﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,788
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

2
00:00:02,789 --> 00:00:04,338
."أود فصل "فايرستروم

3
00:00:04,339 --> 00:00:06,454
،إن كان يساوركما تردد
.فبوسعنا إلغاء العملية برمتها

4
00:00:06,454 --> 00:00:10,259
آن الأوان لينال (جيفرسون) قوة
.فايرستورم" بمفرده"

5
00:00:10,259 --> 00:00:13,852
،هذا الطوطم إرث أسرتي
.ولا يحمله إلّا نسلي

6
00:00:13,887 --> 00:00:15,587
.ونسلك يحملها فعلًا -
.هذا محال -

7
00:00:15,588 --> 00:00:17,038
تقصدين كوني حفيدتك؟

8
00:00:17,038 --> 00:00:19,995
لمَ يحفل (دارك) بأن نعالج
المفارقات التاريخية أم لا؟

9
00:00:20,030 --> 00:00:21,554
.تلك شيمة البنات

10
00:00:21,589 --> 00:00:25,008
ما أن ترين آباءهن
،يموتوا على يد بطل صالح

11
00:00:25,008 --> 00:00:26,781
.إلا وتأبين رؤية ذلك يتكرر

12
00:00:26,816 --> 00:00:29,394
.نحن أقوى معًا
.(نعلم ذلك، ويعلمه (دارك

13
00:00:30,760 --> 00:00:33,929
{\fad(10,800)\}{\pos(190,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}(عام 1967 - (فيتنام"
"(شرق (خي سانه) بـ3 كلم. (فيتنام

14
00:01:32,735 --> 00:01:37,761
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 6: أهلًا بكم في الغابة))"

15
00:01:45,846 --> 00:01:47,230
.لا استجابة بعد

16
00:01:47,265 --> 00:01:49,375
ماذا تفعل يا (غراي)؟

17
00:01:50,023 --> 00:01:53,481
بما أن (غيديون) توقفت
،عن إعطاء (سارة) المسكنات

18
00:01:53,516 --> 00:01:56,993
أخذت أبحث عن محفّز ظاهريّ
.لإخراجها من الغيبوبة

19
00:01:57,028 --> 00:01:58,758
وما ذلك بحق السماء؟

20
00:01:58,793 --> 00:02:03,809
المحفز الظاهري هو ضجيج أو صوت
ربما لديها ارتباط عاطفيّ به

21
00:02:03,844 --> 00:02:07,349
.والذي قد يوقظها
هاك، أتود المحاولة؟

22
00:02:07,384 --> 00:02:12,275
كلا، بالواقع تساءلت ما إن كنتَ
.بحاجة إلى مساعدة حيال مشروعنا الآخر

23
00:02:12,967 --> 00:02:14,967
فصل "فايرستورم"؟

24
00:02:15,961 --> 00:02:17,597
.أجل، ذلك المشروع

25
00:02:17,632 --> 00:02:21,610
،لقد تفقدت تلك المعادلات
.وإنها قطعًا واعدة جدًا

26
00:02:22,384 --> 00:02:26,975
.كامل قوة "فايرستورم" ستسكن جسدك بأمان

27
00:02:27,595 --> 00:02:30,825
،إنك أذكى رجل أعرفه
.لذا إن كان بوسع أحد حل المعضلة، فإنه أنت

28
00:02:30,860 --> 00:02:35,384
لهذا سيعود أذكى رجل تعرفه
.إلى المختبر لإعادة فحص الحسابات

29
00:02:43,008 --> 00:02:45,029
هل كل شيء كما يرام؟

30
00:02:46,190 --> 00:02:50,377
،تضربين حقيبة المران وكأنها أهانت أمك
.ولم تنبسي بكلمة منذ نحو 30 دقيقة

31
00:02:51,698 --> 00:02:54,081
وماذا هنالك ليُقال؟ -
.لا أدري -

32
00:02:54,116 --> 00:02:56,000
ربما تتحدثين عن حفيدتك؟

33
00:02:58,507 --> 00:03:01,907
،ولا أقصد البطلة الخارقة
.بل ساحرة الماء المختلة

34
00:03:01,963 --> 00:03:04,426
من؟ -
.حفيدتك -

35
00:03:04,461 --> 00:03:08,484
.أقصد، أوقن أنها ليست بذلك السوء -
.إنك نعتَّها توًا بساحرة الماء المختلة -

36
00:03:08,519 --> 00:03:09,958
.أجل، وندمت على ذلك من فوري

37
00:03:09,958 --> 00:03:13,401
.أوقن أنها... مشوشة

38
00:03:13,963 --> 00:03:18,001
.أنا لست مشوشة
.كواسا) وأنا سنتواجه ثانيةً)

39
00:03:18,036 --> 00:03:18,984
.ذلك أمر محتوم

40
00:03:18,984 --> 00:03:24,949
،وحين نتواجه، لن أتردد في ردعها
.حتى إن كانت حفيدتي

41
00:03:25,782 --> 00:03:26,662
.اتفقنا

42
00:03:26,988 --> 00:03:29,350
.أحسنت حديثًا. ونعم الوسيلة لتفريغ مشاعرك

43
00:03:31,790 --> 00:03:34,426
(ليتني حقًا أحمل نبأ أفضل حيال (سارة

44
00:03:34,461 --> 00:03:37,674
لكنها ما زالت في غيبوبة
.والفضل لهجوم ابنة (دامين دارك) عليها

45
00:03:37,709 --> 00:03:41,891
حاليًا يمكننا فعل ما نبرع فيه
.لنصلح بعض المفارقات التاريخية

46
00:03:41,926 --> 00:03:44,715
ما رأيكم أن تقلوني إلى جزيرة
مليئة بالنساء المليحات

47
00:03:44,750 --> 00:03:47,401
.(كما فعلت (زاري) مع تلك الفتاة (هيلين

48
00:03:47,436 --> 00:03:49,713
.روري)، تعين أن تبقى الأمر سرًا)

49
00:03:49,748 --> 00:03:52,497
(مهلًا، لم تقلّي (هيلين
إلى (طروادة) حيث تنتمني؟

50
00:03:52,532 --> 00:03:57,193
،ذلك ما تفعله المنضدة الزمنية
.لكننا ننفذ حلًا مختلفًا

51
00:03:57,228 --> 00:04:00,554
.كلا، إننا نحل الأمور بشكل مختلف

52
00:04:00,589 --> 00:04:02,599
.أكل، بشكل أكثر فوضوية

53
00:04:02,963 --> 00:04:05,574
إن طالعتم السجل التاريخي

54
00:04:05,609 --> 00:04:08,208
فإن حرب (طروادة) حدثت
.في وجود (هيلين) أو في غيابها

55
00:04:08,243 --> 00:04:10,305
.أترون؟ لا مفارقة تاريخية

56
00:04:10,340 --> 00:04:12,839
ماذا برأيك سيكون شعور الربانة
حيال إعادة هندستك للزمن؟

57
00:04:12,874 --> 00:04:15,988
يمكننا نقاش هذا لاحقًا
لأنني أعلم تحديدًا ما ستقوله

58
00:04:16,023 --> 00:04:20,100
.إن استقيظت ووجدتنا عاطلين -
.ندين لـ(سارة) بمتابعة تأدية وظيفتنا -

59
00:04:20,533 --> 00:04:21,904
لذا من أين نبدأ؟

60
00:04:21,975 --> 00:04:27,767
تراءى لي أن ندع الأمر للصدفة
.وإصبعي السبابة

61
00:04:30,021 --> 00:04:32,840
!بئسًا
.فيتنام) عام 1967)

62
00:04:33,803 --> 00:04:36,195
.(ما يُعرف أيضًا بذروة حرب (فيتنام

63
00:04:36,795 --> 00:04:38,852
غيديون)، ما نوعية المفارقة)
التاريخية التي نواجهها؟

64
00:04:38,887 --> 00:04:39,889
"من المستوى الـ8"

65
00:04:39,967 --> 00:04:43,017
فحص السجلات التاريخية يبين
تقارير منقحة لوزارة الدفاع

66
00:04:43,017 --> 00:04:46,963
عن مخلوق مجهول الفصيلة يهاجم"
"جنود (أميركا) و(فيت كونغ) في الغابة

67
00:04:46,963 --> 00:04:50,946
"اختفى العشرات بلا أثر" -
.(هيهات أن أذهب إلى (فيتنام -

