﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,447
سابقا

2
00:00:01,448 --> 00:00:02,649
(عننا)

3
00:00:02,750 --> 00:00:05,778
ماذا؟ -
فقط تخيل المونتاج -

4
00:00:05,781 --> 00:00:09,113
مجموعة جيدة من طلاب الدراسات العليا

5
00:00:09,115 --> 00:00:11,916
تدعو إلى مدرسة السحر السرية

6
00:00:11,918 --> 00:00:13,348
حيث حدثت مجموعة من الأشياء

7
00:00:13,351 --> 00:00:14,692
هذا لا يهم حقاً

8
00:00:14,695 --> 00:00:17,889
حتى واجهوا شخصية غامضة

9
00:00:17,891 --> 00:00:20,684
الجواب على اللغز
لا يعرفونه حتى أن يسألوا

10
00:00:20,687 --> 00:00:21,926
إنه أنت

11
00:00:21,928 --> 00:00:23,461
هل تريد هذا الملخص أم لا؟

12
00:00:23,463 --> 00:00:27,265
نعم لقد كنت أنا فالامور كانت رائعة

13
00:00:27,267 --> 00:00:29,934
وفي لحظة واحدة أصبحنا ملوك وملكات

14
00:00:29,936 --> 00:00:32,103
كان الكل كذلك ماعدا انت

15
00:00:32,105 --> 00:00:35,890
الكل كانوا في علاقات حميمة
وكان لي ثلاثة، منهم اثنان اضافيان
(لقطات غير متاحة)

16
00:00:35,893 --> 00:00:38,408
فقط قول الجزء الخاص بي

17
00:00:38,411 --> 00:00:41,546
كان لديك الكثير من الدراما بيديك

18
00:00:41,548 --> 00:00:44,682
لقد وقعت عقدًا لمدة
مليار سنة مع المكتبة

19
00:00:44,684 --> 00:00:47,952
لانقاذ (كيدي)
انتظر، من هي؟ -

20
00:00:47,954 --> 00:00:51,046
(كيدي أورلوف دياز)؟ حب حياتك؟

21
00:00:51,049 --> 00:00:52,731
الوحيدة القادرة على اختراق قلبك

22
00:00:52,734 --> 00:00:54,225
لأنها تستطيع؟

23
00:00:54,227 --> 00:00:57,085
حسنا، لقد كان حب لسنوات

24
00:00:57,088 --> 00:01:00,231
على الرغم من حقيقة أن (كيدي)
حصلت على طريقة أكثر سهولة

25
00:01:00,233 --> 00:01:02,367
مع بعض سحرة التحوط
خاصة أنها كانت أفضل صديقة لها

26
00:01:02,369 --> 00:01:04,469
(جوليا ويكر) في فترتهم وليس في فترتي

27
00:01:04,471 --> 00:01:07,405
أنا لن افعل أبداً مهما حدث

28
00:01:07,407 --> 00:01:11,907
بالتأكيد جعلتهم أفضل
اصدقاء سحرة سابقين، بصدق

29
00:01:12,278 --> 00:01:14,245
الشخص الوحيد الذي يستطيع
ان يساعد (كيدي) هو أنت

30
00:01:14,247 --> 00:01:16,481
وهذا إلى حد كبير قطع كلا الطريقين

31
00:01:16,483 --> 00:01:18,616
لا، هيا يا (بيني)، لا لا هيا

32
00:01:18,618 --> 00:01:21,285
ثم نوعا ما توفيت

33
00:01:21,287 --> 00:01:25,656
وفي الوقت نفسه
كل السحر أختفى

34
00:01:25,658 --> 00:01:28,226
أتعرف ما الغريب في ذلك
ان الاختفاء كان سيئا

35
00:01:28,228 --> 00:01:32,363
لكنه كان عظيم ايضا -
ركز يا صاح -

36
00:01:32,365 --> 00:01:35,333
ثم مع اختفاء السحر
ظهرت مجموعة من (الجنيات) اللعينات

37
00:01:35,335 --> 00:01:38,636
واحتلت (فيلوري) الذي جعل ذلك
كل من (اليوت) و(مارجو) كانهما اغبياء

38
00:01:38,638 --> 00:01:41,506
فتمرد الشعب فقط من اجل شعاع من الأمل؟

39
00:01:41,508 --> 00:01:43,965
(جوليا) مازالت غامضة بالسحر

40
00:01:43,968 --> 00:01:46,077
لماذا؟ علامة استفهام

41
00:01:46,079 --> 00:01:47,828
ارسلنا في مهمة انقاذ السحر

42
00:01:47,831 --> 00:01:50,647
للعثور على المفاتيح السبعة ليعود السحر

43
00:01:50,650 --> 00:01:52,517
لكن الرابع التهمه تنين

44
00:01:52,519 --> 00:01:54,218
وفقد في (العالم السفلي)

45
00:01:54,220 --> 00:01:56,053
(بيني) الأخرى أرسل لنا المفتاح

46
00:01:56,055 --> 00:01:58,089
لكنه لم يعود ابدا

47
00:01:58,091 --> 00:02:01,858
ثم جاءت مغامرتي الكبرى -
تجاوز ذلك -

48
00:02:01,861 --> 00:02:04,762
كما أنني أنقذت اليوم
في خطك الزمني

49
00:02:04,765 --> 00:02:07,498
وحصلنا على المفتاح السابع -
نعم كنت هناك لذلك -

50
00:02:07,500 --> 00:02:08,906
وأنت لم تنقذ شيئا

51
00:02:08,909 --> 00:02:11,636
انتظر أنت تخطيت المفتاح السادس

52
00:02:11,638 --> 00:02:13,371
هذا يعطي احساس ليس ملعونا

53
00:02:13,373 --> 00:02:16,274
لا إنها مربكة عن قصد

54
00:02:16,276 --> 00:02:19,644
أنقذت (جوليا) مجموعة من
(الجنيات) من الاستعباد

55
00:02:19,646 --> 00:02:22,447
فقالت ملكة (الجن): أنا أملك المفتاح السادس

56
00:02:22,449 --> 00:02:25,216
لكنني لن أعطيها لك

57
00:02:25,218 --> 00:02:27,618
لأنها كانت حقيرة

58
00:02:27,620 --> 00:02:30,432
في هذه الأثناء كانت (أليس)
تتصرف بشكل مريب جدا

59
00:02:30,435 --> 00:02:31,463
أما (كوينتن) فقال

60
00:02:31,466 --> 00:02:32,557
هل تعملين من اجل المكتبة؟

61
00:02:32,559 --> 00:02:34,057
فأجابت -
نعم -

62
00:02:34,060 --> 00:02:36,127
والآن، إذا كنت تريد الرجوع

63
00:02:36,129 --> 00:02:37,913
إلى جزء العلاقات والقتل

64
00:02:37,916 --> 00:02:40,765
(بيني) كان مع (أليس) الأخرى

65
00:02:40,767 --> 00:02:42,893
أنه شيئ مثير للإعجاب -
الآن نحن نعرف -

66
00:02:42,896 --> 00:02:48,138
"من ألتهم من"
"دعنا نتجاوز "من قتل من

67
00:02:48,141 --> 00:02:49,830
(بيني)

68
00:02:56,683 --> 00:03:00,084
أنتي (كيدي)

69
00:03:00,086 --> 00:03:03,788
ما الذي يجري؟ -
أنا لست (بيني) الذي تعرفيه -

70
00:03:08,200 --> 00:03:14,200
قام بالترجمة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

71
00:03:14,224 --> 00:03:18,224
(السحرة)

72
00:03:21,541 --> 00:03:23,341
(جوليا)؟

73
00:03:23,343 --> 00:03:25,510
اسفة ماذا تريد؟ -
ما أريد قوله -

74
00:03:25,512 --> 00:03:27,278
إذا كان هناك وحش خلف الباب

75
00:03:27,280 --> 00:03:29,347
ربما لا يكون فتح الباب
هو أذكى تصرف

76
00:03:29,349 --> 00:03:30,882
ولكن هذا هو مكان السحر

77
00:03:30,884 --> 00:03:34,185
لا يمكننا بالضبط أن نتوقف
بالاضافة الى أنه لم يأتي

78
00:03:34,187 --> 00:03:36,554
من مصدر موثوق منه -
لقد كان أنت -

79
00:03:36,556 --> 00:03:39,490
لقد كان الوحش -
اتخاذ قرارات مثل هذه -

80
00:03:39,492 --> 00:03:41,225
دون فهم العواقب

81
00:03:41,227 --> 00:03:44,213
أنه بالضبط لماذا أختفى السحر

82
00:03:44,216 --> 00:03:46,082
لذلك نحن نعرف ما إذا كان صحيحًا

83
00:03:46,085 --> 00:03:50,654
نحن نبحث عن القلعة
ونعرف ما بداخلها

84
00:03:50,657 --> 00:03:52,424
يمكننا أن نسأل المكتبة

85
00:03:54,518 --> 00:03:57,304
نعم أنتي على حق
يجب عليكي أن تسألهيم

86
00:03:57,307 --> 00:03:58,562
يقولون انهم يريدون المساعدة

87
00:03:58,565 --> 00:04:00,878
سيكون ذلك رائعا لو فعلوا ذلك حقا

88
00:04:00,880 --> 00:04:02,893
سأخبرك ما سوف يقولونه

89
00:04:06,078 --> 00:04:07,635
(كيو)

