1
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
موسوعة المخالب

2
00:00:27,730 --> 00:00:29,600
لم أرها منذ مدة طويلة

3
00:00:43,930 --> 00:00:45,170
الجدة القطة

4
00:00:45,300 --> 00:00:50,000
أعطني أربعمائة كوناي النينجا القطة و ستمائة شوريكن

5
00:00:50,270 --> 00:00:55,900
حسناً,يا لها من مفاجأة أنك أتيت بنفسك

6
00:00:58,300 --> 00:01:02,200
طفل أوتشها كان لطيفاً ذلك الوقت

7
00:01:07,530 --> 00:01:11,100
ماذا؟نحن سوف نمسك قطة أخرى؟

8
00:01:11,700 --> 00:01:15,270
ليس تماماً,إنها بالتأكيد نيكوماتا

9
00:01:15,900 --> 00:01:20,030
مهمتنا أن نأخذ بصمة مخلب هذه القطة نيكوماتا

10
00:01:26,630 --> 00:01:30,070
!نيكوماتا,أو مهما كان

11
00:01:30,500 --> 00:01:35,030
!كهذه D دع شخصاً آخر يذهب في مهمة من المستوى

12
00:01:35,070 --> 00:01:39,100
صحيح,ساسكي؟ألم تتعب من مهام كهذه؟

13
00:01:39,470 --> 00:01:42,600
أرفع صوتك وأخبره

14
00:01:43,900 --> 00:01:44,870
ساسكي؟

15
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
إذا لم يعجبك ذلك,فلا تأتي

16
00:01:48,770 --> 00:01:51,730
أنا من الأوتشيها أو بالأحرى,مهمتي

17
00:01:52,270 --> 00:01:53,070
!لماذا؟

18
00:01:53,210 --> 00:03:19,050
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

19
00:01:53,210 --> 00:03:19,050
Translated By
-<(GoldenFox)>-

20
00:03:23,600 --> 00:03:26,800
تاريخ كونوها
موسوعة ساسكي للمخالب

21
00:03:29,830 --> 00:03:32,570
أنا سعيدة لقدومك,يا ساسكي

22
00:03:33,130 --> 00:03:34,870
إنها مدة طويلة,أيتها الجدة القطة

23
00:03:35,630 --> 00:03:37,530
بني,كيف كبرت

24
00:03:37,800 --> 00:03:39,430
هل تعرفها,ساسكي؟

25
00:03:39,830 --> 00:03:42,930
ما هذا المكان على أية حال؟

26
00:03:47,270 --> 00:03:51,300
هذا هو المكان حيث عشيرة الأوتشيها يشترون الأسلحة

27
00:03:51,900 --> 00:03:54,500
الجدة القطة هي جوهرة ثمينة لعشيرة الأوتشها

28
00:03:54,530 --> 00:03:56,570
إنها التي كلفتنا بالمهمة

29
00:03:56,900 --> 00:03:58,000
...تاماكي

30
00:03:58,170 --> 00:04:00,630
أجلب لي موسوعة المخالب

31
00:04:01,100 --> 00:04:02,500
ها هو,أيتها الجدة

32
00:04:09,770 --> 00:04:11,300
!هل يمكن أن أفتح الكتاب؟

33
00:04:11,470 --> 00:04:12,600
...ساسكي

34
00:04:12,630 --> 00:04:15,970
يبدو أنك تعرف الكثير من المعلومات عن هذه المهمة

35
00:04:16,500 --> 00:04:18,830
هل تستطيع أن تفسير لي كيف هذا؟

36
00:04:21,970 --> 00:04:25,570
إنها بالأصل كانت لعبة بين ساسكي وأخيه أيتاتشي

37
00:04:25,600 --> 00:04:27,530
!لا تتحدثِ عنه

38
00:04:32,030 --> 00:04:34,000
أنا سوف أبدأ الأستعدادات لهذه المهمة

39
00:04:39,770 --> 00:04:41,070
ماذا به؟

40
00:04:42,200 --> 00:04:44,900
هو معتاد أن يكون بعيداً عن ماضيه

41
00:04:45,630 --> 00:04:51,170
إيتاتشي كان في بعض الأحيان يجرّ أخاه ساسكي معه إلى المهمات