68
00:04:50,946 --> 00:04:53,271
كل ما أعلمه هو أن طالما
ثمة جنود أمريكيين يُستهدفون

69
00:04:53,306 --> 00:04:54,573
.فإنني مستعدة لتأدية واجبي

70
00:04:55,652 --> 00:04:57,277
.هذه الحرب مختلفة قليلًا

71
00:04:57,312 --> 00:05:00,557
،بعكس الحرب العالمية الثانية
(فإن الأهداف العسكرية في (فيتنام

72
00:05:00,592 --> 00:05:01,636
.لم تكن واضحة

73
00:05:01,671 --> 00:05:05,180
،أجل، كانت مثيرة للجدل
.وأسباب الانخراط كانت مبهمة

74
00:05:06,036 --> 00:05:09,298
،بالتفكير في الأمر
.تلك المهمة مناسبة جدًا لهذا الفريق

75
00:05:10,262 --> 00:05:13,494
{\fad(10,800)\}{\pos(110,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"فيتنام) - 1967)"

76
00:05:22,038 --> 00:05:24,950
الناجي الوحيد من الهجوم الأخير
.(على الدورية اسمه (ريان ساندرز

77
00:05:24,950 --> 00:05:26,000
.يُفترض أنه هنا للراحة والتعافي

78
00:05:26,000 --> 00:05:29,352
لا يبدو مكانًا مناسبًا
.لراحة وتعافي الجنود الأمريكيين

79
00:05:29,387 --> 00:05:32,231
.يبدو بالأحرى أنه يحاول الهرب -
.انظرا، وجدت رجلنا -

80
00:05:39,946 --> 00:05:43,471
.(سيد (ساندرز
.(نحن من وكالة الأنباء (أسوشيتد برس

81
00:05:43,941 --> 00:05:46,917
وددنا طرح بضعة أسئلة عليك
.عما أصاب فرقتك

82
00:05:48,036 --> 00:05:50,975
.لا أود الحديث عن ذلك -
.لن نأخذ الكثير من وقتك -

83
00:05:50,975 --> 00:05:55,189
.أجل، يود الناس سماع قصتك
.بوسعك إنقاذ أرواحًا بإخبارنا بما رأيت

84
00:05:56,862 --> 00:06:00,687
،حتمًا تربص بنا لعدة كيلومترات
.فهاجمنا على حين غرة

85
00:06:01,017 --> 00:06:06,268
،أيًا كان ذلك المخلوق، فإنه شرّ محض
.وقد وجه إلينا رسالة

86
00:06:06,979 --> 00:06:09,042
.ابتعدوا عن الغابة

87
00:06:13,950 --> 00:06:17,254
أكره الغابة. أموقن أن هذا الاتجاه الصحيح؟

88
00:06:17,289 --> 00:06:24,764
وفق التقارير الميدانية، فإن آخر مكان
.معلوم لفرقة (ألفا) كان... هنا

89
00:06:24,963 --> 00:06:26,996
.(تعين بقائي في (أروبا

90
00:06:27,624 --> 00:06:30,381
ما الذي تمكن من إبادة دورية كاملة
من جنود أمريكيين؟

91
00:06:30,416 --> 00:06:34,946
.ليس شيئًا حميدًا
.لكن هذه الفرقة المفقودة ستظل مفقودة

92
00:06:34,946 --> 00:06:36,668
.لنغادر من هنا

93
00:06:37,971 --> 00:06:42,522
.آمل أن (نيك) و(نايت) يتوخيان الحذر
.إن صح كلام (ساندرز)، فإنهما في خطر داهم

94
00:06:42,557 --> 00:06:46,143
من يدري إن كان كلامه صحيحًا؟
.كان جليًا أنه ثملًا

95
00:06:46,178 --> 00:06:49,783
انسيا أمره. أظنني وجدت شخصًا
.بوسعه إخبارنا بما يجري

96
00:06:49,950 --> 00:06:53,013
.مرحبًا، ما انفككت تحملقين بنا منذ وصولنا

97
00:06:53,557 --> 00:06:55,728
.سمعتكم تسألون عن الغابة

98
00:06:55,763 --> 00:06:59,620
قد تكون مكانًا خطيرًا
.ما لم تحملا بندقية آلية

99
00:06:59,655 --> 00:07:03,086
...نحن صحفيون -
من أنت بحق السماء؟ -

100
00:07:03,121 --> 00:07:08,466
.(اسمي (آن لي
.وأعلم ما يوجد في تلك الغابة

101
00:07:08,501 --> 00:07:11,421
رأيت ما هاجم أولئك الجنود؟ -
هاجمهم؟ -

102
00:07:11,797 --> 00:07:14,966
.تعالوا معي. لن أخبركم فقط بما يحصل

103
00:07:15,710 --> 00:07:17,108
.بل سأريكم إياه

104
00:07:18,107 --> 00:07:20,698
.أشجار ونباتات أكثر من اللازم

105
00:07:20,975 --> 00:07:23,282
.سنعود إلى التمدن في وقت لا يذكر

106
00:07:24,067 --> 00:07:25,936
.حشرات! ذباب

107
00:07:26,004 --> 00:07:29,357
.ماذا دهاك؟ إنك أكثر تذمرًا من المعتاد

108
00:07:29,392 --> 00:07:31,367
.ماذا؟ إنني في مزاج حسن

109
00:07:32,102 --> 00:07:33,661
لأنني صنعت حذائك
بقياس أكبر من اللازمك؟

110
00:07:33,696 --> 00:07:37,273
نسيت أن قدمك صغيرة، ولم تأبى
المجيء إلى (فيتنام)؟

111
00:07:37,308 --> 00:07:39,095
.هذا المكان وكأنه خُلق خصيصًا لك

112
00:07:40,904 --> 00:07:42,937
.أبي -
ماذا بشأنه؟ -

113
00:07:42,984 --> 00:07:44,958
.(إنه هنا في حرب (فيتنام

114
00:07:44,958 --> 00:07:48,061
يا صاح، لا تعتقد حقًا أنك ستقابله، صحيح؟

115
00:07:48,096 --> 00:07:51,718
تقريبًا من المحال أن نصادف أباك
.في غابة بهذه الضخامة

116
00:07:51,753 --> 00:07:54,029
.قلت "تقريبًا" أي أنه ما زالت هناك فرصة

117
00:07:54,642 --> 00:07:56,780
.سأشتري لك صندوق جعة إن صادفناه

118
00:08:02,008 --> 00:08:04,954
.ارفع يديك أيها الشاب الوسيم

119
00:08:05,988 --> 00:08:09,996
.تدين لي بصندوق جعة -
.غير معقول -

120
00:08:16,696 --> 00:08:19,667
.ارفعا أياديكما فورًا

121
00:08:24,675 --> 00:08:26,688
ماذا تفعل يا صاح؟

122
00:08:26,688 --> 00:08:30,128
(أنا ضابط العمليات (ناثانيال هايوود
.من وكالة المخابرات المركزية الأمريكية

123
00:08:30,128 --> 00:08:34,152
.(هذا شريكي الضابط (شوارتزنيغر

124
00:08:34,187 --> 00:08:37,158
.(نحن هنا للتحقيق في اختفاء الفرقة (ألفا

125
00:08:42,725 --> 00:08:44,565
.توخي الحذر واجب حتمي

126
00:08:44,746 --> 00:08:47,705
.(أنا الرقيب (ديك روري)، الفريق (إيكو

127
00:08:52,734 --> 00:08:56,696
أعتقد أن من مصلحتنا المشتركة
،أن نؤدي هذا التحقيق معًا

128
00:08:56,696 --> 00:08:59,684
.لنكتشف ما أصاب رجالنا -
.بالواقع، كنا سنغادر لتونا -

129
00:08:59,684 --> 00:09:03,717
،تبدو خطة جيدة، لكن علي الاعتراف
.شريكك هذا لا يبدو متحمسًا لها

130
00:09:03,717 --> 00:09:05,658
.أمهلنا برهة

131
00:09:12,671 --> 00:09:16,157
،يؤسفني أنك اضطررت إلى رؤية أبيك
.لكن عليك تحمل ذلك

132
00:09:16,192 --> 00:09:22,032
،لولا السفر الزمني هذا
.لما صادفت ذلك الوغد أبدًا

133
00:09:22,067 --> 00:09:25,911
.مفهوم، أتعلم؟ سنغير هذه العملية
."هذه ستصير عملية "الحب القاسي

