا ليروي

614
00:33:53,080 --> 00:33:55,020
...لماذا قدّ أفعل ,أعني

615
00:33:55,020 --> 00:33:57,320
... أنظر إن كان القتل صعباً جداً بالنسبة لك

616
00:33:57,320 --> 00:33:59,420
لماذا فعلت ذلك من أجل النقابة ؟

617
00:33:59,420 --> 00:34:01,290
نعم. لماذا فعلت ذلك من أجل النقابة ؟

618
00:34:01,290 --> 00:34:03,560
أتعلم, أنت محظوظ

619
00:34:04,730 --> 00:34:09,400
لم تعرف أبداً ما هو شعور أن تقاتل من أجل بلادك

620
00:34:09,400 --> 00:34:13,270
فقط لتعود إلى الوطن و يعاملك بلدك

621
00:34:13,270 --> 00:34:15,440
كأنك العدو

622
00:34:15,440 --> 00:34:17,840
ترى, عندما عدت من فيتنام

623
00:34:17,840 --> 00:34:21,610
لا أحد يريد توظيف قاتل الأطفال

624
00:34:21,610 --> 00:34:23,180
لذا أخذت الأمر الوحيد

625
00:34:23,180 --> 00:34:25,610
الذي علمني الجيش كيف أقوم به

626
00:34:25,610 --> 00:34:27,980
ووضعته...

627
00:34:27,980 --> 00:34:31,120
و أستفدت منه

628
00:34:31,120 --> 00:34:32,850
والدي حارب في نفس الحرب

629
00:34:32,860 --> 00:34:34,050
أنت تعلم ذلك, صحيح ؟

630
00:34:34,060 --> 00:34:35,690
والدي حارب في نفس الحرب

631
00:34:35,690 --> 00:34:37,890
و عاد إلى الوطن إلى نفس البلاد

632
00:34:37,890 --> 00:34:40,530
و تم رفضه من قبل نفس الأشخاص الذين رفضوك

633
00:34:40,530 --> 00:34:43,430
لم يفقد صوابه و أصبح قاتل محترف

634
00:34:43,430 --> 00:34:45,800
لذا لم لا توفر هذه القصة من اجل شخص آخر

635
00:34:45,800 --> 00:34:48,170
هذا كان اختيارك

636
00:34:49,170 --> 00:34:51,770
جون كان رجل أفضل مني

637
00:34:51,770 --> 00:34:53,710
نعم, حسنا...

638
00:34:55,740 --> 00:34:57,710
هل أمسكت بمن قتله ؟

639
00:34:57,710 --> 00:34:59,550
نعم فعلت -
جيد -

640
00:34:59,550 --> 00:35:01,980
على الأقل أحدكم أمسك بالرجل الذي كان يطارده

641
00:35:15,030 --> 00:35:16,830
هذه جميع الستة حقائب

642
00:35:16,830 --> 00:35:18,600
مستعد ؟

643
00:35:19,440 --> 00:35:21,570
فقط أعطني دقيقة

644
00:35:27,480 --> 00:35:29,180
كيمورا سان

645
00:35:33,350 --> 00:35:35,280
شكراً لك على مساعدتي بهذا

646
00:35:35,280 --> 00:35:38,320
ثق بي, إذا كان هناك أي وسيلة أخرى...

647
00:35:38,320 --> 00:35:40,290
أنا أفهم

648
00:35:41,420 --> 00:35:43,090
كن حذراً ، آدم

649
00:36:00,340 --> 00:36:01,590
لا

650
00:36:30,820 --> 00:36:32,120
نعم

651
00:36:32,130 --> 00:36:34,030
هل فقدت عقلك ؟ ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

