1
00:00:00,000 --> 00:00:30,270
Translated By:
-<(GoldenFox)>-

2
00:00:30,270 --> 00:00:31,170
ساكورا

3
00:00:34,370 --> 00:00:35,830
كيف حال الهوكاجي؟

4
00:00:41,830 --> 00:00:42,770
فهمت

5
00:00:44,600 --> 00:00:48,330
ساكورا,المعلم غاي حضّر هذا الدواء

6
00:00:48,900 --> 00:00:50,870
من فضلك أعطيها للهوكاجي

7
00:00:52,300 --> 00:00:53,230
...لي

8
00:00:54,730 --> 00:00:58,270
الهوكاجي عالجت جسمي

9
00:00:59,900 --> 00:01:03,000
أنا أريد أن أفعل أي شيء أستطيعه من أجل مساعدة الهوكاجي

10
00:00:59,900 --> 00:01:03,000
دواء

11
00:01:14,130 --> 00:01:15,570
أنا سوف أكون صريحة معك

12
00:01:19,300 --> 00:01:21,330
توقف عن كونك نينجا

13
00:01:23,230 --> 00:01:25,770
لديك الكثير من شظايا العظام

14
00:01:25,770 --> 00:01:27,870
في المنطقة المحيطة بالأعصاب الهامة

15
00:01:27,970 --> 00:01:30,300
بالإضافة لذلك,إنها في جزء عميق جداً

16
00:01:31,730 --> 00:01:35,330
أنت لست مؤهلاً جسمياً لتقوم بمهمات النينجا

17
00:01:39,130 --> 00:01:40,070
معلم غاي

18
00:01:41,730 --> 00:01:42,900
أرجوك أخبرني

19
00:01:44,970 --> 00:01:47,800
لماذا يحدث هذا النوع من الأشياء لي وحدي؟

20
00:01:48,900 --> 00:01:52,400
ماذا يجب أن أفعل؟

21
00:01:53,210 --> 00:03:19,050
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

22
00:03:32,430 --> 00:03:38,100
- تاريخ كونوها -
دواء الشباب

23
00:03:48,300 --> 00:03:49,130
!إينو

24
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
هل أنت هنا لكي تطمئني على لي,أيضاً؟

25
00:03:51,370 --> 00:03:53,370
عرفت أنك ستكونين هنا

26
00:03:53,800 --> 00:03:56,200
أنا أتيت لهنا لكي أجدكما

27
00:03:56,530 --> 00:03:58,370
أنتم كنتم عند ساسكي

28
00:03:58,370 --> 00:04:00,970
لذا توقعت أنكم ستكونون هنا,لذا أنتظرتكم

29
00:04:03,170 --> 00:04:07,500
إينو,لا تخبريني أنك كنت ستزورين ساسكي بمفردك,أليس كذلك؟

30
00:04:08,030 --> 00:04:14,100
أنا أعتقدت أنك ستزوريته كعذر لكي تجعليه يتكلم معك

31
00:04:15,470 --> 00:04:17,170
!قولي ذلك لنفسك

32
00:04:17,200 --> 00:04:19,770
!أنا أخبرتك,أنني كنت أبحث عنكم فقط

33
00:04:19,800 --> 00:04:21,430
!لماذا؟

34
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
!ثلاثتنا ذاهبين في مهمة

35
00:04:26,400 --> 00:04:27,270
مهمة؟

36
00:04:27,530 --> 00:04:29,330
لماذا نحن بالذات؟

37
00:04:29,830 --> 00:04:32,570
ساسكي,من فريقك,لديه إصابة بليغة

38
00:04:32,570 --> 00:04:36,430
بما بتعلق بفريقنا,أستدعت الهوكاجي شيكامارو

39
00:04:36,430 --> 00:04:38,970
وتشوجي لكي يساعدا في تصليحات القرية

40
00:04:39,130 --> 00:04:40,770
D إنها مهمة من المستوى

41
00:04:40,770 --> 00:04:42,500
لذا ليس من الممكن أن تختار إلا المتاح بيننا

42
00:04:43,570 --> 00:04:45,230
أخيراً سنقوم بمهمة و

43
00:04:45,230 --> 00:04:48,170
أنت ستقومين بإفسادها كالعادة بالطريقة التي تقومي بها