134
00:09:25,946 --> 00:09:29,420
(أجل، سأتقمص دور د.(فيل
.عليك بكثافة

135
00:09:29,421 --> 00:09:33,266
...آن الأوان لتتشجع وتسوي -
.مشاكلي تجاه أبي -

136
00:09:33,301 --> 00:09:36,878
،كنت سأقول الحزن المعلّق
.لكن دعنا نستقر على ما تقوله

137
00:09:36,913 --> 00:09:39,164
أتعلم لمَ لم أعرض نفسي
على طبيب نفسي قط؟

138
00:09:39,199 --> 00:09:43,080
لمَ؟ -
.لست نادمًا على قتل أبي -

139
00:09:43,696 --> 00:09:47,672
ماذا؟ -
.ذلك صحيح أيها الوسيم. سمعتني -

140
00:09:47,746 --> 00:09:54,128
.تركت أبي يحترق حتى الموت
فما رأيك بهذا كحب قاسٍ؟

141
00:10:02,738 --> 00:10:05,696
.فطيرة البقان

142
00:10:08,705 --> 00:10:10,729
.بحق الجحيم، لا

143
00:10:10,729 --> 00:10:15,898
أي نوع من الوحوش أكل فطيرة البقان
التي صنعتها أمي وأعاد الوعاء في الثلاجة؟

144
00:10:16,667 --> 00:10:18,755
غيديون)، من ذلك اللص؟)

145
00:10:18,755 --> 00:10:22,679
حتمًا هناك نظرية تدعم إبطاء

146
00:10:22,679 --> 00:10:27,671
معدل انشطار الهدف إلى تنشيط قوة
.النواة الحرارية أحاديًا

147
00:10:27,671 --> 00:10:31,679
هل من أفكار يا سيد (إسحاق نيوتن)؟
أم أن عليّ إلقاء تفاحة على رأسك؟

148
00:10:31,679 --> 00:10:36,230
.ربما إن أمكنك إعطاؤنا راحة وجيزة
.إننا نعمل منذ ساعات

149
00:10:36,265 --> 00:10:39,721
،وإن سمحت بتجاسري للسؤال
متى نعاود ديارنا؟

150
00:10:39,721 --> 00:10:42,679
ستعاود ديارك
.(حين أقضي بذلك يا (غاليليو

151
00:10:42,679 --> 00:10:46,600
ماذا عنك يا سيدة (كوري)؟
.إنك صامتة بشكل شنيع

152
00:10:46,755 --> 00:10:49,725
كم مرة عليّ شرح ذلك لك يا (مارتن)؟

153
00:10:49,725 --> 00:10:53,700
ثمة وسيلة واحدة
.لشطر النواة الحرارية بأمان

154
00:10:53,700 --> 00:10:57,107
أجل، لكن تنفيذها سيؤدي
.إلى فقداني و(جيفرسون) قدراتنا

155
00:10:57,142 --> 00:11:00,193
،شخصيًا لن أندم على ذلك
...(لكن (جيفرسون

156
00:11:00,700 --> 00:11:02,675
.ها أنتذا

157
00:11:04,671 --> 00:11:05,431
...زملائي وأنا كنا

158
00:11:05,432 --> 00:11:08,609
لم تكن هنالك ضرورة للكذب عليّ
.طالما عجزت عن إيجاد حل يا صاح

159
00:11:20,713 --> 00:11:24,675
أوقن أنه ليس هينًا عليك علمك
.(بأن حفيدتك في حلف مع (دامين دارك

160
00:11:24,675 --> 00:11:27,191
...إن وددت التحدث عن ذلك قط -
ماذا دها الرجال؟ -

161
00:11:27,226 --> 00:11:31,429
منذ متى بدأتم التحدث عن مشاعركم؟ -
في مقتبل التسعينيات؟ -

162
00:11:31,692 --> 00:11:36,327
.أنتم صحفيون عجيبون -
.أجل، حدثي ولا حرج -

163
00:11:36,721 --> 00:11:40,621
أغلب الناس يفرون حين يسمعون
.بوحش يختطف الجنود في الغابة

164
00:11:40,696 --> 00:11:44,713
.أما نحن، نركض نحوه -
وحش؟ -

165
00:11:44,713 --> 00:11:48,962
أي وحش يوقف الحرب
بين الأمريكيين والفيتناميين؟

166
00:11:48,997 --> 00:11:52,734
.إنه ليس بوحش
."إنه "أونغ تروي موي

167
00:11:52,734 --> 00:11:54,738
.الإله الجديد

168
00:11:59,684 --> 00:12:00,734
مهلًا، ماذا يجري؟

169
00:12:03,738 --> 00:12:05,917
حتمًا نحن في ما يشبه
.منطقة اضطراب مغناطيسي

170
00:12:06,165 --> 00:12:07,678
.وصلنا

171
00:12:10,424 --> 00:12:13,679
راي)، أيمكنك سماعي؟)

172
00:12:13,679 --> 00:12:16,667
أتعجز عن تمضية يوم كامل
بدون محادثة خليلك؟

173
00:12:16,667 --> 00:12:18,128
.أعتقد أن قناة الاتصال معطلة

174
00:12:18,129 --> 00:12:20,692
.لا تشربا من ماء الجدول
.إنها غالبًا ملوثة

175
00:12:22,131 --> 00:12:25,109
.هذه جروح جسيمة التي لديك يا بني

176
00:12:25,696 --> 00:12:28,704
هل ضربتك قنبلة حارقة؟ -
.لست ابنك -

177
00:12:29,746 --> 00:12:31,024
.أجل

178
00:12:33,738 --> 00:12:37,214
أتعلم ماذا على رأس أبيك؟ -
.قبعة فرنسية صغيرة -

179
00:12:37,863 --> 00:12:39,171
.تلك قبعة قماشية خضراء

180
00:12:39,206 --> 00:12:42,721
الرئيس (كيندي) لقبهم برمز التفوق
.وشارة البسالة

181
00:12:42,721 --> 00:12:44,717
بسالة؟ -
.أجل -

182
00:12:44,717 --> 00:12:47,817
الشيء الوحيد الذي برع فيه أبي
.هو الجلوس على كرسي

183
00:12:47,852 --> 00:12:53,547
.سيجارة في يد وقنينة جعة في الأخرى
...وما كان ينهض عن الكرسي إلا لكي

184
00:12:56,679 --> 00:13:00,037
.لا يا (ميك)، هيا
.هذا جيد. أنصت

185
00:13:00,072 --> 00:13:02,953
،بفضل السفر الزمني
،تسنت لي فرصة محادثة جدي

186
00:13:02,988 --> 00:13:05,344
.تسنى لي حل مشاكلي تجاه أبي

187
00:13:18,182 --> 00:13:20,166
.أخفضوا أسلحتكم

188
00:13:20,750 --> 00:13:24,274
أهذا أنت يا (بيتي آدمز)؟
ماذا تفعل هنا بمفردك؟

189
00:13:24,688 --> 00:13:25,738
هل ضللت أو ما شابه؟

190
00:13:26,290 --> 00:13:27,445
ضللت؟

191
00:13:28,713 --> 00:13:30,750
.كلا، بل اهتديت

192
00:13:30,750 --> 00:13:34,738
.يمكنك أن تهتدي أيضًا إن انضممت إلينا

193
00:13:35,223 --> 00:13:38,670
ومن أنتم؟ -
.هذا البلد ليس لكم -

194
00:13:39,675 --> 00:13:41,679
.(إنه لـ(أونغ تروي موي

195
00:13:41,679 --> 00:13:43,845
.لا يروقني مسار هذا الحديث

196
00:13:43,880 --> 00:13:46,125
.(سلمني هذه البندقية يا (بيتي

197
00:13:46,692 --> 00:13:49,667
.سنجلب لك وجبة ساخنة

198
00:13:49,667 --> 00:13:53,394
.ستستسلمون إليه أو تموتون

199
00:14:13,742 --> 00:14:15,721
.إليك عني

200
00:14:24,734 --> 00:14:26,725
.حفنة خونة ملاعين

201
00:14:29,709 --> 00:14:32,696
(الأمريكيون وجنود شمال (فيتنام
يقاتلون جنبًا إلى جنب؟

