1
00:00:00,670 --> 00:00:05,670
!الشينوبي...هل علينا تحُمل الشينوبي

2
00:00:05,700 --> 00:00:09,170
!الشينوبي يقومون بقطع أنفاسنا

3
00:00:09,570 --> 00:00:13,570
ليس عليك لفظ كلمة إنكا فقط , يجب أن تكون روحك مليئة بالعاطفة عندما تقولها

4
00:00:13,970 --> 00:00:15,970
الآن حاول أن تقوم بالغناء

5
00:00:16,400 --> 00:00:17,170
!نعم

6
00:00:17,400 --> 00:00:22,070
الشينوبي , عندما تقومون بالتخفّي

7
00:00:22,100 --> 00:00:25,330
تمنحون حياتنا الأمل

8
00:00:38,300 --> 00:00:40,430
أنت تفتقر للعاطفة

9
00:00:41,170 --> 00:00:42,230
!عاطفة

10
00:00:42,500 --> 00:00:48,300
أنت تقوم بلفظ الكلمات فقط ولا تأخُذها على محمل الجد

11
00:00:48,600 --> 00:00:49,770
عاطفة؟

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,470
!نعم , العاطفة

13
00:00:52,070 --> 00:00:54,030
, كلفظك كلمة "إنكا" مثلا

14
00:00:54,070 --> 00:00:57,700
من المهم أن تُحس بمعنى الكلمة عندما تقوم بالغناء

15
00:00:58,200 --> 00:01:02,330
يجب عليك أيضاً أن تأخذ نفس من بطنك

16
00:01:02,470 --> 00:01:05,130
ثم تطرح الهواء من أنفك , هل فهمت ؟

17
00:01:10,030 --> 00:01:11,170
ما مشكلتك , (بونتا) ؟

18
00:01:25,100 --> 00:01:27,830
(إنه واحد من الأكاتسوكي , سيد (كين

19
00:01:28,670 --> 00:01:30,970
هذا أمر شخصي سأتدبره خلال ثواني

20
00:01:31,000 --> 00:01:34,470
إنه مجرد سوء فهم , لا تقلق سوف أقوم بالتخلص منه خلال لحظات

21
00:01:34,670 --> 00:01:37,470
قلبتُ الدنيا رأساً على عقِبْ لكي أجدك , يا صاحب الثمانية ذيول

22
00:01:37,870 --> 00:01:42,070
سيفي الساميهادا الرائع يحب الشاكرا كثيراً

23
00:01:43,230 --> 00:01:47,130
ويبدو أنه أخيراً سيحصل على بعض الشاكرا اللذيذة

24
00:01:52,200 --> 00:01:56,630
أنا آسف , ولكن يبدو أنك سوف تكون طعام سيفي الساميهادا

25
00:01:57,070 --> 00:01:59,870
لا تقلق , لن أقوم بقتلك

26
00:02:03,630 --> 00:02:05,200
لكنني سأقتُلك

27
00:02:05,300 --> 00:02:07,470
سأُريك قوتي الحقيقية

28
00:02:07,870 --> 00:02:10,400
!لذا جهِّز نفسك أيها الأحمق

29
00:02:10,430 --> 00:02:11,470
....قافيتي هي

30
00:02:12,070 --> 00:02:12,830
!(بونتا)

31
00:02:13,730 --> 00:02:17,170
هل أنت مُتأكد من أنك ستصِل للجينشوريكي

32
00:02:17,370 --> 00:02:20,430
هنالك راكون ضخم يتجِه نحوَك

33
00:03:55,330 --> 00:04:00,630
مشاعِر ساكورا

34
00:03:55,330 --> 00:04:00,630
 Anime-Rose.com للمزيد من الأنمي المترجم زورونا على منتديات زهرة الأنمي

35
00:04:01,730 --> 00:04:04,830
بعدما رأيناه من (دانزو) ,من ستختارون لقيادة وحدات الشينوبي الموّحدة؟

