﻿1
00:00:05,750 --> 00:00:08,430
إنها الصفحات المفقودة
من كتاب إستحضار الأرواح

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,510
ربما وجد طريقة لفتح الصدع

3
00:00:10,650 --> 00:00:12,150
نعتقد أنه ممر غامض

4
00:00:12,220 --> 00:00:13,870
بين البشر وأرض الأموات

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,450
أنّهم جميعًا موتى

6
00:00:15,530 --> 00:00:16,440
مرحبًا بك في عالمي ، يا سيدة

7
00:00:16,510 --> 00:00:18,230
ذلك الطفل في سيارتك

8
00:00:18,330 --> 00:00:20,470
وتعتقد حقًا أن لهذا 
علاقة بالآنسة (بريفيت) ؟

9
00:00:20,570 --> 00:00:22,160
لا أستطيع أن أقول ما يكفي 
من الأشياء السيئة عنها

10
00:00:22,230 --> 00:00:24,290
(عندما يموت هذا الأحمق (آش ويليامز 

11
00:00:24,370 --> 00:00:26,590
أنت وأنا سنذهب للمجد الخالد

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,630
(كايا) -
(روبي) -

13
00:00:34,760 --> 00:00:36,190
لدي وعاء

14
00:00:39,080 --> 00:00:41,160
قوة الظلام تعرف عن الصدع

15
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
علينا أن نجده قبل أن تخرج

16
00:00:43,220 --> 00:00:45,810
ساعديني بدفع ابنة (آش) للحافة

17
00:00:45,940 --> 00:00:47,900
ولن نضطر لذلك

18
00:00:57,640 --> 00:01:00,380
هكذا أفضل

19
00:01:00,480 --> 00:01:04,440
عمل ممتاز لتتبع
شيطان البوكر الكانداريان

20
00:01:04,510 --> 00:01:06,300
حسنًا ، إليك الخطة

21
00:01:06,430 --> 00:01:08,340
نستعد ، لـ(روبي) في عشها الصغير

22
00:01:08,470 --> 00:01:10,170
لن تكون هناك

23
00:01:12,390 --> 00:01:13,830
حسنًا ، تبدين بشكل جيد

24
00:01:13,960 --> 00:01:15,780
شكرًا

25
00:01:15,910 --> 00:01:17,610
أمي دائماً أحبت هذا الثوب عليّ

26
00:01:17,670 --> 00:01:19,440
إنه جميل
لكنني لست متأكد هذا الوقت المناسب

27
00:01:19,570 --> 00:01:21,880
(لنلعب لعبة أزياء (باربي

28
00:01:22,010 --> 00:01:24,920
هناك حفلة رقص في المدرسة الليلة

29
00:01:25,050 --> 00:01:26,530
أتريدين الذهاب للمدرسة للرقص

30
00:01:26,660 --> 00:01:29,840
والشر يحوم مثل أسماك القرش
على سمك التونه ؟

31
00:01:29,970 --> 00:01:31,840
لدي خطة

32
00:01:31,970 --> 00:01:33,710
(أرسلت السيدة (بريفيت
رسالة تقول إنها تريد أن

33
00:01:33,850 --> 00:01:34,720
تنقية الأجواء" الليلة"

34
00:01:34,850 --> 00:01:35,850
وأنت ستقولين لا

35
00:01:35,980 --> 00:01:37,720
لأنك ابنتي وأنت ذكية

36
00:01:37,850 --> 00:01:40,720
إذا كنت محق
وكانت السيدة (بريفت) شيطان

37
00:01:40,850 --> 00:01:43,160
(فهذا يعني أنها قتلت أمي و (راشيل

38
00:01:43,290 --> 00:01:45,330
ومن يعرف عدد الذين قتلتهم

39
00:01:45,470 --> 00:01:47,860
يجب أن أتأكد وعندما أعرف

40
00:01:47,990 --> 00:01:49,640
سينقض والدك لقتلهم

41
00:01:49,770 --> 00:01:50,990
كيلي) ؟)

42
00:01:51,120 --> 00:01:52,780
سمعت الكثير من أفكاري الغبية

43
00:01:52,910 --> 00:01:54,170
أتريدين التدخّل هذه المرة ؟

44
00:01:54,330 --> 00:01:56,940
(أعتقد انها فكرةٌ رائعة ، (آش

45
00:01:57,070 --> 00:02:00,340
روبي) تثق بها)
وربما ترخي حراستها

46
00:02:00,470 --> 00:02:02,340
وبالإضافة ، إذا سارت الأمور على ما يرام

47
00:02:02,470 --> 00:02:04,340
أنت وأنا سنكون هناك

48
00:02:09,300 --> 00:02:10,740
حسنًا ، يا ابنتي ، نفعل هذا على طريقتك

49
00:02:10,870 --> 00:02:13,570
لكن من الآن فصاعدًا لن نفترق

50
00:02:13,700 --> 00:02:15,050
فهمتي ؟

51
00:02:15,180 --> 00:02:17,050
أبي

52
00:02:17,180 --> 00:02:18,220
شكرًا

53
00:02:19,880 --> 00:02:22,710
حسنًا ، هذا ما يفعله الآباء , صحيح ؟

54
00:02:22,840 --> 00:02:24,270
نعم

55
00:02:51,300 --> 00:02:52,780
مرحبًا بك يا بني

56
00:02:56,390 --> 00:02:58,050
الموعود الجديد

57
00:03:01,750 --> 00:03:05,620
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

