1
00:00:01,385 --> 00:00:03,212
"بأي صفة سنُذكر؟"

2
00:00:03,595 --> 00:00:06,187
هل بصفتنا أنقذنا العالم مرتين؟

3
00:00:06,222 --> 00:00:09,066
"كلا، نحن الفريق الذي حطم الزمن"

4
00:00:09,387 --> 00:00:12,267
"صحيح، مُزق التاريخ أشلاء"

5
00:00:12,302 --> 00:00:16,247
أي أن على عاتقنا"
"إعادة بنائه ثانيةً، قطعة قطعة

6
00:00:16,247 --> 00:00:20,721
بمعالجة المفارقات الزمنية"
"قبل تمزُّقنا أشلاءً

7
00:00:20,756 --> 00:00:23,681
"لذا رجاء لا تسمونا أبطالًا"

8
00:00:23,682 --> 00:00:25,431
"نحن أساطير"

9
00:00:25,920 --> 00:00:26,902
زاري توماز)؟)

10
00:00:26,905 --> 00:00:28,612
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

11
00:00:28,615 --> 00:00:29,947
.تعالي معنا إن شئت الحياة

12
00:00:29,950 --> 00:00:33,448
.(هذا يكفي يا (زاري
.لن تذهبي إلى أي مكان بدوننا

13
00:00:36,243 --> 00:00:42,280
.امتلك أخي قدرات لأنه سخّر هذه
.ناضل ظالمي (أرغوس)، لذا طاردوه

14
00:00:42,282 --> 00:00:44,082
.جميعنا طوردنا -
.تعالي معنا -

15
00:00:44,084 --> 00:00:45,179
ماذا تحبذين أن تفعلي؟

16
00:00:45,182 --> 00:00:47,819
،الاختباء من (أرغوس) طوال عمرك
أم السفر زمنيًا؟

17
00:00:47,821 --> 00:00:49,586
.(عجبًا، (ليلي -
.إنني حبلى -

18
00:00:49,621 --> 00:00:51,226
.تهانئي -
.شكرًا لك -

19
00:00:51,229 --> 00:00:53,109
مرحبًا؟

20
00:00:53,112 --> 00:00:54,477
ما اسمك؟

21
00:00:55,743 --> 00:00:57,261
.(اسمي (راي بالمر

22
00:01:00,367 --> 00:01:03,068
.لدينا حالة 52-19. أكرر، لدينا حالة 52-19

23
00:01:02,164 --> 00:01:04,118
"مدينة (أيفي) - 1988"

24
00:01:03,070 --> 00:01:05,604
.الهدف يتحرك. أغلقوا كل المخارج

25
00:01:05,606 --> 00:01:08,406
"هدف طليق. جارٍ تفعيل أنظمة الإغلاق"

26
00:01:08,409 --> 00:01:09,606
.ذهب من هذا الاتجاه

27
00:01:16,003 --> 00:01:16,843
.أوقعنا به

28
00:01:27,430 --> 00:01:29,230
.إنه متجه إلى المعمل

29
00:01:32,866 --> 00:01:34,281
.(لا يمكنني السماح بدخولك يا (ريموند

30
00:01:35,602 --> 00:01:39,337
.إنك لن تؤذيني. إن أنا إلا طفل

31
00:01:41,942 --> 00:01:46,078
،وإن شئت بلوغ مرحلة الرشد
.فستبدأ رؤية حقيقة الوضع

32
00:01:46,518 --> 00:01:52,041
لذا لم لا تهدأ لنجري معًا دردشة لطيفة؟

33
00:01:56,325 --> 00:01:57,743
.أحسنت

34
00:01:59,544 --> 00:02:00,877
.والآن تعال معنا

35
00:02:04,898 --> 00:02:10,435
ماذا يصنع البطل؟ هل قدراته؟
قوته؟ جسارته؟

36
00:02:10,437 --> 00:02:11,557
.كلا

37
00:02:11,560 --> 00:02:14,406
.يُصنع البطل أو البطلة بفعل العلاقات

38
00:02:14,408 --> 00:02:17,488
.روابطنا الأخوية

39
00:02:17,523 --> 00:02:21,179
لهذا سأمرركم جميعًا
بالخطوات الـ10 لبناء الفريق

40
00:02:21,181 --> 00:02:22,948
.(التي أتممتها في تقنيات (بالمر

41
00:02:22,950 --> 00:02:25,517
.الخطوة الأولى، الجزء الأول: التعارف

42
00:02:25,519 --> 00:02:28,186
يا صاح، إننا عالقون على سفينة
.ذات حمام واحد

43
00:02:28,188 --> 00:02:31,221
.أظننا نعرف بعضنا جيدًا كفاية -
،وتوقيتك سيئ لأقصى حد -

44
00:02:31,224 --> 00:02:35,034
بما أن قاتلة ذات قدرات مائية تطاردنا
.والمنضدة الزمنية أيضًا

45
00:02:35,037 --> 00:02:38,497
.علينا أن ننمو كفريق
.أول خطوة لعبة حقيقتين وكذبة

46
00:02:38,499 --> 00:02:41,500
.هذا سيكون ممتعًا -
.كذبة -

47
00:02:41,502 --> 00:02:42,971
.لم أبدأ اللعبة بعد

48
00:02:43,006 --> 00:02:45,770
أنصتوا. أعلم أنكم غالبًا
...تظنون غير مفيد

49
00:02:45,805 --> 00:02:47,947
.حقيقة -
،لكن لدينا عضوة جديدة بالفريق -

50
00:02:47,982 --> 00:02:50,001
،ومن المهم لـ(زاري) أن تترابط معنا

51
00:02:50,177 --> 00:02:53,025
ليس بصفتنا أعضاء فريق وحسب
.بل وبصفتنا أفرادًا

52
00:02:53,060 --> 00:02:57,449
،أجل، لستُ بطلة
.ولست عضوة ضمن أي فريق

53
00:02:57,451 --> 00:02:59,951
.كما أنني عرفت مكنوناتكم جميعًا فعلًا

54
00:02:59,953 --> 00:03:03,522
العجوز يود الوجود في أي مكان
.عدا هذه السفينة

55
00:03:03,524 --> 00:03:07,396
.هذان بينهما علاقة مذبذبة مبهمة المصير

56
00:03:07,431 --> 00:03:08,729
.روري) ثمل منذ الفطور)

57
00:03:08,730 --> 00:03:10,176
.جاكس) يتساءل ما إن كنت عزباء)

58
00:03:10,211 --> 00:03:13,432
وسفينتكم حانقة عليّ لقيامي
.باختراق ضئيل لأنظمتها الفرعية

59
00:03:13,434 --> 00:03:15,968
الآن ما موضوع الحمام الوحيد؟

60
00:03:23,256 --> 00:03:24,203
!يا رفاق

61
00:03:24,206 --> 00:03:26,723
.صدقت يا وسيم. هذا سيكون ممتعًا

62
00:03:26,726 --> 00:03:30,195
،لنتخطى إلى الخطوة الثانية فحسب
.سقطات الثقة

63
00:03:30,197 --> 00:03:33,698
،والآن للإيضاح العملي
،فإن (ميك) الذي كرهني في بداية معرفتنا

64
00:03:33,700 --> 00:03:36,122
.سيسقط بثقة إلى زراعي

65
00:03:36,157 --> 00:03:40,471
.وعدتني بأجر سخي مقابل تأدية هذا -
.وقلتَ إنك لن تقول هذا بصوت مرتفع -

66
00:03:41,841 --> 00:03:45,777
،مِل إلى الوراء وألق نفسك
.لأنني لن أبرح مكاني يا صاح

67
00:03:48,014 --> 00:03:49,128
ما هذا بحق السماء؟

68
00:03:49,249 --> 00:03:51,149
غيديون)، ماذا أصاب (راي)؟)

69
00:03:51,151 --> 00:03:56,087
وفق السجلات العامة"
"مات السيد (بالمر) عام 1988

70
00:03:56,089 --> 00:03:59,563
لحظة، (راي) ميت؟ -
.يجدر به أن يكون ميتًا -

71
00:03:59,826 --> 00:04:04,963
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 4: نداء إلى الوطن))"

72
00:04:04,965 --> 00:04:07,808
كيف مات (راي) وقد كان هنا للتو؟

73
00:04:07,843 --> 00:04:10,568
.أجل، يدين لي بالمال

74
00:04:10,570 --> 00:04:13,804
.غيديون)، قلتِ إن (راي) مات عام 1988)

75
00:04:13,807 --> 00:04:17,075
السيد (بالمبر) اختفى"
"يوم 31 أكتوبر عام 1988

76
00:04:17,077 --> 00:04:19,359
"ووجدوا الجثة بعدئذٍ بيومين"

77
00:04:19,362 --> 00:04:22,646
.وُجد في الغابة ميتًا وعمره 8 سنين فقط

78
00:04:22,649 --> 00:04:27,018
،اختفى (راي) في عشية عيد القديسين
.لذا علينا العودة إلى قبل ما حدث أيًا كان

79
00:04:27,020 --> 00:04:31,515
.أعيدينا إلى 30 أكتوبر عام 1988

80
00:04:31,518 --> 00:04:35,606
لحظة. هل سنسافر زمنيًا؟ -
.يجدر بك وضع حزام الأمان -

81
00:04:43,803 --> 00:04:45,737
"وصلنا إلى عام 1988"

82
00:04:45,739 --> 00:04:47,804
...عجبًا، كان ذلك سريعًا

83
00:04:47,890 --> 00:04:49,331
لمَ أتحدث الفرنسية؟

84
00:04:49,334 --> 00:04:52,234
وجب أن أخبرك بأن هناك
.بعض الأعراض الجانبية الغريبة جدًا

85
00:04:52,334 --> 00:04:53,418
.رائع

86
00:04:54,848 --> 00:05:00,451
.يا صاح! مرحبًا. إنك حيّ
.عجبًا. أحبك يا رجل

87
00:05:00,453 --> 00:05:03,667
وأنا أيضًا. وإنني مستعد دومًا
.لحضن أخوي

88
00:05:04,991 --> 00:05:08,523
إنني في الصحيفة. وإنني ميت؟

89
00:05:08,662 --> 00:05:09,976
.ليس بعد

90
00:05:09,979 --> 00:05:12,248
،نحن في عام 1988
.في اليوم السابق لاختفائك

91
00:05:12,283 --> 00:05:17,035
أحزر أن واقع أنني ما زلت هنا
.يعني أن الترسخ الزمني لم ينشأ