90
00:04:09,862 --> 00:04:11,428
هل لديك خطة أفضل؟

91
00:04:11,431 --> 00:04:13,356
ربما لا تثق في المكتبة؟

92
00:04:13,359 --> 00:04:15,793
انهم حرفيا يشمون عظام (الجنيات) المطحون

93
00:04:15,795 --> 00:04:17,007
ليس علينا أن نثق بهم

94
00:04:17,010 --> 00:04:18,529
(بيني) الذي احضرتيه معك

95
00:04:18,531 --> 00:04:19,897
(بيني) 23

96
00:04:19,899 --> 00:04:22,900
بالضبط، أطلبي منه أن يتبع (أليس)

97
00:04:22,902 --> 00:04:24,902
الي المكتبة
يمكنه أن يكون المشروع النجمي

98
00:04:24,904 --> 00:04:26,916
لن يعرفوا أبداً أنه كان هناك

99
00:04:33,012 --> 00:04:35,346
هل عرفت كل الأخبار؟

100
00:04:35,348 --> 00:04:37,014
كان خطي الزمني مروعا

101
00:04:37,016 --> 00:04:40,284
ولم يكن هذا ممتعًا

102
00:04:40,286 --> 00:04:42,553
(أليس) ستذهب إلى المكتبة

103
00:04:42,555 --> 00:04:44,789
نحتاج منك أن تتبعها
على الطائرة النجمية

104
00:04:44,791 --> 00:04:47,127
يعتقد (كيو) أنك ستوافق
لو أنا طلبت ذلك منك

105
00:04:47,130 --> 00:04:50,885
لأنك وشبيهتي تشاركتم شيئًا ما

106
00:04:50,888 --> 00:04:53,409
لكن كلانا يعرف
أننا لا نعرف بعضنا البعض

107
00:04:53,412 --> 00:04:56,164
وبالتالي -
اكملي -

108
00:04:56,167 --> 00:05:00,393
هذه هي فرصة عدم استخدام السحر

109
00:05:00,396 --> 00:05:02,840
وكمواطن جديد في الخط الزمني 40

110
00:05:02,842 --> 00:05:05,743
يجب أن تجد شيئًا
تريد القيام به

111
00:05:05,745 --> 00:05:08,830
لكل من يسأل

112
00:05:08,833 --> 00:05:11,327
لقد سمعت عن القلعة
في نهاية العالم

113
00:05:11,330 --> 00:05:13,260
تم بناؤها بواسطة الآلهة
ولكن محتوياتها

114
00:05:13,263 --> 00:05:15,893
سرية بسبب التصميم
كلنا كبشر نعرف

115
00:05:15,896 --> 00:05:17,821
هو أننا لا نسعى إلى معرفته

116
00:05:17,824 --> 00:05:20,758
لماذا لا يريدونك
أن تعرفي ما في داخلها؟

117
00:05:20,760 --> 00:05:23,628
ربما في الواقع مخبأ وحش مرعب

118
00:05:23,630 --> 00:05:26,854
أو ربما أنهم مستمتعين بتعذيب هؤلاء مثلنا

119
00:05:26,857 --> 00:05:30,225
الذين يكرسون حياتهم لفهرسة المعلومات

120
00:05:30,228 --> 00:05:31,627
حسنا مهما كانت دوافعهم

121
00:05:31,630 --> 00:05:33,564
سنكون أغبياء لنذهب بشكل أعمى تمامًا

122
00:05:33,567 --> 00:05:35,606
اذن اطلبي من شخص ما في الداخل

123
00:05:35,615 --> 00:05:37,486
اله ما
اعتقد أن أصدقائك

124
00:05:37,496 --> 00:05:42,165
كانت لديهم لقاءات معهم
الآن، هناك مسألة أخرى

125
00:05:50,890 --> 00:05:52,659
هل هذا هو (اللاقط)؟

126
00:05:55,461 --> 00:05:57,135
كنا نظن أنه سيكون أكبر

127
00:05:57,138 --> 00:06:00,139
يحتاج إلى مصدر طاقة
ويتطلب كثير من الطاقة

128
00:06:00,142 --> 00:06:01,932
مصدرنا المقصود لم يتحقق

129
00:06:01,935 --> 00:06:04,702
هذه نهايتنا من الصفقة

130
00:06:04,704 --> 00:06:07,305
كيف من المفترض أن نستخدمه؟

131
00:06:07,307 --> 00:06:09,999
صديقتك (جوليا)
إنها قوية بما فيه الكفاية

132
00:06:10,002 --> 00:06:12,276
إذا تم زرع سحرها في (اللاقط)

133
00:06:12,278 --> 00:06:15,813
لن تقوم أبداً بذلك خاصة
إذا عرفت ما الذي يفعله

134
00:06:15,815 --> 00:06:20,585
اذن سيكون عليكي
أن تأخذي الطاقة منها بالقوة

135
00:06:20,587 --> 00:06:24,021
يمكن أن يقتلها ذلك

136
00:06:24,023 --> 00:06:27,487
لقد قدمنا كل التضحيات
من اجل تحقيق هدفنا الأكبر

137
00:06:31,796 --> 00:06:33,562
نحن نحتاج أن يكون (اللاقط) مشحونا قبل

138
00:06:33,565 --> 00:06:35,499
اعرف

139
00:06:39,235 --> 00:06:43,737
أنا فقط أحتاج إلى بعض الوقت
لمعرفة طريقة أخرى، أو

140
00:06:43,740 --> 00:06:47,409
سأكون على اتصال -
تذكري -

141
00:06:47,412 --> 00:06:49,604
بمجرد أن يتدفق السحر مرة أخرى

142
00:06:49,607 --> 00:06:53,151
لديك 30 ثانية لإرفاق (اللاقط)

143
00:06:53,154 --> 00:06:57,256
إذا فاتتك تلك النافذة
فإن فرصتنا ستختفي إلى الأبد

144
00:07:08,739 --> 00:07:11,153
جئت محملا بالهدايا

145
00:07:11,156 --> 00:07:13,757
هذا يعتبر 80 ٪ من لوازم أكلة (التاكو)

146
00:07:13,760 --> 00:07:16,661
أنا آسف أليس لديهم
يوم الثلاثاء في (فيلوري)؟

147
00:07:16,663 --> 00:07:19,163
لا تتردد بشراء البقالة
بنفسك في المرة القادمة

148
00:07:19,165 --> 00:07:21,632
لا، إذا كان لا بد لي
من التقاط أو قطف أو غلي

149
00:07:21,635 --> 00:07:24,879
حمامة أخرى
سأرمي نفسي من هذه السفينة

150
00:07:31,444 --> 00:07:33,644
لقد غبت وقتا أطول
مما كنت أعتقد

151
00:07:33,646 --> 00:07:36,581
اسمعي يا (فين)

152
00:07:36,583 --> 00:07:38,382
قبل أن تولدي تم وعدك

153
00:07:38,384 --> 00:07:41,185
لشخص غريب، لملك

154
00:07:41,187 --> 00:07:44,188
وأنا لست كذلك الآن

155
00:07:44,190 --> 00:07:47,391
ليس عليكي البقاء لأجلي

156
00:07:47,393 --> 00:07:49,660
أنا أظن أنك لم تفكر أبداً

157
00:07:49,662 --> 00:07:52,363
أين سأكون إذا لم تظهر أبدًا

158
00:07:52,365 --> 00:07:54,265
أنا لدي

159
00:07:54,267 --> 00:07:57,301
لا يزال في نفس القرية
التي ولدت فيها

160
00:07:57,303 --> 00:07:59,161
متزوجة من واحد من الثلاثة

161
00:07:59,164 --> 00:08:01,272
الأولاد البغيضين الذين عشت بجوارهم

162
00:08:01,274 --> 00:08:04,675
الآن يريد هؤلاء الأولاد
أن يسقطوك من شلال

163
00:08:04,677 --> 00:08:07,445
وهذا هو كونهم مهذبين

164
00:08:07,447 --> 00:08:10,581
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون
إذا ما وضعوا أيديهم عليّ؟

165
00:08:12,585 --> 00:08:14,619
كان ذلك أقل شعورا لأنك ذهبتي

166
00:08:14,621 --> 00:08:18,089
لا أستطيع العودة إلى حياتي القديمة

167
00:08:18,091 --> 00:08:22,622
أنا عالقة معك
وهذا يعني أنك عالق معي

168
00:08:22,625 --> 00:08:24,879
كنا نحاول التفاوض مع ملكة (الجن)

169
00:08:24,882 --> 00:08:27,298
للحصول على المفتاح الأخير
ولكن هذا ما حصلنا عليه

170
00:08:27,301 --> 00:08:29,828
اللعنة عليكم -
نحن لسنا متأكدين إذا -

171
00:08:29,929 --> 00:08:31,601
اللعنة عليكم

172
00:08:31,604 --> 00:08:34,505
إما أن تكون هذه هي اجابة ملكة (الجن)

173
00:08:34,507 --> 00:08:36,707
أو أن هذا أرنب غريب جدا

174
00:08:36,709 --> 00:08:39,477
ربما هناك شيء يمكننا
فعله لجذب انتباهها؟

175
00:08:39,479 --> 00:08:41,379
اللعنة عليكم

176
00:08:43,482 --> 00:08:47,294
هذا على حساب المكان
من اجل إنقاذكم حياتي

177
00:08:47,297 --> 00:08:48,819
نحن نريد التحدث إلى ملكتك

178
00:08:48,821 --> 00:08:50,688
نعتقد أنكي تعرفين كيف تجعليها تأتي

179
00:08:50,690 --> 00:08:52,623
إنها حالة طارئة -
لا -

180
00:08:52,625 --> 00:08:56,497
في آخر مرة رأيتها هددت بقتلي

181
00:08:56,500 --> 00:08:58,996
كوب نصف ممتلئ
انها لم تمر به

182
00:08:58,998 --> 00:09:01,699
ولكن يجب أن يكون لديك أخوات (جنيات)