44
00:04:50,770 --> 00:04:52,130
هيه,ذو الحواجب العريضة

45
00:04:52,630 --> 00:04:54,170
اوه,ساكورا

46
00:04:54,430 --> 00:04:57,230
"ألا يجب أن تقول,"أوه ناروتو

47
00:04:57,800 --> 00:04:59,470
كيف تشعر؟

48
00:05:00,170 --> 00:05:01,530
....أوه نعم

49
00:05:02,370 --> 00:05:03,200
أنا بخير

50
00:05:05,370 --> 00:05:07,900
!حقاً,أنا أشعر بتحسن

51
00:05:08,430 --> 00:05:13,300
خصوصاً بعد أن صنع لي المعلم غاي دواء الشباب

52
00:05:21,370 --> 00:05:24,330
شكراً,لقد أنزلقت يداي

53
00:05:29,300 --> 00:05:30,830
!إن طعمه مريب

54
00:05:31,300 --> 00:05:33,830
أهذا مشروب طاقة؟

55
00:05:34,230 --> 00:05:35,000
!أوه

56
00:05:35,070 --> 00:05:36,570
!أحمق ما الذي تفعله؟

57
00:05:37,000 --> 00:05:40,130
ساكورا,إن كنت تريدين توبيخي هل من الممكن أن تخبريني قبل أن تقومي بذلك؟

58
00:05:42,130 --> 00:05:46,430
كان هذا أخر دواء للشباب لدي

59
00:05:47,570 --> 00:05:49,200
هل كان هذا غالياً عليك؟

60
00:05:49,230 --> 00:05:51,270
أنا آسف

61
00:05:51,730 --> 00:05:56,400
حتى الآن,أنا  أشرب خمس لترات منه يومياً ولم أخطىء بيوم واحد