92
00:05:17,037 --> 00:05:19,704
...مما يعني أن ما زال بوسعنا إنقاذ حياتي

93
00:05:19,706 --> 00:05:21,806
.والاستمتاع بعام 1988 بينما نحن فيه

94
00:05:22,612 --> 00:05:25,068
.ثقي بأن (راي) سيجد الجانب المشرق للموت

95
00:05:27,314 --> 00:05:31,156
أموقنون أن هذا صحيح؟ -
.هذه السترة مذهلة جدًا -

96
00:05:31,191 --> 00:05:33,624
كيف أبدو؟ -
بصراحة؟ -

97
00:05:33,627 --> 00:05:35,541
.وكأن دمية تخنقك

98
00:05:35,576 --> 00:05:37,588
.لا أصدق أنكم اعتدتم ارتداء هذه الأزياء

99
00:05:37,590 --> 00:05:40,677
.تحدثي عن نفسك. أبدو رائعًا في أي عصر

100
00:05:41,328 --> 00:05:43,594
.لا أطيق صبرًا حتى أريكم بيتي

101
00:05:43,596 --> 00:05:47,031
،(أولًا علينا زياردة (بيتزا ماستر
.حيث أروع بيتزا في المدينة

102
00:05:47,034 --> 00:05:48,546
.(ثم زيارة (فيديو فيلادج

103
00:05:48,549 --> 00:05:50,365
لا يمكنني إخباركم
.كم من مصروفي أنفقت هناك

104
00:05:50,367 --> 00:05:54,776
،إذًا أنت دومًا بهذه الإيجابية
حتى وأنت ميت؟

105
00:05:54,811 --> 00:05:58,910
كيف يمكنك التظاهر وكأن كل شيء كما يرام؟ -
.لست أتظاهر. أؤمن بذلك -

106
00:05:58,912 --> 00:06:01,610
،أرتأي أنه طالما بوسعي الثقة في نفسي
،فسيمكنني الإيمان بأن كل شيء كما يرام

107
00:06:01,611 --> 00:06:05,264
.وهذا عادة ما يكون
.يسمى التفكير الإيجابي

108
00:06:05,299 --> 00:06:08,151
.جربي ذلك -
هل هذا الشخص حقيقي؟ -

109
00:06:08,922 --> 00:06:11,155
.الدوام المدرسي يكاد ينتهي
أانتم مستعدون يا أولاد؟

110
00:06:11,157 --> 00:06:12,457
.أجل، لنذهب

111
00:06:13,115 --> 00:06:16,237
"مدينة (أيفي)- 1988"

112
00:06:15,859 --> 00:06:17,395
!هذا مذهل

113
00:06:17,397 --> 00:06:22,066
،سماوات زرقاء، وأطفال باسيمن
.وسياج خشبي أبيض فعليّ

114
00:06:22,068 --> 00:06:25,449
...أظنها بالواقع تعريشة، لكن
.أجل، الاثنان سيان

115
00:06:27,974 --> 00:06:29,507
.عجبًا، ها أنا هناك

116
00:06:29,509 --> 00:06:31,460
شكرًا على الاختبار المفاجئ
.(يا سيدة (جارفين

117
00:06:31,461 --> 00:06:36,230
.لقد عزز حقًا بعض الأساسيات -
.أجل، هذا قطعًا أنت -

118
00:06:37,217 --> 00:06:42,129
،الآن من يستهدفني قد يكون في أي مكان
.لذا ابقي حذرة من أي شيء غريب

119
00:06:43,189 --> 00:06:47,387
.ها أنا قادم يا جماعة
.أقصد شخصي الصغير قادم نحوكم

120
00:06:47,422 --> 00:06:50,628
...الحقوا بي في الشارع الرئيسي، و

121
00:06:50,630 --> 00:06:51,796
.أبقوني على قيد الحياة

122
00:06:52,866 --> 00:06:55,174
.أرى (راي) وبوسعي اتخاذ إجراء

123
00:06:56,002 --> 00:06:58,333
.يبدو أنك تتخذ منعطفًا

124
00:06:58,368 --> 00:07:01,472
هل ترددت بانتظام على كشك
مدينة (أيفي) لبيع الصحف في صباك؟

125
00:07:01,474 --> 00:07:04,102
أجل، حتمًا سأشتري الإصدار
.(الجديد لمجلة (ساينتفك أمريكان

126
00:07:04,104 --> 00:07:07,062
في صباي ملت أكثر لمجلة
.(ناشونال جيوجرافيك)

127
00:07:07,065 --> 00:07:09,246
.من شب على هوس العلم، شاب عليه

128
00:07:09,249 --> 00:07:12,083
.أيًا يكن من يطاردني، قد يكون هناك

129
00:07:13,386 --> 00:07:15,186
.أجل، سنلازمه

130
00:07:17,643 --> 00:07:21,132
أرى امرأة تتفقد المجلات
.وصاحب المتجر

131
00:07:21,135 --> 00:07:23,369
.بوسعي هدم هذا المكان بمسدس مائي

132
00:07:23,372 --> 00:07:25,328
:هاكم مهمة جديدة
.(أبقوني بعيدًا عن (ميك

133
00:07:25,331 --> 00:07:28,199
لا أود أن يضحى هذا
.يوم سقوطي في حياة الجريمة

134
00:07:34,240 --> 00:07:38,079
.يبدو أن أوان ذلك قد فات أيها الوسيم

135
00:07:38,082 --> 00:07:41,124
لحظة، ما معنى ذلك؟ -
.إنك لدى أرفف الحلوى -

136
00:07:41,127 --> 00:07:43,447
.أبعدني من هناك. تلك المنتجات سامة

137
00:07:43,450 --> 00:07:45,983
.أجل، هذا ليس كل شيء -
لحظة، ما قصدك؟ -

138
00:07:45,985 --> 00:07:48,572
.إنك تسرق -
.مهلًا -

139
00:07:48,607 --> 00:07:50,421
ماذا؟ -
.سحقًا أيها الوسيم -

140
00:07:50,423 --> 00:07:52,924
.إنك كنت جسورًا -
.لم أسرق شيئًا في حياتي -

141
00:07:52,926 --> 00:07:55,760
.أجل

142
00:07:58,398 --> 00:08:02,021
.إنك سرقت الآن
.إنني فخور بك

143
00:08:03,636 --> 00:08:05,703
.شخصك الصغير يتحرك -
.أوقفه -

144
00:08:05,705 --> 00:08:07,905
.أنا. أوقف كلينا

145
00:08:07,907 --> 00:08:09,546
.لست واشيًا

146
00:08:12,712 --> 00:08:14,512
.إنني جاهز لدى مقدمة المنزل

147
00:08:15,372 --> 00:08:18,173
أترين هذه؟
.إنها آلة زمن

148
00:08:19,552 --> 00:08:21,419
.أرى (راي) الصغير

149
00:08:22,255 --> 00:08:24,489
.لدينا اعتداء مقبل -
من؟ -

150
00:08:24,491 --> 00:08:27,093
قاتل؟ المنضدة الزمنية؟

151
00:08:27,652 --> 00:08:30,728
.بنفس درجة الخطورة تقريبًا
.متنمران

152
00:08:30,730 --> 00:08:32,697
.مرحبًا يا (بالمر)، لنلعب

153
00:08:32,699 --> 00:08:35,533
.(كلا، إنهما (غاس) و(تاي
.كنا أصدقاء

154
00:08:35,535 --> 00:08:36,867
.هذا ممتع جدًا يا صديقاي

155
00:08:36,870 --> 00:08:41,414
أتودني أن أعنفهما؟ -
.كلا، كانا يمزحان فحسب -

156
00:08:41,417 --> 00:08:43,617
.أعدها. هيا

157
00:08:43,620 --> 00:08:45,386
!أعدها -
.هاك -

158
00:08:45,389 --> 00:08:47,511
.بدأت أفكر بأنهما ما كانا يمزحان

159
00:08:47,514 --> 00:08:49,280
.(هذا ممل. لنذهب يا (تاي

160
00:08:49,282 --> 00:08:51,902
.لا أصدق أنه يظننا فعلًا أصدقاءه

161
00:08:51,937 --> 00:08:52,871
!وداعًا يا صديقاي

162
00:08:52,874 --> 00:08:55,485
.أحزر أن الأطفال أوغاد في أي حقبة زمنية

163
00:09:01,327 --> 00:09:04,795
،مشطنا المنطقة
.تفقدنا الساحة. الوضع يبدو طبيعيًا

164
00:09:04,797 --> 00:09:07,865
.طبيعي بشكل مخيف
.ربما مات (راي) مللًا

165
00:09:07,867 --> 00:09:11,562
.كلا، ثمة شيء يحدث. ثمة خطب
.ربما كانت الحلوى

166
00:09:11,565 --> 00:09:14,492
ربما تناولت جرعة زائدة من شراب الذرة
.الغني بسكر الفراكتوز والألوان الاصطناعية

167
00:09:14,495 --> 00:09:19,777
.أو ربما قاتلك ألغى مهمته حين ظهرنا
.لنعاود السفينة ونتفقد السجلات التاريخية

168
00:09:20,666 --> 00:09:21,585
.أمهليني لحظة

169
00:09:27,460 --> 00:09:28,817
.وقت العشاء

170
00:09:28,820 --> 00:09:32,689
،أحضرت لك دببة العلكة والعرق سوس
.وحلوى النوغة

171
00:09:37,931 --> 00:09:42,466
.انتظر حتى نلعب خدعة أو حلوى غدًا
.ستكون هناك كمية مهولة من هذه الحلوى

172
00:09:43,734 --> 00:09:45,500
.إنني أخاطب أحدًا في غرفتي

173
00:09:52,807 --> 00:09:54,506
.علمت أنك جائع

174
00:09:54,509 --> 00:09:57,749
.(الغرفة آمنة يا (غامبال
.يمكنك الخروج

175
00:10:11,992 --> 00:10:16,429
.يا رفاق. أظنني أعرف ما سيقتلني

176
00:10:16,432 --> 00:10:17,950
."إنه فضائي "مهيمن

177
00:10:24,403 --> 00:10:28,799
.إذًا الفضائيون حقيقيون -
."أجل، وهؤلاء اسمهم "المهيمنون -