183
00:09:01,701 --> 00:09:03,868
أو أي شخص يمكنك التحدث إليه؟

184
00:09:03,870 --> 00:09:05,870
لم يكن هناك صغار (الجنيات) في المملكة

185
00:09:05,872 --> 00:09:09,403
فقط البشر كانوا يساومون
من آبائهم الحقيقيين

186
00:09:09,406 --> 00:09:11,090
مثلي

187
00:09:11,093 --> 00:09:14,027
مجرد احضارها لك معناه تدمير كل شيء

188
00:09:14,030 --> 00:09:15,780
لا أستطيع العودة إلى مملكة (الجن)

189
00:09:15,782 --> 00:09:17,648
أنا لا أتناسب مع البشر
لماذا تعتقدون

190
00:09:17,650 --> 00:09:20,318
أني أعمل في حانة الحيوانات؟ -
ليس حقا -

191
00:09:20,320 --> 00:09:22,987
حقا أنا لا أحكم عليك

192
00:09:22,989 --> 00:09:24,989
ثق بي أنا لا أحكم عليك

193
00:09:24,991 --> 00:09:28,693
الآن أنت تظهر وترغب
في جعل الأمور أسوأ

194
00:09:28,695 --> 00:09:31,778
لقد فات الأوان بالنسبة لي
لإصلاح طفولتك

195
00:09:31,781 --> 00:09:33,481
لكن ما نريد أن نقدمه للملكة

196
00:09:33,484 --> 00:09:37,352
يعني السلام الحقيقي
للبشر و(الجنيات)

197
00:09:37,355 --> 00:09:41,591
ربما المشاكل التي بيننا
يمكن أن تنتهي أخيرًا

198
00:09:41,594 --> 00:09:44,841
وربما بعدها لن تشعري بأنك بمفردك

199
00:09:44,844 --> 00:09:46,544
هذا لطيف

200
00:09:46,546 --> 00:09:49,419
فقط لمعلوماتك فأنا لست وحدي

201
00:09:51,036 --> 00:09:52,902
لا حقا

202
00:09:52,905 --> 00:09:55,161
وداعا يا (مارجو)

203
00:09:55,164 --> 00:09:56,630
وداعا يا (همبلدروم)

204
00:10:00,188 --> 00:10:01,754
أنا أحب هذا الدب

205
00:10:01,757 --> 00:10:03,490
وانا كذلك

206
00:10:03,493 --> 00:10:05,593
نعم التحية للدببة
لكننا كنا

207
00:10:05,596 --> 00:10:09,270
في وسط نقاش هام -
لا يا عزيزي -

208
00:10:09,273 --> 00:10:11,406
أنها تحبه

209
00:10:16,117 --> 00:10:21,420
حسنا هذا ليس رئيسك الدب
أهو حبيبك الدب؟

210
00:10:23,650 --> 00:10:27,852
هل هذا شيء عادي في (فيلوري)؟ -
على ما يبدو أنه من المحرمات جدا -

211
00:10:27,854 --> 00:10:30,958
ولكن كما قلت لـ (همبلدروم)
اذا كان بالتراضي

212
00:10:30,961 --> 00:10:33,223
إذا حصلت على طريقي
أود أن أقول اذهب خنزير البرية

213
00:10:33,226 --> 00:10:35,051
أو دب البرية أو ثور البرية

214
00:10:35,054 --> 00:10:37,434
إنه قلق للغاية بشأن
الحصول على موافقتك

215
00:10:37,437 --> 00:10:38,736
لا أعتقد أنه سيحصل

216
00:10:38,739 --> 00:10:40,939
حتى أنك لست والد (جني) الحقيقي

217
00:10:43,970 --> 00:10:46,419
حسنا اذن

218
00:10:46,422 --> 00:10:51,826
سأقول ما كنت أتمنى
أن يقوله (ابي) لي

219
00:10:51,829 --> 00:10:55,192
أنا سعيد للغاية لأنكي تواعدين الدب

220
00:10:59,819 --> 00:11:01,552
شكرا لك

221
00:11:01,554 --> 00:11:02,887
يا (أبي)

222
00:11:02,889 --> 00:11:05,556
شكرا لك يا والد (فراي)

223
00:11:05,558 --> 00:11:07,762
ليس هناك أى مشكلة

224
00:11:08,628 --> 00:11:10,606
هذا هو كل شيء تعرفه أمينة المكتبة

225
00:11:10,609 --> 00:11:12,775
علينا أن نجد شخصًا
يكون داخل القلعة

226
00:11:12,778 --> 00:11:14,278
وبالتالي

227
00:11:14,281 --> 00:11:17,282
اله، أنتي تقولين إن الأمر سهل

228
00:11:17,285 --> 00:11:19,718
قائدتنا في (العالم السفي)
لم تجيبني منذ عدة أشهر

229
00:11:19,721 --> 00:11:21,888
نعم فالطريقة الوحيدة لتتبع (باخوس)

230
00:11:21,891 --> 00:11:23,972
على (الانستجرام) الخاص به
ويبدو أنه تم حذفه

231
00:11:23,975 --> 00:11:26,387
لشروط بنود الخدمة

232
00:11:26,390 --> 00:11:29,324
الحلمتان، على ما يبدو
حسنا، هذا هراء

233
00:11:29,327 --> 00:11:32,428
سوف أسأل العميد (فوج)

234
00:11:32,431 --> 00:11:35,122
إذا في الامكان القبض عليه
عندما يكون متزن، ربما

235
00:11:39,868 --> 00:11:41,735
انها تكذب

236
00:11:41,738 --> 00:11:43,604
ليس عن الأشياء الإلهية فهذا صحيح

237
00:11:43,607 --> 00:11:45,274
أنه عن ما تركته

238
00:11:45,277 --> 00:11:47,744
لديها جهاز معدني

239
00:11:47,747 --> 00:11:50,781
يسمى (اللاقط) من المفترض أن تقوم بشحنه

240
00:11:50,784 --> 00:11:54,403
من خلال استخراج الطاقة من (جوليا)
والتي يمكن أن يقتلها ذلك

241
00:11:54,406 --> 00:11:56,231
لم تبدو متحمسة تجاه الفكرة

242
00:11:56,234 --> 00:11:58,151
لكنها لم تقل لا

243
00:11:58,154 --> 00:12:01,522
إذن ماذا الآن؟

244
00:12:14,707 --> 00:12:18,009
ما هذا؟ أهذا مفتاح الحقيقة؟

245
00:12:18,012 --> 00:12:21,079
لو كان الأمر كذلك
أود أن أقول لك أن تذهب بعيدا

246
00:12:21,082 --> 00:12:23,550
الوحدة

247
00:12:23,553 --> 00:12:25,486
مفتاح التواصل

248
00:12:25,489 --> 00:12:27,989
أنتي تحاولين التحدث
إلى (بيني) الأخرى

249
00:12:27,992 --> 00:12:32,361
لا جريمة في ذلك
فأنت (بيني) الأخرى

250
00:12:35,157 --> 00:12:38,629
انظر

251
00:12:38,632 --> 00:12:41,966
أنا لا ألومك أنت فقط تحاول
البقاء على قيد الحياة

252
00:12:41,984 --> 00:12:46,454
فأي شخص آخر

253
00:12:46,457 --> 00:12:49,791
يتصرف كأن العثور عليك يكفي

254
00:12:49,794 --> 00:12:53,796
عندما (بيني) الذي نعرفه (بيني) الحقيقي

255
00:12:53,799 --> 00:12:57,534
أنه هناك بالاسفل

256
00:12:57,537 --> 00:13:01,372
وربما إذا

257
00:13:01,375 --> 00:13:04,677
تحدثنا معه فيمكننا مساعدته

258
00:13:08,156 --> 00:13:10,890
ماذا؟ -
مجرد -

259
00:13:10,893 --> 00:13:14,208
كل ما فعلتيه كان من أجل الآخر

260
00:13:14,211 --> 00:13:16,163
الشخص الوحيد الذي من شأنه
أن يفعل ذلك بالنسبة لي

261
00:13:16,165 --> 00:13:20,372
في خطي الزمني هي (جوليا)

262
00:13:20,375 --> 00:13:23,776
نعم في الواقع

263
00:13:23,779 --> 00:13:26,280
(جوليا) التي هنا مختلفة

264
00:13:26,283 --> 00:13:30,985
إنها ليست الشخص الذي أحببته

265
00:13:30,988 --> 00:13:34,490
أنتي لا تدينين لي بشيء

266
00:13:34,493 --> 00:13:35,826
ولكن لما يستحق

267
00:13:35,829 --> 00:13:39,597
سيكون من المفيد لو شرحتها

268
00:13:39,600 --> 00:13:41,633
كيف تكون مختلفة

269
00:13:55,915 --> 00:13:58,782
ماذا عن (رينارد)؟

270
00:13:58,784 --> 00:14:01,718
أخذوه بعيدا؟ (OLU) ما حدث له بعد ما الـ

271
00:14:01,720 --> 00:14:03,887
انا لا اعرف

272
00:14:03,889 --> 00:14:07,791
لكنها كانت شرارته التي
قدمتها قائدتنا لـ (جوليا)