36
00:04:05,130 --> 00:04:10,430
السؤال الذي ما يزال يُطرح هو من سيقود قوات الشينوبي الموّحدة

37
00:04:10,970 --> 00:04:13,500
هل هنالك كاجي كفؤ يمكن أن نجعله قائداً لقوات الشينوبي الموّحدة؟

38
00:04:13,970 --> 00:04:18,400
ميفون) , أنت تنتقد كل الكاجي الموجودين وأنا من بينهم)

39
00:04:47,130 --> 00:04:50,600
أعتقد أن تعيين الرايكاجي سيكون أكثر خطوة حكيمة نقوم بها

40
00:04:51,030 --> 00:04:52,630
ألم تقل أن الرايكاجي ليس مُناسباً لهذا المنصب

41
00:04:52,670 --> 00:04:55,500
لأنه يدع عواطفه تتحكم به في أغلب المواقف؟

42
00:04:56,170 --> 00:04:59,130
لم يعد هنالك أي شك بأن صاحب الثمانية أذيال على قيد الحياة

43
00:04:59,830 --> 00:05:03,400
علاوة على ذلك , لديه المهارة الكبيرة

44
00:05:03,430 --> 00:05:05,670
في التوصُّل لأستراتيجية تُمكننا من حل أي مسألة بوقت قصير

45
00:05:05,830 --> 00:05:10,230
و الرايكاجي هو الوحيد القادر على التحكم بصاحب الثمانية أذيال

46
00:05:10,270 --> 00:05:12,200
الذي هو مفتاح المعركة

47
00:05:13,570 --> 00:05:17,000
ميزوكاجي , كازيكاجي , هل أنتم موافقون على ذلك ؟

48
00:05:17,830 --> 00:05:20,400
ليس هنالك وقت للجدال

49
00:05:20,700 --> 00:05:22,970
أنا أثِق بالرايكاجي

50
00:05:23,530 --> 00:05:25,300
سنترك ذلك لك , أيها الرايكاجي

51
00:05:25,500 --> 00:05:29,070
مفهوم , سأقوم بقيادة قوات الشينوبي الموّحدة

52
00:05:34,370 --> 00:05:36,470
(أيها العجوز (أوهنوكي

53
00:05:36,500 --> 00:05:39,470
(ما دمت أنت الوحيد الذي قام بنزال (أوتشيها مادارا

54
00:05:39,500 --> 00:05:41,570
سوف نحتاج أي معلومة يمكن أن تُقدمها لنا

55
00:05:42,170 --> 00:05:43,270
أتوقع تعاونك

56
00:05:43,930 --> 00:05:47,870
من المؤكد أنك تستمتع بإعطاء الأوامر للجميع

57
00:05:48,400 --> 00:05:50,570
إذا كنت لا تثق بي , لا ألومك على ذلك

58
00:05:51,200 --> 00:05:52,630
ولكن إن لم نفعل شيئاً

59
00:05:52,670 --> 00:05:55,000
كما نعرف سوف ينتهي عالم النينجا

60
00:05:55,570 --> 00:05:59,330
الآن علينا وضع النزاعات الشخصية جانباً والتعاون مع بعضنا البعض

61
00:06:00,070 --> 00:06:02,870
بالتأكيد , هذا أفضل من خسارة الحرب

62
00:06:03,630 --> 00:06:07,900
نقاشاتُنا ليس لها أي قيمة إذا كان هنالك عالم بدون نينجا

63
00:06:08,430 --> 00:06:10,100
لذلك سوف أتعاون معك

64
00:06:27,970 --> 00:06:30,070
بموجب تشكيل قوات الشينوبي الموّحدة

65
00:06:30,570 --> 00:06:33,770
أولاً , علينا إعلام اللورد الإقطاعي بذلك

66
00:06:43,700 --> 00:06:44,530
هاه؟

67
00:06:52,130 --> 00:06:56,270
ما الذي تقولينه , (ساكورا)؟

68
00:06:57,070 --> 00:07:00,100
أظن أنني لم أسمعك بشكل صحيح , هل يمكن أن تعيدي ما قُلته؟

