﻿1
00:00:06,990 --> 00:00:09,119
لمْ يتوقّع أحد أن
نصل بالطريقة الّتي وصلنا بها

2
00:00:09,819 --> 00:00:11,238
في البحر، تحت سطح الماء

3
00:00:11,938 --> 00:00:13,607
حدث خطب ما

4
00:00:13,607 --> 00:00:15,397
"... (سابقًا في مسلسل (العبور"

5
00:00:15,397 --> 00:00:16,606
!إنّها تتنفّس

6
00:00:16,606 --> 00:00:18,435
لديّ أحدهم هُنا

7
00:00:18,435 --> 00:00:20,015
!لديّ صغيرة هُنا -
أنتِ! أنتِ -

8
00:00:20,015 --> 00:00:21,064
أنتِ على ما يُرام

9
00:00:21,064 --> 00:00:22,104
من أين أتوا، يا (جود)؟

10
00:00:22,104 --> 00:00:23,393
لا أعرف

11
00:00:23,393 --> 00:00:25,303
كُنّا نهرب

12
00:00:25,303 --> 00:00:26,762
مِمَا تهربون؟ -
من الحرب -

13
00:00:26,762 --> 00:00:27,762
ولكن لا يوجد حرب هُنا

14
00:00:27,762 --> 00:00:29,181
ستكون هُناك حرب

15
00:00:29,181 --> 00:00:32,890
أدرجت تاريخ ميلاد
بعد 150 سنة من الآن تقريبًا

16
00:00:32,890 --> 00:00:34,299
لقد سيطروا على كلّ الحكومات

17
00:00:34,299 --> 00:00:36,008
من؟ -
(آبِيكس) -

18
00:00:36,008 --> 00:00:38,797
التطوّر التالي لبني البشر
فبإمكانهم فعل أشياء لا يُمكننا فعلها

19
00:00:38,797 --> 00:00:41,596
قبّلتني أُمّي وبعدها اختفت

20
00:00:41,596 --> 00:00:44,215
هل لديكِ مال؟
من الأفضل أنْ تُفرّغي جيوبكِ لأتأكد

21
00:00:44,215 --> 00:00:46,384
من فعل هذا به؟ -
قال إنّها امرأة -

22
00:00:46,384 --> 00:00:47,754
أنا المأمور! سأتولّى هذا

23
00:00:47,754 --> 00:00:49,633
ليس لديك صلاحيّة هُنا -
... قُلت لكم -

24
00:00:51,882 --> 00:00:53,501
لديهم قدرات إدراكيّة مُتطوّرة

25
00:00:53,501 --> 00:00:55,091
وعضلاتهم تنموا بسرعة

26
00:00:55,091 --> 00:00:57,550
لا بُد أن نعزلهم حتّى
نعرف الحقيقة

27
00:00:57,550 --> 00:00:59,879
لسنا الأوائل في القدوم هُنا

28
00:00:59,879 --> 00:01:01,548
كم مضى عليك هُنا؟

29
00:01:01,548 --> 00:01:03,048
أطول مما تظن

30
00:01:03,048 --> 00:01:04,417
عمّن كُنتِ تبحثين في الحاوية؟

31
00:01:04,417 --> 00:01:06,051
عن ابنتي

32
00:01:12,015 --> 00:01:13,268
"عام 2187"

33
00:01:18,029 --> 00:01:19,279
نحنُ قريبون

34
00:01:21,869 --> 00:01:24,239
وحدة المراقبة تقول أنّه
(قد يكون هُنا 30 (عامّي

35
00:01:24,239 --> 00:01:26,489
كُن مستعد

36
00:02:06,951 --> 00:02:10,872
داء (مانتل)؛ من المؤسف
أنّهم لمْ يعثروا على علاج قط