62
00:05:56,470 --> 00:05:57,430
!خمس لترات؟

63
00:05:57,500 --> 00:05:59,370
أنت تقصد,هذا الشي ذو الطعم المريب؟

64
00:06:02,130 --> 00:06:06,930
إذا أستمريت في شربه,سوف أتعافا بسرعة بدون فشل

65
00:06:06,930 --> 00:06:08,070
هذا ما أخبرني به المعلم غاي

66
00:06:11,700 --> 00:06:14,900
إذا كانت لديك الشجاعة لشرب هذه الأشياء السيئة

67
00:06:14,900 --> 00:06:16,870
أنت لن تواجه المشكلة في التحسن

68
00:06:18,400 --> 00:06:21,970
طريقك في النينجا هو عدم الأستسلام,صحيح

69
00:06:25,630 --> 00:06:26,970
أنت محق

70
00:06:30,100 --> 00:06:30,970
مشفى قرية كونوها

71
00:06:30,970 --> 00:06:33,670
مشفى قرية كونوها
أنا سوف أذهب لرؤية المعلم غاي

72
00:06:33,970 --> 00:06:35,100
!ناروتو

73
00:06:36,330 --> 00:06:38,030
!لدينا مهمة

74
00:06:39,230 --> 00:06:42,200
أنتظريني عند البوابة الجنوبية الرئيسية

75
00:06:42,570 --> 00:06:43,970
!سوف أعود

76
00:06:44,530 --> 00:06:45,530
!أحمق

77
00:06:45,730 --> 00:06:47,230
إنه لا يتغير

78
00:06:58,730 --> 00:07:00,430
أليست هذه هي الجيتسو المحرمة التي

79
00:07:00,430 --> 00:07:01,730
تدمر جسم المتدرب

80
00:07:02,570 --> 00:07:03,900
أنا تدربت للأسوأ

81
00:07:04,800 --> 00:07:07,130
!أرجوك علمني هذه الجتسو المحرمة

82
00:07:08,770 --> 00:07:10,630
كل شيء من أجل أحلامي

83
00:07:16,270 --> 00:07:17,530
معلم غاي؟

84
00:07:18,400 --> 00:07:20,670
أوه,ناروتو,ماذا هنالك؟

85
00:07:20,870 --> 00:07:25,630
هاه,إن الأمر يتعلق بدواء لي

86
00:07:25,730 --> 00:07:28,400
فهمت لقد جمعت المعلومات

87
00:07:29,170 --> 00:07:30,230
!حسناً أفعلها

88
00:07:30,570 --> 00:07:31,330
!هاه؟

89
00:07:31,900 --> 00:07:34,670
هنالك عنصر واحد ضروري لدواء لي

90
00:07:35,070 --> 00:07:36,570
!وهو زهرة جوفوكو

91
00:07:36,930 --> 00:07:38,200
زهرة جوفوكو؟

92
00:07:38,430 --> 00:07:40,900
زهرة جوفوكو هي نبتة غريبة تنمو في مكان واحد

93
00:07:40,900 --> 00:07:44,070
في جبل جوفوكو الموجود على حدود دولة النار

94
00:07:44,300 --> 00:07:48,300
!يقال أنها تنمو بسبعة ألوان,وهي تشفي جميع الأمراض

95
00:07:48,800 --> 00:07:49,970
...جبل جوفوكو

96
00:07:50,530 --> 00:07:53,870
إنها زهرة نادرة ومن الصعب الحصول عليها

97
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
...لذا

98
00:07:56,000 --> 00:07:58,700
إذا حصلت على الزهرة,ربما تستطيع تحضير الدواء؟

99
00:07:59,130 --> 00:07:59,800
!هاه؟

100
00:07:59,930 --> 00:08:03,300
!حسناً سوف أذهب لأحضرها لك

101
00:08:03,370 --> 00:08:04,670
!هيه,أنتظر,أنتظر

102
00:08:06,170 --> 00:08:08,600
!ألن تدعني أكمل كلامي؟

103
00:08:09,170 --> 00:08:10,830
!أنتظر فقط,يا ذو الحواجب العريضة

104
00:08:10,830 --> 00:08:12,530
!أنا سوف أحصل عليها

105
00:08:13,600 --> 00:08:14,400
!هيه,أنا أعرف

106
00:08:17,970 --> 00:08:21,300
ذلك الشيء,أنا أعلم أنه هنا

107
00:08:22,170 --> 00:08:23,130
!وجدته

108
00:08:24,930 --> 00:08:27,070
لقد تأخر ناروتو

109
00:08:27,130 --> 00:08:29,530
!ماذا يفعل ذلك الأحمق؟

110
00:08:30,530 --> 00:08:33,930
أنا أعلم أنه قلق على لي,لكن لدينا مهمة

111
00:08:38,200 --> 00:08:41,300
!ساكورا

112
00:08:49,570 --> 00:08:51,770
!آسف لجعلكما تنتظران

113
00:08:52,300 --> 00:08:54,670
نارونو...ما هذا الشي الذي تلبسه؟

114
00:08:55,030 --> 00:08:56,870
ألا يبدو مألوفاً نوعاً ما

115
00:08:57,570 --> 00:09:00,200
أنا سوف أبحث عن عشبة من أجل دواء ذو الحواجب العريضة

116
00:09:00,200 --> 00:09:03,370
هذه البدلة تساعدني للتواصل مع ذو الحواجب العريضة  لكي أتذكره

117
00:09:03,930 --> 00:09:05,330
لا بأس؟

118
00:09:07,170 --> 00:09:09,030
"أنت تقول,"لا بأس

119
00:09:09,330 --> 00:09:11,770
لا يمكن أن تخبرنا أنك تتفاعل معه؟

120
00:09:12,030 --> 00:09:15,470
!هيه ناروتو,هل نسيت أن لدينا مهمة

121
00:09:15,530 --> 00:09:19,900
لكن علي الذهاب إلى جبل جوفوكو لأجلب بعض الأعشاب للدواء