273
00:14:07,793 --> 00:14:10,694
والآن ليس هذا عني

274
00:14:10,696 --> 00:14:13,340
لا شيء من ذلك شعرت به حقا

275
00:14:16,401 --> 00:14:18,817
لذلك أنا

276
00:14:18,820 --> 00:14:20,484
لم أعرف حقا كيف أتعامل

277
00:14:20,487 --> 00:14:23,722
مع مدى غضبي من كل ذلك

278
00:14:23,725 --> 00:14:26,993
أيمكن حتى أن يكون هناك؟

279
00:14:26,996 --> 00:14:30,631
لا يزال إله، ولكنه عاجز؟

280
00:14:30,634 --> 00:14:32,333
أظن ذلك

281
00:14:34,753 --> 00:14:37,487
والآلهة هي الوحيدة
التي تعرف ما خلف الباب

282
00:14:42,695 --> 00:14:45,729
لا

283
00:14:45,731 --> 00:14:47,590
علينا أن نجد (رينارد)

284
00:14:53,971 --> 00:14:55,734
شكرا لقدومك، هذا شعوري حقا

285
00:14:55,737 --> 00:14:57,158
لا أجد شيء لاقولة لك

286
00:14:57,160 --> 00:14:59,594
انا اعرف ماذا تريدون

287
00:14:59,596 --> 00:15:02,697
ولا أستطيع إعطاءه لك -
فهمنا ذلك  -

288
00:15:02,699 --> 00:15:05,523
البشر سوف يقطعونك ويخرجون أحشائك

289
00:15:05,526 --> 00:15:07,765
لكن ليس كل البشر هكذا
أنتي تعرفين ذلك

290
00:15:07,768 --> 00:15:11,070
نحن لسنا كذلك -
لقد أخبرت (جوليا) عن مفتاحنا -

291
00:15:11,073 --> 00:15:14,409
لتمنحك كل الفرص للتخلي عن مسعاكم

292
00:15:14,411 --> 00:15:16,077
نحن لا نسعى، نحن نستسلم

293
00:15:16,079 --> 00:15:17,546
نحن نقدم لك ما تريدين

294
00:15:17,548 --> 00:15:19,713
لطيفة وهادئة ورطبة كقطعة الجحيم

295
00:15:19,716 --> 00:15:21,950
على (فيلوري) لك للتسوية

296
00:15:21,952 --> 00:15:23,852
وأنتي تعطينا المفتاح

297
00:15:23,854 --> 00:15:26,555
أو اذهب

298
00:15:26,557 --> 00:15:28,957
وعندما (لورانس)
و(الفيلوريانس) و(الحشود الغربية)

299
00:15:28,959 --> 00:15:32,494
يتمكنون من (فيلوري) يمكنني وقتها أن آخذها

300
00:15:32,496 --> 00:15:34,029
كلها

301
00:15:34,031 --> 00:15:37,165
لدينا قزم يمدنا بحياة طويلة
بل لدينا كل الاقزام

302
00:15:37,167 --> 00:15:40,101
يمكننا الانتظار لنحصل على ما نريد

303
00:15:40,103 --> 00:15:43,805
لكنك لا تستطيعين أليس كذلك؟

304
00:15:43,807 --> 00:15:46,775
أترين (فراي)، حسنا لقد قالت لنا

305
00:15:46,777 --> 00:15:49,544
أنه لا يوجد أطفال
(جنيات) في مملكتك

306
00:15:49,546 --> 00:15:52,214
لذلك فهذا غالبا

307
00:15:52,216 --> 00:15:54,516
هذا هو السبب في
أنكي زرعت البيض الخاص بك

308
00:15:54,518 --> 00:15:56,015
في البستان الشمالي أليس كذلك؟

309
00:15:56,018 --> 00:15:58,070
لا يمكنك التكاثر في مملكة (الجن)

310
00:15:58,073 --> 00:16:01,690
دون (فيلوري) سوف تنقرضون

311
00:16:01,692 --> 00:16:04,159
حسنا تجاهلي المشكلة

312
00:16:04,161 --> 00:16:06,661
ثقب بيضك يجلب لكي الغبار

313
00:16:06,663 --> 00:16:09,164
لم تعودي تتحدثين باسم شعب (فيلوري)

314
00:16:09,166 --> 00:16:12,133
(تيك بيكويك) في السلطة الآن

315
00:16:12,135 --> 00:16:15,103
وليس لديه مصلحة في التوصل إلى اتفاق

316
00:16:15,105 --> 00:16:19,507
إذا كنتم ترغبون في الحصول على مفتاحي
فارجعوا لارتداء التاج

317
00:16:19,509 --> 00:16:21,242
أو الجيش

318
00:16:25,816 --> 00:16:30,085
أنا أصلي لك يا قائدتنا في (العالم السفلي)

319
00:16:30,087 --> 00:16:33,188
من فضلك لا تحجبيني لمرة واحدة

320
00:16:35,058 --> 00:16:37,726
اللعنة -
مرحبا؟ -

321
00:16:44,100 --> 00:16:47,001
العميد (فوج)؟

322
00:16:47,004 --> 00:16:48,635
هل كنت تتحدث هنا؟

323
00:16:48,638 --> 00:16:52,674
لا لم أكن، لماذا؟

324
00:16:52,677 --> 00:16:55,956
أنا استيقظت هذا الصباح

325
00:16:55,959 --> 00:16:58,278
مع هذا الرنين في أذني

326
00:16:58,281 --> 00:17:00,215
يجب أن تتحققي من ذلك

327
00:17:00,217 --> 00:17:04,085
بواسطة شخص غيري
لكن الأمر ليس كذلك فقط

328
00:17:04,087 --> 00:17:08,590
أستطيع أن أشعر بما
يشعر به الآخرون

329
00:17:08,592 --> 00:17:12,694
لقد أعطيت لك قوة الإله

330
00:17:12,697 --> 00:17:17,033
قد يقول الناس الروحانيون
أنكي تسمعين الصلوات

331
00:17:18,835 --> 00:17:21,236
لقد سمعتك

332
00:17:21,238 --> 00:17:24,706
شعرت بشيء قادم منك

333
00:17:24,708 --> 00:17:26,651
ماذا بالضبط؟

334
00:17:26,654 --> 00:17:27,908
اليأس

335
00:17:29,193 --> 00:17:31,132
أعتقد أنه من المفترض أن أساعدك

336
00:17:31,135 --> 00:17:34,049
لا لست بحاجة لمساعدتك

337
00:17:34,051 --> 00:17:36,918
نعم انت كذلك

338
00:17:36,920 --> 00:17:38,987
عيونك -
أصيبت بجروح سحرية -

339
00:17:38,989 --> 00:17:41,089
واصلاحها قد يؤدي الي
تغيير مخاطر السحر

340
00:17:41,091 --> 00:17:44,225
في ذاتي الداخلية عن من أنا
هل تفهمين؟

341
00:17:44,227 --> 00:17:46,094
نعم

342
00:17:46,096 --> 00:17:49,729
إذا فعلت ذلك أو اي ساحر آخر

343
00:17:49,732 --> 00:17:52,633
لكن هذا ليس ما أنا عليه بالضبط

344
00:17:52,643 --> 00:17:54,976
إذا كنت أسمع الصلوات
فمن المفترض

345
00:17:54,995 --> 00:17:59,531
ان افعل شيء حيالهم
لماذا تعطيني هذا خلاف ذلك؟

346
00:18:44,755 --> 00:18:48,573
أتعرفون أني أضع آخر حمامة متبقية
صغيرة في أكلة (التاكو) الخاصة بي

347
00:18:48,576 --> 00:18:50,424
وانها حقا

348
00:18:50,427 --> 00:18:52,026
حقا سيئة

349
00:18:52,028 --> 00:18:55,230
نحن بحاجة إلى المفتاح لاستعادة السحر

350
00:18:55,232 --> 00:18:57,198
نحتاج إلى عرشنا للحصول على المفتاح

351
00:18:57,200 --> 00:18:59,400
نحن بحاجة إلى السحر للحصول على عرشنا

352
00:18:59,402 --> 00:19:02,070
انها دائرة لعينة بلا نهاية

353
00:19:02,072 --> 00:19:03,905
ربما الملك (إدري) والملكة (ستون)

354
00:19:03,907 --> 00:19:06,479
سوف يدعمون مطالباتنا
أن نهزم جيش (تيك)

355
00:19:06,482 --> 00:19:08,976
اقتحام القلعة -
نعم و -

356
00:19:08,979 --> 00:19:11,589
ماذا لو استبدلنا الجزء
الذي نقتل فيه الجميع

357
00:19:11,592 --> 00:19:13,926
من فوق رأسي .. الديمقراطية؟

358
00:19:13,929 --> 00:19:16,563
كما كنا سنفعل قبل
أن يختفي السحر؟

359
00:19:16,566 --> 00:19:18,386
(تيك) هو الوحيد الذي
يمكنه اجراء الانتخابات

360
00:19:18,388 --> 00:19:21,756
وليس لديه ما يكسبه

361
00:19:21,758 --> 00:19:24,292
سوف يقوم به، حسناً

362
00:19:24,294 --> 00:19:26,561
(جوش) أريدك أن تذهب إلى (كينكو)