202
00:14:32,696 --> 00:14:34,738
هذه المفارقة التاريخية
.أكثر جنونًا مما توقعنا

203
00:14:36,721 --> 00:14:39,688
.وأظنني أعلم كيف يحجبون اتصالاتنا

204
00:14:39,688 --> 00:14:42,464
مهلًا، ما هذا المكان؟
.خلتنا نبحث عن وحش

205
00:14:42,738 --> 00:14:47,738
أتودون محادثة "أونغ تروي موي"؟ -
.يساورني تشاؤم وخيم حيال هذا -

206
00:14:47,738 --> 00:14:49,750
.سنتشرف بذلك

207
00:15:00,700 --> 00:15:04,636
.لدينا ضيوف
.إنهم مراسلون، كما أردت

208
00:15:16,679 --> 00:15:19,750
.(أنا (غرود

209
00:15:25,742 --> 00:15:29,700
.أهلًا بكم في مملكتي

210
00:15:34,012 --> 00:15:38,188
رأيتما ما رأيته، صحيح؟
ثمّة غوريلا جالس على عرش؟

211
00:15:38,188 --> 00:15:40,171
.(تحدث الإنجليزية أفضل من (ميك

212
00:15:40,171 --> 00:15:44,034
جليًا أنه ذكي كفاية ليخدع أولئك
.الجنود الأمريكيين ليهجروا مراكزهم

213
00:15:44,205 --> 00:15:50,264
.إنه وحش ويتعين ردعه
.إنه يحول أولئك الرجال عبيدًا له

214
00:15:51,159 --> 00:15:53,209
.أونغ تروي موي" حرر أولئك الجنود"

215
00:15:53,209 --> 00:15:56,151
إنه السبب في أنهم ما عادوا
.يقتلون بعضهم البعض

216
00:15:56,151 --> 00:15:58,412
.أجل، إنه مجتمع مثالي حقيقي صنعه لنفسه

217
00:15:58,447 --> 00:16:02,714
ظننتكم هنا لمساعدتنا على بث رسالة
.أونغ تروي موي" إلى العالم"

218
00:16:03,146 --> 00:16:05,946
.إنكم هنا لتوثيق ما ترونه فحسب

219
00:16:06,957 --> 00:16:08,257
.طبعًا

220
00:16:15,151 --> 00:16:16,695
.أحتاج إلى شعاعك المقلّص

221
00:16:16,696 --> 00:16:18,754
أكره الاستمرار
.في الإشارة إليه بهذا الاسم

222
00:16:18,789 --> 00:16:20,429
،(أنصتي، حتى إن قلّصت (غرود

223
00:16:20,464 --> 00:16:22,814
فثمة حرب أدغال قائمة في نطاق 15 كلم
.(تفصل بيننا وبين (وايفرايدر

224
00:16:22,814 --> 00:16:26,825
أجل، ولهذا ستعطلان
.مشوش الاتصالات وتطلبان الدعم

225
00:16:26,860 --> 00:16:31,057
بينما أنت تقهرين حيوانًا
رئيسيًا فائق الذكاء بمفردك؟

226
00:16:31,171 --> 00:16:33,948
.لا أحتاج إلا إلى فرصة تصويب واضحة

227
00:16:46,171 --> 00:16:49,146
.إنك أنقذت حياتي اليوم

228
00:16:51,180 --> 00:16:53,699
.لم أرد إدراجك على قائمتي

229
00:16:55,667 --> 00:17:00,354
هذه أسماء كل الرجال
.الذين ماتوا أثناء قيادتي

230
00:17:02,188 --> 00:17:08,514
الاحتفاظ بأسمائهم يذكرني بتأدية عملي
.لحماية رجالي وإعادتهم إلى الديار

231
00:17:09,175 --> 00:17:13,337
.هذه حبيبتي. سنتزوج حين أعود

232
00:17:16,184 --> 00:17:18,931
.كف عن الحملقة بها

233
00:17:24,155 --> 00:17:26,324
.ربما حتى أكوّن أسرة ذات يوم

234
00:17:27,806 --> 00:17:29,239
تود إنجاب أطفال؟

235
00:17:31,159 --> 00:17:36,527
وما المانع؟ طالما لن ينتهي
.بهم المطاف في غابة موحشة

236
00:17:38,884 --> 00:17:44,706
،شهدت أهوالًا هنا
.آمل ألا أحملها إلى الديار معي

237
00:17:48,196 --> 00:17:51,985
...لم أخبر أحدًا بهذا قبلًا، لكن

238
00:17:53,175 --> 00:17:54,895
.إنني خائف

239
00:17:56,209 --> 00:18:00,384
أجهل من سأكون
."ما لم أن أكن شطرًا من "فايرستورم

240
00:18:02,121 --> 00:18:04,844
لكنك لم تملكي أية قوى خارقة

241
00:18:04,879 --> 00:18:09,196
ولم يمنعك ذلك من الغدو
.أقوى مقاتلة التقيتها في حياتي

242
00:18:14,142 --> 00:18:18,130
.سررت بمحادثتك أيتها الربانة

243
00:18:30,188 --> 00:18:33,167
عجبًا، علمت أن (غرود) طاغية
...شره للسلطة، لكن

244
00:18:33,167 --> 00:18:35,163
.إنه مهندس إلكتروني فذ

245
00:18:35,163 --> 00:18:37,998
المفتاح هو تعطيل حاجب الاتصالات
.دونما يدرك أحد أنه مُعطل

246
00:18:38,192 --> 00:18:41,044
أهذا يبدو منطقيًا إليك؟ -
.تمامًا -

247
00:18:41,159 --> 00:18:44,628
(إلى أين سنأخذ (غرود
حين نعيده إلى حيث ينتمي؟

248
00:18:44,629 --> 00:18:47,733
،حسب آخر نبأ سمعته
.(كان في سجن لـ(أرغوس

249
00:18:48,155 --> 00:18:51,175
مهلًا، هو مجرد كائن متطور مُضطهد آخر؟

250
00:18:51,175 --> 00:18:55,546
،(أنصتي، أعلم أنك لا تحبين (أرغوس
،لكن (غرود) مختل عقليًا

251
00:18:55,547 --> 00:18:58,638
.وإنه غوريلا عملاق

252
00:19:03,167 --> 00:19:06,402
راي)؟ (جاكس)؟ أيمكنكما سماعي؟)
.(أعتقد أن ثمة خطبًا حيال (ميك

253
00:19:06,845 --> 00:19:10,146
تعتليه تلك النظرة
.حين تنضح عيناه بالجنون

254
00:19:10,146 --> 00:19:12,206
...أظن الغابة أخيرًا بدأت تؤثر

255
00:19:12,748 --> 00:19:14,299
مرحبًا يا صاح، أأنت بخير؟

256
00:19:16,125 --> 00:19:18,970
ميك)؟)
ماذا كنت تفعل؟

257
00:19:19,533 --> 00:19:21,046
ماذا يبدو لك؟

258
00:19:24,180 --> 00:19:29,491
،يبدو أنك كنت تحرق جلدك

259
00:19:30,180 --> 00:19:34,043
لكن ذلك يعتبر جنونًا تامًا، صحيح؟

260
00:19:36,188 --> 00:19:43,042
.رأيته طوال حياتي وحشًا
.ولمته على كل الأثام السقيمة التي اقترفتُها

261
00:19:44,435 --> 00:19:46,745
...لكنني الآن أعي الحقيقة

262
00:19:47,196 --> 00:19:49,504
.إنني أسوأ منه

263
00:19:51,151 --> 00:19:54,967
.تعين أن أكون من احترق في ذلك المنزل

264
00:20:04,159 --> 00:20:05,730
.أنت عبقري -
.شكرًا -

265
00:20:05,765 --> 00:20:07,180
.آسفة، كنت أخاطب عقلي

266
00:20:08,094 --> 00:20:10,578
مرحبًا؟ أبوسع أحد سماعي؟

267
00:20:10,613 --> 00:20:12,134
نايت)، أهذا أنت؟)

268
00:20:13,474 --> 00:20:15,112
.أجل، أجهزة اتصالنا معطلة

269
00:20:14,812 --> 00:20:16,816
،كلّا، كلّا، كلاّ، كانت مشوّشة
...وقمت للتو بتصليح

270
00:20:16,816 --> 00:20:19,820
.أعني، (زاري) قامت بإصلاحها -
أين أنتم يا رفاق؟ -

271
00:20:19,820 --> 00:20:21,795
علينا الخروج من هذه الغابة
.بأسرع ما يمكن

272
00:20:21,795 --> 00:20:22,858
كلّا، ما الخطب يا صاح؟

273
00:20:22,858 --> 00:20:26,787
،(حسناً، عندما بدأت أنا و(ميك
."كنّا نمثّل في "بريداتور