37
00:02:25,202 --> 00:02:27,372
يا لصوتها البشع

38
00:02:27,372 --> 00:02:29,243
إنّها خائفة

39
00:02:31,033 --> 00:02:32,493
بل إنّها ضعيفة

40
00:02:34,993 --> 00:02:37,873
اسمعي؛ فلتبقي في السيّارة
عندما نصل الشاطئ

41
00:02:37,873 --> 00:02:39,283
أنا من سيتولّى التحدّث

42
00:02:39,283 --> 00:02:41,783
لا أودّ أن يتكرر ما حدث
في الحاوية

43
00:02:41,783 --> 00:02:43,993
أو ما حدث مع اللّص
في المرفأ، حسنًا؟

44
00:03:03,034 --> 00:03:04,624
لا بُد أنّهم أخذوهم لمكان ما

45
00:03:07,664 --> 00:03:08,995
اسمعي، أينما أخذوهم

46
00:03:08,995 --> 00:03:11,915
أنا مُتأكد أنّه مريح أكثر
من هذا الشاطئ

47
00:03:11,915 --> 00:03:14,455
أنت لا تفهم

48
00:03:14,455 --> 00:03:16,245
لا يُمكنها أنْ تبقى بعيدة عنّي

49
00:03:16,245 --> 00:03:18,995
بل أفهم، ولهذا نحنُ هُنا

50
00:03:18,995 --> 00:03:22,495
أعرف ما يعني انفصالكِ
عن طفلتكِ

51
00:03:27,375 --> 00:03:29,036
لقد قطعنا شوطًا طويلًا

52
00:03:31,326 --> 00:03:32,956
لا يُمكنني أنْ أخسرها الآن

53
00:03:38,036 --> 00:03:39,586
اسمعي

54
00:03:41,416 --> 00:03:43,956
عليّ أن أعرف إن
كان بإمكاني الثقة بكِ

55
00:03:43,956 --> 00:03:46,915
أنا أريد ابنتي فحسب

56
00:03:48,915 --> 00:03:52,325
حسنًا، فلنذهب ونعثر عليها

57
00:03:56,585 --> 00:03:58,285
!لا تفعل

58
00:03:58,285 --> 00:04:00,034
بدأت أقلق عليكِ

59
00:04:20,913 --> 00:04:23,912
سأعتني بكِ

60
00:04:24,991 --> 00:04:29,249
|| ((مسلسل ((العبور ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثانية ||

61
00:04:31,273 --> 00:04:38,869
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o iBullSeYe @_iBullSeYe Ban Muhammad @ban_muhammad

62
00:04:43,902 --> 00:04:47,232
لمْ نعرف إنْ كُنّا سننجوا الرحلة

63
00:04:47,232 --> 00:04:50,772
وحتّى أنّنا لمْ نكُن
مُتأكدين مما سنجده عندما نصل

64
00:04:50,772 --> 00:04:53,112
إنْ كُنّا سنصل

65
00:04:53,112 --> 00:04:56,902
عرفنا فقط أنّ بقائنا
سيكون هلاكنا

66
00:04:56,902 --> 00:05:02,573
الـ (آبيكس) أصرّوا على
إبادتنا... جميعًا

67
00:05:02,573 --> 00:05:05,943
وقد نسفوا عقود من
التاريخ البشري

68
00:05:05,943 --> 00:05:08,443
دمّروا كلّ شيء عرفناه

69
00:05:08,443 --> 00:05:11,023
وسرقوا حُريّتنا

70
00:05:11,023 --> 00:05:14,113
وطاردونا كالحيوانات

71
00:05:14,113 --> 00:05:16,733
إنّهم آلات قتل محوّلة جينيًا

72
00:05:16,733 --> 00:05:19,023
بلا عاطفة

73
00:05:19,023 --> 00:05:24,233
والملاذ الآمن الوحيد لنا
(هو عالم بدون (آبيكس

74
00:05:24,233 --> 00:05:27,693
لذا، لمْ يكُن لدينا
خيار عدا أن نبحث عنه

75
00:05:27,693 --> 00:05:29,363
هل كُنتم تعرفون بعضكم جميعًا؟

76
00:05:29,363 --> 00:05:31,653
كلّا، لقد كُنّا غُرباء

77
00:05:31,653 --> 00:05:33,694
بل أيّ شخص حالفه الحظ

78
00:05:33,694 --> 00:05:36,114
(بالسماع عن الـ (عتبة
"ما تمّ نقلهم به لهذا الوقت"