69
00:07:02,700 --> 00:07:04,070
...قُلت

70
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
...أنا

71
00:07:07,370 --> 00:07:08,570
أُحبك , ناروتو

72
00:07:12,500 --> 00:07:16,130
لم يعد ساسكي يعني لي أي شيء

73
00:07:16,570 --> 00:07:19,200
لا بد أنني مجنونة لأنني أنتظرته ذلك الوقت الطويل

74
00:07:20,100 --> 00:07:23,030
!أستمع جيداً عندما يقوم شخص ما بالأعتراف لك بمشاعره

75
00:07:37,630 --> 00:07:39,970
!لكن لماذا؟ماذا عن؟

76
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
(هذا ليس مكاناً مناسباً للمزاح , هذا ليس مضحكاً , (ساكورا

77
00:07:46,030 --> 00:07:48,600
ما الذي يحدث؟

78
00:07:49,030 --> 00:07:50,300
!هذا ليس صحيحاً

79
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
أنا أستيقظتُ فجأةً

80
00:07:53,800 --> 00:07:57,270
لماذا يجب أن أُحب نينجا هارب ومجرم؟

81
00:07:58,200 --> 00:08:02,300
أنا لستُ طفلة بعد الآن , يمكنني أن أواجه الحقيقة

82
00:08:03,170 --> 00:08:06,730
لذلك (ناروتو) , يُمكنك نسيان الوعد الذي قطعته لي

83
00:08:07,900 --> 00:08:11,330
أنت تستطيع التوّقف عن ملاحقة (ساسكي) , أليس كذلك؟

84
00:08:11,770 --> 00:08:13,030
ما الذي يحدث؟

85
00:08:23,100 --> 00:08:27,530
هل تعتقدون أن ناروتو سيتقبّل قرارنا هذا بهدوء؟

86
00:08:27,930 --> 00:08:30,700
لكن هذا قرار أتخذناه جميعاً

87
00:08:30,900 --> 00:08:32,770
يجب علينا أن نتفهّمه

88
00:08:33,400 --> 00:08:36,000
أنا سأُخبر (ناروتو) بكل شيء

89
00:08:36,230 --> 00:08:37,470
أنتِ , (ساكورا)؟

90
00:08:37,670 --> 00:08:39,700
هل هنالك أي خُطة يمكن أن تنفع؟

91
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
أتركوا كل شيء لي

92
00:08:44,470 --> 00:08:47,270
(لذلك لا تقولوا أي شيء ل (ناروتو

93
00:08:47,870 --> 00:08:51,200
لذلك أقطعوا وعداً لي جميعاً

94
00:09:02,730 --> 00:09:03,570
...و

95
00:09:08,100 --> 00:09:10,530
تباً.. هل هذا الذي يدور داخل رأسها؟

96
00:09:11,830 --> 00:09:14,000
ساكورا) , هل حدث شيء ما؟)

97
00:09:14,800 --> 00:09:16,700
لماذا يحدُث هذا فجأةً

98
00:09:16,870 --> 00:09:18,670
!لم يحدث شيء

99
00:09:18,930 --> 00:09:21,300
كل ما في الأمر أنني واقعة في حُبك

100
00:09:33,900 --> 00:09:37,870
كل ما أريده منك يا (ساسكي) أن تتقبلني

101
00:09:39,130 --> 00:09:41,230
هذا كُل شي....أنا يائسة

102
00:09:41,400 --> 00:09:45,530
!(ساسكي)!(ساسكي)!(ساسكي)

103
00:09:48,630 --> 00:09:54,030
ناروتو) , هذا هو طلبي الوحيد منك)

104
00:09:55,500 --> 00:09:59,500
!(أرجوك , قٌم بإعادة (ساسكي

105
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
في المرة القادمة سوف أقوم معك بذلك