652
00:36:34,030 --> 00:36:35,760
ما كان يجب أن أقوم به منذ أسابيع

653
00:36:35,760 --> 00:36:37,060
سأخرج

654
00:36:37,060 --> 00:36:39,670
في حال كنت قد نسيت هناك الآن جائزة على رأسي

655
00:36:39,670 --> 00:36:41,130
... أخبرتك , بمجرد أن ندفع المبلغ إلى نوريكو

656
00:36:41,140 --> 00:36:42,100
كيف تعرف أنها

657
00:36:42,100 --> 00:36:43,500
لن تقتلنا على أي حال ؟

658
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
أنا أفهم أنك خائفة

659
00:36:44,510 --> 00:36:45,640
أنا أيضاً

660
00:36:45,640 --> 00:36:47,410
و لكن إن هربت , ستجدك

661
00:36:47,410 --> 00:36:48,970
أستمعي إلى شخص كان مختبئ

662
00:36:48,980 --> 00:36:50,780
العالم أصغر بكثير مما تعتقدين

663
00:36:50,780 --> 00:36:52,040
لن تكوني آمنة أبداً

664
00:36:52,050 --> 00:36:53,350
يجب أن تثقِ بي, جيسي

665
00:36:53,350 --> 00:36:54,450
أعيدي السيارة

666
00:36:54,450 --> 00:36:55,850
لقد وثقت بك بالفعل

667
00:36:55,850 --> 00:36:56,920
أنظر إلى أين أودى بي ذلك

668
00:36:56,920 --> 00:36:58,820
جيسي , إن فعلت هذا , ستموت عائلتي

669
00:36:58,820 --> 00:37:00,120
هل تفهمين هذا ؟

670
00:37:00,120 --> 00:37:01,950
أنهم من الشرطة , أليس كذلك ؟

671
00:37:01,960 --> 00:37:03,260
يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

672
00:37:03,260 --> 00:37:04,220
جيسي, من فضلك

673
00:37:04,220 --> 00:37:05,520
أنا آسفة

674
00:37:08,130 --> 00:37:09,460
أرجوك , جيسي

675
00:37:09,460 --> 00:37:11,760
جيسي!

676
00:37:14,870 --> 00:37:16,100
آدم , مرحبا -
مرحباً , احاول الأتصال بمكغاريت -

677
00:37:16,100 --> 00:37:18,240
هل أنت معه ؟

678
00:37:18,240 --> 00:37:20,140
لا , أنه يعمل على قضية
لماذا , ما الأمر ؟

679
00:37:20,140 --> 00:37:21,970
أريدك أن تتعقبي هاتفه من أجلي

680
00:37:21,980 --> 00:37:22,970
هل كل شيء بخير ؟

681
00:37:22,980 --> 00:37:24,210
لا

682
00:37:31,050 --> 00:37:32,750
يمكننا أخذه من هنا, ستيف

683
00:37:32,750 --> 00:37:34,650
شكرا لك

684
00:37:34,660 --> 00:37:36,720
أتلو على الرجل حقوقه من فضلك -
انتظر -

685
00:37:36,720 --> 00:37:38,360
أيمكنك أن تفعل ذلك ؟

686
00:37:38,360 --> 00:37:40,960
أعتقد أنه شيء كان والدك

687
00:37:40,960 --> 00:37:43,060
ليستمتع بالقيام به

688
00:37:44,630 --> 00:37:48,630
ليروي ديفيس, أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

689
00:37:48,640 --> 00:37:50,600
لديك الحق في التزام الصمت. أي شيء تقوله

690
00:37:50,600 --> 00:37:53,340
يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة

691
00:37:53,340 --> 00:37:54,810
مرحبا جون

692
00:37:57,750 --> 00:37:58,940
هل اليوم هو اليوم المنشود ؟

693
00:37:58,950 --> 00:38:01,280
لا

694
00:38:01,280 --> 00:38:03,350
إذن ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

695
00:38:03,350 --> 00:38:05,450
إن كنت لا تستطيع توفير محامي

696
00:38:05,450 --> 00:38:08,020
سيتم توفير واحد لك على نفقة الحكومة

697
00:38:08,020 --> 00:38:09,960
شكراً لك

698
00:38:09,960 --> 00:38:11,020
على الرحب والسعة

699
00:38:11,020 --> 00:38:12,490
دعونا نذهب

700
00:38:15,700 --> 00:38:17,960
يا ليروي ؟

701
00:38:20,070 --> 00:38:22,000
لم يكن فقط بسبب والدي

702
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
أنت فعلت كل هذا ؟ أليس كذلك ؟

703
00:38:23,600 --> 00:38:25,270
لا

704
00:38:25,270 --> 00:38:26,970
لقد فعلت هذا من أجل جاك

705
00:38:28,210 --> 00:38:30,680
جيك. تعني جيك أوزوكي

706
00:38:30,680 --> 00:38:32,180
لا

707
00:38:32,180 --> 00:38:34,150
أعني جاك

708
00:38:34,150 --> 00:38:36,350
أبن جيك

709
00:38:37,720 --> 00:38:40,520
لم أنسى أسمه أبداً

710
00:38:41,620 --> 00:38:44,660
والدك تأكد من هذا

711
00:38:47,960 --> 00:38:50,800
هل تعرف من هذا ؟

712
00:38:52,200 --> 00:38:53,830
لا أستطيع أن أقول أنني أعرف

713
00:38:55,700 --> 00:38:58,500
هذه عائلة جيك أوزوكي

714
00:38:59,340 --> 00:39:01,770
أنت تعرف , المحقق الذي قتلته

715
00:39:01,780 --> 00:39:03,740
هذه زوجته ليندا

716
00:39:04,580 --> 00:39:06,380
وابنه جاك

717
00:39:06,380 --> 00:39:10,250
يأتون إلى هنا كل عام في ذكرى موت جيك

718
00:39:10,250 --> 00:39:14,490
و يحدثونه عن كل ما حصل في حياتهم خلال السنوات الماضية

719
00:39:14,490 --> 00:39:16,990
المشكلة هي...