79
00:05:36,114 --> 00:05:40,404
أنا لا أعرف حتّى
... كم منّا نجح

80
00:05:40,404 --> 00:05:42,814
أو أينما حطّ الجميع

81
00:05:47,404 --> 00:05:49,734
كم من المُخيّمات هُناك؟

82
00:05:49,734 --> 00:05:51,206
أين الآخرين؟

83
00:05:51,206 --> 00:05:53,806
هذا هو المُخيّم الوحيد

84
00:05:53,806 --> 00:05:57,184
كم مات منّا؟

85
00:05:59,183 --> 00:06:01,601
أربعمائة شخص لاقوا حتفهم بالبحر

86
00:06:01,601 --> 00:06:02,930
أنا آسف

87
00:06:10,755 --> 00:06:13,094
طِوال حياتنا

88
00:06:13,094 --> 00:06:15,712
لمْ نعرف عدا الخسارة

89
00:06:20,629 --> 00:06:23,957
لظننت أنّ تقبّل ذلك
سيكون أسهل

90
00:06:28,993 --> 00:06:32,121
هل يُمكن ترتيب جنازة لهم؟

91
00:06:34,490 --> 00:06:37,488
فلا ينبغي نسيانهم

92
00:06:37,488 --> 00:06:40,156
حتّى لو كانوا غُرباء

93
00:06:40,156 --> 00:06:42,195
سأرى ما يسعني فعله

94
00:07:01,472 --> 00:07:03,011
إنّه جميل، أليس كذلك؟

95
00:07:05,640 --> 00:07:08,388
إلّا أنّه هادئ، فلمْ أستطِع النوم

96
00:07:11,136 --> 00:07:13,755
أعتقد أنّ هُناك خطب ما

97
00:07:15,633 --> 00:07:17,592
فثمّة حُرّاس أكثر الآن

98
00:07:17,592 --> 00:07:19,291
وسمعت أنّهم يأخذون اللّعاب

99
00:07:19,291 --> 00:07:20,591
لمَ؟

100
00:07:20,591 --> 00:07:24,091
هكذا اعتادوا على قراءة
الحمض النووي

101
00:07:24,091 --> 00:07:26,211
يُمكنهم أخذ لعابي إنْ أرادوا

102
00:07:26,211 --> 00:07:29,421
علاوة على أنّه
يعجبني وجود المزيد من الحُرّاس

103
00:07:31,251 --> 00:07:33,131
فهذا يُشعرني الأمان

104
00:07:39,501 --> 00:07:41,461
مرحبًا

105
00:07:43,962 --> 00:07:45,922
جلبت لكِ بعض الفاكهة

106
00:07:45,922 --> 00:07:48,422
لست جائعة

107
00:07:48,422 --> 00:07:52,002
عليكِ أن تأكلي شيء

108
00:07:52,002 --> 00:07:53,752
وإلّا ستندثري

109
00:07:55,092 --> 00:07:57,552
لقد قطعنا مسافة طويلة

110
00:07:57,552 --> 00:07:59,172
كيف ستعثر علينا؟

111
00:07:59,172 --> 00:08:00,962
أُمّي

112
00:08:02,882 --> 00:08:04,752
... عزيزتي

113
00:08:04,752 --> 00:08:08,252
... أنا آسفة للغاية، ولكنّ أُمّكِ

114
00:08:08,252 --> 00:08:10,842
رحلت

115
00:08:13,422 --> 00:08:15,632
حسنًا، عليّ أن أُجري
بعض الاتصالات

116
00:08:15,632 --> 00:08:17,172
وأرى إذا نوّابي
يعرفون شيء

117
00:08:20,172 --> 00:08:23,002
لا تخرجي فقط

118
00:08:23,002 --> 00:08:24,752