58
00:03:06,360 --> 00:03:10,010
لقد أنتظرت هذه الليلة منذ مئات السنين

59
00:03:10,140 --> 00:03:11,580
لكي ننجح

60
00:03:11,710 --> 00:03:14,930
عليك فعل ما أقوله لك

61
00:03:15,060 --> 00:03:16,240
أنا مستعد يا أمي

62
00:03:16,370 --> 00:03:17,460
الآن إستمع

63
00:03:17,590 --> 00:03:19,330
(علينا إقناع (براندي

64
00:03:19,460 --> 00:03:20,850
أنك والدها الحقيقي

65
00:03:20,980 --> 00:03:22,720
ولعمل هذا

66
00:03:22,850 --> 00:03:25,120
عليك أن تشبهه تمامًا

67
00:03:27,290 --> 00:03:29,120
كيف أبلي ؟

68
00:03:32,780 --> 00:03:35,870
لا يزال هناك شيء صغير واحد

69
00:03:49,270 --> 00:03:50,970
هذا يؤلم يا أمي

70
00:03:51,100 --> 00:03:52,660
أهذا طبيعي ؟

71
00:03:52,800 --> 00:03:53,840
سيختفي

72
00:03:53,970 --> 00:03:55,620
! إجعليه يتوقف

73
00:03:55,750 --> 00:03:58,370
عندما تنتهي
أريدك أن ترتدي ملابسك

74
00:03:58,500 --> 00:03:59,670
الحفلة على وشك أن تبدأ

75
00:03:59,800 --> 00:04:01,020
نعم يا أمي

76
00:04:06,420 --> 00:04:09,070
أنا آسف حقًا على مقتل جميع أصدقائك

77
00:04:14,210 --> 00:04:16,690
إعتقدت أننا جاهزين

78
00:04:16,820 --> 00:04:19,560
لم يكن لدينا أي فكرة عمَ سنخوضه

79
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
ما هذا ؟

80
00:04:23,580 --> 00:04:25,480
مرحبًا ؟ هل من أحد هنا ؟

81
00:04:27,200 --> 00:04:29,090
بابلو) ؟) -
ما هذا ؟ -

82
00:04:31,010 --> 00:04:32,400
مرحبًا ؟ هل من أحد هنا ؟

83
00:04:32,530 --> 00:04:34,450
هناك أحد في الداخل

84
00:04:34,580 --> 00:04:36,230
(بابلو) ؟ (بابلو)

85
00:04:36,360 --> 00:04:37,670
! (بابلو)

86
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
كيلي) ؟)

87
00:04:38,930 --> 00:04:41,240
بابلو) ، من الجيّد رؤية وجهك)

88
00:04:41,370 --> 00:04:42,710
لا أفهم ! أين أنت ؟

89
00:04:42,850 --> 00:04:44,060
ليس لدي فكرة

90
00:04:44,190 --> 00:04:46,470
لقد أخفقت

91
00:04:46,940 --> 00:04:49,070
ذهبت لـ(روبي) مع الخنجر الكانداري

92
00:04:49,200 --> 00:04:51,640
وأخذته مني

93
00:04:51,730 --> 00:04:53,600
ماذا تعني ؟ ما حدث (كيلي) ؟

94
00:04:53,730 --> 00:04:55,080
روبي) قتلتني)

95
00:04:55,210 --> 00:04:56,820
لقد قتلتني بالخنجر

96
00:04:56,950 --> 00:04:57,990
ماذا ؟

97
00:04:58,120 --> 00:04:59,600
أنا مُتأكدة من أنني ميتة

98
00:05:03,080 --> 00:05:04,950
ما هذا ؟

99
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
اللعنة ، إنه يعود

100
00:05:06,220 --> 00:05:08,260
كيلي) ؟ لا ! لا ! لا)

101
00:05:08,390 --> 00:05:10,390
كيلي) ، رجاءً)

102
00:05:10,530 --> 00:05:12,440
كيلي) ؟)

103
00:05:14,010 --> 00:05:15,570
كيلي) ؟)

104
00:05:16,660 --> 00:05:17,790
كيلي) ؟)