274
00:20:26,787 --> 00:20:29,791
،(بعد ذلك إلتقينا بوالد (ميك
."والآن نمثّل فيلم "أبوكليبس ناو

275
00:20:29,791 --> 00:20:33,598
لهذا السبب لم يرغب (ميك) في
.المجيء إلى (فيتنام)، تحسّباً للقاء والده

276
00:20:33,633 --> 00:20:37,787
وهذا تقريباً بعيد الإحتمال كلقاء
.(مارتي) بجدّه الكبير السير (شتاين)

277
00:20:37,787 --> 00:20:41,791
صحيح، أو مصادقة نسختك الصغيرة
.لفضائيّ نازح عبر الزمن

278
00:20:41,791 --> 00:20:43,787
ألا تسمعوني أيّها الناس؟

279
00:20:43,787 --> 00:20:47,862
انصت، الوحش والمفارقة
.(التاريخية هو الغوريلا (غرود

280
00:20:47,862 --> 00:20:49,849
.نحن عالقون في مقرّ إقامته

281
00:20:49,849 --> 00:20:51,841
هل قلتِ للتو الغوريلا (غرود)؟

282
00:20:51,841 --> 00:20:55,812
إزاحة (غرود) لعام 1967
.ربّما تفسر ذلك

283
00:20:55,812 --> 00:20:57,812
يا رفاق؟

284
00:20:57,812 --> 00:21:00,828
المفارقة التاريخية قفزت من
.المستوى الثامن إلى العاشر

285
00:21:00,828 --> 00:21:02,791
غيديون)، ماذا لديكِ؟)

286
00:21:02,791 --> 00:21:03,845
.الجدول الزمني الآن في حالة تغيّر

287
00:21:03,845 --> 00:21:07,774
مع ذلك، ظهر العنوان التالي
.مؤخراً في سجلّاتي

288
00:21:08,849 --> 00:21:12,778
يبدو أن (غرود) يستغلّ
...القنبلة الموقوتة

289
00:21:12,778 --> 00:21:15,816
المتمثلة في حرب (فيتنام) لإشعال...
.الحرب العالمية الثالثة بطريقة ما

290
00:21:15,816 --> 00:21:17,804
ماذا؟ أين (أمايا)؟

291
00:21:17,804 --> 00:21:19,804
(علينا اكتشاف خطّة (غرود
.والخروج من هنا

292
00:21:19,804 --> 00:21:20,828
.أجل

293
00:21:53,816 --> 00:21:57,837
(أهكذا تكافئون (غرود
على حسن ضيافته؟

294
00:21:57,837 --> 00:22:00,854
بمحاولة قتلي؟

295
00:22:00,854 --> 00:22:04,849
.دعيني أساعدكِ بحَمل سلاحكِ ذلك

296
00:22:07,845 --> 00:22:10,858
.تحسبون أنّني العدو

297
00:22:10,858 --> 00:22:16,774
.انظري لما فعله البشر ببعضهم البعض

298
00:22:16,774 --> 00:22:19,837
.انظري لما فعله البشر بي

299
00:22:23,833 --> 00:22:28,774
إذاً فأنت تجمع جيشاً
من البشر لتنال إنتقامك؟

300
00:22:28,774 --> 00:22:30,770
إنتقام؟

301
00:22:30,770 --> 00:22:31,833
.كلّا

302
00:22:31,833 --> 00:22:37,795
رغبتي الوحيدة هي مساعدة
.البشر في العثور على السلام

303
00:22:37,795 --> 00:22:39,828
وكيف تنوي القيام بذلك؟

304
00:22:50,845 --> 00:22:52,845
.مرحباً بك في (فيتنام)، سيّدي الرئيس

305
00:22:52,845 --> 00:22:57,837
.ربّاه، الجوّ حار جداً هنا -
.أصبت القول يا سيّدي الرئيس -

306
00:22:57,837 --> 00:23:00,845
.اتبعني، سنوّفر لك مكيّف للهواء

307
00:23:34,214 --> 00:23:36,209
هل تخطّطين لقتل الرئيس؟

308
00:23:36,209 --> 00:23:39,243
نحن ندافع عن وطننا
.ضد أولئك الذين هاجمونا

309
00:23:39,243 --> 00:23:43,226
،وأنا أؤيّد ذلك، صدقيني
.لكن عليكِ وضع حداً لنفسكِ

310
00:23:43,226 --> 00:23:47,214
.غرود) يفعل الضروري فحسب) -
ضروري لمَن؟ -

311
00:23:47,214 --> 00:23:50,222
.إنّه لا يبالي إلّا بنفسه
.هذه شيمة الطُغاة

312
00:23:50,222 --> 00:23:55,222
.لقد فقدت... والديّ

313
00:23:55,222 --> 00:23:58,238
.شقيقي، وقريتي

314
00:23:58,238 --> 00:24:03,209
أونغ تروي موي) هو الوحيد)
.المتبقّي لحمايتنا

315
00:24:03,209 --> 00:24:09,264
أعلم شعور فقدان الأحبّة
.في حرب عبثيّة

316
00:24:09,264 --> 00:24:12,193
...هذا يجعلكِ يائسة، لكن

317
00:24:12,193 --> 00:24:15,193
،إذا كنتِ تريدين السلام حقاً
.فهذا يبدأ بكِ

318
00:24:20,264 --> 00:24:22,230
هل سمعتم ذلك يا رفاق؟

319
00:24:22,230 --> 00:24:24,188
.إنّهم يستهدفون موكب الرئيس

320
00:24:33,234 --> 00:24:35,205
.آن) ضعيفة)

321
00:24:35,205 --> 00:24:37,193
.(غرود)

322
00:24:44,272 --> 00:24:47,095
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.(لقد سمعت (زاري -

323
00:24:47,193 --> 00:24:50,184
.(لإنقاذ (إل. بي. جيه
.يبدو أن الفريق منشغل

324
00:24:50,184 --> 00:24:52,180
.الوضع خطير للغاية
."سنذهب معاً كـ"فايرستورم

325
00:24:52,180 --> 00:24:53,268
.كلّا، لن نفعل
.عليّ فعل ذلك بمفردي

326
00:24:53,268 --> 00:24:55,176
.أرجوك، لا تفعل

327
00:24:55,176 --> 00:24:57,234
ما زلت أعمل على طريقة
.لفصل اللبّ الحراري

328
00:24:57,234 --> 00:25:01,230
حسناً، لا أدري إذا كانت هذه طريقتك
...لتجعل نفسك راضياً عن إنفصالنا

329
00:25:01,230 --> 00:25:04,268
،بالتأكّد من حصولي على قوى...
.لكنّي أستطيع فعل ذلك بدون قوى

330
00:25:04,268 --> 00:25:09,218
وقريباً، سأضطر للإعتماد
.على نفسي من دونك

331
00:25:14,180 --> 00:25:18,272
لقد اعترضنا للتو اتصالات لاسلكيّة
.وحدّدنا موقع العدو شرقاً من هنا

332
00:25:18,272 --> 00:25:20,188
.هذا مكان تحصّنهم

333
00:25:20,188 --> 00:25:22,243
،لا أعلم بشأنكم أيّها الرجال
.لكنّني جاهز للمعركة

334
00:25:23,259 --> 00:25:26,268
لا يمكننا تركهم يقتربون
من ذلك المعسكر، حسناً؟

335
00:25:26,268 --> 00:25:28,247
هؤلاء المتوحشون سيطلقون
.النار على أيّ شيء يتحرك

336
00:25:28,247 --> 00:25:30,218
.أصدقائنا هناك

337
00:25:30,218 --> 00:25:32,255
.أمايا) هناك)

338
00:25:32,255 --> 00:25:34,209
هل تسمعني؟

339
00:25:34,209 --> 00:25:36,193
هل أنتما جاهزان؟

340
00:25:36,193 --> 00:25:40,209
،في الواقع أيّها الرقيب
.عليك أن تأمر رجالك بالتراجع

341
00:25:40,209 --> 00:25:43,222
تلقيت للتو معلومات أن المخيّم
.هو منطقة محظور فيها إطلاق النار

342
00:25:43,222 --> 00:25:45,214
.لم يخبرني أحد بأيّ معلومات

343
00:25:45,214 --> 00:25:47,193
حسناً، المعلومات كانت تخضع
...لقاعدة المعرفة عند الضرورة