وابقي بعيدة عن النوافذ

119
00:08:30,293 --> 00:08:32,003
مرحبًا، يا صاح

120
00:08:32,003 --> 00:08:34,673
يا أبي، هل أحتاج أحذية؟

121
00:08:34,673 --> 00:08:37,503
لأجل ماذا؟

122
00:08:37,503 --> 00:08:39,713
لصيد الأسماك، فليس لديّ أحذية

123
00:08:39,713 --> 00:08:41,423
كلّا، كلّا، لا بأس

124
00:08:41,423 --> 00:08:42,633
فلا بأس عليك

125
00:08:42,633 --> 00:08:44,593
حسنًا، أراك غدًا يا أبي

126
00:08:44,593 --> 00:08:46,253
لا أطيق الانتظار لرؤية منزلك

127
00:08:46,253 --> 00:08:48,213
نعم، وأنا كذلك يا صاح

128
00:08:48,213 --> 00:08:50,594
... ولكن

129
00:08:50,594 --> 00:08:55,715
قد لا يكون هُنا في المنزل، حسنًا؟

130
00:08:55,715 --> 00:08:58,635
أوليس الوقت مناسب للزيارة؟

131
00:08:58,635 --> 00:09:00,216
كلّا، كلّا، بل إنّه جيّد

132
00:09:00,216 --> 00:09:01,796
هل تُمازحني؟

133
00:09:01,796 --> 00:09:05,007
أنا فقط... أعمل على
شيء خاص

134
00:09:05,007 --> 00:09:09,008
حسنًا؟ ولكنّنا قطعًا سنلتقي غدًا

135
00:09:09,008 --> 00:09:13,099
لذا، سأتصل بك... غدًا حسنًا، يا صاح؟

136
00:09:13,099 --> 00:09:14,929
حسنًا
إلى اللّقاء يا أبي

137
00:09:14,929 --> 00:09:17,100
حسنًا، إلى اللّقاء

138
00:09:20,010 --> 00:09:21,601
... لأُوضّح المسألة

139
00:09:21,601 --> 00:09:23,181
إذا ساعدتكِ في العثور على ابنتكِ

140
00:09:23,181 --> 00:09:26,852
ستخرجي من بلدتي وحياتي

141
00:09:26,852 --> 00:09:27,852
نعم

142
00:09:27,852 --> 00:09:29,102
حسنًا

143
00:09:30,262 --> 00:09:32,301
ماذا؟ ماذا هُناك؟

144
00:09:32,301 --> 00:09:34,101
شخص ما قادم

145
00:09:40,221 --> 00:09:41,801
ابقي بعيدة عن الأنظار

146
00:09:43,800 --> 00:09:44,890
مرحبًا -
أهلًا -

147
00:09:44,890 --> 00:09:46,760
ألديك أيّ من ذاك الشراب البارد؟

148
00:09:46,760 --> 00:09:48,260
فالكلب أبقاني مُستيقظ طِوال اللّيل

149
00:09:48,260 --> 00:09:49,850
الآن ليس بالوقت المناسب

150
00:09:49,850 --> 00:09:51,930
لطالما كان الوقت مناسب
لشراب بارد

151
00:09:51,930 --> 00:09:53,759
أليس كذلك؟

152
00:09:53,759 --> 00:09:55,889
أثمّة أحد بالداخل؟

153
00:09:55,889 --> 00:09:57,719
كلّا -
أنت، استمع -

154
00:09:57,719 --> 00:10:00,179
بما أنّي الرجل الغير
متزوّج بهذا الوضع

155
00:10:00,179 --> 00:10:03,058
حتمًا عليك أنْ تُبلّغني
بأيّ نوع من المغامرات الجنسيّة