106
00:10:03,570 --> 00:10:06,030
(ساسكي)

107
00:10:23,330 --> 00:10:25,770
....ساكورا)...أنتِ)

108
00:10:37,870 --> 00:10:40,600
ساسكي) يبتعد عني أكثر فأكثر)

109
00:10:41,400 --> 00:10:46,200
لكن (ناروتو) , أنت دائماً بِقُربي

110
00:10:46,470 --> 00:10:48,230
وتقوم بإسعادي

111
00:10:49,230 --> 00:10:52,700
ناروتو) , أخيراً أدركُت ذلك)

112
00:10:53,670 --> 00:10:55,470
لقد قُمت بإثبات نفسك أمام الآخرين

113
00:10:57,530 --> 00:10:59,170
(حتى تلك المرة السابقة مع (باين

114
00:10:59,670 --> 00:11:03,000
أنت عُدت بالوقت الذي أحتجناك فيه

115
00:11:04,600 --> 00:11:06,400
البطل الذي حمى القرية

116
00:11:07,330 --> 00:11:10,200
اليوم , كل شخص في القرية مُعجَب بك

117
00:11:11,500 --> 00:11:13,870
وأنا واحدة منهم

118
00:11:18,870 --> 00:11:21,670
لقت أعتادوا أن يعاملوك كخاسر

119
00:11:22,100 --> 00:11:24,000
لكنك الآن شخص رائع

120
00:11:24,030 --> 00:11:25,770
لقد شاهدت كل شيء وبشكل مباشر

121
00:11:26,670 --> 00:11:29,030
وبالوقت نفسه , (ساسكي) يتابع أعماله الإجرامية

122
00:11:29,070 --> 00:11:30,700
ويُحطِم قلبي

123
00:11:31,500 --> 00:11:33,830
إنهُ يزداد غرابة يوماً بعد يوم

124
00:11:36,000 --> 00:11:40,170
لكن أنت (ناروتو) , أنا أستطيع أن أكون بقربك دائماً

125
00:11:40,530 --> 00:11:41,900
أنا أرتاح عندما أكون معك

126
00:11:43,000 --> 00:11:45,430
أنا أُحبك , من داخل قلبي

127
00:11:45,470 --> 00:11:47,270
(أستيقظي , (ساكورا

128
00:11:47,600 --> 00:11:49,930
!هذه المزحة ليست مُضحكة

129
00:12:00,170 --> 00:12:01,500
لماذا أنت غاضب؟

130
00:12:02,200 --> 00:12:05,900
(أنا أُخبرُك أنني أُحِبُكْ بدلاً من (ساسكي

131
00:12:06,630 --> 00:12:09,170
"أنت تعرف مقولة "المرأة مُتقلبة مثل فصل الخريف

132
00:12:10,130 --> 00:12:14,230
!أنا أكره الناس اللذين يكذبون على انفُسهم

133
00:12:25,800 --> 00:12:29,370
أكذب على نفسي؟

134
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
!أنا فعلاً أشعُر بذلك

135
00:12:35,200 --> 00:12:37,530
!إذا كُنت تكرهُني , قُل ذلك فقط

136
00:12:37,770 --> 00:12:39,330
لا تصنع أي أعذار أُخرى

137
00:12:39,370 --> 00:12:41,200
!لكن هذا ليس عُذرا

138
00:12:41,370 --> 00:12:44,630
أنتِ أتيت كل هذه المسافة لتخبريني بذلك فقط؟

139
00:12:44,870 --> 00:12:46,130
لأخبرك بذلك فقط؟

140
00:12:46,870 --> 00:12:48,200
فقط؟

141
00:12:48,730 --> 00:12:51,800
!أنت لا تعرف ما هو شعور الفتاة عندما تُصرِّح بحبها لشخص ما؟