178
00:10:28,802 --> 00:10:30,068
.إنه بشعون أيضًا

179
00:10:30,071 --> 00:10:34,205
،بوسعهم التخاطر، ولديهم تقنيات متقدمة
.والمازح منهم يمزق أوصال البشر

180
00:10:34,207 --> 00:10:35,907
.بديع -
،آخر مرة واجهناهم -

181
00:10:35,909 --> 00:10:39,287
كادوا أن يبيدوا البشر المتطورين
.وجعلونا نقاتل بعضنا

182
00:10:39,290 --> 00:10:41,202
.ثم الأسوأ، جعلونا نقاتل معًا

183
00:10:41,237 --> 00:10:44,349
وشخصي الصغير اختطف طفلًا منهم
،ويعامله كمُستأنس منزلي

184
00:10:44,352 --> 00:10:45,927
.ولكان هذا رائعًا، ما لم يكُن قاتلًا

185
00:10:45,962 --> 00:10:48,819
ربما "المهيمن" الطفل
.لم يطور كل قدراته بعد

186
00:10:48,822 --> 00:10:52,555
طفل ذلك العرق يملك قوة بالغهم"
"ويفتقر إلى عقلانية البالغين

187
00:10:52,558 --> 00:10:55,309
"بوسعه أيضًا تحريك الأغراض ذهنيًا"

188
00:10:55,344 --> 00:10:59,414
كيف لا تذكر مصادقة فضائي؟ -
.لأنني لم أفعل -

189
00:10:59,417 --> 00:11:03,315
.ذلك لم يحدث معي -
.المهيمن" مفارقة تاريخية" -

190
00:11:03,350 --> 00:11:04,769
.إنه مُزاح زمنيًا -
.مفهوم -

191
00:11:04,771 --> 00:11:08,940
لذا علينا إخراج "المهيمن" الطفل
.من غرفة (راي) وإعادته إلى حيث ينتمي

192
00:11:08,942 --> 00:11:12,344
وكيف يفترض أن نفعل ذلك؟ -
.ذلك ينبغي أن يكون سهلًا -

193
00:11:12,346 --> 00:11:15,961
ما علي إلا التسلل إلى منزلي غدًا
فيما أمي في العمل وأنا في المدرسة

194
00:11:15,964 --> 00:11:19,117
."ثم اختطاف "المهيمن
.إنني حتى أعلم مكان المفتاح الاحتياطي

195
00:11:19,119 --> 00:11:22,118
.مهمة في غاية السهولة -
.لكنها ليست ممتعة بنفس الدرجة -

196
00:11:23,457 --> 00:11:26,668
أين كنت يا صاح؟
.فاتك اجتماع الفريق

197
00:11:26,703 --> 00:11:27,774
أنهيتموه بهذه السرعة؟

198
00:11:27,776 --> 00:11:30,661
،كنت في طريقي إليكم
.(لكن بوسعي طلب ملخص من (غيديون

199
00:11:30,664 --> 00:11:34,325
،بيننا الصلة النفسية
.لذا أعلم أنك تخفي شيئًا

200
00:11:35,569 --> 00:11:39,101
.أجهل ما ترمي إليه -
.زاري) كانت محقة) -

201
00:11:39,136 --> 00:11:41,072
لا تود الوجود
على متن (وايفرايدر) فعلًا، صحيح؟

202
00:11:41,074 --> 00:11:45,176
.لا تكن سخيفًا
.إنني ملتزم بهذه المهمة كما كنت دومًا

203
00:11:53,820 --> 00:11:57,577
ماذا يجري؟ -
.غراي) يكتم ما يشبه سرًا) -

204
00:11:57,612 --> 00:12:00,615
أتود معرفة ما يجري؟ -
أتعرف ما يجري معه؟ -

205
00:12:00,650 --> 00:12:05,250
لدي شكوكي، ولدي أساليبي
.لاستخلاص المعلومات

206
00:12:12,108 --> 00:12:13,238
.ما أحلى العودة إلى المنزل

207
00:12:15,042 --> 00:12:16,984
.مهلًا -
ما الخطب؟ -

208
00:12:16,987 --> 00:12:19,020
.ممنوع وطأ البساط بالحذاء

209
00:12:20,225 --> 00:12:21,848
.أحزر أن بوسعي التغافل عن ذلك الآن

210
00:12:21,851 --> 00:12:23,777
.أجل -
.أجل -

211
00:12:24,885 --> 00:12:27,489
.لم أتوقع الحضور هنا مجددًا

212
00:12:29,594 --> 00:12:31,790
أخي (سيدني) وأنا اعتدنا الشجار
.على هذه اللعبة

213
00:12:31,792 --> 00:12:35,627
،"لطالما أراد لعب "تيكمو باول
."وما وددت إلا لعب "ليجند أوف زولدا

214
00:12:35,629 --> 00:12:38,800
أجل، ألعاب الفيديو الوحيدة التي امتلكناها
،كانت محاكاة المران العسكري

215
00:12:39,433 --> 00:12:40,899
.لكن أجل، هذا يبدو عصيبًا إليك

216
00:12:40,901 --> 00:12:42,882
.جهازنا لتشغيل الاسطوانات

217
00:12:42,903 --> 00:12:45,203
مَن هو (بيلي جويل)؟ -
ماذا؟ -

218
00:12:45,205 --> 00:12:47,372
عازف البيانو؟
صاحب أغنية "ريفر أوف دريمز"؟

219
00:12:47,374 --> 00:12:48,773
.حقاً؟ عجباً

220
00:12:48,775 --> 00:12:50,508
.لقد عشتِ حقاً في عالم خيالي

221
00:12:50,510 --> 00:12:52,444
.(ليس هناك وقت للحنين للماضي يا (راي

222
00:12:52,446 --> 00:12:55,641
اعثر على "المهيمِن" واخرج من عندك
.قبل أن يراك أيّ شخص وأنتَ راشد

223
00:12:55,644 --> 00:12:57,715
لم أكن أعرف أنك من
.مُحبّي (بيلي جويل) يا صاح

224
00:12:57,717 --> 00:13:00,185
ما هو ألبومك المفضّل؟
"الجميع يقولون "ذا سترينجر

225
00:13:00,187 --> 00:13:02,020
..."لكن برأيي فإن "نايلون كيرتن

226
00:13:02,022 --> 00:13:04,969
الألبوم الذي سجّله تكريماً
.لـ"البيتلز" طَموح للغاية

227
00:13:04,972 --> 00:13:06,772
.أخبرنا عندما تكون متوجهاً للخارج

228
00:13:06,775 --> 00:13:08,660
.نحن جاهزون لعملية الإسترجاع

229
00:13:08,662 --> 00:13:11,596
.لم أتصوّر أنني سأعود لغرفتي

230
00:13:11,598 --> 00:13:13,598
.إنّنا في غرفتي يا رفاق

231
00:13:16,002 --> 00:13:17,602
.إنّه في الخزانة

232
00:13:17,604 --> 00:13:20,171
.حسناً، تحرّكي بهدوء

233
00:13:27,714 --> 00:13:31,483
دع الأمر لنسختكَ الصغيرة
.ليرى ما يميّز ذلك الشيء

234
00:13:31,485 --> 00:13:33,218
.يبدو أنك كنت وحيد للغاية

235
00:13:33,220 --> 00:13:34,853
.ماذا؟ لم أكن وحيداً

236
00:13:34,855 --> 00:13:37,969
.إنّما اخترت التركيز على دراستي

237
00:13:37,972 --> 00:13:41,226
ربّما فضولي العلميّ
...هو ما يسيطر عليّ وحسب

238
00:13:41,228 --> 00:13:42,694
.رائع -
.مجدداً -

239
00:13:42,696 --> 00:13:44,329
.الفشار جاهز

240
00:13:44,331 --> 00:13:46,197
ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟

241
00:13:46,199 --> 00:13:48,066
!يا إلهي -
.أجل، هذه مشكلة -

242
00:13:48,068 --> 00:13:49,734
.كلّا، البارحة كنت أسرق من المتجر

243
00:13:49,737 --> 00:13:52,271
.اليوم أنا متغيّب عن المدرسة
.(هذا الشيء يحوّلني إلى (روري

244
00:13:52,274 --> 00:13:53,404
.شخصك الصغير قادم إلى هنا

245
00:14:01,081 --> 00:14:03,815
!كلّا، اتركني

246
00:14:03,817 --> 00:14:06,618
!كلّا، كلّا، كلّا، لستُ دُمية

247
00:14:06,620 --> 00:14:07,952
.توقّف عن ذلك

248
00:14:07,954 --> 00:14:09,487
.الدُمى أصدقاء لنا

249
00:14:12,092 --> 00:14:14,425
.لا أتذكّرك

250
00:14:19,666 --> 00:14:22,267
.هيّا، هذه أغنيتي المفضّلة

251
00:14:22,269 --> 00:14:24,269
،الساعة 1:30 الآن"
"لقد حلّ الصباح

252
00:14:24,271 --> 00:14:25,465
".أجل"

253
00:14:25,468 --> 00:14:28,806
".ويا له من صباح جميل"

254
00:14:28,808 --> 00:14:30,875
"صباح الخير"

255
00:14:30,877 --> 00:14:32,488
"صباح الخير"

256
00:14:32,491 --> 00:14:34,445
"لقد تحدّثنا طوال الليل"

257
00:14:34,447 --> 00:14:36,465
"صباح الخير" -
هل هذه موسيقى؟ -

258
00:14:36,468 --> 00:14:38,016
..."أجل، من فيلم "سينجينج إن ذا راين

259
00:14:38,018 --> 00:14:39,450
أحد أفضل الأفلام الموسيقية
.على الإطلاق

260
00:14:39,452 --> 00:14:41,619
."ليس أفضل من "فيدلر أون ذا روف

261
00:14:41,621 --> 00:14:43,354
"السهر أمرٌ رائع"

262
00:14:43,356 --> 00:14:44,756
.أحبّ ذلك الفيلم

263
00:14:44,758 --> 00:14:46,357
"طاب صباحك"

264
00:14:46,359 --> 00:14:47,559
ماذا؟

265
00:14:54,935 --> 00:14:56,668
.لدينا مشكلة جديدة

266
00:14:56,670 --> 00:14:59,637
هل تعرف أي شخص يمتلك سيّارة
خضراء مكسوّة بخشب مزيَّف؟

267
00:14:59,639 --> 00:15:01,372
ماذا تفعل أمّي بالمنزل؟

268
00:15:03,443 --> 00:15:05,677
لم تذكر أبداً أن والدتك
.كانت مثيرة يا صاح

269
00:15:05,679 --> 00:15:08,479
لماذا أذكر ذلك؟

270
00:15:08,481 --> 00:15:11,182
"لك ولك ولك ولك"

271
00:15:11,184 --> 00:15:13,918
"صباح الخير، صباح الخير"

272
00:15:13,920 --> 00:15:15,753
"تحدّثنا طوال الليل"

273
00:15:15,755 --> 00:15:18,056
"صباح الخير، طاب صباحك"

274
00:15:18,058 --> 00:15:20,220
لا يوجد أروع من أن نكون"
"...(في (لويزيانا

275
00:15:20,223 --> 00:15:21,626
"في الصباح..."