122
00:09:20,270 --> 00:09:21,170
جبل جوفوكو؟

123
00:09:21,270 --> 00:09:22,900
!نعم,جبل جوفوكو

124
00:09:23,270 --> 00:09:26,430
بخصوص هذه المهمة,وجهتنا هو جبل جوفوكو

125
00:09:27,070 --> 00:09:27,830
!هاه؟

126
00:09:30,830 --> 00:09:32,330
!يجب عليك أن تقوم بذلك,لي

127
00:09:33,800 --> 00:09:37,030
!أنت أخبرتني أن يجب أن أخذها بسهولة حتى ولو كانت جراحة

128
00:09:37,200 --> 00:09:38,170
...أنا أسف

129
00:09:38,770 --> 00:09:42,930
لكنني أعتقدت أنني يجب أني أزيد قوتي ولو قليلاً

130
00:09:44,630 --> 00:09:45,430
...لي

131
00:09:46,070 --> 00:09:50,430
أنا أعرف كم أنت محبط من أجل الجراحة

132
00:09:51,300 --> 00:09:55,670
على أية حال,في حالات الموت إما أن تجري بقوة أو أن تسقط وتموت

133
00:09:55,670 --> 00:10:00,200
الصمود في بعض الأحيان يجلب أفضل النتائج

134
00:10:01,370 --> 00:10:05,930
يجب أن تثق بنفسك وأن تنتظر بثقة حتى يأتي وقت ذلك

135
00:10:07,370 --> 00:10:11,000
هذ هو مفتاح الشجاعة,لي

136
00:10:13,000 --> 00:10:13,900
...نعم

137
00:10:18,800 --> 00:10:22,430
ناروتو,الهوكاجي عالجت لي,صحيح؟

138
00:10:22,630 --> 00:10:24,130
!بالتأكيد

139
00:10:24,370 --> 00:10:27,830
لكن ألا يبدو مختلفاً مؤخراً؟

140
00:10:28,070 --> 00:10:29,930
وكأنه لا يملك طاقة

141
00:10:30,000 --> 00:10:32,700
هذا لن يساعده,إنه إصاباته خطيرة

142
00:10:32,870 --> 00:10:36,000
ليس كذلك,إنه ليس إيجابياً مثل السابق

143
00:10:36,330 --> 00:10:38,770
وغاب عن جلسات اعادة التأهيل له عدة مرات أيضاً

144
00:10:40,000 --> 00:10:42,830
...حتى اليوم,لي الأعتيادي كان

145
00:10:43,430 --> 00:10:46,530
ساكورا,لذلك أنا أستطيع حمايتك,أنا سوف أتحسن بأقرب يوم

146
00:10:46,530 --> 00:10:51,030
!لا,بساعة,بدقيقة,بثانية

147
00:10:52,470 --> 00:10:55,700
يجب ان يكون أكثر طبيعية إذا رحب بي هكذا

148
00:10:55,930 --> 00:10:58,230
فقط لأجلك؟

149
00:10:58,470 --> 00:11:01,630
لكن...أنا أعتقد أنا ساكورا لديها نقطة

150
00:11:03,030 --> 00:11:05,170
تذكر,إصاباته خطية جداً

151
00:11:05,170 --> 00:11:07,000
حتى دواء فريقنا لن يفيده

152
00:11:07,330 --> 00:11:09,270
إنه سوف يفاجئني إذا كان من الممكن أن يجعله ينعافى بسرعة

153
00:11:09,670 --> 00:11:12,100
...إذا أخبرنا لي بذلك

154
00:11:12,770 --> 00:11:15,830
!الجدة تسونادي من المطلق سوف تجعله بتحسن

155
00:11:16,000 --> 00:11:17,600
أنا أقول ذلك في بعض الأوقات

156
00:11:17,600 --> 00:11:20,330
!من الخطأ أن تعطي شخصاً أملاً مزيف

157
00:11:20,630 --> 00:11:21,330
هاه؟

158
00:11:21,430 --> 00:11:23,430
ربما تريد أن تشجعه

159
00:11:23,430 --> 00:11:26,270
!لكن في بعض الأوقات  يمكن أن يكون عبئاً ذو تأثير سلبي