105
00:05:17,920 --> 00:05:19,450
كيلي) ؟)

106
00:05:21,060 --> 00:05:22,750
هل صديقتك (كيلي) إختفت ؟

107
00:05:25,500 --> 00:05:27,460
! روبي) أخذتها)

108
00:05:42,860 --> 00:05:44,040
حسنًا

109
00:05:45,260 --> 00:05:47,610
(ندخل لهناك ، لنجد (روبي

110
00:05:47,740 --> 00:05:49,390
براندي) ، أضغطي على شيطانها)

111
00:05:49,520 --> 00:05:51,740
وعندها ستموت الساحرة

112
00:05:53,310 --> 00:05:54,570
أليس هذا (آشي سلشي) ؟

113
00:05:58,090 --> 00:05:59,660
يا إلهي

114
00:06:01,920 --> 00:06:03,140
ما الأمر ؟

115
00:06:03,270 --> 00:06:04,190
أوه , الشرطة

116
00:06:04,320 --> 00:06:05,670
يصبحون غريبي الأطوار

117
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
عندما يجدون طفل شيطان 
في صندوق سيارتك

118
00:06:07,930 --> 00:06:08,840
سأذهب

119
00:06:08,970 --> 00:06:10,110
هذا جيد ، الخطة ب

120
00:06:10,240 --> 00:06:12,540
ستذهبون من الأمام
وأنا من الخلف

121
00:06:12,670 --> 00:06:13,630
لكن كيف

122
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
لا تقلق بشأن هذا

123
00:06:14,890 --> 00:06:16,330
كيلي) , أنا أعتمد عليك)

124
00:06:16,460 --> 00:06:17,770
(لا تقلق يا (آش

125
00:06:17,900 --> 00:06:19,860
لن تبتعد عن ناظري

126
00:06:42,490 --> 00:06:43,620
براندي) ، لا تسيء فهمي)

127
00:06:43,750 --> 00:06:46,360
لكن هل يبدوا والدك قليلًا

128
00:06:46,490 --> 00:06:48,670
غريب الليلة ؟

129
00:06:48,800 --> 00:06:51,190
لا أعلم ، "غريب" هو هكذا أغلب الوقت
لماذا ؟

130
00:06:52,670 --> 00:06:55,360
تعرفين أحيانًا لدي شعور سيء ؟

131
00:06:57,260 --> 00:06:59,480
أنظري لهذا

132
00:06:59,610 --> 00:07:01,140
وجدته ملصق خلف جرس الحريق

133
00:07:01,270 --> 00:07:03,700
تبدو قديمة

134
00:07:03,830 --> 00:07:05,180
! لا زالت تدخن

135
00:07:17,240 --> 00:07:19,890
يا رجل ، لا يمكن أن أكون منتشي

136
00:07:20,020 --> 00:07:22,030
! إنه (آش سلاشي) ثانيةً

137
00:07:22,160 --> 00:07:24,550
أتعلمون يا أولاد أنكم تستنشقون
مادة ممنوعة ؟

138
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
هل ستقطعنا مثل أسعارك ؟

139
00:07:27,290 --> 00:07:29,770
يجب عليك قراءة الكتيب

140
00:07:29,900 --> 00:07:32,250
القنب معروف هو مدخل للمخدرات

141
00:07:33,690 --> 00:07:36,340
حسنًا ، لقد إختفى ، يا غريب الأطوار

142
00:07:37,690 --> 00:07:40,260
أتخذ هذا المنشار في كل مكان ؟

143
00:07:40,390 --> 00:07:42,090
ستتفاجئين كم أحتاج إليه

144
00:07:44,880 --> 00:07:46,350
أتريدين لمش شفراته ؟

145
00:07:46,490 --> 00:07:47,620
! لا

146
00:07:47,750 --> 00:07:49,880
حسنًا ، نظرًا لأنكم شابان

147
00:07:50,010 --> 00:07:52,250
متجهين بـ طريق القنب نحو المجهول

148
00:07:53,950 --> 00:07:56,320
ماذا تفعل ؟ -
تعرف ما يقولون -

149
00:07:56,450 --> 00:07:58,930
المنشار ، سيُتلِف عقل الطفل

150
00:08:20,620 --> 00:08:24,390
أعيروني إنتباهكم من فضلك جميعًا ؟

151
00:08:25,320 --> 00:08:28,010
كما تعلمون جميعًا ، قبل يومين

152
00:08:28,140 --> 00:08:31,750
فقدنا شخصين ، عزيزين على مجتمعنا

153
00:08:35,620 --> 00:08:38,930
(كانديس بار) و (راشيل مانينغ)