276
00:15:21,628 --> 00:15:24,028
!(رايموند بالمر)

277
00:15:24,031 --> 00:15:25,430
.عليكَ أن تختبئ

278
00:15:25,433 --> 00:15:27,967
أين أنتَ يا (رايموند)؟

279
00:15:32,921 --> 00:15:35,690
لماذا وردتني مكالمة مفاداها
أنكَ لم تذهب إلى المدرسة اليوم؟

280
00:15:35,692 --> 00:15:37,208
.أمّي -
.أنا آسف يا أمّي -

281
00:15:37,210 --> 00:15:38,317
.كنتُ مريضاً

282
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
!مريض

283
00:15:39,923 --> 00:15:42,012
.لا شكّ، بالطبع كنتَ مريضاً

284
00:15:42,015 --> 00:15:44,349
.مرضت بسبب تناول هذه الحلوى

285
00:15:44,351 --> 00:15:47,118
.انسَ أمر الذهاب لجمع الحلوى الليلة

286
00:15:47,120 --> 00:15:49,487
.المهيمن" بدأ يغضب يا رفاق"

287
00:15:49,489 --> 00:15:51,889
.على أحدكم صرف انتباه أمّي

288
00:15:51,891 --> 00:15:54,457
.حسناً، سأضحّي من أجل الفريق

289
00:15:56,684 --> 00:16:00,465
رايموند)، اضطررت للمرة الثانية)
.هذا الشهر أن أترك عملي من أجلك

290
00:16:00,467 --> 00:16:06,051
،بدايةً أشعلت حريق في مختبر العلوم
...ومن ثمّ ماذا، الآن تجلس في المنزل

291
00:16:06,054 --> 00:16:08,505
متغيّب عن المدرسة؟... -
.المدرسة مملّة -

292
00:16:08,508 --> 00:16:09,926
.أنا أعرف كلّ الإجابات

293
00:16:09,929 --> 00:16:12,180
هذا مؤسف، ستعود إلى المدرسة
لذا أحضر أغراضك

294
00:16:12,183 --> 00:16:13,215
.لنذهب، هيّا بنا

295
00:16:16,616 --> 00:16:17,982
ماذا كان ذلك؟

296
00:16:17,984 --> 00:16:19,951
.أجل، الآن سيكون توقيتًا رائعاً يا رفاق

297
00:16:25,525 --> 00:16:28,826
ماذا الآن؟

298
00:16:33,737 --> 00:16:36,613
هل هناك أسدٌ في المبنى؟

299
00:16:36,624 --> 00:16:38,169
أستميحكَ عذرًا؟

300
00:16:38,171 --> 00:16:39,704
.نحن من مركز مراقبة الحيوان

301
00:16:39,706 --> 00:16:43,473
أحد الجيران قال أنّه سمع بعض
.الأصوات الغريبة في منزلكِ

302
00:16:43,476 --> 00:16:44,770
.هذا ما كان يفعله إذن

303
00:16:44,773 --> 00:16:49,606
أجل، للتو انتهينا من مصارعة دبّ
.وإنقاذ حافلة مليئة بالأطفال

304
00:16:49,609 --> 00:16:52,645
.كانوا لطيفين للغاية -
.نريد الدخول لإلقاء نظرة وحسب -

305
00:16:52,648 --> 00:16:54,686
.بالتأكيد، تفضّلوا

306
00:16:54,688 --> 00:16:56,020
.افعلا ما شئتما -
.شكراً لكِ -

307
00:16:56,022 --> 00:16:58,067
.لا فارق عندي

308
00:16:58,070 --> 00:16:59,703
.إنّه ابني

309
00:16:59,706 --> 00:17:02,894
دائماً يتسلّل إلى الغابة
.ويحضر معه حيوانات ضالة

310
00:17:02,896 --> 00:17:04,362
.لا تقلقي، لقد واجهناها كلّها

311
00:17:04,364 --> 00:17:05,614
.أجل

312
00:17:05,617 --> 00:17:08,565
(فقط أتمنّى أن يكوّن (راي
صداقات طبيعية، أتفهمين؟

313
00:17:08,568 --> 00:17:12,036
أعني، إنّه يفضّل قضاء الوقت
...مع حيواناته

314
00:17:12,038 --> 00:17:15,676
أو مشاهدة الأفلام...
.أو اختراعاته الغريبة

315
00:17:15,679 --> 00:17:20,611
.أحياناً أخشى أن يفقد صوابه

316
00:17:23,416 --> 00:17:26,017
آمل ألّا تكون نسختك الصغيرة
.قد سمعت كلّ ذلك

317
00:17:26,019 --> 00:17:28,319
.كانت تقول دائماً أنها تحبّ اختراعاتي

318
00:17:28,321 --> 00:17:29,840
.(الربانة (لانس -
ما الخطب؟ -

319
00:17:29,843 --> 00:17:32,322
.اكتشفت اقتراب سفينة زمنية أخرى

320
00:17:32,325 --> 00:17:33,991
ماذا لو كان القاتل قد تبعنا إلى هنا؟

321
00:17:33,993 --> 00:17:36,882
علينا طلب العفو من المنضدة الزمنية
.ونطلب المساعدة

322
00:17:36,885 --> 00:17:38,383
.أياً كان مَن هنا قد يكون يتعقبنا

323
00:17:38,386 --> 00:17:40,054
.اقطعوا الاتصالات، سأتفقّد الأمر

324
00:17:40,056 --> 00:17:41,588
.استمرّوا في المراقبة هنا

325
00:17:41,591 --> 00:17:45,502
.سأراقب على كثب

326
00:17:51,811 --> 00:17:53,411
.إنّهم يعرفون بأمرك

327
00:17:53,413 --> 00:17:54,879
.علينا الذهاب

328
00:17:54,881 --> 00:17:56,881
.لا أحد يكترث لأمري على أي حال

329
00:17:58,495 --> 00:18:00,684
.أنتَ بحاجة لصديق

330
00:18:07,293 --> 00:18:09,327
!كلّا

331
00:18:11,631 --> 00:18:13,008
.هيّا

332
00:18:13,011 --> 00:18:15,600
.يا للهول، لديّ موعد لعب

333
00:18:19,041 --> 00:18:21,374
.زاري)، ابقي معي)

334
00:18:21,377 --> 00:18:24,708
،لا أريد أن اُخيف المهيمِن
.أو أصدم نسختيّ الصغيرة

335
00:18:30,884 --> 00:18:33,151
.كان عليّ البقاء في عام 2042

336
00:18:34,521 --> 00:18:35,920
.راي)، انتظر)

337
00:18:35,922 --> 00:18:40,524
كيف تعرفين اسمي؟ -
.إنّها قصّة طويلة ومزعجة -

338
00:18:40,527 --> 00:18:43,194
الأمر الوحيد الذي يهمّ
.هو أنني هنا لإنقاذ حياتك

339
00:18:43,196 --> 00:18:45,524
.(كلّا، أنتِ تريدين (غامبال

340
00:18:45,527 --> 00:18:47,498
.حسناً، لا يمكنكِ أخذه

341
00:18:49,102 --> 00:18:52,370
.وأنا ظننت أن (راي) الكبير مزعج

342
00:18:58,178 --> 00:18:59,710
.أصغ إليّ، أيها الفتى

343
00:18:59,712 --> 00:19:01,179
لا ترغب في أن تكون بمفردك
.مع ذلك الشيء

344
00:19:01,181 --> 00:19:03,347
.أنتِ لا تعرفينه، إنّنا أصدقاء

345
00:19:05,738 --> 00:19:08,085
.صديقك سيقتلك

346
00:19:14,394 --> 00:19:16,125
.إذا لم أقتلك أوّلاً

347
00:19:20,431 --> 00:19:22,478
ماذا يحدث؟ هل هذا بشأن (غراي)؟

348
00:19:22,481 --> 00:19:26,179
قلتَ إن البروفيسور كان يتصرّف
.بغرابة حول مكان وجوده

349
00:19:26,181 --> 00:19:27,643
بغرابة؟ -
.أجل -

350
00:19:27,646 --> 00:19:29,681
،عندما تكون هارباً
.ينشقّ شخص ما

351
00:19:29,684 --> 00:19:31,651
.يحرق الطاقم لإنقاذ نفسه

352
00:19:31,653 --> 00:19:33,052
يحرق الطاقم كيف؟

353
00:19:33,054 --> 00:19:34,807
.يبرم إتّفاق مع المنضدة الزمنية

354
00:19:34,810 --> 00:19:37,290
أتظنّ أن (غراي) يشي بنا
للمنضدة الزمنية؟

355
00:19:37,292 --> 00:19:40,093
،العجوز يريد ترك السفينة
.يظنّ أننا تعمّقنا في المشاكل

356
00:19:40,095 --> 00:19:41,594
.أجل، لكنه لم يفعل ذلك

357
00:19:41,596 --> 00:19:42,962
...حقاً؟ إذن

358
00:19:42,964 --> 00:19:45,865
مَن الذي يأخذ سفينة الإنقاذ
أثناء نومنا؟

359
00:19:45,867 --> 00:19:46,604
.(غيديون)

360
00:19:46,638 --> 00:19:49,170
أعتقد أن السيّد (روري) يلمّح
...لحقيقة أن شخص ما

361
00:19:49,205 --> 00:19:51,171
.قام بمسح سجل سفر سفينة الإنقاذ...

362
00:19:51,173 --> 00:19:54,574
شخص ما كان يتسلّل من السفينة
.ويشي بنا للمنضدة الزمنية

363
00:19:54,576 --> 00:19:57,377
وإذا كان هناك شيء أكرهه
...أكثر من الشرطيين

364
00:19:57,379 --> 00:19:59,143
.فهو الواشي...