363
00:19:28,465 --> 00:19:30,398
الانتخاب؟
ماذا يعني ذلك؟

364
00:19:31,968 --> 00:19:34,903
وهناك الآلاف منهم
كانوا يسقطون من السماء

365
00:19:34,905 --> 00:19:38,773
على القرى والمزارع وبيوت الدعارة

366
00:19:38,775 --> 00:19:42,081
اذا حدث ذلك سأمشي

367
00:19:42,084 --> 00:19:43,883
أجمعهم كلهم وأحرقهم جميعا

368
00:19:43,886 --> 00:19:45,953
بالطبع أيها الغاضب

369
00:19:45,956 --> 00:19:50,192
ولكن ذكّرتني (أبيجيل) بحكمة

370
00:19:50,195 --> 00:19:52,924
أن المواطنون يعتقدون الآن
أنهم يريدون الانتخابات

371
00:19:52,927 --> 00:19:55,690
يجب أن تعلن أنت
أنه ليس هناك انتخابات

372
00:19:55,693 --> 00:19:57,926
بالنظر إلى المزاج الثوري

373
00:19:57,929 --> 00:19:59,854
الذي عليه الناس في الآونة الأخيرة

374
00:20:01,932 --> 00:20:03,432
ينفذون خطتك

375
00:20:03,435 --> 00:20:06,202
بدأ (تيك) بالفعل بطرح
حملته الانتخابية الخاصة

376
00:20:06,205 --> 00:20:08,987
بالطبع سينجح
فإعطاء الناس القرف هو شيئ سهل

377
00:20:08,990 --> 00:20:11,123
يكاد يكون من المستحيل تقريبا

378
00:20:11,126 --> 00:20:14,294
مثل (اوباماكير)
(هو قانون حماية المريض والرعاية الميسرة في امريكا)

379
00:20:14,297 --> 00:20:17,165
أو مرض (الهربس)     - هذا صحيح جدا يا (بامبي) -
(الهربس= مرض فيروسي يصيب الجلد)
(بامبي= شخصية الغزالة في فيلم كارتوني انتاج 1942)

380
00:20:17,168 --> 00:20:19,001
بمناسبة الكلام عن المحادثات الصعبة

381
00:20:19,004 --> 00:20:22,305
مع عشيق سابق
هل لديك لحظات؟

382
00:20:22,308 --> 00:20:24,651
لماذا لا يجب أن يكون
اسمى على ذلك التصويت؟

383
00:20:24,654 --> 00:20:26,784
لأننا نريد الملك

384
00:20:26,787 --> 00:20:29,106
يمكننا أن نطلق على الوظيفة
ما نريده بعد أن نفوز به

385
00:20:29,109 --> 00:20:31,076
لقد كان الصراع للحصول على هذا المكان

386
00:20:31,079 --> 00:20:33,451
في القرن العشرين نعم العشرين

387
00:20:33,454 --> 00:20:35,755
لأنه عندما وصلنا إلى هنا
كان طبيعيا حتى العصور المظلمة

388
00:20:35,757 --> 00:20:37,023
وعلينا أن نبدأ في مكان ما

389
00:20:37,026 --> 00:20:38,826
نعم نحن بالفعل متحضرين عنهم

390
00:20:38,829 --> 00:20:41,134
ماذا يجب أن نعلمهم بعد ذلك؟
لتحريم الإجهاض؟

391
00:20:41,137 --> 00:20:43,401
النساء لا يريدون العمل؟
فجوات الأجور؟ فجوات الفخذ؟

392
00:20:43,404 --> 00:20:46,105
(فيلوري) هي (بيترياكول)
(هو نظام مجتمعي يسيطر عليه الرجال)

393
00:20:46,108 --> 00:20:48,682
وعلينا أن نضع أفضل
ما لدينا للتقدم للأمام

394
00:20:48,685 --> 00:20:51,152
وأنا آسف ولكن في هذه الحالة

395
00:20:51,155 --> 00:20:52,987
يجب أن يكون تقضمنا وضيعا

396
00:20:56,899 --> 00:20:58,599
ماذا يا (جوش)؟

397
00:20:58,601 --> 00:21:01,869
هل لديك بعض هراء
المواساة لتخبرني به أيضا؟

398
00:21:01,871 --> 00:21:04,872
كلا هل يمكنك أن تنزليني
على شجرة بوابة الأرض؟

399
00:21:04,874 --> 00:21:08,576
لدي فكرة لكني أريد -
أنا؟ -

400
00:21:08,578 --> 00:21:12,480
كيف لك -
نعم ليس لدي أي فكرة -

401
00:21:12,482 --> 00:21:15,816
مرحبًا يا (مارجو)
شعرت أنك بحاجة لمساعدتي

402
00:21:15,818 --> 00:21:20,187
والآن أنا هنا لقد كان يومًا غريبًا

403
00:21:20,189 --> 00:21:24,151
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

404
00:21:24,154 --> 00:21:26,360
هذه الغابة أطعمت كثير من الناس

405
00:21:26,362 --> 00:21:28,062
من اجل لا لشيء

406
00:21:28,064 --> 00:21:30,231
ولكن عندما كنت في أدنى نقطة

407
00:21:30,233 --> 00:21:32,500
تلك التعويذة الصغيرة التي أظهرتيها لي

408
00:21:32,502 --> 00:21:34,435
هذا هو ما أعادني في المعركة

409
00:21:34,437 --> 00:21:39,073
السحر هو الشيء الذي يجعل
أطفال الأرض مميزون

410
00:21:39,076 --> 00:21:41,464
كل ما اطلبه هو المحاولة

411
00:22:38,534 --> 00:22:40,568
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

412
00:22:41,970 --> 00:22:44,503
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

413
00:22:48,086 --> 00:22:49,986
أعطوا اصواتكم لأطفال الأرض

414
00:22:49,989 --> 00:22:53,042
خطوة إلى الأعلى واحصل على الملصق

415
00:23:03,136 --> 00:23:05,037
يجب أن نتكلم

416
00:23:05,039 --> 00:23:08,040
انظر يا (كوينتن) -
ما هو (اللاقط)؟ -

417
00:23:08,042 --> 00:23:10,309
ولماذا تحتاجين لـ (جوليا) لتزويده بالطاقة؟

418
00:23:10,311 --> 00:23:12,945
هل تتجسس علي؟ -
ما وظيفته؟ -

419
00:23:14,694 --> 00:23:17,394
إنه حماية، هذا كل شيء

420
00:23:17,397 --> 00:23:19,964
تريد المكتبة إعادة السحر

421
00:23:19,967 --> 00:23:21,512
وبمجرد عودته، فإنهم يريدون التأكد

422
00:23:21,514 --> 00:23:23,155
عدم استخدامه في الأشياء الخاطئة

423
00:23:23,157 --> 00:23:26,858
بواسطة الناس السيئين -
لذا فإن (اللاقط) يقوم بتحويل -

424
00:23:26,860 --> 00:23:30,479
السحر إلى المكتبة حتى يتمكنوا
من اختيار من يمكنه استخدامه؟

425
00:23:32,670 --> 00:23:35,037
لقد اختبرت لتدخل إلى (بريكبلس)

426
00:23:35,040 --> 00:23:37,206
إذا فشلت، كانوا ابعدوك

427
00:23:37,209 --> 00:23:40,944
مع عدم وجود ذاكرة السحر
لحسن الحظ كنت جاهلا ذلك

428
00:23:40,947 --> 00:23:43,008
ولكن لأن مجموعة من الأفراد الأذكياء

429
00:23:43,010 --> 00:23:47,839
أجروا دعوة للحكم فسمحوا لك بالدخول

430
00:23:47,842 --> 00:23:49,909
لماذا يجب أن تختارين المكتبة؟

431
00:23:49,912 --> 00:23:51,582
هم فاسدون وقتلة

432
00:23:51,585 --> 00:23:53,919
نعم ونحن كذلك

433
00:23:53,921 --> 00:23:56,121
على الأقل لديهم المعلومات

434
00:23:56,123 --> 00:23:58,957
وجهة نظر

435
00:23:58,959 --> 00:24:00,559
تحبين السحر وربما كنتي

436
00:24:00,561 --> 00:24:03,128
الأفضل هناك في ذلك

437
00:24:03,130 --> 00:24:06,042
أنت مرعوبة بما ستفعلينه به

438
00:24:06,045 --> 00:24:08,780
لدي سبب لذلك -
أنا لا أعرف كل شيء -

439
00:24:08,783 --> 00:24:11,854
لكنني أعرف أن الناس يخطئون

440
00:24:11,857 --> 00:24:14,291
بحيث يمكنهم أن يتغيروا
ويقومون بأداء أفضل

441
00:24:14,294 --> 00:24:16,694
ولكن فقط إذا تم منحهم الفرصة

442
00:24:16,697 --> 00:24:19,815
عدم الاختيار ليس هو الحل

443
00:24:22,605 --> 00:24:25,406
هناك سبعة مفاتيح
ولدينا ثماني مساعدين

444
00:24:25,409 --> 00:24:27,740
يمكننا القيام بذلك بدونك
وسنقوم بذلك

445
00:24:27,742 --> 00:24:29,776
اذا لم تعطيني (اللاقط)

446
00:24:47,762 --> 00:24:49,962
فقط تذكر أنه عندما تم إيقاف السحر

447
00:24:49,964 --> 00:24:52,098
(والدك) تم شفاؤه يا (كيو)

448
00:24:52,100 --> 00:24:55,067
وبمجرد إعادة تشغيله
سيعود سرطانه

449
00:24:55,069 --> 00:24:57,703
ويموت

450
00:25:03,178 --> 00:25:06,398
هناك استطلاعات رأي قوية
وتصنيفاتنا مرتفعة

451
00:25:06,401 --> 00:25:09,715
أعني من الرسوم البيانية
لقد قامت (جوليا)