160
00:11:26,430 --> 00:11:31,400
!لذلك يجب أن تتوقف عن إخبار لي أن يتعلق بالأمل لهذا السبب,ناروتو

161
00:11:34,170 --> 00:11:36,730
ذو الحواجب العريضة ليس ضعيفاً

162
00:11:37,400 --> 00:11:39,430
أنا رأيته وهو ينازل غارا في أختبار التشونين

163
00:11:39,430 --> 00:11:40,900
أنا أظن أنه شخص رائع

164
00:11:40,900 --> 00:11:43,030
الذي يمكن أن يضع حياته في كفه

165
00:11:43,970 --> 00:11:47,030
حتى نهاية المباراة,حتى فقد وعيه

166
00:11:47,030 --> 00:11:48,470
هو بقي يقاتل

167
00:11:48,700 --> 00:11:53,900
أنا أدركت أنه الشخص الذي من المستحيل أن يستسلم

168
00:11:55,070 --> 00:11:59,030
من المتسحيل أن أدرك أن هذه المعاناة تذهب هباءاً

169
00:12:00,170 --> 00:12:02,600
لكنه فعل كل شيء ليتغلب على قوة خصمه

170
00:12:02,870 --> 00:12:04,270
أنا أؤمن به

171
00:12:05,200 --> 00:12:08,870
لذلك أنا أريد أن أخبره أن يتمسك بهذا الامل

172
00:12:10,630 --> 00:12:11,800
...ناروتو

173
00:12:28,770 --> 00:12:31,230
بالمناسبة,ما هي مهمتنا؟

174
00:12:31,430 --> 00:12:33,270
الآن تسأل عن ذلك؟

175
00:12:33,430 --> 00:12:35,700
علينا أن نوصل رسالة سرية إلى القرية

176
00:12:35,700 --> 00:12:37,000
التي تقع على قمة الجبل

177
00:12:37,100 --> 00:12:38,670
هذه مهمة سهلة

178
00:12:38,670 --> 00:12:43,030
دعونا ننجزها بسرعة,لذا أنا أستطيع أن أجلب بعض زهور الجوفوكو

179
00:12:43,070 --> 00:12:44,730
فهمت,دعونا نأخذ أستراحة

180
00:12:45,030 --> 00:12:46,500
أنا أريد شيئاً آكله

181
00:12:46,530 --> 00:12:50,200
هيه,ساكورا؟بماذا تفكرين؟

182
00:12:51,570 --> 00:12:55,730
هل أنت ذاهب إلى غابة جوفوكو؟

183
00:12:56,330 --> 00:12:57,570
نعم

184
00:12:57,870 --> 00:13:00,400
أنا أحتاج بعض الأعشاب الطبية

185
00:13:01,570 --> 00:13:04,600
أنت يجب أن تكون ذكياً لكي تستطيع العودة

186
00:13:05,970 --> 00:13:07,130
لماذا هذا كله؟

187
00:13:07,870 --> 00:13:13,630
هذه المنطقة,تدعى الغابة المفقودة

188
00:13:13,770 --> 00:13:17,370
القروييون لا يذهبون إليها

189
00:13:17,530 --> 00:13:18,930
القرية المفقودة؟

190
00:13:19,200 --> 00:13:22,100
هذه كانت موقع معارك قديمة

191
00:13:22,330 --> 00:13:27,430
أرواح المحاربين المقتولين هناك يتجولون في الغابة

192
00:13:27,430 --> 00:13:29,070
هذه أسطورة

193
00:13:29,870 --> 00:13:31,970
أشباح؟

194
00:13:34,170 --> 00:13:35,830
!ربطة حذائي قطعت

195
00:13:36,770 --> 00:13:38,900
!مرآتي كسرت

196
00:13:43,830 --> 00:13:45,470
إنه الحظ السيء -

197
00:13:43,830 --> 00:13:45,470
إنه الحظ السيء -

198
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
ليس هنالك شيء يسمى أشباح