365
00:19:59,146 --> 00:20:01,213
إلى أي مدى يمكن أن يكون قد ذهب؟
.إنّه مجرد طفل صغير

366
00:20:01,216 --> 00:20:03,963
حسناً، ربّما لو لم تبقى
.(لمغازلة والدة (راي

367
00:20:03,966 --> 00:20:06,057
.(أوّلاً، لما أغازل والدة (راي

368
00:20:06,060 --> 00:20:07,787
.أنا فقط جذبتها

369
00:20:07,789 --> 00:20:10,123
.ليس بيدي حيلة فأنا جذّاب

370
00:20:10,125 --> 00:20:12,792
مهلاً، مهلاً، هل أنتِ غيورة؟

371
00:20:12,794 --> 00:20:14,494
...(ناثانيال)

372
00:20:14,496 --> 00:20:16,429
.أعتقد أنّه علينا أن نبسّط الأمر

373
00:20:16,431 --> 00:20:17,997
.أصدقاء

374
00:20:17,999 --> 00:20:20,667
.كما كنّا قبل حدوث كلّ هذا

375
00:20:20,669 --> 00:20:22,275
أعني، كان ذلك ممتعاً، صحيح؟

376
00:20:22,278 --> 00:20:27,674
،صحيح، فقط إذا كان معنا سفينة زمنية
.يمكننا العودة إلى حيث لم نعِش معاً

377
00:20:27,676 --> 00:20:29,342
.نيت)، توقّف) -
...بسرير سويدي -

378
00:20:29,344 --> 00:20:30,518
.لم نقم بتجميعه...

379
00:20:30,521 --> 00:20:32,377
."أعتقد أنه كان يُمسى بـ"المزدوج

380
00:20:32,380 --> 00:20:34,981
...نقوم فقط بإزالته و -
.(صه، (نيت -

381
00:20:37,719 --> 00:20:39,886
.أتلقّى إشارة بهذا الإتجاه

382
00:20:39,888 --> 00:20:42,355
الفريق المتنقّل
.سيقوم بإنشاء مختبر الآن

383
00:20:42,357 --> 00:20:44,857
"علينا العثور على "المهيمِن
.قبل أن يعثر علينا

384
00:20:44,859 --> 00:20:45,959
ماذا عن الفتى؟

385
00:20:45,961 --> 00:20:47,018
.سنأخذه معنا

386
00:20:47,033 --> 00:20:48,361
.لا يمكننا المخاطرة بإنتشار الأمر

387
00:20:54,603 --> 00:20:58,838
،يبدو أنّه إنذار كاذب
.لا أثر للمنضدة الزمنية هنا

388
00:21:08,087 --> 00:21:11,608
غيديون) قالت إنّ البروفيستور)
.كان يقضي الكثير من الوقت هنا

389
00:21:17,778 --> 00:21:21,793
،آخر مرة جئت إلى هنا
.كان المكان مجرد غرفة تخزين

390
00:21:21,796 --> 00:21:24,864
يبدو أنّ البروفيسور كان يعمل
.دون علمنا

391
00:21:24,866 --> 00:21:26,733
وماذا في ذلك؟
.إنّه استاذ جامعيّ يا رجل

392
00:21:26,735 --> 00:21:29,269
،هذا ما يفعله الأساتذة
.يخترعون الأشياء

393
00:21:29,271 --> 00:21:32,305
...أشياء مثل -
مثل ماذا؟ -

394
00:21:32,307 --> 00:21:34,641
.مثل هذه

395
00:21:34,643 --> 00:21:39,045
أفضل تخمين هو أنّ هذا
...جهاز لاسلكيّ من نوع ما

396
00:21:39,047 --> 00:21:40,980
.يتّصل عبر الزمن...

397
00:21:40,982 --> 00:21:42,849
مع المنضدة الزمنية؟

398
00:21:42,851 --> 00:21:44,851
.لا أصدّق ذلك

399
00:21:44,854 --> 00:21:46,787
.غراي) بالفعل خائن)

400
00:21:49,070 --> 00:21:50,203
"(كاميلوت)"

401
00:21:50,325 --> 00:21:52,229
.أعلم أنك بالداخل، أيها الفتى

402
00:21:52,232 --> 00:21:54,160
.جيّد، عثرتي علينا

403
00:21:54,162 --> 00:21:56,393
.غير مسموح لكِ بالدخول

404
00:21:57,832 --> 00:22:01,354
،ليس هناك وقت للخرافات
.أنتَ في خطر حقيقي

405
00:22:01,357 --> 00:22:03,658
.ابتعدي أيتها الشريرة

406
00:22:03,661 --> 00:22:05,705
.زاري)، فكّري كالأطفال)

407
00:22:05,707 --> 00:22:09,108
.عليكِ فقط أن تجاريّ الأمر

408
00:22:09,110 --> 00:22:11,044
...أنا

409
00:22:11,046 --> 00:22:18,117
لقد جئت من مملكة مجاورة
.(للتحدّث مع السيّد (غالاهاد

410
00:22:18,119 --> 00:22:19,585
وأيضاً؟

411
00:22:19,587 --> 00:22:22,055
.(السيّد (غومبال -
...وأيضاً -

412
00:22:22,057 --> 00:22:23,493
.(السيّد (غومبال...

413
00:22:23,496 --> 00:22:25,763
.أجل، هذا جيّد، استمرّي

414
00:22:27,696 --> 00:22:30,063
.إنّه شرف لي يا سيّدي

415
00:22:31,700 --> 00:22:32,908
...حدّدنا مكانه. أكرّر

416
00:22:32,911 --> 00:22:35,701
.حدّدنا مكان الهدف... -
.لقد كذبتِ عليّ -

417
00:22:35,704 --> 00:22:37,670
.كلّا، لم أفعل -
!ها هو! أمسكوه -

418
00:22:37,672 --> 00:22:39,205
.دعه وشأنه -
.ستأتين معنا -

419
00:22:39,207 --> 00:22:42,204
!دعني وشأني
.اتركنا وشأننا

420
00:22:42,207 --> 00:22:43,810
!كلّا

421
00:22:52,841 --> 00:22:56,209
.احترس، مفعول مخدّر "المهيمِن" يتلاشى

422
00:22:56,211 --> 00:22:58,444
لا تقلق، هذا الصغير
.لن يذهب إلى أيّ مكان

423
00:22:58,446 --> 00:23:00,213
.لا يحتاج إلى الذهاب لأيّ مكان

424
00:23:00,215 --> 00:23:01,881
،إذا استخدم قواه التخاطريّة

425
00:23:01,883 --> 00:23:03,950
،حتى الصغير قد يخضعنا تحت سيطرته

426
00:23:03,952 --> 00:23:07,453
ويجبرنا على تحريره
.أو قتل بعضنا البعض

427
00:23:07,455 --> 00:23:09,589
.لقد رأيت ذلك من قبل

428
00:23:09,591 --> 00:23:12,926
،هذا سيقمع نبضاته العصبية
.ويبطل مفعول قواه

429
00:23:14,717 --> 00:23:18,564
،فضلاً عن منعه من التواصل مع أمّه
.الملكة

430
00:23:18,566 --> 00:23:21,801
،معنا الفتاة في غرفة التخزين
.ويتم استجواب الفتى الآن

431
00:23:21,803 --> 00:23:25,812
،أجبروه على أن يخبرنا بكلّ ما يعرفه
.أين وجد المخلوق، ومنذ متى وهو معه

432
00:23:25,815 --> 00:23:29,342
ومن ثمّ ماذا نفعل به؟ -
.تأكّدوا أنه لن يخبر أيّ شخص آخر -

433
00:23:29,344 --> 00:23:31,477
...أنت تقصد

434
00:23:35,150 --> 00:23:37,951
هذه الملكة، إذا كان الطفل
،قادراً على التحكّم بعقولنا

435
00:23:37,953 --> 00:23:41,087
ما الذي بإمكانها فعله؟ -
،الإسقاط العقلي -

436
00:23:41,089 --> 00:23:44,791
استبدال الأفكار والأحاسيس
.في ذهن الضحية

437
00:23:44,793 --> 00:23:48,127
أيضاً معروف عنها حماية صغارها
.بأيّ ثمن

438
00:23:59,004 --> 00:24:02,000
.تعرفين ما أبحث عنه

439
00:24:02,003 --> 00:24:05,911
معطّر للفم؟ توصية لطبيب أمراض جلدية؟

440
00:24:05,914 --> 00:24:07,447
حلوى زبدة الفستق؟

441
00:24:07,449 --> 00:24:09,382
.حسناً، طفلكِ

442
00:24:09,384 --> 00:24:11,284
.أنتِ تبحثين عن ابنكِ

443
00:24:11,286 --> 00:24:13,286
.وإذا أطلقتِ سراحي، سأساعدكِ

444
00:24:13,288 --> 00:24:17,090
.لا أثق بكم أيها البشر

445
00:24:17,092 --> 00:24:18,691
.انظري، أريد مساعدتكِ

446
00:24:18,693 --> 00:24:21,461
.حقاً. لا يمكنكِ إيجاده من دوني

447
00:24:21,463 --> 00:24:23,062
.أتّفق معكِ

448
00:24:36,378 --> 00:24:38,211
هل أنتَ ذاهب إلى مكان ما
أيها البروفيسور؟

449
00:24:38,213 --> 00:24:39,464
.ليس لديّ وقت للشرح

450
00:24:39,467 --> 00:24:42,597
.شئت أم أبيت سآخذ سفينة الإنقاذ

451
00:24:42,600 --> 00:24:46,718
.ميك)، بربّك يا رجل)
.للتو قمت بصيانتها

452
00:24:46,721 --> 00:24:49,555
أرجوك يا (جيفرسون)، أريد منك أن
.تساعدني على الخروج من عام 1988

453
00:24:49,557 --> 00:24:50,757
أساعدك؟

454
00:24:50,759 --> 00:24:52,492
بعدما كذبت عليّ؟

455
00:24:52,494 --> 00:24:54,027
.كنت تتسلّل منّا

456
00:24:54,029 --> 00:24:56,929
،محوت سجلّات السفينة
.أنتَ تعمل مع المنضدة الزمنية

457
00:24:56,931 --> 00:24:58,631
.ماذا؟ إطلاقاً

458
00:24:58,633 --> 00:25:00,867
ماذا تحمل في جيبك الخلفيّ
أيها بروفيسور؟

459
00:25:03,204 --> 00:25:06,606
.إنّه جهاز للتواصل عبر الزمن

460
00:25:06,608 --> 00:25:08,898
لتتحدّث مع أصدقاءك
.في المنضدة الزمنية

461
00:25:08,901 --> 00:25:11,444
...كلّا، لكي أتحدث مع

462
00:25:11,446 --> 00:25:12,979
.مرحباً يا أبي

463
00:25:12,981 --> 00:25:14,292
.ابنتي...