154
00:08:39,060 --> 00:08:43,410
أخذتا منا بطريقة مروعة

155
00:08:43,540 --> 00:08:45,490
لكن الليلة نريد أن نحتفل

156
00:08:45,590 --> 00:08:48,320
إعطاء الناس أهتمامهم

157
00:08:48,410 --> 00:08:53,030
لذا هل إنضممتم إلي
الآن في لحظة من الصمت

158
00:08:54,950 --> 00:08:56,990
(نحن نحبك يا (راشيل

159
00:09:04,130 --> 00:09:06,650
أتعلمين أنها ستفعل هذا ؟

160
00:09:06,780 --> 00:09:08,440
لا ، لا أعلم

161
00:09:08,570 --> 00:09:11,560
لا تعتقدين أنه يمكن أن
يكون حقيقيًا في الواقع ؟

162
00:09:11,700 --> 00:09:14,310
قبل خمس دقائق ، كنت
سأقول لا ، لكن الآن

163
00:09:14,440 --> 00:09:15,920
! (مرحبًا ، (براندي

164
00:09:16,000 --> 00:09:18,090
سعيدة جدًا أنك قررت المجيء

165
00:09:18,190 --> 00:09:20,290
آمل أن ذلك لم يكن عاطفيًا لك

166
00:09:20,430 --> 00:09:23,430
إنه بالواقع جميل جدًّا

167
00:09:23,560 --> 00:09:25,870
لقد إرتديت الفستان الذي تحبه والدتك

168
00:09:26,000 --> 00:09:26,960
أنا سعيدة

169
00:09:28,610 --> 00:09:30,750
قلتي أنك تريدين التحدث معها
لذا تحدثي

170
00:09:35,490 --> 00:09:37,620
ربما علينا الذهاب لمكان أكثر هدوءًا

171
00:09:37,750 --> 00:09:40,060
لا أعتقد ذلك

172
00:09:40,190 --> 00:09:42,970
لا بأس ، (براندي) ، سأكون خلفك

173
00:10:03,470 --> 00:10:06,090
باب الأمن

174
00:10:29,460 --> 00:10:31,150
أوه لا

175
00:10:37,480 --> 00:10:39,250
براندي) ؟)

176
00:11:02,740 --> 00:11:04,610
براندي) ؟)

177
00:11:10,760 --> 00:11:12,020
أنت

178
00:11:13,810 --> 00:11:15,630
أيها الشيطان

179
00:11:16,980 --> 00:11:19,420
إبتعد عن المراهق الميت

180
00:11:24,380 --> 00:11:27,390
بديل آخر غبي

181
00:11:29,400 --> 00:11:32,090
أأنت هكذا عندما كنت صغير ؟

182
00:11:32,220 --> 00:11:33,480
هذا صحيح

183
00:11:33,610 --> 00:11:35,610
أنا كبرت الآن

184
00:11:35,740 --> 00:11:39,530
آش) ، خاب ظني فيك)

185
00:11:39,660 --> 00:11:41,530
لقد أصبحت ناعمًا

186
00:11:42,770 --> 00:11:43,900
ناعم ؟

187
00:11:44,520 --> 00:11:46,440
يمكننى مسك نفسي , يا رجل

188
00:11:46,500 --> 00:11:49,410
أنت أسوأ أعدائك

189
00:11:49,540 --> 00:11:53,110
يؤلمني أن أعرف أن 
شخص غير مؤهل

190
00:11:53,240 --> 00:11:56,590
أن يكون في الواقع حامل النبوءة

191
00:11:56,720 --> 00:11:57,750
أتعتقد أنه بإمكانك فعل الأفضل ؟

192
00:11:57,810 --> 00:11:59,600
أوه ، يا إلهي ، نعم

193
00:11:59,690 --> 00:12:01,120
لكن لنؤجل ذلك

194
00:12:01,250 --> 00:12:03,120
لأنني يجب أن أعود إلى ابنتي

195
00:12:03,250 --> 00:12:04,860
! (براندي)