199
00:13:49,900 --> 00:13:52,400
!إنها فقط إشاعات وهمية

200
00:13:53,270 --> 00:13:55,570
!أيتعا العجوز,المزيد من الشاي رجاءاً

201
00:14:01,630 --> 00:14:04,400
إنها مجرد عجوز مراوغة,هاه؟

202
00:14:04,670 --> 00:14:07,470
!إنها كانت مخيفة وكأنها شبح حقيقي

203
00:14:07,730 --> 00:14:09,770
هذا كان شيئاً مما تقصده

204
00:14:07,730 --> 00:14:09,770
ممنوع الدخول

205
00:14:10,070 --> 00:14:11,900
هاه؟ما هذا؟

206
00:14:12,800 --> 00:14:14,500
يبدو مشكوكاً بها بالنسبة ألي

207
00:14:14,830 --> 00:14:17,700
أليست هذه الغابة التي تحدثت عنها العجوز؟

208
00:14:18,000 --> 00:14:19,930
إذاً زهور الجوفوكو داخلها؟

209
00:14:20,030 --> 00:14:20,930
!حسناً

210
00:14:21,370 --> 00:14:23,270
!مهمتنا تأتي بالمرتبة الأولى,ناروتو

211
00:14:23,630 --> 00:14:25,300
!أنا سوف أعود حالاً

212
00:14:26,370 --> 00:14:28,330
!هو لا يستمع أبداً

213
00:14:28,700 --> 00:14:29,670
ماذا سنفعل؟

214
00:14:29,730 --> 00:14:31,630
نحن نستطيع تركه

215
00:14:35,030 --> 00:14:37,130
ممنوع الدخول

216
00:14:38,130 --> 00:14:40,230
!إنه الحظ السيء -

217
00:14:38,130 --> 00:14:40,230
!إنه الحظ السيء -

218
00:14:49,430 --> 00:14:51,430
أزهار تنمو بألوان مختلفة

219
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
كما قال المعلم غاي

220
00:14:55,400 --> 00:14:56,230
!ناروتو

221
00:14:56,570 --> 00:14:58,730
ساكورا,ألقي نظرة

222
00:14:59,430 --> 00:15:00,830
هذه هي زهور الجوفوكو؟

223
00:15:01,200 --> 00:15:04,570
أنا لم أسمع عن زهور تنمو بألوان متعددة

224
00:15:04,700 --> 00:15:07,070
هل هنالك أزهار لا تعرفها بائعة زهور؟

225
00:15:07,630 --> 00:15:09,670
!حسناً,هذه هي الأعشاب الطبية

226
00:15:10,300 --> 00:15:14,130
معلم غاي أنا أستطيع أن أصنع دواء لذو الحواجب العريضة بهذه