42
00:04:52,000 --> 00:04:56,100
لكن ساسكي كان يَمَل من الذهاب معه إلى المهمات

43
00:04:56,130 --> 00:04:59,230
وكان أخوه يمضي معه الأوقات بصعوبة

44
00:05:00,330 --> 00:05:02,170
لذا إيتاتشي كان جزءاً من لعبة

45
00:05:02,200 --> 00:05:06,070
جمع بصمات المخالب للقطط السريعة والذكية

46
00:05:07,600 --> 00:05:09,000
أنت تقصد لعبة أطفال

47
00:05:09,130 --> 00:05:10,300
حسناً إذاً

48
00:05:10,800 --> 00:05:16,330
لكن كان ساسكي في ذلك الوقت يمتلك مواهب الجونين قبل دخول الأكاديمية

49
00:05:16,370 --> 00:05:19,230
لقد كان أوتشيها حقيقي

50
00:05:20,670 --> 00:05:21,630
مايك السريع



51
00:05:21,630 --> 00:05:22,730
مايك السريع

على أية حال,لقد كانت لعبة لطيفة في بداية الأمر

52
00:05:22,730 --> 00:05:25,030
على أية حال,لقد كانت لعبة لطيفة في بداية الأمر

53
00:05:26,300 --> 00:05:27,830
كان هنالك قط بري بوجخين

لكن الأمر بدأ يتصاعد

54
00:05:27,830 --> 00:05:28,630
لكن الأمر بدأ يتصاعد

55
00:05:30,070 --> 00:05:35,470
ساسكي أنجر تقريباً كل قسمه,لكن إيتاتشي  مازحه وأسند إليه

56
00:05:36,270 --> 00:05:40,970
أسد مرعب ومجموعة من بصمات المخالب كان هذه الكتاب

57
00:05:41,800 --> 00:05:45,900
...لكن حتى بعدما توقف ساسكي,أزعجني

58
00:05:46,430 --> 00:05:50,000
أنه لم يجمع بصمة أو بصمتي المخالب التي أعطاها إليه إيتاتشي

59
00:05:50,030 --> 00:05:54,800
أنا طلبت من ني قرية الضباب الخفية,ولقد وافق بعطف

60
00:05:55,170 --> 00:05:57,870
ني قرية الضباب الخفية؟ما هذا؟

61
00:05:58,700 --> 00:06:02,330
وأنت ماذا,تطلبين منا جلب آخر واحد؟

62
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
...على أية حال

63
00:06:05,200 --> 00:06:08,600
نيكوماتا هو شيء عظيم في عالم قطط النينجا السفلي

64
00:06:08,630 --> 00:06:11,470
هو لا يظهر وجهه للعامة

65
00:06:14,170 --> 00:06:16,600
هو يختبء في حصن منيع

66
00:06:17,370 --> 00:06:20,470
عدد مساعدي النينجا القطط لنيكوماتا غير معروف

67
00:06:20,930 --> 00:06:23,800
هل يستطيع ثلاثة من الجونين تدبر هذا الأمر؟

68
00:06:24,470 --> 00:06:29,330
فقط دعي ذلك لنا,صحيح ساكورا؟

69
00:06:29,430 --> 00:06:33,230
حتى إيتاتشي أعتقد أن ذلك صعب على ساسكي

70
00:06:33,270 --> 00:06:34,830
ولم يسمح له بالذهاب

71
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
سيكون عليك توخي الحذر

72
00:06:38,470 --> 00:06:42,200
إذا هذا ما كان يزعج ساسكي

73
00:06:45,770 --> 00:06:49,200
أنا سوف أذهب أبعد من الحدود التي وضعها

74
00:06:50,800 --> 00:06:56,730
هيه,ساسكي,دعنا نطارد القطط ونتسلل إلى ذلك الحصن

75
00:06:57,700 --> 00:07:01,830
أظن أن أفضل طريقة للتسلل إلى حصن القطط كي نكون أول من يدخل هناك هي

76
00:07:03,230 --> 00:07:04,700
!أسلوب التحوّل

77
00:07:08,630 --> 00:07:10,800
!هل هذا مظهر قطة؟

78
00:07:12,730 --> 00:07:15,030
أنا أظن أنني جميل جداً

79
00:07:15,270 --> 00:07:17,330
ليس هنالك داعي لكي تتحول

80
00:07:17,600 --> 00:07:20,770
بالإضافة,التحول لن يحعلك تفهم كلام القطط

81
00:07:21,300 --> 00:07:27,100
!أيضاً!إذا كنت تريد أن تفعل ذلك,القطط سيعتقدون أنك واحد منهم