196
00:12:04,990 --> 00:12:06,640
آه نعم ؟

197
00:12:08,990 --> 00:12:11,400
ثلاثة ونصف حصان يقولون

198
00:12:11,470 --> 00:12:12,780
مستحيل

199
00:12:12,830 --> 00:12:13,920
! مكانك , أيها الوغد

200
00:12:15,910 --> 00:12:17,910
! إرفع يدك

201
00:12:18,050 --> 00:12:19,570
أيها الضابط

202
00:12:19,700 --> 00:12:22,220
أعلم أن هذا يبدو سيئًا -
إستدر ! الآن -

203
00:12:24,900 --> 00:12:28,210
حسنًا ، والدك محق في شيء واحد

204
00:12:28,340 --> 00:12:30,170
أعرف أكثر مما قاله

205
00:12:30,300 --> 00:12:31,820
يساوي الكثير ؟

206
00:12:31,950 --> 00:12:34,040
شر عظيم قادم

207
00:12:34,170 --> 00:12:37,740
والطريقة الوحيدة لهزيمة أن تعاونا معًا

208
00:12:37,870 --> 00:12:39,830
حرب خارقة تحضر

209
00:12:39,960 --> 00:12:42,530
وأنت عالقة في منتصفها

210
00:12:42,660 --> 00:12:44,620
إذن ، أنت تقولي أنك شيطان ؟

211
00:12:44,750 --> 00:12:46,660
أوه عزيزتي

212
00:12:46,790 --> 00:12:48,140
لا

213
00:12:50,060 --> 00:12:52,190
لكن والدك هو

214
00:12:52,320 --> 00:12:55,890
ماذا ؟ هذا جديد

215
00:12:56,020 --> 00:12:58,190
أنظري ، أعرف أنني كذبت حول نواياي

216
00:12:58,330 --> 00:13:00,110
لكنه كان فقط لحمايتك

217
00:13:00,240 --> 00:13:01,760
كان علي إيجاد الحقيقة

218
00:13:01,890 --> 00:13:04,460
كان علي التأكد من والدك

219
00:13:04,590 --> 00:13:05,940
لكن فكري فيما أقول

220
00:13:06,070 --> 00:13:08,770
لقد فتح الكتاب

221
00:13:08,900 --> 00:13:11,950
أحضر الشر لـ إلك غروف

222
00:13:12,080 --> 00:13:14,520
كيلي) ؟)

223
00:13:14,650 --> 00:13:17,000
أكره قول هذا ، لكنها ليست مخطئة

224
00:13:17,130 --> 00:13:20,130
(كل هذا بدأ عندما قرأ (آش
من هذا الكتاب الملعون

225
00:13:20,260 --> 00:13:22,570
فكري بموت كل هؤلاء الأبرياء

226
00:13:22,700 --> 00:13:25,740
والرعب الذي حدث بسببه

227
00:13:25,870 --> 00:13:29,100
أتريدني حقًّا أن أصدّق
أنه واحد من تلك الأشياء ؟

228
00:13:29,970 --> 00:13:31,620
(براندي)

229
00:13:34,450 --> 00:13:36,490
كنت أشاهد

230
00:13:36,620 --> 00:13:38,670
لست متأكدة عندك القدرة

231
00:13:38,800 --> 00:13:41,060
لزعزعة ثقتها بوالدها

232
00:13:41,190 --> 00:13:43,110
حسنًا ، هذا ما نفعله هنا

233
00:13:45,500 --> 00:13:50,030
أستمري بالضغط وابني يفعل الباقي

234
00:13:50,160 --> 00:13:51,070
(روبي)

235
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
(عندما تقتل (براندي) (آش

236
00:13:52,730 --> 00:13:54,120
النبوءه في الكتاب ستتحقق

237
00:13:54,250 --> 00:13:55,990
ويصبح ابني المخلص

238
00:13:56,120 --> 00:13:58,430
سيكون لدي الهيمنة على قوة الظلام

239
00:13:58,560 --> 00:14:02,430
بحيث أحررك من جحيمك

240
00:14:02,560 --> 00:14:04,430
وأمنحك الخلود الحقيقي

241
00:14:06,700 --> 00:14:08,350
أبي ؟

242
00:14:14,140 --> 00:14:16,010
أبي ، أين أنت ؟

243
00:14:18,140 --> 00:14:19,190
ماذا تفعل ؟

244
00:14:19,320 --> 00:14:20,450
أبحث عنك

245
00:14:20,580 --> 00:14:21,800
عناق ؟

246
00:14:24,450 --> 00:14:26,280
هل أنت بخير ؟

247
00:14:26,410 --> 00:14:28,070
بأفضل حال

248
00:14:28,200 --> 00:14:29,810
أنا فقط محرج قليلاً

249
00:14:29,940 --> 00:14:31,550
محرج ؟

250
00:14:31,680 --> 00:14:34,380
نعم ، أخشى أني أبقي سرًا عنك

251
00:14:35,860 --> 00:14:37,340
يا إلهي

252
00:14:37,470 --> 00:14:39,820
هذا مُحزن , أتمنى لو هذا الشاب

253
00:14:39,950 --> 00:14:41,820
أظهر القليل من المنطق السليم

254
00:14:44,300 --> 00:14:46,040
أنت فعلت هذا ؟

255
00:14:46,170 --> 00:14:48,390
حدث الليلة كان محدد بقواعد لباس

256
00:14:48,520 --> 00:14:50,920
وهو يرتدي هذا الحذاء ؟

257
00:14:51,050 --> 00:14:54,050
يا إلهي ، ما مشكلتك ؟

258
00:14:54,180 --> 00:14:57,010
حسنًا ، هذا السر الصغير
الذي كنت أتحدث عنه

259
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
(براندي)