142
00:12:52,500 --> 00:12:54,530
أتيت كل هذه المسافة؟

143
00:12:55,130 --> 00:12:56,800
!بالتأكيد أتيت كل هذه المسافة

144
00:12:56,830 --> 00:12:59,370
!ساسكي) , (ساسكي) , (ساسكي) , هذا كل ما تكترث له)

145
00:12:59,400 --> 00:13:01,670
!الذهاب وراء (ساسكي) وتعريض نفسك للخطر

146
00:13:02,370 --> 00:13:05,400
!أنت جينشوريكي التسعة أذيال والأكاتسوكي يقومون بملاحقتك

147
00:13:05,600 --> 00:13:08,130
أهتم بنفسك ولو لمرة واحدة فقط

148
00:13:08,930 --> 00:13:12,130
أنا أقول ذلك لأنه ليس من الضروري أن تُعرض نفسك للخطر

149
00:13:12,170 --> 00:13:14,030
!وأن تذهب وراء ساسكي

150
00:13:15,070 --> 00:13:18,800
أنا أريد أن تعود للقرية الآن , هذا ما جئت لأجله

151
00:13:18,930 --> 00:13:19,830
!هذا كل شيء

152
00:13:28,300 --> 00:13:31,300
أعتقد أن ذلك يبدو كعُذر مؤلم

153
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
(أنا أعرِفُك جيداً (ساكورا

154
00:13:35,100 --> 00:13:37,270
إذا لماذا لا تفهم؟

155
00:13:37,830 --> 00:13:41,630
أنا لا اهتم بشأن (ساسكي) الآن إنه الآن مُجرد مُجرم

156
00:13:42,030 --> 00:13:45,070
إذا الوعد الذي بيننا ليس مُهماً بعد الآن

157
00:13:47,970 --> 00:13:50,530
هذا ليس لأجل الوعد الذي بيننا فقط

158
00:13:52,100 --> 00:13:53,600
أنا الأن أعرف نوعاً ما

159
00:13:53,630 --> 00:13:56,830
لماذا (ساسكي) يسعى نحو الأنتقام؟

160
00:13:56,870 --> 00:13:59,600
ويُسبِبْ الكثير من الأضرار

161
00:14:03,170 --> 00:14:06,870
ساسكي يُحب عائلته وعشيرته

162
00:14:07,030 --> 00:14:10,800
لأن حُبه عميق , من الصعب عليه المسامحة

163
00:14:11,170 --> 00:14:13,200
إذا كان الأمر كذلك

164
00:14:13,230 --> 00:14:16,570
لماذا أنضم إلى الأكاتسوكي وواجه إيتاتشي؟

165
00:14:21,100 --> 00:14:23,070
هذا لم يحدُث فعلاً

166
00:14:23,570 --> 00:14:24,400
...الذي حدَث هو

167
00:14:24,430 --> 00:14:25,100
!(ناروتو)

168
00:14:35,700 --> 00:14:39,830
من الآن,سوف نبقي ما قاله (مادارا) لنا

169
00:14:40,670 --> 00:14:41,930
في غاية السرّية

170
00:14:42,730 --> 00:14:45,770
نحن وسط عملية إعادة البناء,وعلينا تجنب أي فوضى غير ضرورية

171
00:14:46,400 --> 00:14:50,300
علاوة على ذلك,حتى نتمكن من معرفة الحقيقة,نحن لا نستطيع الوثوق به

172
00:14:51,400 --> 00:14:54,270
هنالك الكثير من المعلومات عن العشيرة التابعة لقرية كونوها

173
00:14:54,300 --> 00:14:58,800
التي قامت بأستأجار (إيتاتشي) من أجل القضاء على عشيرة الأوتشيها

174
00:15:01,470 --> 00:15:04,600
خاصة أنت,(ناروتو),هل تفهم ذلك؟

175
00:15:12,970 --> 00:15:16,100
لا بأس , حتى ولم يكن هنالك بيننا وعد

176
00:15:17,070 --> 00:15:20,900
(أنا شخصياً أريد إنقاذ (ساسكي

177
00:15:28,930 --> 00:15:30,770
ماذا الآن , (ساكورا)؟

178
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
ربما عليك عدم إخباره الحقيقة