82
00:07:27,600 --> 00:07:31,370
!وببساطة,لمذا لم تقل لي ذلك منذ البداية؟

83
00:07:34,300 --> 00:07:37,430
!أنا توقعت أنني سوف أرتدي هذه؟

84
00:07:44,530 --> 00:07:48,630
نحن معروفون في هذه المنطقة,لذا لا يمكن أن نقترب أكثر من ذلك

85
00:07:48,700 --> 00:07:51,900
ليس هنالك نينجا قطة رأت وجه نيكوماتا حتى الآن

86
00:07:52,130 --> 00:07:54,030
هل ستكون قادراً على إيجاده؟

87
00:07:54,330 --> 00:07:57,630
وبفضل هذه,التسلل سوف يكون سهلاً بشكل تام

88
00:07:58,400 --> 00:08:00,600
!أنت تبدو لطيفاً جداً,ساسكي

89
00:08:01,530 --> 00:08:04,930
إذا تمكنا من الدخول بنجاح,سيكون الباقي سهلاً

90
00:08:05,470 --> 00:08:06,800
!هيا بنا

91
00:08:06,930 --> 00:08:08,470
تمسكوا

92
00:08:08,830 --> 00:08:13,030
ساسكي,نحن نتوقع أنك سوف تكون قادراً إلى التحدث إلى النينجا القطة

93
00:08:13,070 --> 00:08:16,230
هذا يعني أننا لن نكون بحاجة لنقاتل

94
00:08:16,370 --> 00:08:17,630
دعونا نتفاهم معه فقط

95
00:08:17,670 --> 00:08:20,700
أنا متأكد أن سوف يكون سعيداً أن يعطينا بصمة لأحد مخالبه أو المخلبين معاً

96
00:08:20,730 --> 00:08:21,770
مستحيل

97
00:08:22,330 --> 00:08:23,530
لماذا؟

98
00:08:23,570 --> 00:08:28,730
أن تأخذ بصمة مخلب لقطة هو محرج جداً بالنسبة إليها

99
00:08:28,800 --> 00:08:34,130
إنه يشبه أن تخلع ثياب شخص ما وأن تصوره

100
00:08:35,330 --> 00:08:39,870
هل هذ كل شيء؟صورة عارية؟فقط أقنعه بلطف

101
00:08:39,900 --> 00:08:42,130
أقصد,حتى ساكورا ستسمح بذلك

102
00:08:42,170 --> 00:08:43,570
صحيح,ساكورا؟

103
00:08:44,130 --> 00:08:46,670
!يا لك من منحرف

104
00:08:47,730 --> 00:08:50,100
أنا أعتقد أن الكلام سوف يكون مفيداً

105
00:08:50,570 --> 00:08:53,000
شكراً لإظهارك الطريقة لنا

106
00:08:53,130 --> 00:08:54,500
تابع التقدم,أيها المنحرف

107
00:09:02,470 --> 00:09:03,370
!التالي

108
00:09:07,800 --> 00:09:09,670
أنا لا أستطيع أن أفهمكم أيها الأصدقاء

109
00:09:09,930 --> 00:09:11,670
!نحن قطط مبتدئة

110
00:09:12,600 --> 00:09:13,400
هنا

111
00:09:15,070 --> 00:09:18,530
كشخص جديد,أنت سريع في القبص على القطط

112
00:09:21,300 --> 00:09:22,530
!لماذا لا تدعنا نمر؟

113
00:09:22,730 --> 00:09:23,700
!كما أعرف

114
00:09:25,430 --> 00:09:26,870
هذه مكافئة لك

115
00:09:26,900 --> 00:09:29,400
!القطط الجديدة سترحب بهذه الفكرة

116
00:09:31,170 --> 00:09:34,200
ما المشكلة؟أنت رحبت بها

117
00:09:34,970 --> 00:09:37,670
يجب علينا أن نلعب قليلاً ةإلا سوف نكون مصدر للشك