227
00:15:25,200 --> 00:15:26,000
ما هذا؟

228
00:15:26,200 --> 00:15:28,430
هل من الممكن أن يكون...شبح؟

229
00:15:37,130 --> 00:15:38,170
ما هذا؟

230
00:15:38,470 --> 00:15:40,830
ألا تشبه جتسو السيطرة على الرمال؟

231
00:15:42,330 --> 00:15:43,930
هذه تستخدم من قبل غارا فقط

232
00:15:46,170 --> 00:15:47,270
!غارا

233
00:15:47,270 --> 00:15:48,370
ماذا يفعل هنا؟

234
00:15:48,400 --> 00:15:49,530
!دعونا ننسحب منذ الآن

235
00:15:50,200 --> 00:15:51,030
!أ،ت محقة

236
00:16:05,800 --> 00:16:06,730
!ناروتو

237
00:16:07,270 --> 00:16:08,900
لمذا هاجمنا فجأة؟

238
00:16:08,900 --> 00:16:10,400
يبدو أنه يلاحق ناروتو

239
00:16:11,030 --> 00:16:13,000
أينو...أدخلي إلى عقله الآن

240
00:16:13,330 --> 00:16:14,900
هل تستطيعين كشف هويته؟

241
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
!لك ذلك

242
00:16:16,600 --> 00:16:17,930
!جتسو نقل العقل

243
00:16:21,170 --> 00:16:22,000
...مستحيل

244
00:16:22,230 --> 00:16:23,070
ماذا حدث؟

245
00:16:23,770 --> 00:16:25,730
ليس هنالك شخص داخله

246
00:16:39,370 --> 00:16:42,400
!أنت تتبارز مع شخص مختلف اليوم

247
00:16:46,500 --> 00:16:49,530
!لا تستطيع الهرب

248
00:16:57,230 --> 00:16:59,430
!أن تنسخ حركات غارا

249
00:16:59,770 --> 00:17:00,630
...حسناً إذاً

250
00:17:00,800 --> 00:17:02,300
!جتسو نسخ الظل

251
00:17:03,130 --> 00:17:05,470
أنا لا أملك قوة بدنية مثل ذو الحواجب العريضة

252
00:17:05,630 --> 00:17:06,870
...لكن

253
00:17:07,600 --> 00:17:10,470
أنا لدي طريقتي الخاصة في القتال

254
00:17:30,000 --> 00:17:31,270
!هو لديه حتى درع رملي

255
00:17:32,200 --> 00:17:34,100
!حسناً إذاً,ما رايك يهذه؟

256
00:17:34,570 --> 00:17:38,870
!أو-زو-ما-كي

257
00:17:40,370 --> 00:17:41,830
!ضربة ناروتو

258
00:17:49,730 --> 00:17:52,830
!ومن أجل النهاية...راسينغان

259
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
!ناروتو -

260
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
!هل أنت بخير -

261
00:18:11,470 --> 00:18:13,630
لقد قضيت عليه

262
00:18:14,670 --> 00:18:17,470
...أخيراً,ذو الحواجب العريضة يستطيع

263
00:18:17,530 --> 00:18:18,600
!هيه

264
00:18:20,130 --> 00:18:22,900
!ماذا تفعلون بزهور جوفوكو الثمينة؟

265
00:18:24,000 --> 00:18:26,370
!أنتم تجعلونها تذبل

266
00:18:27,970 --> 00:18:28,900
من أنت؟

267
00:18:31,000 --> 00:18:33,700
نحن نقدم أعتذارنا,هذه هي الرسالة السرية

268
00:18:35,470 --> 00:18:39,270
أنت تعيشين لوحدك في الغابة المفقودة,أيتها السيدة العجوز؟

269
00:18:39,700 --> 00:18:42,630
!لست عجوزاً,أسمي فوروفوكي

270
00:18:43,130 --> 00:18:45,100
نينجا طبيبة من قرية كونوها

271
00:18:45,100 --> 00:18:47,270
أنا أدرس زهور جوفوكو

272
00:18:47,870 --> 00:18:50,200
!هذا ما أحب أن أفعله,لذا دعوني وشأني

273
00:18:50,500 --> 00:18:53,370
ممم...هذا الشيء الذي واجهناه

274
00:18:53,370 --> 00:18:56,270
يبدو مثل وحش يحمي الزهور؟

275
00:18:56,900 --> 00:19:00,400
عندما تحاولون سحب الزهور الجوفوكو هي تلقائياً تحمي نفسها

276
00:19:00,400 --> 00:19:02,930
عن تبحث عن الخصم اللدود لمرتكب الجريمة

277
00:19:02,930 --> 00:19:04,670
تتحول إليه,ثم تهجم

278
00:19:04,930 --> 00:19:07,770
نحن كنا نفكر بغارا

279
00:19:08,070 --> 00:19:11,570
!سيء جداً نحن لم نفكر بتشوجي لو فعلنا ذلك لربحنا بسهولة

280
00:19:11,900 --> 00:19:14,630
لو أنك لم تقطف أزهار الجوفوكو

281
00:19:14,630 --> 00:19:17,100
لما حدث أي شيء

282
00:19:17,530 --> 00:19:19,100
نحن آسفون -

283
00:19:17,530 --> 00:19:19,100
نحن آسفون -

284
00:19:19,100 --> 00:19:20,130
أنا آسف

285
00:19:22,270 --> 00:19:28,270
إنها ثقيلة جداً!هل هذه زهور جوفوكو؟

286
00:19:28,470 --> 00:19:33,000
نعم,مهمتكم أن تعيدوها إلى القرية

287
00:19:34,100 --> 00:19:35,270
...إينو -

288
00:19:34,100 --> 00:19:35,270
...إينو -

289
00:19:35,430 --> 00:19:38,500
ألقي اللوم على من طلبها,ليس علي

290
00:19:39,730 --> 00:19:44,500
!أبتهج,لي!جلبت لك الويم هدية رائعة

291
00:19:45,800 --> 00:19:49,000
!إنها صنع يدي,إنها حبوب قوة ستساعدك على التعافي مليئة بالحب