464
00:25:14,295 --> 00:25:17,316
.ومرحباً بكما يا رفيقاي

465
00:25:17,318 --> 00:25:20,062
.(مرحباً يا (ليلي -
أبي؟ -

466
00:25:20,065 --> 00:25:21,354
.أعتقد أنّه حان الوقت

467
00:25:21,356 --> 00:25:24,924
،سنتوجّه إلى المستشفى الآن
وستكون هنا، صحيح؟

468
00:25:24,926 --> 00:25:26,926
كيف أفوّت ولادة حفيدي الأوّل؟

469
00:25:26,928 --> 00:25:29,362
.جيّد لأن... الطفل قادم

470
00:25:29,364 --> 00:25:32,565
.حسناً، سأراك هناك
.إلى اللقاء يا أبي

471
00:25:34,702 --> 00:25:40,039
أخذت السفينة لأعود إلى عام 2017
.حتى أعطي (ليلي) جهاز التواصل الآخر

472
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
ولماذا محوت سجلّات السفينة؟

473
00:25:42,043 --> 00:25:45,978
لأنني أردت منكم أن تعرفوا
.أنّني مخلص لكم وللفريق

474
00:25:45,980 --> 00:25:50,450
اتّخذت القرار بالبقاء، وكنت
.أريدكم أن تعرفوا أنّني عنيت ذلك

475
00:25:50,452 --> 00:25:53,186
...من الواضح أن حيلتي

476
00:25:53,188 --> 00:25:56,956
حرمتني من فرصة وجودي
.في ولادة حفيدي

477
00:25:56,958 --> 00:25:58,604
.كلّا

478
00:25:58,607 --> 00:26:00,259
.يمكننا أخذ السفينة

479
00:26:00,261 --> 00:26:03,830
ماذا عن بقية الفريق؟ -
.متأكد أنهم سيتدبرون حالهم -

480
00:26:03,832 --> 00:26:05,398
أأنت جاد؟

481
00:26:05,400 --> 00:26:11,471
.جراي)، إنه أول حفيد لك)
لمَ تظنني أريدك أن تفوت هذا؟

482
00:26:11,473 --> 00:26:13,139
.هيّا يا رجل، لنذهب

483
00:26:17,512 --> 00:26:20,646
ماذا يجري؟ أين الفتى (راي)؟ -
.إنهم يستجوبونني، يستجوبونه -

484
00:26:20,648 --> 00:26:22,748
"هدف طليق. جارٍ تفعيل أنظمة الإغلاق"

485
00:26:22,750 --> 00:26:24,717
.لنذهب

486
00:26:24,719 --> 00:26:30,356
إذن، لمَ لا تهدأ
وسنحظى بدردشة لطيفة؟

487
00:26:32,093 --> 00:26:34,060
.ها أنت ذا

488
00:26:34,062 --> 00:26:36,162
.تعال معنا

489
00:26:40,201 --> 00:26:42,201
.أنت حقيقي

490
00:26:44,072 --> 00:26:47,206
!هيّا، هيّا

491
00:26:55,750 --> 00:26:58,351
.علينا التحرك
.لن يبقوا ممددين على الأرض طويلًا

492
00:26:58,353 --> 00:27:00,052
.(لا يمكننا المغادرة بدون (غامبال

493
00:27:00,054 --> 00:27:01,554
.أنصت، هذا الشيء ليس صديقك

494
00:27:01,556 --> 00:27:04,696
،قد يكون لطيفًا ومحبوبًا الآن
.ولكن آجلًا أم عاجلًا سينقلب ضدك

495
00:27:04,698 --> 00:27:06,092
.لن يفعل (غامبال) ذلك

496
00:27:06,094 --> 00:27:08,494
.يمكننا إنقاذه، أوقن بذلك

497
00:27:08,496 --> 00:27:10,196
.(أنصت يا (رايموند

498
00:27:10,198 --> 00:27:13,599
أستوعب أمر وحدتك
.وأنك تحاول التأقلم مع العالم فحسب

499
00:27:13,601 --> 00:27:17,003
ولكن يا صاح، لا يمكنك العيش
.في عالم خيالي للأبد

500
00:27:17,005 --> 00:27:18,771
.(راي) -
.أنصت، ثق بي -

501
00:27:18,773 --> 00:27:24,010
أتفهّم أن تَعَلُم كون العالم
.ليس بالكمال الذي أردته لشيء مؤلم

502
00:27:24,012 --> 00:27:26,012
...ولكن آجلًا أم عاجلًا

503
00:27:26,014 --> 00:27:28,181
.سيتحتم عليك مواجهة الواقع

504
00:27:28,183 --> 00:27:31,918
.وإلا سينتهي الأمر بالتسبب بمقتلك

505
00:27:31,920 --> 00:27:35,188
.مهلًا

506
00:27:35,190 --> 00:27:36,789
.أنصت إلينا

507
00:27:36,791 --> 00:27:42,061
.سننقذ صديقك وسنخرج من هنا معًا

508
00:27:42,063 --> 00:27:43,863
اتفقنا؟

509
00:27:43,865 --> 00:27:46,232
.لأن هذا ما يفعله الفرسان الشجعان

510
00:27:47,934 --> 00:27:49,867
صحيح يا سير (غالاهاد)؟

511
00:27:53,408 --> 00:27:54,540
.لنفعلها

512
00:28:15,096 --> 00:28:17,648
أين أنتم يا رفاق؟ -
.لسنا متأكدين بالضبط -

513
00:28:17,651 --> 00:28:20,698
يبدو أنهم حولوا المركز الترفيهي
.إلى مؤسسة بحوث حكومية من نوع ما

514
00:28:20,700 --> 00:28:22,453
نحن في طريقنا لإنقاذ
."الطفل الفضائي "المهيمن

515
00:28:22,456 --> 00:28:24,402
ماذا؟ -
.إنها قصة طويلة -

516
00:28:24,405 --> 00:28:26,906
حسنٌ، هذه القصة
على وشك أن تزيد تشويقًا

517
00:28:26,908 --> 00:28:29,740
لأن والدته هبطت إلى الأرض توًا
.وتبحث عنه

518
00:28:29,743 --> 00:28:31,543
مهلًا، "المهيمن" له أم مهيمنة؟

519
00:28:31,546 --> 00:28:33,512
.والوضع يزداد سوءًا

520
00:28:33,514 --> 00:28:35,281
.أعتقد أنها ربما قرأت محتوى عقلي

521
00:28:35,283 --> 00:28:39,018
تمهلي، ماذا رأت؟ -
.حسنٌ، إنها تبحث عن طفلها -

522
00:28:39,020 --> 00:28:40,720
...وآخر مرة رأيته كانت

523
00:28:40,722 --> 00:28:42,455
.في منزلي

524
00:28:42,457 --> 00:28:44,090
.إن والدتي في المنزل
...إذا وجدتها الملكة

525
00:28:44,092 --> 00:28:46,025
.لا تقلق، لن ندع هذا يحدث

526
00:28:46,027 --> 00:28:47,273
.سأستمر في المراقبة في حال ظهور الملكة

527
00:28:47,276 --> 00:28:48,661
.(وأنت تفقد حال والدة (راي -
.حسنٌ -

528
00:28:48,663 --> 00:28:49,962
كيف أبدو؟

529
00:28:49,964 --> 00:28:51,464
.أنا أمزح

530
00:28:56,137 --> 00:28:59,038
.مركز السيطرة على الحيوانات. مجددًا

531
00:28:59,040 --> 00:29:01,140
هل عدت لتتفقد أسفل منزلي؟

532
00:29:01,142 --> 00:29:02,775
أتفقد ماذا؟

533
00:29:04,445 --> 00:29:07,246
إذن ما عذرك هذه المرة؟

534
00:29:07,248 --> 00:29:09,515
عائلة من حيوان الأبوسوم؟

535
00:29:09,517 --> 00:29:11,817
أم جئت لتصارع دبًا؟

536
00:29:11,819 --> 00:29:14,987
"كيف جعلت جملة "عائلة من حيوان الأبوسوم
تبدو في غاية الإثارة؟

537
00:29:14,989 --> 00:29:17,490
.حسنٌ، لقد وجدت حيوانك المنشود هنا

538
00:29:17,492 --> 00:29:19,890
.ولكن حظًا طيبًا في السيطرة عليها

539
00:29:23,331 --> 00:29:25,097
من هناك؟

540
00:29:38,946 --> 00:29:40,346
سيدة (بالمر)؟

541
00:29:40,348 --> 00:29:43,215
!ساعديني أرجوك! النجدة

542
00:29:43,217 --> 00:29:45,251
...ولكن إن كنتِ هنا، إذن

543
00:29:46,854 --> 00:29:48,287
...إن

544
00:29:48,289 --> 00:29:50,856
.عجبًا، أنت قوية جدًا

545
00:29:53,761 --> 00:29:56,262
.ليس لديك أدنى فكرة

546
00:30:05,827 --> 00:30:07,594
!خدعة أم حلوى

547
00:30:10,330 --> 00:30:12,997
،(يا والدة (راي
...إنه لشرف لي أن يتم ترشيحي فقط

548
00:30:12,999 --> 00:30:14,866
.يعلم كلانا أنه فات الأوان لإيقاف هذا

549
00:30:14,868 --> 00:30:16,294
حسنٌ، ربما إذا تسنى لنا
...معرفة بعضنا البعض أكثر

550
00:30:17,804 --> 00:30:19,904
.ابتعدي عنه، أيتها السافلة

551
00:30:19,906 --> 00:30:21,473
.علمت ذلك، أنت تغارين منها

552
00:30:21,475 --> 00:30:24,008
.لا، إنها تعبث بعقلك

553
00:30:24,010 --> 00:30:26,177
...تجعلك ترى أشياء. أشياء

554
00:30:26,179 --> 00:30:28,012
.(نايت)، هذه ليست والدة (راي)