118
00:09:43,770 --> 00:09:45,900
!أنا يجب أن أفعل ذلك لكي أحصل على بصمة القطة

119
00:09:46,170 --> 00:09:48,570
هيه,هذا ممتع نوعاً ما

120
00:09:55,230 --> 00:09:56,570
عطسة غبية

121
00:09:58,030 --> 00:09:59,570
هذا ممتع

122
00:10:00,230 --> 00:10:03,030
!إنسان!هنالك إنسان بيننا

123
00:10:03,200 --> 00:10:05,900
!هاه؟!ماذا تقول؟

124
00:10:06,000 --> 00:10:07,470
!أنت أحمق!هيا بنا

125
00:10:08,600 --> 00:10:10,830
!هيه,هاذان الأثنان هما متطفلان أيضاً

126
00:10:10,870 --> 00:10:13,630
!إنهم محتالون!تحذير!تحذير

127
00:10:14,000 --> 00:10:16,800
ساسكي ! ساكرا ؟

128
00:10:19,530 --> 00:10:22,500
!ما عمل الإنسان في حصن الرئيس نيكوماتا؟

129
00:10:22,530 --> 00:10:24,500
!أخرج!أخرج,الآن

130
00:10:24,600 --> 00:10:26,470
!حسناً,فهمت

131
00:10:26,500 --> 00:10:28,670
أنا أظن أنكم تطلبون مني الخروج,صحيح؟

132
00:10:28,700 --> 00:10:30,300
حسناً,أنا ذاهب

133
00:10:30,930 --> 00:10:33,470
!تباً,إنه يعود إلى لوحة الرسم

134
00:10:42,470 --> 00:10:46,270
ما هو الأمن مع كل هذا؟ماذا يحدث؟

135
00:10:46,430 --> 00:10:48,800
أنا أسمع همس إنسان هنا

136
00:10:49,200 --> 00:10:53,400
!إنسان؟!إذا كان قريباً من هنا,سوف أتخلص منه

137
00:10:53,700 --> 00:10:56,030
ليس علينا القلق على ناورتو

138
00:10:56,800 --> 00:10:59,770
سوف نستفيد من هذه الضجة ونبحث عن نيكوماتا

139
00:11:00,970 --> 00:11:04,200
ساكورا,أنت أبدأِ بالبرج الشرقي أنا سوف أذهب للبرج الغربي

140
00:11:04,530 --> 00:11:07,730
هاه؟على الأقل,نحن نحتاج إلى أثنان لكي نتولى هذا الأمر

141
00:11:08,000 --> 00:11:11,430
هم يعرفون أننا قد تسللنا,نحن بحاجة ماسّة للوقت

142
00:11:12,130 --> 00:11:14,370
!من الذكاء أن ننفصل في البحث

143
00:11:14,830 --> 00:11:17,000
حسناً,فهمت

144
00:11:20,030 --> 00:11:22,170
ما كل هذه الضجة؟

145
00:11:23,330 --> 00:11:27,370
!أيها الرئيس!الإنسان قد تسسل إلى حصننا

146
00:11:27,570 --> 00:11:31,870
!تسلل الإنسان لهنا؟!أطردوهم حالاً

147
00:11:32,070 --> 00:11:33,500
!حاضر

148
00:11:35,200 --> 00:11:39,500
...إنسان؟كان ذلك منذ سبع سنين

149
00:11:42,430 --> 00:11:44,570
لا,لا يمكن أن يكون هذا

150
00:11:58,800 --> 00:12:00,930
أنا لا أستطيع عبور البوابة الأمامية

151
00:12:00,970 --> 00:12:03,600
أنا يجب علي أن أتسلل كنينجا حقيقي

152
00:12:16,500 --> 00:12:17,130
حانة عين القطة

153
00:12:17,130 --> 00:12:19,900
حانة عين القطة
هو أفضل مكان للحصول على المعلومات هو الحانة

154
00:12:45,100 --> 00:12:46,370
إليك شراب ماتابيتي,آنستي

155
00:12:46,570 --> 00:12:49,900
اوه....أنا لم أطلب الآن

156
00:12:50,230 --> 00:12:52,100
إنها من زبون هناك

157
00:12:55,930 --> 00:12:58,470
ربما أشاركك؟

158
00:12:58,670 --> 00:12:59,800
اوه,طبعاً

159
00:13:08,370 --> 00:13:12,270
...معرفة جديدة,هذا بمناسبة دعوتي لك

160
00:13:16,670 --> 00:13:18,970
!أنت تحاول فعل ذلك,إنها محاولة جيدة

161
00:13:22,370 --> 00:13:25,800
هل تعرف قطاً يدعى نيكوماتا؟

162
00:13:25,830 --> 00:13:27,070
أنت تقصدين,الرئيس؟

163
00:13:27,100 --> 00:13:29,130
هو دائماً يبقى في برج الحصن

164
00:13:29,170 --> 00:13:30,800
اوه شكراً لك

165
00:13:31,000 --> 00:13:32,170
أنت تستطيع أخذ هذه

166
00:13:51,700 --> 00:13:53,500
!الزجاجات البلاستيكية جاهزة؟

167
00:13:53,530 --> 00:13:57,570
!أنها مصممة لكي تكون مفيدة ضد القطط!ليس من قبل القطط