344
00:25:47,193 --> 00:25:48,243
.ولم تكن تحتاج لمعرفتها حتى الآن

345
00:25:48,243 --> 00:25:51,184
أيمكنك شرح الموقف لرجالي؟

346
00:25:51,184 --> 00:25:53,264
.أجل، ليس هناك مشكلة

347
00:25:53,264 --> 00:25:55,188
.انصتوا

348
00:25:57,205 --> 00:26:01,247
أنا لا أتلقى أوامر من
.وكالة المخابرات المركزية

349
00:26:01,247 --> 00:26:06,251
هل أنت معنا أم لا يا بني؟ -
.أنا معكم يا أبي -

350
00:26:06,251 --> 00:26:08,238
.تعبير مجازيّ

351
00:26:19,205 --> 00:26:20,259
ماذا يجري؟

352
00:26:20,259 --> 00:26:23,193
حسناً، (غرود) يريد بدء
.الحرب العالمية الثالثة

353
00:26:23,193 --> 00:26:27,205
كلّما أسرعت دولكم العظمي بتدمير
.بعضها البعض، سرعان ما سيحلّ السلام

354
00:26:27,205 --> 00:26:29,259
.(دولة واحدة تحت حكم (غرود

355
00:26:29,259 --> 00:26:32,218
!(غرود)

356
00:26:36,251 --> 00:26:39,209
.سيدفع الرئيس الامريكى ثمن فظائعه

357
00:26:39,209 --> 00:26:41,268
لست مضطراً لفعل ذلك
.لتحصل على ما تريد

358
00:26:43,268 --> 00:26:45,214
.إنّها محقّة

359
00:26:45,214 --> 00:26:48,201
.نحن هنا لنأخذك لموطنك

360
00:26:52,238 --> 00:26:54,264
.لديك كل الحق في أن تغضب

361
00:26:54,264 --> 00:26:58,243
.هذا العالم قاسٍ

362
00:26:58,243 --> 00:27:04,193
...ما فعله بك البشر
.أمرٌ لا يغتفر

363
00:27:04,193 --> 00:27:07,222
لكن يجب أن تفهم
.أننا لسنا هنا لنؤذيك

364
00:27:07,222 --> 00:27:12,214
وكيف ستعيدوني إلى موطني؟

365
00:27:12,214 --> 00:27:14,255
...إلّا إذا

366
00:27:14,255 --> 00:27:18,234
.أنتم مسافرون عبر الزمن

367
00:27:18,234 --> 00:27:21,214
.لن أذهب معكم

368
00:27:21,214 --> 00:27:24,201
.لم يتبقى ليّ شيء في موطني

369
00:27:24,201 --> 00:27:26,255
.الألم فحسب -
.أنت محق -

370
00:27:26,255 --> 00:27:29,238
.ربّما لن نأخذك لموطنك -
حقاً؟ -

371
00:27:29,238 --> 00:27:32,243
.يمكننا أخذك لزمن ما قبل البشر

372
00:27:32,243 --> 00:27:37,222
.زمن يمكنك أن تعيش فيه بسلام

373
00:27:37,222 --> 00:27:40,222
ولماذا يثق بكِ (غرود)؟

374
00:27:49,176 --> 00:27:52,238
.لأنني مختلفة

375
00:28:18,214 --> 00:28:20,176
!لقد حدث خرق أمني

376
00:28:20,176 --> 00:28:22,264
إلى جميع الفرق
!دافعوا عن حدود القاعدة

377
00:28:24,184 --> 00:28:26,272
.لقد قمتِ بخيانتي

378
00:28:26,272 --> 00:28:29,230
.كلّا، أقسم لك أنه لا علاقة لنا بهذا

379
00:28:46,324 --> 00:28:49,369
.لم أتعمّد حدوث أيّ من هذا
.عليكَ أن تصدقني

380
00:28:49,369 --> 00:28:54,303
سيخاف البشر دائماً
،من (غرود) ويطاردونه

381
00:28:54,303 --> 00:29:00,344
لكن مع آلة الزمن خاصتكم تحت
.قيادة (غرود)، لن يكون هناك بشر

382
00:29:00,344 --> 00:29:03,336
.سيغيّر (غرود) مسار التطور

383
00:29:03,336 --> 00:29:10,286
،لن يكون بحاجة لدولة غوريلات
.لأن (غرود) سيمتلك كوكب للغوريلا

384
00:29:13,311 --> 00:29:17,374
عليك أن تخبر البروفيسور
.أنه سيأتيه ضيوف

385
00:29:19,075 --> 00:29:20,138
مَن المسؤول هنا؟

386
00:29:22,125 --> 00:29:24,134
ماذا بحقّ السماء؟

387
00:29:32,063 --> 00:29:34,096
.ابتعد عنّي

388
00:29:37,121 --> 00:29:39,121
.قم بإستدعاء الدعم الجوّي

389
00:29:39,121 --> 00:29:42,050
سندع قنابل النابالم
.تتولّى أمر ذلك الشيء

390
00:29:42,050 --> 00:29:44,084
.علينا التعامل مع الهاربين

391
00:29:48,071 --> 00:29:51,129
.(لابد أنني أسأت الفهم يا (رايموند
هل قلت أن (غرود) قادم إلى هنا؟

392
00:29:51,129 --> 00:29:54,084
أجل يا رجل، إنّه يخطط
."لسرقة الـ"وايفرايدر

393
00:29:54,084 --> 00:29:59,138
أقسم لك، إذا متّ اليوم بسبب
.غوريلا خارقة، سأكون مستاء للغاية

394
00:29:59,138 --> 00:30:01,104
.حسناً، قم بتحريك الـ"وايفرايدر" إذن

395
00:30:01,104 --> 00:30:04,104
.ضع يدك فوق رأسك أيها الخائن

396
00:30:07,054 --> 00:30:09,129
.هيّا، تحرّكوا

397
00:30:09,129 --> 00:30:12,079
.(أمايا) -
.(ناثانيال) -

398
00:30:12,079 --> 00:30:15,063
.اصمتوا -
هل أنتِ بخير؟ -

399
00:30:15,063 --> 00:30:18,058
ميك)؟)
!(ميك)

400
00:30:18,058 --> 00:30:19,108
ما خطبه؟

401
00:30:19,108 --> 00:30:21,117
.(أخشى أنّه تقمَّص دور (كورتز

402
00:30:21,117 --> 00:30:24,142
ماذا يعني ذلك؟ -
.إنّها إشارة لأحد الأفلام -

403
00:30:24,142 --> 00:30:27,121
.فيلم عظيم، ووضع رهيب

404
00:30:27,121 --> 00:30:32,129
يقولون أن الحياة عبارة عن مجموعة
.الخيارات التي يتّخذها المرء

405
00:30:32,129 --> 00:30:36,138
،بينما تدركون سوء حظّكم
،ربّما تريدون أن تسألوا أنفسكم

406
00:30:36,138 --> 00:30:39,108
ما الخيارات التي اتّخذتها
لأجد نفسي هنا؟

407
00:30:39,108 --> 00:30:44,075
اليوم أريد الإنتقام لما فعله
.ذلك الوحش برجالي، اخوتي

408
00:30:44,075 --> 00:30:46,075
.أستميحكَ عذراً -
.اصمت -

409
00:30:46,075 --> 00:30:48,084
.نحن صحفيون -
.اصمت -

410
00:30:48,084 --> 00:30:50,104
وقد اكتشفنا مؤامرة
.(لقتل الرئيس (جونسون

411
00:30:50,104 --> 00:30:51,138
.علينا تنبيه السلطات المختصة

412
00:30:51,138 --> 00:30:53,096
.اصمت -
أترى؟ -

413
00:30:53,096 --> 00:30:55,046
.إنّه يقول الحقيقة

414
00:30:55,046 --> 00:30:56,138
.(الرئيس وصل إلى (فيتنام

415
00:30:56,138 --> 00:30:58,104
.لكن ما زال بوسعنا إنقاذه

416
00:30:58,104 --> 00:31:00,058
أنتم صحفيون. ماذا ستفعلون؟

417
00:31:00,058 --> 00:31:01,125
تطرحون عليه الأسئلة
للحفاظ على سلامته؟

418
00:31:01,125 --> 00:31:03,088
،الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