292
00:19:49,470 --> 00:19:53,070
!هذه الحبيبات الطبية هي من صنع يدي,مليئة بالحب والمشاعر

293
00:19:53,200 --> 00:19:56,730
!ومليئة بالصداقة الدافئة لأصحابك

294
00:19:57,200 --> 00:19:58,700
صداقة رفاقي؟

295
00:19:59,100 --> 00:20:02,800
نعم,الدواء العشبي ضروري لكي أصنع التي حصلت عليها الآن

296
00:20:02,800 --> 00:20:04,830
من قبل ناروتو وفريقه

297
00:20:05,330 --> 00:20:06,400
ساكورا؟

298
00:20:06,930 --> 00:20:08,830
نعم,ساكورا وأينوا

299
00:20:10,070 --> 00:20:14,400
هذ يعني,هذه الحبوب الطبية مليئة بمحبة ساكورا أيضاً

300
00:20:15,500 --> 00:20:18,100
ساكورا... من أجل أن أرد لك لطفك

301
00:20:18,100 --> 00:20:19,930
أنا سوف أتعافى بيوم قريباً

302
00:20:19,930 --> 00:20:24,130
!لا,بساعة,بدقيقة,بثانية تقريباً

303
00:20:24,530 --> 00:20:27,970
!إذا أكلت المئات من هذه أنت  لا تحتاج لأن تخاف من الجراحة

304
00:20:28,100 --> 00:20:29,270
مئة جيدة,صحيح؟

305
00:20:29,270 --> 00:20:30,630
!أوه أنتظر,الآن أبداً

306
00:20:31,030 --> 00:20:34,830
إذا كم يجب أن أتناول منها يومياً؟

307
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
أنا أظن أنك لن تصنع مشكلة هذه المرة

308
00:20:39,130 --> 00:20:40,300
أحسنت,لي

309
00:20:40,570 --> 00:20:43,700
!على أية حال,هذه المرة,مئة حبة يومياً

310
00:20:46,700 --> 00:20:48,870
!أنا لن أدعك تعاني لوحدك

311
00:20:48,870 --> 00:20:52,770
!بينما أنت تأكل أنا سوف أفعل ألف مرة تمرين الضغط

312
00:22:37,170 --> 00:22:40,870
لماذا يجب علي أنا أتدرب أن أتحرر من الجينجتسو الآن؟






313
00:22:41,170 --> 00:22:43,170
ألا تتذكر ما هو الهدف من التمرين؟






314
00:22:43,170 --> 00:22:46,470
!هاه,لكي أعيد ساسكي,بالتأكيد






315
00:22:46,630 --> 00:22:48,530
ساسكي يمتلك شارينغان






316
00:22:48,530 --> 00:22:50,900
من الطبيعي,هو سوف يتعلم كيف يسيطر على الجينجتسو






317
00:22:51,170 --> 00:22:52,770
إلا إذا كنت تمتلك الوسائل لمواجهة ذلك






318
00:22:52,780 --> 00:22:55,200
أنت لا تستطيع أنت تبلغ هدفك






319
00:22:56,000 --> 00:23:00,100
في الحلقة الفادمة من ناروتو شيبودن:
"المدرب غوتسي والتلميذ:التدريب"






320
00:23:00,530 --> 00:23:05,030
!يجب علينا بدء التدريب الآن لكي نقضي على الجينجتسو

321
00:23:00,100 --> 00:23:09,310
Translated By:-<(GoldenFox)>-
GoldenFox-VIP@hotmail.com