168
00:14:00,330 --> 00:14:02,500
الرئيس في البرج الرئيسي

169
00:14:09,670 --> 00:14:11,630
أنا متأكدة أن ساساكي متوجه إلى هناك

170
00:14:15,200 --> 00:14:17,300
أنت لا تبدين مألوفاً

171
00:14:17,630 --> 00:14:19,230
أنا جديدة هنا

172
00:14:20,030 --> 00:14:24,100
أعرف ذلك,إذاً ماذا تريدين من الرئيس؟

173
00:14:24,470 --> 00:14:27,230
اوه لا هذا حدث باكراً

174
00:14:31,470 --> 00:14:32,570
!من أنت؟

175
00:14:35,500 --> 00:14:39,030
!أنت كنت يجب أن تتسللي مع ذلك الإنسان باكراً

176
00:14:39,500 --> 00:14:41,170
!يمكن للبطاطا الصغيرة البقاء بعيداً عمن هنا

177
00:14:41,200 --> 00:14:43,270
!لا تدعوني البطاطا الصغيرة

178
00:14:50,770 --> 00:14:52,930
!أنا لن أدعك تدخلي إلى الرئيس

179
00:14:54,630 --> 00:14:55,600
!إنه سريع

180
00:14:55,630 --> 00:14:58,000
!وإذا كان هنالك فرصة بالدخول ستكون في اللحظة التي ينزل فيها

181
00:15:01,930 --> 00:15:04,000
!ها

182
00:15:06,900 --> 00:15:08,300
ما كان ذلك الذي حدث الآن؟

183
00:15:08,330 --> 00:15:11,200
أنا أعلم أنه سقط لكن لم يكن هنالك ردة فعل

184
00:15:11,570 --> 00:15:13,070
إنه سريع ومرن

185
00:15:14,070 --> 00:15:17,330
!إذا أنا سوف أستفيد من قوتي عندما يقترب

186
00:15:20,200 --> 00:15:22,430
من الواضح أنك تريدين ضربة معاكسة

187
00:15:25,300 --> 00:15:27,100
...أنت

188
00:15:29,100 --> 00:15:31,630
!أنت إنسان؟

189
00:15:32,170 --> 00:15:34,470
!إذاً ليس هنالك رحمة

190
00:15:34,830 --> 00:15:36,470
!كون جاهزة للموت

191
00:15:42,430 --> 00:15:44,530
القطط لا تستطيع الصمود أمام الماء

192
00:15:44,570 --> 00:15:48,270
عندما يتبلل فراء القطط,ترتفع حرارة جسمها بسرعة

193
00:15:52,630 --> 00:15:54,830
إنه بارد

194
00:15:56,130 --> 00:15:57,930
أنا أستسلم

195
00:16:01,470 --> 00:16:04,130
!لقد هُزمنا

196
00:16:14,600 --> 00:16:18,270
إذا وصلتم جميعاً إلى هنا

197
00:16:18,300 --> 00:16:20,170
أيها الولد,من أنت؟

198
00:16:21,630 --> 00:16:23,000
هل أنت نيكوماتا؟

199
00:16:23,630 --> 00:16:26,000
سيكون من السهل الحصول على مخلبك الخاص

200
00:16:26,530 --> 00:16:29,230
إذا لم يكن ذلك,ربما يكون الأمر مؤلماً

201
00:16:31,770 --> 00:16:36,200
لديك الشجاعة للوقوف أمامي وقول مثل هذه التهديدات