720
00:39:16,990 --> 00:39:19,830
أنهم يزورون قبر فارغ

721
00:39:20,990 --> 00:39:23,460
ولكنك تعرف ذلك بالفعل

722
00:39:26,200 --> 00:39:29,170
ما الهدف من هذا يا "جون" ؟

723
00:39:29,170 --> 00:39:32,470
كل جريمة تقتل أثنين من الضحايا

724
00:39:32,470 --> 00:39:35,210
المتوفى...

725
00:39:35,210 --> 00:39:38,040
و العائلة التي يتركها خلفه

726
00:39:54,490 --> 00:39:56,600
السيد ديفس يعاني من

727
00:39:56,600 --> 00:39:58,260
مرض كروتزفيلد جاكوب

728
00:39:58,270 --> 00:40:00,400
إنها حالة نادرة من الأضطراب في الدماغ

729
00:40:00,400 --> 00:40:02,530
تتميز بسرعة الخرف التدريجي

730
00:40:02,540 --> 00:40:05,200
و ما هو التشخيص بشأن شيء مثل هذا ؟

731
00:40:05,210 --> 00:40:08,010
الحالة مميتة دائماً

732
00:40:08,010 --> 00:40:11,540
تقديري لديه ثلاثة إلى ستة أشهر

733
00:40:12,650 --> 00:40:14,250
حسنا. شكرا جزيلا لك يا دكتور

734
00:40:14,250 --> 00:40:15,850
أنا حقا أقدر وقتك

735
00:40:15,850 --> 00:40:17,720
بالطبع -
حسناً , شكراً -

736
00:40:21,320 --> 00:40:23,090
القائد ؟

737
00:40:23,090 --> 00:40:24,590
نعم فقط...

738
00:40:24,590 --> 00:40:26,990
آسف, أنا فقط لاحظت الصورة

739
00:40:26,990 --> 00:40:29,460
"جاك" هل هذا ابنك ؟

740
00:40:29,460 --> 00:40:30,530
نعم

741
00:40:30,530 --> 00:40:32,700
كان في السادسة عندما رسم هذه

742
00:40:32,700 --> 00:40:34,600
هذا لطيف

743
00:40:34,600 --> 00:40:36,070
شكرا لك

744
00:40:36,070 --> 00:40:38,270
لقد تعرفت على كل الرفاة

745
00:40:38,270 --> 00:40:40,510
الشرطة أبلغت الأُسر

746
00:40:40,510 --> 00:40:42,470
حسنا أنا أه...

747
00:40:42,480 --> 00:40:45,210
شكرا لك , اعلم كم بذلت من العمل على هذا

748
00:40:45,210 --> 00:40:46,750
لا يجب أن تشكرني أيها القائد

749
00:40:46,750 --> 00:40:47,850
أسر هؤلاء الضحايا

750
00:40:47,850 --> 00:40:50,020
كانوا ينتظرون سنوات من أجل بعض الإجابات

751
00:40:50,980 --> 00:40:53,290
لا أريدهم أن ينتظروا أكثر من ذلك

752
00:40:57,690 --> 00:40:58,760
قائد مكغاريت ؟

753
00:40:58,760 --> 00:41:00,030
نعم يا سيدي

754
00:41:00,030 --> 00:41:01,430
الرقيب جاك أوزوكي

755
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
جاك أوزوكي. بالطبع

756
00:41:06,170 --> 00:41:08,430
شكرا لك أيها القائد

757
00:41:08,440 --> 00:41:10,970
نعم يا سيدي

758
00:41:12,610 --> 00:41:13,970
شكرا لك

759
00:41:14,810 --> 00:41:16,340
شكرا لك

760
00:42:02,260 --> 00:42:04,690
حسناً , لقد فعلناها يا أبي

761
00:42:08,530 --> 00:42:09,960
نعم

762
00:42:15,870 --> 00:42:17,570
يُشير إلى أننا على بعد ميل

763
00:42:18,410 --> 00:42:20,210
حسناً

764
00:42:26,410 --> 00:42:28,110
هناك

765
00:42:44,260 --> 00:42:46,500
أختفى المال

766
00:42:48,240 --> 00:42:50,770
جيسي ؟ جيسي...

767
00:42:50,770 --> 00:42:52,500
لا

768
00:42:52,510 --> 00:42:54,610
لا, لا, لا