452
00:25:09,717 --> 00:25:12,118
بالشيئ الاكثر صلابة
فبعد الأشجار

453
00:25:12,120 --> 00:25:14,253
اخرجت الطعام من اجل الفلاحين الجائعين

454
00:25:14,255 --> 00:25:15,760
وأصلحت الآبار الجافة

455
00:25:15,763 --> 00:25:19,140
حتى أنها عالجة حالة الرجل
المصاب بمرض قمل الرأس

456
00:25:19,151 --> 00:25:23,404
أعني لقد أعادت
أبناء الأرض إلى القمة

457
00:25:26,801 --> 00:25:29,769
يقترح أن وقتك كملك عظيم

458
00:25:29,771 --> 00:25:32,726
كان قصير جدا، فشعب (فيلوري)

459
00:25:32,729 --> 00:25:34,807
لا يعرفون حتى الآن ما الذي تريده

460
00:25:34,809 --> 00:25:38,911
هذا من اجلهم ومن اجل الاستقرار الاقتصادي

461
00:25:38,913 --> 00:25:42,148
لإستراتيجية قوية ومدروسة جيداً

462
00:25:43,318 --> 00:25:44,851
هذا هو

463
00:25:44,853 --> 00:25:47,854
سوف أخبرهم بتفاصيل خطتي

464
00:25:47,856 --> 00:25:51,057
(راف) اكتب هذا

465
00:25:51,059 --> 00:25:54,757
زملائي شعب (فيلوري) بموجب هذا القانون

466
00:25:54,760 --> 00:25:58,865
سياستي هي استعادة
النمو الاقتصادي والمجتمعي

467
00:25:58,867 --> 00:26:00,596
من أجل توحيد (فيلوري)

468
00:26:01,799 --> 00:26:05,504
غير ملهم

469
00:26:05,506 --> 00:26:09,475
هل يعتقد حقا أنه يمكنه الفوز
عن طريق قتلهم بالملل؟

470
00:26:09,477 --> 00:26:11,911
(جوش)

471
00:26:11,913 --> 00:26:14,447
أعلن بموجب هذا عن جميع مواطنى (فيلوري)

472
00:26:14,449 --> 00:26:17,149
يمكنهم الحصول على
عشرة أكياس حبوب مجانا كل عام

473
00:26:17,151 --> 00:26:18,818
وكيف يفترض بالضبط أن نقوم

474
00:26:18,820 --> 00:26:21,354
بتحضير هذا القدر من الحبوب
حتى بالسحر؟

475
00:26:21,356 --> 00:26:24,123
أنت تعد وعدًا لا يمكنك الاحتفاظ به

476
00:26:24,125 --> 00:26:26,959
(بامبي) أول حكم للسياسة على الأرض

477
00:26:26,961 --> 00:26:29,996
كل ما عليك القيام به هو قول ذلك
ليس بالضرورة أن يكون صحيحًا

478
00:26:32,233 --> 00:26:34,656
أعلن بموجب هذا تحت حكمي

479
00:26:34,659 --> 00:26:37,436
قروض منخفضة الفائدة
لجميع الهياكل الأساسية الجديدة

480
00:26:37,438 --> 00:26:39,492
سهلة، قروض بدون فائدة

481
00:26:39,495 --> 00:26:41,195
ونحن في طريقنا في (فيلوري)
لبناء أول

482
00:26:41,198 --> 00:26:44,343
سلطة للنباتات

483
00:26:44,345 --> 00:26:48,080
مثل نبات (الجيرانيوم)؟

484
00:26:48,082 --> 00:26:52,218
هل تبقيك سياسات (تيك) الجيدة
أن تكون "دافئا في الليل"؟

485
00:26:52,220 --> 00:26:54,020
لا، أتعرف ماذا ستفعل؟

486
00:26:54,022 --> 00:26:56,389
تمديد الصيف في (فيلوري)

487
00:26:56,391 --> 00:26:58,542
اقتراحي للنمو في القطاعات الجديدة

488
00:26:58,545 --> 00:27:00,745
الرعاية الصحية المجانية للجميع -
على أسس صارمة -

489
00:27:00,748 --> 00:27:02,848
أبحاث مسح صارمة -
نافورات الشمبانيا -

490
00:27:02,851 --> 00:27:04,984
في كل قرية -
الحد من التبعية -

491
00:27:04,987 --> 00:27:06,964
على معيار الأوزة الذهبية -
الثروة -

492
00:27:06,967 --> 00:27:08,633
تنظيم النفايات الزراعية

493
00:27:08,636 --> 00:27:10,303
لمنع جريان الماء البيئي الخاص

494
00:27:10,305 --> 00:27:12,338
الاعياد -
المجاعة السنوية -

495
00:27:12,340 --> 00:27:14,941
وتفشي الفقر -
حفلات القوارب -

496
00:27:14,943 --> 00:27:16,846
ثلاثة هتافات من اجل (اليوت)

497
00:27:19,314 --> 00:27:23,049
(إليوت) أنا آسفة جداً -
ماذا هناك؟ -

498
00:27:23,051 --> 00:27:26,128
حملة (تيك) سربت للتو
نص نسخك التجريبية

499
00:27:26,131 --> 00:27:27,986
تقصدين تلك التي دعا فيها أن (فيلوري)

500
00:27:27,989 --> 00:27:29,889
قذرة كريهة الرائحة؟

501
00:27:29,892 --> 00:27:31,825
تم بالفعل تعليق المنشورات

502
00:27:35,163 --> 00:27:37,534
ابن (البيكويك)

503
00:27:41,302 --> 00:27:43,636
(جوليا) ما هذا

504
00:27:43,638 --> 00:27:47,340
هناك صبي صغير في (سيراكيوز)

505
00:27:47,342 --> 00:27:50,643
أستطيع أن أشعر بوالديه يصلون

506
00:27:50,645 --> 00:27:56,115
أعلم إذا كنت أركز بما يكفي
فيمكنني أن اخلصه من الحمى

507
00:27:56,117 --> 00:28:00,953
أشعر بالسوء لاعتراض هذا

508
00:28:00,955 --> 00:28:04,023
لكننا نحتاج لمساعدتك في شيء ما

509
00:28:04,026 --> 00:28:05,559
العثور على (رينارد)

510
00:28:07,195 --> 00:28:09,028
اعرف

511
00:28:09,030 --> 00:28:11,497
لكننا بحاجة للتحدث مع إله

512
00:28:11,499 --> 00:28:14,300
أريد أن أساعدكم ولكن -
(جوليا) -

513
00:28:14,302 --> 00:28:17,403
لديك كل القوة الآن

514
00:28:17,405 --> 00:28:19,605
نعم لكنه لا يزال مخادعا

515
00:28:19,607 --> 00:28:22,174
نحن لا نعرف ما هو قادر عليه

516
00:28:22,176 --> 00:28:27,380
لا أحد يكره أنه ما زال
على قيد الحياة أكثر مني

517
00:28:27,382 --> 00:28:30,349
ولكن إذا لم نفعل ذلك

518
00:28:30,351 --> 00:28:33,419
نحن في طريق مسدود تماما

519
00:28:33,421 --> 00:28:36,822
كل ما عليكي القيام به هو تحديد مكانه

520
00:28:36,824 --> 00:28:40,826
أشعلي وشم (بيني) وسنكمل نحن المهمه

521
00:28:40,828 --> 00:28:42,795
يمكنك أيضا قول لا

522
00:28:47,568 --> 00:28:49,468
لن أرسلك وحدك هناك

523
00:28:49,470 --> 00:28:51,760
عظيم

524
00:28:51,763 --> 00:28:53,672
حسناً سوف أحصل على
الأشياء من اجل الموقع

525
00:28:53,674 --> 00:28:56,308
لا حاجة لذلك

526
00:28:56,310 --> 00:28:59,812
أستطيع أن أشعر به في ذهني

527
00:28:59,815 --> 00:29:02,482
هل انتم مستعدون؟ -
انتظري ماذا عنك -

528
00:29:08,321 --> 00:29:12,390
هذا هو المكان أنه في مكان قريب

529
00:29:12,393 --> 00:29:15,394
يجب أن أقول
أن هذا أمر محبط للغاية

530
00:29:15,396 --> 00:29:17,196
بلى

531
00:29:17,198 --> 00:29:19,231
كان لدينا أمل في
العثور على (رينارد)

532
00:29:19,233 --> 00:29:21,237
الاستحمام في سجن روسي

533
00:29:34,326 --> 00:29:35,692
اللعنة

534
00:29:37,914 --> 00:29:43,185
(روكسان غاي)، خطافات (بيل)
ناشط نسائي مضيئ؟

535
00:29:43,196 --> 00:29:46,897
هل تقوم بحفظ هذه
لحفلة احراق كتاب الاغتصاب؟

536
00:29:46,900 --> 00:29:48,904
لقد تغيرت

537
00:29:48,906 --> 00:29:50,205
العيش بين البشر

538
00:29:50,207 --> 00:29:53,275
أعطاني وجهة نظر جديدة تمامًا

539
00:29:53,277 --> 00:29:55,477
أنت لا تزال كذابًا ومثيرًا للشفقة

540
00:29:55,479 --> 00:29:57,946
لكن اعتقد انك كنت دائما هكذا

541
00:29:59,969 --> 00:30:02,302
لماذا أنتم هنا؟

542
00:30:02,305 --> 00:30:05,253
لا أملك شيئا يمكن
ان يكون مفيدا لكم

543
00:30:05,255 --> 00:30:08,356
دعنا نتحدث عن القلعة
في نهاية العالم

544
00:30:08,358 --> 00:30:10,225
ماذا يوجد في داخلها؟

545
00:30:10,227 --> 00:30:11,993
كيف تعرفون هذا المكان يا رفاق؟

546
00:30:11,995 --> 00:30:13,914
أجب على سؤالها

547
00:30:13,917 --> 00:30:15,984
أنتم لا تفكرون في الذهاب
إلى هناك أليس كذلك؟

548
00:30:15,987 --> 00:30:18,465
أتعرفون سبب أن الآلهة
لديهم المهندس المعماري

549
00:30:18,468 --> 00:30:21,504
الذي وضعها في نهاية العالم؟ -
المهندس المعماري؟ -