555
00:30:28,014 --> 00:30:29,887
.لا تكوني سخيفة
.(بالطبع هي والدة (راي

556
00:30:29,890 --> 00:30:32,116
من غيرها قد تكون؟
.يا إلهي

557
00:30:32,118 --> 00:30:33,551
.لقد قبلت فضائية مهيمنة

558
00:30:35,055 --> 00:30:36,754
.وأحببت الأمر

559
00:30:36,756 --> 00:30:38,723
ما الخطب؟

560
00:30:38,725 --> 00:30:40,458
ألا تظنني جميلة؟

561
00:30:47,801 --> 00:30:49,701
.أنت، هنا

562
00:30:52,906 --> 00:30:54,272
.مختارات موسيقية طموحة جدًا

563
00:30:58,044 --> 00:30:59,878
.سارّة)، وجدنا الملكة)

564
00:31:05,785 --> 00:31:07,986
.عجبًا

565
00:31:07,988 --> 00:31:10,388
.زي تنكري رائع

566
00:31:10,390 --> 00:31:11,723
.كدت أصل إلى السفينة

567
00:31:11,725 --> 00:31:15,058
،سأحلق بها إليكم
.وسنحاول استدراجها إلى الزنزانة

568
00:31:15,061 --> 00:31:17,762
.سحقًا

569
00:31:17,764 --> 00:31:19,163
سحقًا" ماذا؟"

570
00:31:19,202 --> 00:31:21,623
!استعرنا السفينة"
!سنعود على الفور
"(جاكس)، (راي)، (شتاين)

571
00:31:21,868 --> 00:31:23,501
.حسنٌ، لنتطرق إلى الخطة البديلة

572
00:31:23,503 --> 00:31:26,037
.(لنفترض أن أحدًا ما سرق (وايفرايدر

573
00:31:26,039 --> 00:31:29,707
ماذا لو أعطينا الملكة ما تريده
ونأمل أن تغادر في سلام فحسب؟

574
00:31:29,709 --> 00:31:32,377
.أتعنين الطفل؟ أعمل على ذلك بالفعل

575
00:31:32,379 --> 00:31:33,952
.(غامبال)

576
00:31:35,924 --> 00:31:37,615
.لا تتحركوا

577
00:31:37,617 --> 00:31:39,317
.ابتعدوا عنه

578
00:31:39,319 --> 00:31:41,371
ليس لديكم أدنى فكرة
.عما هذا الشيء قادر على فعله

579
00:31:41,374 --> 00:31:43,788
.سنأخذه معنا
.لا حاجة لأن يتأذى أحد

580
00:31:46,159 --> 00:31:47,759
.لا يمكنني السماح لكم بهذا

581
00:31:47,761 --> 00:31:50,161
.لا أظنك تود فعل هذا

582
00:31:50,163 --> 00:31:52,397
.يجدر بكم إنزال أسلحتكم

583
00:31:55,435 --> 00:31:58,736
.لا أستطيع

584
00:32:00,540 --> 00:32:03,141
.إنه يتحكم بهم

585
00:32:03,143 --> 00:32:04,542
.راي)، أعد تشغيله)

586
00:32:04,544 --> 00:32:05,677
.لا -
لا؟ ماذا؟ -

587
00:32:05,679 --> 00:32:06,744
ماذا تعني بـ "لا"؟

588
00:32:06,746 --> 00:32:07,845
.سيؤذيه

589
00:32:07,847 --> 00:32:09,080
.وهو سيؤذهم جميعًا

590
00:32:09,082 --> 00:32:10,515
.لن يفعل هذا

591
00:32:10,517 --> 00:32:12,202
.لا أصدق أنني كنت بهذا العند

592
00:32:12,205 --> 00:32:14,519
،أنصت، إن لم تنصت إلى كلامي
.فسنموت جميعًا

593
00:32:18,291 --> 00:32:20,959
".صباح الخير"

594
00:32:21,069 --> 00:32:23,895
".صباح الخير"

595
00:32:23,897 --> 00:32:26,698
".تسامرنا طوال الليل"

596
00:32:26,700 --> 00:32:29,500
".صباح الخير، صباح الخير"

597
00:32:29,502 --> 00:32:31,074
".لك"

598
00:32:31,077 --> 00:32:32,604
".صباح الخير"

599
00:32:32,734 --> 00:32:34,138
".صباح الخير"

600
00:32:34,140 --> 00:32:36,574
".ستدفئ أشعة الشمس وجنتيك قريبًا"

601
00:32:36,576 --> 00:32:40,645
".صباح الخير، صباح الخير لك"

602
00:32:40,647 --> 00:32:43,615
".صباح الخير، صباح الخير"

603
00:32:43,617 --> 00:32:45,516
".من الرائع السهر إلى وقت متأخر"

604
00:32:45,518 --> 00:32:47,863
".صباح الخير، صباح الخير"

605
00:32:47,866 --> 00:32:50,288
".لك" -
يجدر بنا الذهاب، صحيح؟ -

606
00:32:51,391 --> 00:32:53,224
.أجل

607
00:32:53,226 --> 00:32:57,161
.أخبرتك أنه لن يؤذي أحدًا

608
00:32:57,163 --> 00:32:59,764
.أنت محق. وجب علي الوثوق بك

609
00:32:59,766 --> 00:33:01,799
.آسف لأجل الحب القاسي

610
00:33:01,801 --> 00:33:04,702
".صباح الخير، صباح الخير لك"

611
00:33:04,704 --> 00:33:05,851
.لنذهب

612
00:33:05,854 --> 00:33:07,605
.لنذهب -
".تركنا العرض السينمائي" -

613
00:33:07,607 --> 00:33:09,307
".كان المستقبل مبهمًا"

614
00:33:09,309 --> 00:33:11,576
".ولكن أطل الفجر علينا، وبدأ العرض"

615
00:33:11,578 --> 00:33:13,811
".ولا أود قول طابت ليلتك"

616
00:33:13,813 --> 00:33:15,980
.رباه، أنتم رائعون جدًا

617
00:33:15,982 --> 00:33:17,482
.(راي) -
...أجل، ولكنهم كانوا سيتطرقوا إلى -

618
00:33:17,484 --> 00:33:18,883
".صباح الخير" -
.أجل -

619
00:33:18,885 --> 00:33:20,251
".صباح الخير"

620
00:33:20,253 --> 00:33:23,388
بسرعة، أنا واثق أن هؤلاء
.العملاء بدؤوا يعودون إلى رشدهم

621
00:33:23,390 --> 00:33:25,156
.مهلًا، يمكننا استخدام هذه الدراجات -
.هذه الدراجات ليست لنا -

622
00:33:25,158 --> 00:33:26,452
.لا يمكننا السرقة

623
00:33:26,455 --> 00:33:28,234
.علمت أنك كنت طفلًا صالحًا

624
00:33:28,237 --> 00:33:30,094
.ولكن لنستثني الأمر هذه المرة فحسب

625
00:33:30,096 --> 00:33:31,396
.يا رفاق، أحضرنا الرضيع

626
00:33:31,398 --> 00:33:32,648
.ونحن أحضرنا الملكة

627
00:33:32,651 --> 00:33:34,069
.وتحاول قتلنا

628
00:33:34,072 --> 00:33:36,400
.لنأمل أن يصل الجميع إلى هنا في الوقت نفسه

629
00:33:36,403 --> 00:33:39,093
.وإلا سنواجه أمًا فضائية مستشيطة غضبًا

630
00:33:39,096 --> 00:33:41,854
.سنصل في الوقت المناسب -
أواثق أنه لا بأس باستعارتنا للسفينة؟ -

631
00:33:39,810 --> 00:33:42,796
"مدينة (سنترال) - 2017"

632
00:33:41,954 --> 00:33:43,033
.أثق أنهم بخير حال

633
00:33:43,176 --> 00:33:45,877
.لن نصل في الوقت المناسب أبدًا

634
00:33:45,879 --> 00:33:48,112
!ذهبوا من هذا الإتجاه

635
00:33:48,114 --> 00:33:51,082
.رباه، آمل أن ينجح هذا

636
00:34:04,964 --> 00:34:06,297
.(أهلًا يا (غامبال

637
00:34:18,878 --> 00:34:21,546
!رباه. الأم المهيمنة قادمة

638
00:34:21,548 --> 00:34:24,282
.سأتولى أمرها. هذا الأمر شخصي

639
00:34:24,284 --> 00:34:26,184
.لقد وضعتني في شرنقة

640
00:34:31,458 --> 00:34:33,458
.(عجبًا، مثل (إي تي

641
00:34:33,460 --> 00:34:36,260
ما هو (إي تي)؟ -
"ما هو (إي تي)؟" -

642
00:34:52,011 --> 00:34:54,579
.اذهب به

643
00:35:13,700 --> 00:35:15,433
.عليك الرحيل الآن

644
00:35:15,435 --> 00:35:17,335
.تحتاج إلى والدتك

645
00:35:17,337 --> 00:35:19,637
.ولكن ما زلنا سنكون أصدقاء

646
00:35:22,142 --> 00:35:24,242
.سأكون على ما يرام

647
00:35:24,244 --> 00:35:26,883
.لدي أناس هنا ليعتنوا بي

648
00:35:32,585 --> 00:35:35,219
.وما كنت لأجدهم بدونك

649
00:35:37,690 --> 00:35:40,324
.هيّا، اذهب. يا صديقي الصغير

650
00:35:40,326 --> 00:35:43,027
.اذهب إلى والدتك

651
00:36:10,790 --> 00:36:13,057
.(أراك لاحقًا يا (غامبال

652
00:36:26,406 --> 00:36:28,706
...لست أبكي، أنا فقط لدي

653
00:36:28,708 --> 00:36:30,775
.لُعاب فضائي في عيني

654
00:36:30,777 --> 00:36:32,250
.أجل، أنا أيضًا

655
00:36:32,253 --> 00:36:35,713
.الآن سأذهب لأغسل أسناني للأبد

656
00:36:35,715 --> 00:36:37,430
تمهل. لماذا؟

657
00:36:41,987 --> 00:36:47,724
أنا سعيد جدًا لوجودي هنا
.لأرحب بك في هذه الدنيا