179
00:15:36,230 --> 00:15:37,000
!اوه

180
00:15:37,030 --> 00:15:38,900
أنسى ذلك!سوف أعود

181
00:15:40,370 --> 00:15:43,000
!(دعونا نذهب , (كيبا) , (لي) , (ساي

182
00:15:44,200 --> 00:15:45,130
...(ساكورا)

183
00:15:45,870 --> 00:15:46,930
هيا بنا

184
00:16:07,400 --> 00:16:09,970
!ناروتو)...أنا آسفة)

185
00:16:25,830 --> 00:16:27,900
هل انتِ مرتاحة الآن , (ساكورا)؟

186
00:16:31,230 --> 00:16:32,970
كيبا) , أريد خدمة منك)

187
00:16:33,230 --> 00:16:33,900
ما هي؟

188
00:16:35,470 --> 00:16:37,270
!أنا سوف أبدأ بالبحث عن ساسكي

189
00:16:37,800 --> 00:16:38,670
هل ستساعدني؟

190
00:17:11,470 --> 00:17:14,300
إذا وصلنا لوحش التسعة ذيول ووحش الثمانية ذيول

191
00:17:14,330 --> 00:17:17,530
(ربما نستطيع إيقاف خطة (مادارا

192
00:17:17,730 --> 00:17:20,270
وبإمكاننا إضعاف القوة العسكرية لقرية الضباب وقرية كونوها

193
00:17:20,300 --> 00:17:21,700
!عندها نستطيع ضرب عصفورين بحجر واحد

194
00:17:22,270 --> 00:17:24,930
كنت سأوافق على هذه الخطة,ولكننا لن نفعل ذلك هذه المرة

195
00:17:25,030 --> 00:17:27,800
!لماذا؟!هذا ليس من طباعك أيها العجوز الغريب

196
00:17:31,000 --> 00:17:33,500
إذا دعني أطرح عليك سؤالاً

197
00:17:33,900 --> 00:17:37,370
بالتأكيد , سوف أجيب على أي سؤال تطرحه  أيها الولد

198
00:17:38,000 --> 00:17:41,270
لماذا تُهملون أنفُسكُم؟

199
00:17:46,400 --> 00:17:47,970
ذلك لأنني تذكرت

200
00:17:48,130 --> 00:17:49,100
ماذا تذكرت؟

201
00:17:50,700 --> 00:17:54,070
!تذكرت من كُنتْ قبل أن أصبح عجوزاً

202
00:18:06,770 --> 00:18:07,700
...(بونتا)

203
00:18:13,530 --> 00:18:17,430
!ربما حجمه كبير , لكن لا يشكل أي شيء ذو قيمة

204
00:18:17,670 --> 00:18:19,700
!بونتا) هو راكون)

205
00:18:21,030 --> 00:18:23,500
!سوف أجعلك تشعر بألم غضبي

206
00:18:25,570 --> 00:18:28,370
العاطفة؟أستطيع استخدامها في هذا النوع من الحالات

207
00:18:28,470 --> 00:18:30,530
!حسناً , فهمت ذلك

208
00:18:30,630 --> 00:18:34,170
(أُفضِّل أن أُضيف (بونتا

209
00:18:30,630 --> 00:18:34,170
بونتا) = راكون)

210
00:18:34,630 --> 00:18:36,470
...إذا أنت تعني

211
00:18:37,370 --> 00:18:39,670
!أنك ستقف بطريقي

212
00:18:48,900 --> 00:18:51,500
يبدو أن قوة أختراق قلم الرصاص قد زادت

213
00:18:51,530 --> 00:18:54,630
بسبب ارتفاع وتيرة التذبذبات  التي تم إنشاؤها من نمط البرق؟