419
00:31:03,088 --> 00:31:06,050
لكن ثق بي، حسناً؟
.نحن الأخيار

420
00:31:06,050 --> 00:31:08,054
ألم تسمع بعد؟

421
00:31:08,054 --> 00:31:10,046
.لا يوجد أخيار هنا

422
00:31:14,125 --> 00:31:16,079
!توقّف

423
00:31:16,079 --> 00:31:18,084
!توقّفوا، توقفوا

424
00:31:18,084 --> 00:31:20,050
.مهلاً، مهلاً

425
00:31:20,050 --> 00:31:22,100
.مهلاً، مهلاً، لا تطلقوا النار

426
00:31:22,100 --> 00:31:24,104
.لا تطلقوا النار، أنا أمريكي

427
00:31:24,104 --> 00:31:26,100
.عليكم التراجع

428
00:31:26,100 --> 00:31:30,071
بنيّ، سنهاجمكَ بشدّة
.إذا لم نبدأ التحرّك مجدداً

429
00:31:30,071 --> 00:31:33,058
.سيّدي الرئيس، حياتك في خطر

430
00:31:33,058 --> 00:31:38,075
.حسناً؟ ذلك الحاجز فخّ
.عليكَ العودة إلى القاعدة

431
00:31:38,075 --> 00:31:40,092
.تراجع يا سيّدي -
.مهلاً... كلّا، كلاّ ، كلّا -

432
00:31:45,075 --> 00:31:46,129
!توقّف يا سيدي الرئيس

433
00:31:46,129 --> 00:31:50,079
.سيّدي الرئيس
!لا تتحرك

434
00:31:50,079 --> 00:31:52,104
.لا تتحرّك

435
00:31:52,104 --> 00:31:55,075
.كفانا حديثاً

436
00:32:01,129 --> 00:32:04,092
.حان الوقت لدفع رسوم هذا السيرك

437
00:32:07,071 --> 00:32:08,138
.لا تفعل

438
00:32:08,138 --> 00:32:10,125
ماذا تفعل؟ -
.أنقذ حياتك -

439
00:32:10,125 --> 00:32:15,079
عمّ تتحدث؟ -
.أعرف ما يدور بخلدك -

440
00:32:15,079 --> 00:32:17,129
.لكن قتل هؤلاء الناس لن يعيد رجالك

441
00:32:17,129 --> 00:32:19,129
ماذا تعرف عن أي شيء؟

442
00:32:19,129 --> 00:32:23,050
ميك)، أنتَ تدرك ما سيحدث إذا قتلته؟)

443
00:32:23,050 --> 00:32:26,113
.لا أبالي -
.هذا عصيان يا بني -

444
00:32:26,113 --> 00:32:29,113
.لم أكن أتوقع ذلك منك -
.حسناً، أنت لا تعرفني -

445
00:32:29,113 --> 00:32:35,104
.أخفض سلاحك -
.أخفض أنت سلاحك -

446
00:32:35,104 --> 00:32:38,113
.ليس لديّ ما أخسره

447
00:32:38,113 --> 00:32:40,129
.لكن أنت لديك

448
00:32:40,129 --> 00:32:43,063
.يمكنك العودة إلى ديارك

449
00:32:43,063 --> 00:32:48,067
،لكن إذا قتلت هؤلاء الناس
.ستسمع صراخهم للأبد

450
00:32:48,067 --> 00:32:51,058
...ويوماً ما

451
00:32:51,058 --> 00:32:55,142
عندما يكون لديك عائلة، لن...
.تكون قادراً على النظر في  أعينهم

452
00:32:55,142 --> 00:33:00,084
لأن اليوم، هذا الفِعل
،الذي توشك أن ترتكبه

453
00:33:00,084 --> 00:33:02,142
.سيظلّ في ذكراك للأبد

454
00:33:14,100 --> 00:33:17,096
لماذا فعلت ذلك؟ -
.لطالما أردت فعل ذلك -

455
00:33:17,096 --> 00:33:19,113
.الطريق خالٍ، والأسلحة جاهزة

456
00:33:21,134 --> 00:33:23,092
.حسناً

457
00:33:23,092 --> 00:33:25,104
،لقد دخلتم حقل ألغام يا رفاق

458
00:33:25,104 --> 00:33:28,050
وأنا متأكّد أنكم عالقون
.في خط ألغام سوفياتي

459
00:33:28,050 --> 00:33:31,046
لكن بتجميده، يفترض أن
.تكون قادراً على الإبتعاد

460
00:33:31,046 --> 00:33:32,108
يفترض؟

461
00:33:32,108 --> 00:33:37,113
،حسناً، عند العدّ إلى 3
.أريدك أن تبتعد ببطء

462
00:33:37,113 --> 00:33:40,084
...واحد... اثنان

463
00:33:40,084 --> 00:33:42,079
.ثلاثة

464
00:33:53,100 --> 00:33:56,100
!سحقاً

465
00:33:56,100 --> 00:33:59,104
يبدو أن جنود جبهة
.الفيت كونج" يقتربون"

466
00:33:59,104 --> 00:34:03,063
.حسناً، علينا الخروج من حقل الألغام

467
00:34:05,071 --> 00:34:07,117
...اتبعني و

468
00:34:07,117 --> 00:34:10,058
.إذا لم أنفجر، فالطريق خالٍ

469
00:34:10,058 --> 00:34:13,142
وإذا انفجرت؟ -
.إذا ستكون بمفردك يا سيّدي -

470
00:34:17,092 --> 00:34:20,100
.حسناً، لم يكن ذلك صعباً -
".هذا لأنني أساعدك" -

471
00:34:25,138 --> 00:34:27,117
هل هذه فكرتكِ عن المساعدة؟

472
00:34:27,117 --> 00:34:29,104
".أخشى أن لدينا راكب غير متوقّع"

473
00:34:34,071 --> 00:34:35,138
تخشين ذلك؟

474
00:34:35,138 --> 00:34:40,079
.اتبع خطواتي بالضبط -
.لم أكن أخطّط للارتجال -

475
00:34:54,096 --> 00:34:56,092
.حسناً، هيّا يا سيّدي الرئيس

476
00:34:56,092 --> 00:34:58,138
.خطوة أخرى، يمكنك فعل ذلك

477
00:34:59,362 --> 00:35:01,046
.هيّا

478
00:35:18,084 --> 00:35:21,088
(أين القائدة (لانس
عندما أكون بحاجة لها؟

479
00:35:24,079 --> 00:35:26,067
...(سارّة)

480
00:35:26,067 --> 00:35:31,134
هل كنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة
لتجعلي دخولكِ دراميّ؟

481
00:35:32,438 --> 00:35:36,129
هل أنتِ بخير؟ -
.(ليس هناك (سارّة -

482
00:35:36,129 --> 00:35:38,125
ماذا؟

483
00:35:39,252 --> 00:35:40,138
.(فقط (غرود

484
00:35:42,138 --> 00:35:46,075
".يبدو أن القائدة تخضع لسيطرة تخاطرية"

485
00:35:46,075 --> 00:35:48,063
حقاً يا (غيديون)؟ أتظنين ذلك؟

486
00:35:48,063 --> 00:35:51,125
أطالب بهذه السفينة
.من أجل الملك الجديد

487
00:35:51,125 --> 00:35:53,100
...(اركع أمام (غرو

488
00:35:56,138 --> 00:36:00,129
كَم أحبّ أن أثبت
.قوانين الحركة الخاصّة بي

489
00:36:00,129 --> 00:36:02,957
رجاءً، قم بتأجيل تلك المحاضرة
.ليوم آخر

490
00:36:02,992 --> 00:36:06,084
بروفيسور (شتاين)، هناك قوّة جوّية"
".تابعة للجيش الأمريكي تقترب

491
00:36:06,084 --> 00:36:09,067
".(و(غرود) ما زال متشبثاً بالـ(وايفرايدر"

492
00:36:09,067 --> 00:36:11,067
.لديّ فكرة

493
00:36:26,075 --> 00:36:28,134
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تعيدي النظر؟