550
00:30:21,506 --> 00:30:24,005
ليس من أجلكم أيها الرجال الصغار
أنتم تعرفوا ذلك

551
00:30:24,007 --> 00:30:25,640
هذا مضحك

552
00:30:25,642 --> 00:30:28,243
لانه من مكاني
أنت الرجل الصغير الآن

553
00:30:31,114 --> 00:30:34,482
لديك كل قوتي، وانظري الي نفسك

554
00:30:34,484 --> 00:30:37,519
محاولة التعامل مع شيء
لا يمكنك التعامل معه

555
00:30:37,521 --> 00:30:40,755
يجب عليكي أن تغلقي فمك
وتبقى في مكانك

556
00:30:40,757 --> 00:30:42,890
لقد أقحمتي نفسك
في مشكلة حقيقية الآن

557
00:30:42,893 --> 00:30:44,759
هل تعتقدون أنه من السهل أن تكون إلهًا؟

558
00:30:47,798 --> 00:30:50,498
أتشعر بهذا؟

559
00:30:50,500 --> 00:30:53,635
لديك شرارة صغيرة

560
00:30:53,637 --> 00:31:00,508
لقد كبرت في داخلي
أكبر مما كانت لديك

561
00:31:00,510 --> 00:31:03,011
أتريدين حقيقة القلعة؟

562
00:31:03,013 --> 00:31:05,647
القلعة وضعت الآلهة بها الأشياء
التي قاموا بها قبلنا

563
00:31:05,649 --> 00:31:07,390
الاشياء التي لم تنجح

564
00:31:07,393 --> 00:31:09,953
أخطاء لا ينبغي أبدا أن تحدث

565
00:31:09,956 --> 00:31:12,420
مثلك انتي، آمل أن تذهبي

566
00:31:12,422 --> 00:31:14,789
افتحي هذا الباب وسترين ماذا سيحدث

567
00:31:17,863 --> 00:31:19,262
لا

568
00:31:30,340 --> 00:31:31,836
أتتعرفين عليها؟

569
00:31:34,378 --> 00:31:36,544
بلى

570
00:31:36,546 --> 00:31:40,782
أنا صنعت هذا لاقتله
كيف حصل عليها؟

571
00:31:40,784 --> 00:31:43,618
هل أعطتك قائدتنا هذا؟

572
00:31:43,620 --> 00:31:46,179
بالطبع لا

573
00:31:46,182 --> 00:31:48,382
تركتني أمي هنا لأتعفن

574
00:31:48,385 --> 00:31:50,792
كان زوج أمي (هاديس)
الوحيد الذي أثار الشفقة علي

575
00:31:50,794 --> 00:31:53,762
لقد اعطاني هذا المسدس لأطلق
النار على نفسي في حالة الطوارئ

576
00:31:53,764 --> 00:31:55,226
ما زلت إله

577
00:31:55,229 --> 00:31:57,448
عفوًا أم لا، من الصعب أن نقتل

578
00:32:02,256 --> 00:32:05,429
اذا كنتي ستقتلين هذا اله بالرصاص

579
00:32:05,432 --> 00:32:07,399
هل سيأثر على الوحش في القلعة؟

580
00:32:09,680 --> 00:32:12,117
مصير العالم؟

581
00:32:12,120 --> 00:32:14,187
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

582
00:32:16,219 --> 00:32:18,253
هذا فقط؟

583
00:32:18,255 --> 00:32:20,455
أستتركونه هناك؟

584
00:32:20,457 --> 00:32:23,892
بعد ما فعله لكما؟

585
00:32:23,894 --> 00:32:25,694
اطلاقي النار عليه

586
00:32:28,088 --> 00:32:30,022
(كيدي) أنتي تريدين هذا

587
00:32:30,024 --> 00:32:33,192
كنت أريد أن يعاقب على ما فعله

588
00:32:36,163 --> 00:32:40,032
وهو كذلك، دعه هنا

589
00:32:50,810 --> 00:32:55,279
أنا هنا لأسلم نتائج
الانتخابات الرسمية

590
00:32:55,282 --> 00:32:58,217
لقد خسر (إليوت)

591
00:32:58,219 --> 00:33:00,185
الصدمة

592
00:33:00,187 --> 00:33:04,056
ولقد خسر (تيك) أيضاً

593
00:33:04,058 --> 00:33:05,457
ماذا؟

594
00:33:05,459 --> 00:33:08,427
الملك العظيم الجديد

595
00:33:08,429 --> 00:33:09,914
أنها (مارجو)

596
00:33:15,235 --> 00:33:17,768
لكني لم أكن حتى في التصويت

597
00:33:17,771 --> 00:33:21,440
لقد فزتي بالكتابة -
من كتبني؟ -

598
00:33:21,442 --> 00:33:23,342
الحيوانات الناطقة

599
00:33:23,344 --> 00:33:26,144
يبدو أنكي الشخص الوحيد
في الحملة الانتخابية

600
00:33:26,146 --> 00:33:29,114
الذي استمع إلى مخاوفهم

601
00:33:29,116 --> 00:33:31,216
أتقصد هذا الدب السكير؟

602
00:33:31,218 --> 00:33:33,619
إن (همبلدروم) محترم للغاية

603
00:33:33,621 --> 00:33:37,689
كعضو في المجتمع
أترين فإن هذا مؤكد

604
00:33:37,691 --> 00:33:41,260
المواضيع المحرمة التي تطرق إليها

605
00:33:41,262 --> 00:33:43,262
البهيمية؟

606
00:33:43,264 --> 00:33:44,937
الحيوانات الناطقة تصدق

607
00:33:44,940 --> 00:33:47,265
أنه إذا سمح لهم
بالزواج من البشر

608
00:33:47,268 --> 00:33:50,269
في النهاية سيراهم البشر
على أنهم متساويين

609
00:33:50,271 --> 00:33:52,471
لم يكن أحد منا شجاعًا
بما يكفي للتحدث

610
00:33:52,473 --> 00:33:56,241
لدعم القضية
حتى أنتي قومتي بذلك

611
00:33:58,412 --> 00:34:01,446
أنت تحب هذا الكسلان حقًا أليس كذلك؟

612
00:34:04,251 --> 00:34:08,287
إذن، فالتصويت البشري
لا يعني أي شيء في (فيلوري)

613
00:34:08,289 --> 00:34:10,389
وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك انتخابات

614
00:34:10,391 --> 00:34:12,156
أو قبل ذلك
لم يكن لدينا أي فكرة

615
00:34:12,159 --> 00:34:14,859
كان هناك 50،000 فقط
من البشر في (فيلوري)

616
00:34:14,862 --> 00:34:19,564
وأكثر من مليون حيوان ناطق

617
00:34:19,566 --> 00:34:21,600
لذا نعم

618
00:34:23,803 --> 00:34:26,737
بالنيابة عن (أبيجيل)
اسمحوا لي أن أكون الأول

619
00:34:26,740 --> 00:34:30,342
لأقسم بالولاء للإدارة الجديدة

620
00:34:32,446 --> 00:34:34,406
(إل)

621
00:34:37,651 --> 00:34:39,273
أنا آسفة جدا

622
00:34:48,861 --> 00:34:52,296
واسمحي لي أن أكون الثاني

623
00:34:52,299 --> 00:34:55,934
الملكة العظيمة (مارجو )
سيطرة طويلة الامد لك

624
00:35:35,909 --> 00:35:37,809
مرحبا يا (تيك)

625
00:35:37,811 --> 00:35:41,646
أنوي اختيار الموت
عن طريق (الألف نكزة)