202
00:16:46,370 --> 00:16:47,270
ما هذا؟

203
00:16:56,670 --> 00:16:57,730
من أنت؟

204
00:17:38,330 --> 00:17:39,370
!شارينغان

205
00:18:13,330 --> 00:18:14,570
!أختفي

206
00:18:20,670 --> 00:18:22,870
الشارينغان تستطيع أختراق الجينجتسو

207
00:18:23,170 --> 00:18:24,730
!الجينجتسو ليس لها تأثير علي

208
00:18:27,200 --> 00:18:32,270
!أنت جيد جداً,إذا سوف أظهر قوتي الحقيقية

209
00:18:54,200 --> 00:18:55,070
...ساسكي

210
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
!ها هي الضربة القاضية

211
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
!تفاداه,ساسكي

212
00:19:14,830 --> 00:19:15,670
ساسكي

213
00:19:16,370 --> 00:19:17,400
هل أنت بخير؟

214
00:19:18,570 --> 00:19:20,700
...ساكورا....ناروتو

215
00:19:21,270 --> 00:19:22,900
إذا هذا هو نيكوماتا؟

216
00:19:24,200 --> 00:19:27,100
!بالصدارة,أوزوماكي ناورتو,هنا

217
00:19:27,130 --> 00:19:28,370
!أخرج من هنا

218
00:19:28,370 --> 00:19:29,330
!هاه؟

219
00:19:29,670 --> 00:19:31,170
!إنه لي

220
00:19:32,500 --> 00:19:35,730
!بالإضافة...إني على وشك هزيمته

221
00:19:35,800 --> 00:19:37,700
ليس هنالك داعي للمراوغة

222
00:19:40,100 --> 00:19:41,370
!الأوراق المتفجرة؟

223
00:19:41,730 --> 00:19:44,530
أنت لم تلاحظ أنني كنت أضللك,أليس كذلك؟

224
00:19:57,130 --> 00:19:58,400
!المهمة أُنجزت

225
00:20:03,130 --> 00:20:07,730
أنت سجلت رقماً قياسياً هذه المرة,نيكوماتا

226
00:20:08,130 --> 00:20:10,570
أنا أردت أن أذهب معه هذه المرة

227
00:20:10,600 --> 00:20:14,030
منذ أن كان أخ لإيتاتشي الأصغر

228
00:20:15,000 --> 00:20:18,230
بالإضافة,أنا لا أستطيع رفض طلب لإيتاتشي

229
00:20:20,830 --> 00:20:22,570
!وحش

230
00:20:23,970 --> 00:20:26,600
سيصل أخي بالوقت المحدد

231
00:20:27,070 --> 00:20:29,770
عندما يصل قاتله بكل قوتك

232
00:20:30,630 --> 00:20:32,270
على الرغم من أن قوتك

233
00:20:32,300 --> 00:20:34,330
أخي لم يكن يرد أن يضربك

234
00:20:34,870 --> 00:20:36,330
!إذاً لماذا؟

235
00:20:37,170 --> 00:20:40,770
النمو يحدث عندما يصل المرء إلى أبعد الحدود

236
00:20:41,230 --> 00:20:43,830
تذكر أن هذا كان جزءاً من التدريب

237
00:20:45,870 --> 00:20:51,630
أنا أكره أن أقول ذلك,لكن ساسكي تفوق على إيتاتشي في الأختبار

238
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
بالفعل

239
00:20:55,330 --> 00:20:56,800
...ولكن من المؤسف

240
00:20:56,930 --> 00:20:59,970
أن كلا الأخويين بعيدان عن بعضهما البعض

241
00:22:37,170 --> 00:22:39,930
أيها الرجل العجوز,أنهم يدعونك"الجونين الأبدي"منذ متى يفعلون ذلك؟

242
00:22:40,130 --> 00:22:42,530
هذه السنة  هي السنة الخمسين

243
00:22:42,770 --> 00:22:44,700
!هذا شيء من التاريخ

244
00:22:45,100 --> 00:22:48,500
إن لدي نصيب من الذكريات مع كل هوكاجي

245
00:22:48,530 --> 00:22:50,530
آه,نعم لقد كان لدي فرصة

246
00:22:50,570 --> 00:22:53,870
للعمل إلى جانب السيد العظيم جيرايا أحد السانين الأسطوريين

247
00:22:53,900 --> 00:22:55,130
!مع الناسك المنحرف؟

248
00:22:56,130 --> 00:22:59,630
"في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن:"ناروتو والمحارب القديم

249
00:22:59,770 --> 00:23:03,130
من هو الرجل العجوز؟

250
00:23:03,610 --> 00:23:05,130
Translated By:-<(GoldenFox)>-
GoldenFox-VIP@hotmail.com