260
00:15:02,060 --> 00:15:03,320
أوه ، ذلك الوغد

261
00:15:03,450 --> 00:15:04,630
أخرس ، أيها الجزار

262
00:15:04,760 --> 00:15:06,320
عندما أربطك بالطاولة

263
00:15:06,450 --> 00:15:08,240
سأطلب غرز الإبرة بنفسي

264
00:15:08,370 --> 00:15:09,850
نعم ، ستكون هذه المزحة عليك ، يا رجل

265
00:15:09,980 --> 00:15:11,850
! ميشيغان لا تطبق عقوبة الإعدام

266
00:15:16,640 --> 00:15:19,990
كيلي) ، أين كنت بحق الجحيم ؟)

267
00:15:20,120 --> 00:15:21,250
ولماذا لست مع (براندي) ؟

268
00:15:21,380 --> 00:15:22,990
! لقد تركتني

269
00:15:23,120 --> 00:15:26,040
آش) ، إنه أسوأ مما أعتقدنا)

270
00:15:26,170 --> 00:15:29,300
أعتقد (روبي) تخطط لقتل (براندي) الليلة

271
00:15:29,430 --> 00:15:30,830
ماذا سنفعل ؟

272
00:15:30,960 --> 00:15:32,390
حسنًا ، كبداية هناك شخص وسيم

273
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
لكنه نسخة مجنونة مني يحوم هنا

274
00:15:34,130 --> 00:15:35,610
إذا رأيته

275
00:15:35,740 --> 00:15:37,050
أعطيك الإذن بتحطيم وجهه

276
00:15:37,180 --> 00:15:38,920
وماذا عنك ؟

277
00:15:39,050 --> 00:15:40,790
سأنقذ ابنتي

278
00:15:46,150 --> 00:15:47,580
براندي) ؟)

279
00:15:53,280 --> 00:15:54,240
! لنذهب ! لنذهب ! لنذهب

280
00:16:04,900 --> 00:16:06,340
! لم يكن أنا

281
00:16:06,470 --> 00:16:08,260
! كان شبيهي

282
00:16:15,170 --> 00:16:17,700
! لنذهب ! مرحبًا يا فتاة

283
00:16:25,140 --> 00:16:26,920
! (سيدة (بريفيت

284
00:16:27,060 --> 00:16:28,710
! سمعت للتو هناك قاتل في المدرسة

285
00:16:28,840 --> 00:16:30,020
لا

286
00:16:34,670 --> 00:16:38,200
! كنت محقة ، إنه شيطان

287
00:16:39,500 --> 00:16:42,550
يا إلهي ، هل فعل هذا أيضًا ؟

288
00:16:42,680 --> 00:16:45,250
براندي) هذه مجرد البداية)

289
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
! الجميع هنا في خطر

290
00:16:50,510 --> 00:16:52,650
(براندي)

291
00:16:52,780 --> 00:16:55,560
لقد غادرت قبل أن ننتهي

292
00:16:59,700 --> 00:17:01,790
(براندي)

293
00:17:01,920 --> 00:17:04,310
! تعال إلي أبيك

294
00:17:06,530 --> 00:17:08,230
! (براندي)

295
00:17:08,360 --> 00:17:10,580
! تعال وإرقصي مع والدك

296
00:17:15,230 --> 00:17:17,110
لا

297
00:17:18,980 --> 00:17:20,670
! (براندي)

298
00:17:29,900 --> 00:17:31,030
! (براندي)

299
00:17:39,350 --> 00:17:41,480
(إنه (آشي سلاشي

300
00:17:41,610 --> 00:17:43,610
! ساعدني ! ساعدني

301
00:17:43,740 --> 00:17:45,870
ساعدني

302
00:17:47,740 --> 00:17:48,790
! تبًا

303
00:17:51,710 --> 00:17:52,710
! هيا

304
00:17:52,840 --> 00:17:53,750
! أيها الرئيس

305
00:17:53,880 --> 00:17:55,400
تبًا

306
00:17:55,540 --> 00:17:57,450
! آسف , أيها الرئيس

307
00:17:57,580 --> 00:17:59,630
! (بابلو)

308
00:17:59,760 --> 00:18:01,020
كيلي) ؟)

309
00:18:01,150 --> 00:18:02,370
أنا هنا

310
00:18:06,330 --> 00:18:08,110
! (كيلي)

311
00:18:09,380 --> 00:18:12,200
قلت أنك

312
00:18:12,330 --> 00:18:13,470
أعتقدت أنك

313
00:18:15,160 --> 00:18:16,510
كيلي) ، هل أنت بخير ؟)