626
00:35:41,648 --> 00:35:44,258
يقولون أنك تشعر فقط
بالمئات الأولى أو ما شابه

627
00:35:44,261 --> 00:35:46,018
(تيك) نحن لن نعدمك

628
00:35:46,020 --> 00:35:48,320
إذا كنت أثبت أي شيء خلال حملتك

629
00:35:48,322 --> 00:35:51,957
هو أن (فيلوري) تحتاج
إلى شخص سياسي مثلك

630
00:35:51,959 --> 00:35:54,860
لا تزال في القائمة، ولكن

631
00:35:54,862 --> 00:35:57,396
تريدك الملكة (مارجو) في حكومتها

632
00:35:58,932 --> 00:36:01,195
مع تفاصيل أمنية كاملة
على مدار 24 ساعة

633
00:36:01,198 --> 00:36:03,286
مشاهدة كل ما تفعله

634
00:36:03,289 --> 00:36:06,557
نحن لا نثق بك لكننا نحتاجك

635
00:36:12,880 --> 00:36:15,981
المواطنة لكل (جنية)
وحماية كاملة للقانون

636
00:36:15,983 --> 00:36:18,950
ومقعد في الحكومة
لكننا بحاجة إلى المفتاح

637
00:36:18,952 --> 00:36:20,819
ويجب عليكي الحصول عليه

638
00:36:20,821 --> 00:36:23,789
بمجرد نقل (الجنيات) الأخيرات
إلى منزلنا الجديد

639
00:36:25,826 --> 00:36:28,693
رأيت دائما شيئا فيك

640
00:36:28,695 --> 00:36:31,496
حتى عندما لا ترين ذلك في نفسك

641
00:36:33,767 --> 00:36:35,734
الآن ربما سوف تفعلين

642
00:36:44,912 --> 00:36:48,466
لقد أعطيتني

643
00:36:48,469 --> 00:36:51,369
أستطيع أن أرى كل أنواع الأشياء

644
00:36:51,372 --> 00:36:54,974
إنها عين (جنية)
هدية سوف تتعلمين

645
00:36:54,977 --> 00:36:57,711
أن تفهميها مع الوقت

646
00:36:57,714 --> 00:37:00,381
لكن يجب عليكي
الاختباء عن مرأى الجميع

647
00:37:04,356 --> 00:37:07,023
هل يمكنني الحصول على
بعض أصابع (الجنيات)؟

648
00:37:07,026 --> 00:37:09,593
مرحبا؟

649
00:37:24,994 --> 00:37:26,816
أنها غريبة الأطوار -
فقط خذ القليل -

650
00:37:26,819 --> 00:37:28,194
من أعلى -
أنا فقط انهارت -

651
00:37:28,197 --> 00:37:29,587
تأجيري بالكامل

652
00:37:29,589 --> 00:37:31,755
آخر مرة كنا -
يا إلهي -

653
00:37:31,757 --> 00:37:33,390
هل من المفترض أن نغني مرة أخرى؟

654
00:37:33,392 --> 00:37:35,326
بالتاكيد لا -
لدينا أخبار -

655
00:37:35,328 --> 00:37:36,927
(بيني) هل هذا أنت؟ -
نعم -

656
00:37:36,929 --> 00:37:38,796
لقد حصلنا للتو على
المفتاح الأخير من الجنيات

657
00:37:38,798 --> 00:37:41,832
حسنا اسكتوا جميعا انه (بيني)

658
00:37:41,834 --> 00:37:43,143
حسنًا، انظر، اسمع

659
00:37:43,146 --> 00:37:44,768
أنا لا أعرف كم لدينا من الوقت

660
00:37:44,770 --> 00:37:46,537
(كيدي) -
لكنني سأخرجك -

661
00:37:46,539 --> 00:37:49,132
من (العالم السفلي)
بغض النظر عن ما يتطلبه الأمر، أعدك

662
00:37:49,135 --> 00:37:51,509
(كيدي) -
أنا أحبك -

663
00:37:51,511 --> 00:37:53,878
هذا هو (بيني) 23

664
00:37:55,448 --> 00:37:58,816
المفتاح استبدل (بيني) الذي اعرفه بك

665
00:37:58,833 --> 00:38:02,001
انظري أنا آسف حقاً

666
00:38:08,460 --> 00:38:10,360
هذه هي

667
00:38:10,363 --> 00:38:12,863
نهاية القصة

668
00:38:12,865 --> 00:38:15,900
بوابة السحر جاهزة ليتم فتحها

669
00:38:15,902 --> 00:38:18,602
(كيو)؟ ما الأمر، ما هو الخطأ؟

670
00:38:23,408 --> 00:38:25,742
يفترض أن يقوم السعي بتغييرنا

671
00:38:25,745 --> 00:38:28,045
لقد ضحيت بكل شيء يريده مني

672
00:38:28,047 --> 00:38:30,713
حتى هذه النقطة
وأنا لا أستطيع

673
00:38:30,716 --> 00:38:32,550
أكنت تعتقد أنه عند وصلك إلى هنا

674
00:38:32,552 --> 00:38:37,488
٪ستكون متأكدًا بنسبة 150
أنك كنت تفعل الصواب

675
00:38:37,490 --> 00:38:39,690
٪ أنت الآن في مكان ما حول 70

676
00:38:39,692 --> 00:38:42,626
لأنك قلق على (والدك)

677
00:38:44,529 --> 00:38:45,962
خدعة حفلة

678
00:38:45,965 --> 00:38:49,466
أنا فقط أشعر بالأشياء

679
00:38:49,468 --> 00:38:52,736
سمعت أنكي عالجتي عينا العميد (فوج)

680
00:38:52,739 --> 00:38:56,541
يمكنك -
هل يمكنني أن أشفي (والدك)؟ -

681
00:38:58,344 --> 00:39:00,477
في الوقت الحالي
هو يتمتع بصحة جيدة

682
00:39:00,479 --> 00:39:03,814
لا يوجد شيء يمكن القيام به

683
00:39:03,816 --> 00:39:06,016
إذا عاد السحر

684
00:39:06,018 --> 00:39:10,588
الكثير من الدومينو ستقع
بطرق لا يمكننا التنبؤ بها

685
00:39:10,590 --> 00:39:14,458
لا أعرف ما إذا كنت
سأستطيع المساعدة أم لا

686
00:39:14,460 --> 00:39:16,794
إنها الصفقة

687
00:39:16,796 --> 00:39:19,797
عذرا انها غامضة

688
00:39:28,047 --> 00:39:32,083
ماذا لو كان الشيء الذي
يريدني السعي أن أكونه هو البرودة؟

689
00:39:34,714 --> 00:39:38,515
أن أكون على استعداد
للتضحية بالناس الذين أحبهم؟

690
00:39:43,522 --> 00:39:48,158
اذن المسعى سيفشل
عندما يختار (كوينتين كولدووتر)

691
00:39:48,161 --> 00:39:49,861
يمكن

692
00:39:56,135 --> 00:39:58,268
أذن فكل هذا حقيقي

693
00:40:00,271 --> 00:40:04,107
(الشاتوينس) و(فيلوري)

694
00:40:04,110 --> 00:40:07,645
لقد كنت هناك
كنت أجلس على العرش

695
00:40:07,647 --> 00:40:10,881
في (ويتسبير) وأنا

696
00:40:10,883 --> 00:40:12,816
استكشفت الغابة الطائرة

697
00:40:12,819 --> 00:40:16,621
وقابلت (إيمبير) و (أمبير)

698
00:40:19,291 --> 00:40:22,860
أذكر أني قرأت لك تلك الكتب

699
00:40:22,862 --> 00:40:25,229
(كيو) المهتز

700
00:40:25,231 --> 00:40:28,866
إذا كان كل هذا في الخارج

701
00:40:28,868 --> 00:40:33,137
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا في المسعي -

702
00:40:33,139 --> 00:40:37,307
في (نيو جيرسي)؟

703
00:40:37,309 --> 00:40:40,711
عندي مشكلة

704
00:40:40,713 --> 00:40:43,781
وأنا لا أعرف ماذا أفعل

705
00:40:43,783 --> 00:40:47,918
بغض النظر عن الخيار الذي
أقوم به، شخص ما سيتأذى

706
00:40:47,920 --> 00:40:50,287
السحر اختفى

707
00:40:50,289 --> 00:40:52,923
أليس كذلك؟

708
00:40:52,925 --> 00:40:55,926
انا لست مثلك
أنا لست ساحر

709
00:40:55,928 --> 00:40:58,896
لكني شعرت به عندما اختفى

710
00:40:58,898 --> 00:41:00,631
وعرفت أنها ليست مصادفة

711
00:41:00,633 --> 00:41:03,901
عندما شفيت بعدها بأسبوع

712
00:41:03,903 --> 00:41:07,506
أنت محق كنت أنا وأصدقائي
نحاول إصلاحه

713
00:41:07,509 --> 00:41:11,642
وكيف سيتم ذلك؟ -
نحن قريبون حقا من تحقيق ذلك -

714
00:41:17,415 --> 00:41:20,083
إذن أنت هنا لتطلب الإذن مني؟

715
00:41:20,086 --> 00:41:22,548
من اجل

716
00:41:22,551 --> 00:41:24,484
عودته مرة أخرى؟

717
00:41:28,260 --> 00:41:31,395
في هذا المسعى

718
00:41:31,398 --> 00:41:33,398
لقد عشت حياة كاملة

719
00:41:36,835 --> 00:41:41,404
لقد كبرت وتزوجت وكان لدي ابن

720
00:41:41,407 --> 00:41:44,708
الذي كبر

721
00:41:44,710 --> 00:41:47,696
وماذا يكون كل ذلك
اذا لم يكن من أجل هذا

722
00:41:50,703 --> 00:41:54,972
كلا لست هنا لأطلب إذنك

723
00:41:59,714 --> 00:42:03,215
كنت أرغب في النظر إلي عينيك

724
00:42:03,218 --> 00:42:07,020
وأخبرك بأنني آسف

725
00:42:07,023 --> 00:42:09,595
لا أعلم ما الذي سيحدث

726
00:42:11,736 --> 00:42:14,737
لكنني سأفعل هذا

727
00:42:20,045 --> 00:42:23,046
ماذا كان اسمه؟

728
00:42:23,048 --> 00:42:25,449
إبنك

729
00:42:25,451 --> 00:42:28,218
سمّيتُه بأسمك

730
00:42:28,268 --> 00:42:36,268
تمت الترجمة بواسطة
د. احمد عبدالسلام
Captian_Tiger