494
00:36:28,134 --> 00:36:30,117
.يمكنني أن أخرجكِ من هنا

495
00:36:30,117 --> 00:36:34,050
يمكنكِ البدء بمكان ما
.لا توجد فيه حرب

496
00:36:34,050 --> 00:36:36,092
.كلّا، كفاحي هنا

497
00:36:36,092 --> 00:36:43,088
أدرك الآن أن قومي
.ليسوا بحاجة إلى ملك

498
00:36:43,088 --> 00:36:46,075
.إنّهم بحاجة إلى قائد

499
00:36:48,046 --> 00:36:53,075
.كما قلتِ، السلام يبدأ معي

500
00:37:00,050 --> 00:37:02,125
لقد خطّطت لقضاء عطلة
.(خلال أيام في شاطئ (إيغل

501
00:37:02,125 --> 00:37:06,104
،إذا حصلتم على وقت للراحة
.ربّما سأراكم هناك

502
00:37:06,104 --> 00:37:09,050
.كل شيء ممكن

503
00:37:09,050 --> 00:37:12,100
.لقد أنقذت أرواح بريئة
.لقد أنقذتني

504
00:37:12,100 --> 00:37:15,067
.نهيتني عن تجاوز ذلك الحدّ

505
00:37:15,067 --> 00:37:20,088
حسناً، لقد نهاني أحدهم
.عن تخطّي ذلك الحد عدّة مرات

506
00:37:20,088 --> 00:37:22,129
...انصت

507
00:37:22,129 --> 00:37:28,084
...إذا أنجبت صبيّاً

508
00:37:28,084 --> 00:37:31,129
نعم؟

509
00:37:31,129 --> 00:37:34,129
.لا بأس

510
00:37:40,104 --> 00:37:44,063
"يبدو أن عمليّة "الحبّ القاسي
.مرّت بنجاح

511
00:37:50,125 --> 00:37:54,075
.أجل، ظننت أنّك قد تريد إستعادة هذه

512
00:37:54,075 --> 00:37:57,088
.لم أعد بحاجة لها

513
00:38:12,121 --> 00:38:16,075
رايموند)، هل أنت هنا؟) -
.أجل، أنا هنا -

514
00:38:16,075 --> 00:38:19,088
.أحاول فقط إعادة بناء الضاغط الجزيئي

515
00:38:19,088 --> 00:38:22,092
أنت تقصد شعاع التقليص الذي
لم أتمكّن من استخدامه على (غرود)؟

516
00:38:22,092 --> 00:38:24,113
.أجل، لقد تضرّر كثيراً

517
00:38:24,113 --> 00:38:26,117
ماذا... تفعلين هنا؟

518
00:38:26,117 --> 00:38:29,088
.جئت لأخبرك أنك كنت محقاً

519
00:38:29,088 --> 00:38:34,075
،(حسناً، أنت و(ناثانيال
.لكن أفضّل ألّا تقول أي شيء

520
00:38:34,075 --> 00:38:38,108
.كلّا، بالطبع لا
.لن أقول أي شيء

521
00:38:38,108 --> 00:38:42,075
عمّاذا بالتحديد؟ -
.(كواسا) -

522
00:38:42,075 --> 00:38:43,799
...(تلك التجربة مع (غرود

523
00:38:44,041 --> 00:38:49,125
.لم يولد وحشاً
.لقد تحوّل إلى وحش

524
00:38:49,125 --> 00:38:54,071
،وعلى حد علمي
.نفس الشيء حدث مع حفيدتي

525
00:38:54,071 --> 00:38:58,075
.لذا، شكراً لك -
.أجل، على الرحب والسعة -

526
00:39:00,134 --> 00:39:03,117
.حسناً، أنا سعيد لأنك بخير -
.كنت قريباً من الموت هناك -

527
00:39:03,117 --> 00:39:05,138
.بالمناسبة، لقد كنتَ محقاً

528
00:39:05,138 --> 00:39:11,125
لقد عرّضت نفسي لضغط كبير
.لأحلّ مشكلة إنفصالنا

529
00:39:11,125 --> 00:39:16,142
أردت فقط التأكّد أنني فعلت كلّ
.ما بوسعي لحمايتك قبل أن أغادر

530
00:39:16,142 --> 00:39:18,142
.لكنك ستكون بخير

531
00:39:18,142 --> 00:39:22,125
أنت بالفعل تحمل الجزء الأكثر
.أهمية في "فايرستورم" بداخلك

532
00:39:22,125 --> 00:39:25,063
.روحه

533
00:39:25,063 --> 00:39:28,050
هل تتعاطف معي يا (غراي)؟

534
00:39:28,050 --> 00:39:32,075
لكن حقاً، سأشتاق لك
.عند رحيلك يا رجل

535
00:39:32,075 --> 00:39:35,035
علي أي حال، قلت أن لديك
.شيء تريد أن تريني إياه

536
00:39:35,070 --> 00:39:38,054
...أجل، إذن

537
00:39:38,054 --> 00:39:40,075
،(بعدما أنقذت حياة (إل. بي. جيه

538
00:39:40,075 --> 00:39:43,079
ظننت أنني سأحصل
.على ميدالية أو ما شابه

539
00:39:43,079 --> 00:39:47,092
لكنه أخبرني أن لديه
.بعض المعلومات السرّية

540
00:39:47,092 --> 00:39:49,092
.وأعطاني هذه

541
00:39:54,100 --> 00:39:57,067
!يا إلهي

542
00:39:57,067 --> 00:40:00,067
.هذا لا يصدَّق

543
00:40:00,067 --> 00:40:05,067
،إذاً، بدلاً من ميدالية للشجاعة
.أعطاك الرئيس (جونسون) وصفة لفطيرة

544
00:40:05,067 --> 00:40:07,050
.حسناً، ليست مجرد فطيرة

545
00:40:07,050 --> 00:40:10,067
فطيرة جوز الهند الخاصّة
.بالسيّدة (بيرد جونسو) كانت أسطورية

546
00:40:10,067 --> 00:40:14,058
.ظلَّت المكونات سرّية لفترة طويلة

547
00:40:14,058 --> 00:40:15,138
.إنها تقريباً بنفس جودة فطيرة أمّي

548
00:40:15,138 --> 00:40:20,046
.لا أدري، فطيرة السيّدة الأولى رائعة

549
00:40:20,046 --> 00:40:21,138
.هذه هدية رائعة

550
00:40:21,138 --> 00:40:24,129
أفضل من ميدالية
.لأن بوسعك أكلها

551
00:40:26,121 --> 00:40:28,088
ماذا؟

552
00:40:28,088 --> 00:40:30,142
هل كنت ستحتفظون ليّ بأي فطيرة؟

553
00:40:30,142 --> 00:40:33,067
!مرحى

554
00:40:33,067 --> 00:40:36,096
مرحباً بعودتكِ لأرض الأحياء
.أيتها القائدة

555
00:40:36,096 --> 00:40:38,142
.غيديون) أعطتني شهادة صحية نظيفة)

556
00:40:38,142 --> 00:40:40,117
.مرحباً يا عزيزتي -
.مرحباً -

557
00:40:40,117 --> 00:40:43,058
لكن لا أعرف بشأن
.تلك الكدمة التي برأسي

558
00:40:45,075 --> 00:40:48,079
مَن الرجل الجديد؟ -
.لا تسألي -

559
00:40:48,079 --> 00:40:50,084
.حسناً، كانت هذه مغامرة رائعة

560
00:40:50,084 --> 00:40:53,092
أين وجهتنا التالية؟ -
.اصمت أيّها الأحمق -

561
00:40:54,942 --> 00:40:57,020
"اليوم الحاضر"

562
00:41:00,375 --> 00:41:03,329
.(فيتنام)

563
00:41:03,329 --> 00:41:05,342
.حرب سيئة، وموسيقى رائعة

564
00:41:05,342 --> 00:41:07,338
أين (غرود)؟

565
00:41:07,338 --> 00:41:09,317
مَن أنت؟

566
00:41:09,317 --> 00:41:12,379
هل هذه الطريقة التي
تعامل بها المعجب الأوّل بك؟

567
00:41:12,379 --> 00:41:16,350
أزمة ننوية في (سنترال سيتي)؟
.بارع

568
00:41:16,350 --> 00:41:20,379
(لماذا في رأيك قد أخرجك من (فيتنام
قبل أن تسقط في جحيم النابالم؟

569
00:41:20,379 --> 00:41:23,358
.أعِدني

570
00:41:23,358 --> 00:41:26,342
،أعلم أنك أردت سفينة زمنية

571
00:41:26,342 --> 00:41:28,325
لكن مَن يحتاج لسفينة
...ثقيلة من القصدير

572
00:41:28,325 --> 00:41:31,334
بينما يمكنك السفر...
عبر الزمن بفكرة واحدة؟

573
00:41:35,251 --> 00:41:40,991
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & أحمد ميكانو||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