314
00:18:16,640 --> 00:18:18,120
أنا ؟ أنا بخير

315
00:18:18,250 --> 00:18:20,040
أعني إنه جنون ما يحدث بالخارج

316
00:18:20,170 --> 00:18:21,950
! المكان تحول لجحيم

317
00:18:22,080 --> 00:18:24,690
أنت بخير ؟ يبدو أنك متوتر

318
00:18:24,830 --> 00:18:27,040
أنا , متوتر

319
00:18:27,180 --> 00:18:28,790
لأنني

320
00:18:28,920 --> 00:18:32,050
كيل) ، ظننت أنك في خطر)

321
00:18:32,180 --> 00:18:33,530
لن أستطيع مسامحة نفسي

322
00:18:33,660 --> 00:18:36,010
إذا حدث شيء سيء لك

323
00:18:36,140 --> 00:18:39,670
خاصة أنني لم أملك الشجاعة

324
00:18:41,190 --> 00:18:42,710
لتقبيلك

325
00:18:44,670 --> 00:18:49,370
حسنًا ، ربما يجب علينا تغيير ذلك

326
00:18:51,110 --> 00:18:53,770
نعم ، ربما يجدر بنا

327
00:18:55,770 --> 00:18:57,030
! نعم ، هذا صحيح

328
00:18:57,160 --> 00:18:59,990
ضربتكِ لأن (كيلي) الحقيقية 
وأنا قبلنا بعضنا

329
00:19:00,120 --> 00:19:02,340
! وكان ذلك رائع

330
00:19:02,470 --> 00:19:03,950
إذن من أنت ، على أي حال ؟

331
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
شيطان ؟ مسكونة ؟

332
00:19:07,220 --> 00:19:09,260
لا شيء من هذا

333
00:19:09,390 --> 00:19:10,780
(أنا (كايا

334
00:19:13,920 --> 00:19:18,310
براندي) ، إذا إضطررتي يا عزيزتي)

335
00:19:18,440 --> 00:19:20,320
عليك حماية نفسك

336
00:19:22,060 --> 00:19:23,320
لا

337
00:19:23,450 --> 00:19:24,540
(آش ويليامز)

338
00:19:26,370 --> 00:19:28,630
إترك هؤلاء الأولاد بمفردهم

339
00:19:31,070 --> 00:19:33,850
! إذا كنت تريدني فها أنا هنا

340
00:19:42,250 --> 00:19:43,990
(براندي)

341
00:19:44,120 --> 00:19:45,430
! لا بأس ، والدك هنا

342
00:19:54,520 --> 00:19:56,790
! ابق بعيدًا عنا

343
00:19:59,580 --> 00:20:02,840
إطلاق النار عليّ

344
00:20:03,320 --> 00:20:06,750
ضع ثقبًا بهذا الوجه
الجميل الذي تحبه كثيرًا

345
00:20:09,280 --> 00:20:10,890
! إفعلها

346
00:20:15,110 --> 00:20:17,590
هيا أيها الفتى المحب

347
00:20:17,720 --> 00:20:21,030
عندما ينتهي هذا يمكنك أخذ
ما تبقى من هذا الجسم

348
00:20:21,160 --> 00:20:23,770
إسحب الزناد

349
00:20:27,990 --> 00:20:29,520
لا

350
00:20:34,390 --> 00:20:35,780
إرجوك لا تفعلي

351
00:20:35,910 --> 00:20:37,960
أخبر (كيلي) أنني أشكرها لجسدها ودمها

352
00:20:38,090 --> 00:20:39,000
لا

353
00:20:43,920 --> 00:20:45,490
! أيها الرئيس

354
00:20:47,230 --> 00:20:50,360
إحذري ، هذا الشيء خطير

355
00:20:50,490 --> 00:20:51,410
! ابق بعيدًا

356
00:20:51,540 --> 00:20:52,630
! أنت واحدٌ منهم

357
00:20:52,760 --> 00:20:55,240
لا , بتفسير بسيط  ، يا صغيرتي

358
00:20:55,370 --> 00:20:56,760
! هناك اثنين مني

359
00:20:56,890 --> 00:20:58,590
! أوه ، أنه يقول أي شيء ! أنت وحش

360
00:20:58,720 --> 00:21:00,070
إنها الشخص الوحيد 
الذي يجب أن يخاف مني

361
00:21:00,200 --> 00:21:01,760
! دعها وشأنها

362
00:21:09,560 --> 00:21:10,860
! لا ! أنت تقتلها

363
00:21:10,990 --> 00:21:14,120
أنا لا أفعل هذا
إنها تفعل ذلك بنفسها

364
00:21:14,260 --> 00:21:16,480
متى بدأ يعجبك هذا ؟

365
00:21:32,190 --> 00:21:33,840
! أيها الرئيس

366
00:21:33,970 --> 00:21:35,410
! الرئيس

367
00:21:35,540 --> 00:21:36,630
! أعرف هذه الكلمة

368
00:21:36,760 --> 00:21:38,500
"أنت دعتني للتو بـ"الرئيس

369
00:21:38,630 --> 00:21:40,190
هذا جيد أنا أجيد الأسبانية

370
00:21:40,330 --> 00:21:41,890
أوه ، نعم

371
00:21:42,020 --> 00:21:44,370
آش) ، (كيلي) ميتة)