658
00:36:47,726 --> 00:36:50,593
،متأكد أنه عالم قاسي
...ويؤسفني قول إن

659
00:36:50,595 --> 00:36:53,129
.إن قسوته لا تزول أبدًا

660
00:36:53,131 --> 00:36:55,631
...ولكن هذا المكان

661
00:36:55,633 --> 00:36:58,134
...مليء أيضًا بـ

662
00:36:58,136 --> 00:37:00,770
.العجائب

663
00:37:00,772 --> 00:37:04,240
.عجائب ما زلت أكتشفها حتى اللآن

664
00:37:07,112 --> 00:37:09,145
.أهلًا

665
00:37:09,147 --> 00:37:12,281
...أنا آسف يا رجل. أنا

666
00:37:12,283 --> 00:37:15,268
،كدت تفوت هذا بسببي
...لأنني لم أثق بك، و

667
00:37:15,270 --> 00:37:16,934
...لا، كان يجدر بي أن

668
00:37:16,937 --> 00:37:19,822
.كان يجدر بي مصارحتك من البداية

669
00:37:19,824 --> 00:37:21,457
أنت جزء لا يتجزأ من هذه العائلة

670
00:37:21,459 --> 00:37:25,795
مثلك كمثل (ليلي) و(كلاريسا) والآن
.(هذا الصغير، (روني

671
00:37:25,797 --> 00:37:30,233
إنه لأمر مثالي أنك حاضر هنا
.معنا في هذه اللحظة

672
00:37:30,235 --> 00:37:32,402
،السيد (روري)، من الناحية الآخرى
.وجوده لا يمكن تفسيره

673
00:37:33,972 --> 00:37:35,471
.ظننت أن علينا الاحتفال

674
00:37:35,473 --> 00:37:38,641
.واحدة لك

675
00:37:38,643 --> 00:37:40,309
.واحدة لك -
.شكرًا لك -

676
00:37:40,311 --> 00:37:42,149
.وواحدة لك -
.يا رجل، يا صاح، بحقك -

677
00:37:42,152 --> 00:37:43,446
.ليس الرضيع

678
00:37:45,050 --> 00:37:46,184
.لطيف

679
00:37:50,522 --> 00:37:52,755
ماذا حدث؟ -
.حيوانات الأبوسوم -

680
00:37:52,757 --> 00:37:54,791
.إنه موسم التزاوج

681
00:37:54,793 --> 00:37:56,125
.دخلوا إلى فتحات التهوية

682
00:37:56,127 --> 00:37:57,560
...لذا

683
00:37:57,562 --> 00:37:59,223
.تخلصنا منهم

684
00:37:59,226 --> 00:38:03,132
(إذن تقول إن أحد حيوانات (راي
الضالة لم تتسبب في هذا؟

685
00:38:03,134 --> 00:38:04,867
ابنك؟

686
00:38:04,869 --> 00:38:05,868
.لا، لا

687
00:38:05,870 --> 00:38:07,527
...و

688
00:38:07,530 --> 00:38:09,839
ولا تقلقي، متأكد أنه سينضج
.ويَعدل عما يفعله في النهاية

689
00:38:09,841 --> 00:38:12,041
...كما تعلمين، و

690
00:38:12,043 --> 00:38:14,177
.أعتقد أنك تقومين بعمل رائع جدًا معه

691
00:38:15,880 --> 00:38:17,649
أجل، إذن أيمكننا الذهاب الآن، رجاءً؟

692
00:38:17,652 --> 00:38:20,116
.أجل

693
00:38:20,118 --> 00:38:21,884
.لا أصدق أنك بادلت والدتي القبلات

694
00:38:21,886 --> 00:38:24,020
.انظر يا رجل، كان تأثير الثمانينات

695
00:38:33,031 --> 00:38:34,964
.لعلمك، فعلت الصواب

696
00:38:34,966 --> 00:38:37,100
.بتركه يرحل

697
00:38:37,102 --> 00:38:39,068
.كان صديقي الحقيقي الوحيد

698
00:38:39,070 --> 00:38:41,737
.كان يفترض بنا مشاهدة الفيلم معًا

699
00:38:43,608 --> 00:38:47,310
.أتعلم؟ شعرت بالوحدة لوقت طويل

700
00:38:49,781 --> 00:38:54,417
لوقت طويل جدًا لدرجة أنني أدركت
.أن هكذا ستستمر الأمور

701
00:38:54,419 --> 00:39:01,023
واتضح أن هناك أناس في الخارج
.مقدر لي مرافقتهم ولم أعلم أنني أريدهم حتى

702
00:39:01,025 --> 00:39:03,559
.ستجد أناسك كذلك

703
00:39:03,561 --> 00:39:05,628
.أعدك

704
00:39:05,630 --> 00:39:08,798
عليك الاستمرار في الإيمان
بأن كل شيء سيكون على ما يرام وحسب

705
00:39:08,800 --> 00:39:10,600
.حتى عندما تصل الأمور إلى أشدها

706
00:39:10,602 --> 00:39:14,804
هلّا شاهدتي الفيلم معي؟

707
00:39:14,806 --> 00:39:18,608
،وصلت وسيلة سفري
.لكن ربما المرة القادمة

708
00:39:21,012 --> 00:39:23,246
بجانب، ألا يجب أن تكون في الخارج
تحتفل بالهالووين وتجمع الحلوى؟

709
00:39:23,248 --> 00:39:25,248
.(كنا سنذهب أنا و(غامبال

710
00:39:25,250 --> 00:39:28,270
بجانب، لا يمكنني أكل
.كل تلك الحلوى على أي حال

711
00:39:31,656 --> 00:39:34,157
!خدعة أم حلوى

712
00:39:34,159 --> 00:39:36,626
.(انظر إلى (بالمر

713
00:39:36,628 --> 00:39:38,027
ماذا يفترض بك أن تكون؟

714
00:39:38,029 --> 00:39:39,195
.(أنا (الذرة

715
00:39:39,198 --> 00:39:41,429
.إنه أروع بطل خارق وجِد

716
00:39:41,432 --> 00:39:43,699
.الذرة)؟ يا له من اسم غبي)

717
00:39:43,701 --> 00:39:46,135
.في الواقع، أظنه يوحي بالذكاء البالغ

718
00:39:52,911 --> 00:39:54,243
.زي رائع

719
00:39:54,245 --> 00:39:56,979
.لا أصدق أنكم أقنعتوني بارتداء هذا الزي

720
00:39:56,981 --> 00:39:58,414
كيف تقاتلون في هذه الملابس؟

721
00:39:58,416 --> 00:40:00,483
من أنتم يا جماعة؟

722
00:40:00,485 --> 00:40:03,286
.نحن أصدقاؤه

723
00:40:03,288 --> 00:40:06,255
هؤلاء هم أصدقاؤك؟

724
00:40:06,257 --> 00:40:08,591
.رائع

725
00:40:08,593 --> 00:40:11,460
.أعطياني الحلوى

726
00:40:11,462 --> 00:40:14,130
.ومصروفكما

727
00:40:22,740 --> 00:40:26,275
أتعلم أن في زمني حظرت إدارة الأغذية
كل هذه الحلوى؟

728
00:40:26,277 --> 00:40:28,744
.أعتقد أنهم تلقوا رسائلي

729
00:40:30,615 --> 00:40:33,516
هل تسير كل مهماتكم
على هذا النحو من السوء؟

730
00:40:33,518 --> 00:40:35,518
.لا، لا

731
00:40:35,520 --> 00:40:38,654
...كان هناك تلك المرة حينما

732
00:40:38,656 --> 00:40:41,290
.لا، في الواقع، أجل، إنها كذلك

733
00:40:41,292 --> 00:40:45,127
.أجل، لا يسعني انتظار المهمة التالية

734
00:40:45,129 --> 00:40:49,065
مما يعني أنه ربما يجدر بنا
.التعرف على بعضنا البعض أكثر

735
00:40:49,067 --> 00:40:50,900
...لذا

736
00:40:50,902 --> 00:40:53,035
."لعبة "حقيقتان وكذبة

737
00:40:53,037 --> 00:40:54,312
حقًا؟

738
00:40:54,315 --> 00:40:55,671
هل سنقوم بتقوية الروابط الجماعية الآن؟

739
00:40:55,673 --> 00:40:56,874
.رقم واحد

740
00:40:56,877 --> 00:41:00,208
.(في الوطن، كان أصدقائي يدعونني (زي

741
00:41:00,211 --> 00:41:04,313
"رقم اثنان، حصلت على نسخة من لعبة "زيلدا
من السوق السوداء

742
00:41:04,315 --> 00:41:06,582
.ولم أهزم الوحش الأخير قط

743
00:41:06,584 --> 00:41:08,017
.(جانون)

744
00:41:08,019 --> 00:41:10,720
،ورقم ثلاثة

745
00:41:10,722 --> 00:41:13,389
.أحب الأفلام الموسيقية

746
00:41:16,594 --> 00:41:17,994
...(زي)

747
00:41:17,996 --> 00:41:20,096
."سنشاهد فيلم "الغناء أسفل قطرات المطر

748
00:41:20,098 --> 00:41:21,697
.سأحضر الفشار

749
00:41:23,735 --> 00:41:26,702
تمهل، سنشاهد فيلمًا. أتود الانضمام إلينا؟

750
00:41:26,704 --> 00:41:30,373
...يا رجل، لدي بعض الأعمال لأفعلها، و

751
00:41:30,375 --> 00:41:33,309
.في الواقع، أريد أن أسألك عن شيء

752
00:41:33,311 --> 00:41:34,443
.أجل، لك ما تريد

753
00:41:34,445 --> 00:41:35,968
...الأمر فقط

754
00:41:35,971 --> 00:41:39,081
...رؤية (شتاين) مع حفيده آنِفًا، أنا

755
00:41:39,083 --> 00:41:42,184
.أعني، إننا عائلته، ولكن هذه ليست دياره

756
00:41:42,186 --> 00:41:45,921
.ليس بعد الآن -
...أجل، لكن -

757
00:41:45,923 --> 00:41:47,590
.أنتما الاثنان لا يمكن فصلكما

758
00:41:47,592 --> 00:41:49,725
.مثل، حرفيًا

759
00:41:49,727 --> 00:41:51,294
.هذا ما أحتاج مساعدتك به

760
00:41:52,830 --> 00:41:54,942
.(أود تفكيك (فايرستورم

761
00:41:58,552 --> 00:42:27,136
©ترجمة
||وائل ممدوح & أحمد ميكانو & محمد العزازي||