214
00:18:54,900 --> 00:18:56,770
إن هذه أقوى من قوة أختراق نمط الريح

215
00:18:56,800 --> 00:18:58,030
إن ترددها في الحقيقة عالي جداً

216
00:18:58,070 --> 00:19:01,600
إذا تلقيت ضربة مباشرة , ربما يترك حفرة داخل جسمي

217
00:19:02,330 --> 00:19:04,330
!أسلوب قطع يوساكو

218
00:19:06,070 --> 00:19:09,070
إنه يراقب حركاتي ويستخدم نمط البرق لتعزيز أدواته

219
00:19:09,100 --> 00:19:10,800
من مسافات متوسطة المدى

220
00:19:15,670 --> 00:19:19,730
لكن يبدو أنه يشتت أنتباهي لكي يقيد حركاتي

221
00:19:20,030 --> 00:19:22,600
حسناً أنتما الأثنان بمستوى محترفين,لا تجعلا النزال يبدو كريها بالنسبة لي

222
00:19:33,630 --> 00:19:35,230
!ماذا يحدث هنا؟

223
00:19:35,530 --> 00:19:39,000
إن أسلوب البرق خاصة النحلة القاتلة لم يخترقه؟

224
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
...حسناً إذاً

225
00:19:45,270 --> 00:19:46,870
!وضع الثمانية ذيول

226
00:19:46,970 --> 00:19:48,500
!ضربة الرأس

227
00:19:48,800 --> 00:19:51,630
حسناً , أعتقد أن رأسه سيتحطم

228
00:19:59,000 --> 00:20:01,030
...أنت.... الشاكرا خاصتي

229
00:20:01,400 --> 00:20:03,100
!أيها النحلة!لقد رأيته

230
00:20:03,230 --> 00:20:07,370
!إنه ذلك السيف!إنه يمتص الشاكرا

231
00:20:08,400 --> 00:20:13,300
ربما كان مشغولاً بأمتصاص شاكرا نمط البرق

232
00:20:13,330 --> 00:20:15,430
!لذلك تمكن النحلة القاتلة من إصابته

233
00:20:16,170 --> 00:20:18,530
هذا هو السبب الذي جعل السيف يخترقه

234
00:20:27,530 --> 00:20:31,800
يجب أن تكون شاكرا الأخطبوط ذات طعمة لذيذة

235
00:20:32,330 --> 00:20:35,200
من النادر أن يعمل سيف الساميهادا

236
00:20:35,700 --> 00:20:37,670
أنت تستحق أن يُمزقك السيف

237
00:20:38,170 --> 00:20:40,670
عيناك جميلتان , هذا مُفاجىء

238
00:20:40,700 --> 00:20:43,300
لكن جعلها عيون سمكة ميتة...هو ما سأبتكره

239
00:20:47,900 --> 00:20:50,370
...أنت....سأريك

240
00:20:54,770 --> 00:20:59,730
هوشيغاكي كيسامي) , في الحقيقة أنا مسرور لرؤيتك)

241
00:22:37,070 --> 00:22:40,200
...وحش الثمانية أذيال يُظهر سبعة من ذيوله

242
00:22:40,300 --> 00:22:43,130
ألا يعني هذا أنك جاد؟

243
00:22:43,270 --> 00:22:46,430
!سوف أجعلت تبكي!أيها القرش الزاحف

244
00:22:47,700 --> 00:22:49,770
...الحبر في فمك

245
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
يبدو أن الشائعات صحيحة , أنت حقاً أخطبوط شقي

246
00:22:52,670 --> 00:22:55,170
هل تعلم ذلك؟الأخطبوط يأكل أسماك القرش

247
00:22:55,870 --> 00:23:00,130
"في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن :"وحش الذيول في مواجهة الوحش أبتر الذيول

248
00:23:00,630 --> 00:23:04,370
هذه المرة , القرش ستأكل الأخطبوط