372
00:21:44,500 --> 00:21:46,030
روبي) قتلها والآن شيطان شرير)

373
00:21:46,160 --> 00:21:47,290
! تلبس جسدها

374
00:21:47,420 --> 00:21:48,720
هذا يبدو شيطانيًا

375
00:21:52,030 --> 00:21:54,300
هل ما أسمعه صوت منشار ؟

376
00:21:54,430 --> 00:21:56,340
نعم هو كذلك

377
00:21:56,470 --> 00:21:58,910
المكان الذي أتيت منه
"معروف باسم "موتو سييرا

378
00:21:59,040 --> 00:22:00,560
وهذا ليس لك ؟

379
00:22:00,690 --> 00:22:03,480
حسنًا , هذا معقد يا صديقي الصغير

380
00:22:03,610 --> 00:22:05,000
لكن لا تقلق

381
00:22:05,130 --> 00:22:08,610
قريبًا سينتهي الأمر

382
00:22:08,740 --> 00:22:11,270
! (أنت لست (آش

383
00:22:14,530 --> 00:22:15,930
كيف علمت ذلك ؟

384
00:22:26,980 --> 00:22:28,630
أوقفه

385
00:22:36,660 --> 00:22:39,450
عزيزي ، أعطني هذا الخنجر

386
00:22:39,540 --> 00:22:41,260
! سأرسل هذه للجحيم

387
00:22:43,160 --> 00:22:45,080
إنها ميتة بالفعل

388
00:22:45,220 --> 00:22:48,180
لقد قتلتها كما قتلت هؤلاء الأولاد

389
00:22:48,310 --> 00:22:50,220
تريد إنهاء هذا الكابوس
! أعطني هذه السكين

390
00:22:50,350 --> 00:22:52,400
! اسكت ! فقط اسكت

391
00:22:55,700 --> 00:22:56,920
أنا والدك

392
00:22:57,050 --> 00:22:58,970
حسنًا , أحبك

393
00:22:59,100 --> 00:23:00,190
! أبي ! أركب

394
00:23:00,320 --> 00:23:01,540
هذه هي ابنتي

395
00:23:01,670 --> 00:23:03,410
البنت تشبة الأب

396
00:23:05,730 --> 00:23:07,950
لا أستطيع

397
00:23:08,280 --> 00:23:10,550
أنت تستحق ذلك ، لكنني لا أستطيع

398
00:23:27,390 --> 00:23:28,870
لم يكن لديك دعوة

399
00:23:29,000 --> 00:23:30,090
ما هذا ؟

400
00:23:30,220 --> 00:23:31,830
! هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

401
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
! أيها الرئيس ، ساعدني

402
00:23:34,090 --> 00:23:38,090
روبي) ذهبت وظهر هذا الأحمق)

403
00:23:38,230 --> 00:23:39,400
مرحبًا , أيها الوسيم

404
00:23:39,530 --> 00:23:41,400
أخرج من هنا

405
00:23:41,530 --> 00:23:43,010
هاه ، لقد أخطأت

406
00:23:51,980 --> 00:23:53,720
بابلو) فاتك حفل رائع)

407
00:23:55,160 --> 00:23:56,850
(أيها الرئيس ، (كيلي

408
00:23:56,980 --> 00:23:58,900
لا

409
00:24:00,730 --> 00:24:04,820
قضى مئات السنين
أبحث عن هذا الكتاب

410
00:24:06,490 --> 00:24:10,410
وسنتين في هذه المدرسة القذرة

411
00:24:10,870 --> 00:24:13,170
يا إلهي

412
00:24:13,300 --> 00:24:15,040
كنت محقًا

413
00:24:15,120 --> 00:24:18,740
لا أحد غبي

414
00:24:18,870 --> 00:24:20,830
أو محظوظ

415
00:24:20,960 --> 00:24:23,270
(ربما لا ، لكنك التالية (روبي

416
00:24:25,580 --> 00:24:26,970
! براندي) ! لا)

417
00:24:32,670 --> 00:24:34,500
(براندي)

418
00:24:44,680 --> 00:24:46,510
(براندي)

419
00:24:47,860 --> 00:24:49,600
(براندي)

420
00:24:53,000 --> 00:24:54,910
أوه لا

421
00:25:26,460 --> 00:25:29,160
مرحبًا ؟

422
00:25:29,290 --> 00:25:31,290
مرحبًا ؟ هل هناك أحد ؟

423
00:25:47,210 --> 00:26:44,540
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