156
00:10:03,058 --> 00:10:04,218
(يا (نيستور -
بالتفاصيل -

157
00:10:04,218 --> 00:10:06,218
لمَ أنت هُنا؟

158
00:10:06,218 --> 00:10:09,508
حسنًا، اتصلت المُستشفى

159
00:10:09,508 --> 00:10:12,178
يبدو أنّ الفيدراليّين يطرحون
أسئلة عن لصّنا

160
00:10:12,178 --> 00:10:13,887
أعطِني لحظة -
حسنًا، بلّغها بترحيبي -

161
00:10:18,137 --> 00:10:20,138
عليّ أن أذهب

162
00:10:20,138 --> 00:10:21,889
(قد يرشدني هذا على مكان (ليا

163
00:10:21,889 --> 00:10:23,801
سأذهب معك -
سأتكفّل بهذا، حسنًا؟ -

164
00:10:23,801 --> 00:10:25,602
فهذا ما أفعل
لسوف أعثر عليها

165
00:10:25,602 --> 00:10:27,603
علاوة على هذا، هُنالك
من يبحث عنكِ

166
00:10:27,603 --> 00:10:29,764
الوضع ليس آمن
فلتبقي هُنا فقط، حسنًا؟

167
00:10:36,979 --> 00:10:39,481
إنْ أمكنكم الحصول على
مُعظم المعزولين

168
00:10:39,481 --> 00:10:41,612
وبعدها يُمكننا الوصول لنهاية الطريق

169
00:10:41,612 --> 00:10:44,154
سأتحدّث معكم لاحقًا

170
00:10:44,154 --> 00:10:46,025
طاب صباحك، يا أيّها المأمور

171
00:10:46,025 --> 00:10:47,866
نعم، لقد كان كذلك

172
00:10:47,866 --> 00:10:50,408
حتّى عرفت أنّكِ تتحدّثين
مع سجيني

173
00:10:50,408 --> 00:10:52,119
يبدو أنّ (مارفين) حظى
بليلة عسيرة

174
00:10:52,119 --> 00:10:55,741
لقد كان (مارفين) يسرق
الناس في شهرين الماضيين

175
00:10:55,741 --> 00:10:58,033
لذا، فقد استحقّ أيّما حصل عليه

176
00:10:58,033 --> 00:10:59,583
يبدو أنّه واجه المرأة

177
00:10:59,583 --> 00:11:00,994
الّتي وضعت اثنين من
عُملائي في المُستشفى

178
00:11:00,994 --> 00:11:02,956
ولكنّني أعتقد أنّك تعرف هذا بالفعل

179
00:11:02,956 --> 00:11:04,747
ظننت أنّنا اتفقنا على
مشاركة المعلومات

180
00:11:04,747 --> 00:11:07,038
لمْ نتّفق في الحقيقة
ولكن لكِ الحريّة أنْ تبدأي

181
00:11:07,038 --> 00:11:09,880
بإخباري عن المكان
الّذي أخذتِ الناجين إليه

182
00:11:09,880 --> 00:11:12,041
لا أستطيع

183
00:11:12,041 --> 00:11:13,542
صحيح، مُحادثة طيّبة

184
00:11:14,713 --> 00:11:16,134
إنّها تبحث عن شيء

185
00:11:16,134 --> 00:11:18,676
ولا أعتقد أنّها سترحل
قبلما تعثر عليه

186
00:11:18,676 --> 00:11:22,758
إنّها خطر على بلدتك
هذا ما قُلت

187
00:11:22,758 --> 00:11:25,680
أو لرُبما أنّها أتت هُنا
لتحصل على حياة أفضل

188
00:11:26,971 --> 00:11:28,641
يا مأمور

189
00:11:30,390 --> 00:11:32,300
عليّ أنْ أُريك شيء

190
00:11:34,140 --> 00:11:36,759
الـ (آبيكس)، سيطروا
على الحكومة

191
00:11:36,759 --> 00:11:38,929
سيطروا على كلّ الحكومات

192
00:11:38,929 --> 00:11:41,968
... ودّوا إبادتنا، لذلك صنعوا فايروس

193
00:11:44,508 --> 00:11:46,887
(داء (مانتل

194
00:11:46,887 --> 00:11:49,967
فتك بكل ما مسّه، مُدن بأكملها

195
00:11:49,967 --> 00:11:51,796
ملايين البشر

196
00:11:51,796 --> 00:11:54,336
وإنْ عرفت أنّ أحدهم مصاب

197
00:11:54,336 --> 00:11:56,385
يتحتّم عليك تركهم -
تحتّم عليك الهرب -

198
00:11:56,385 --> 00:12:00,465
الـ (آبيكس) لمْ يُصابوا
لأنّهم صاغوه

199
00:12:00,465 --> 00:12:02,174
ليكونوا منيعين

200
00:12:02,174 --> 00:12:04,754
وليتمكّنوا من دخول أيّ منطقة
بها عدوى

201
00:12:04,754 --> 00:12:06,713
وقتل المقاومة

202
00:12:06,713 --> 00:12:09,383
أرادوا هذا الكوكب لأنفسهم

203
00:12:11,253 --> 00:12:13,172
وقد ملكوه الآن

204
00:12:15,212 --> 00:12:16,792
هل تصدقين ذلك ؟

205
00:12:16,792 --> 00:12:18,631
التصديق" كلمة قوية"

206
00:12:18,631 --> 00:12:20,461
لكنني أكثر اقتناعًا مما كنت عليه

207
00:12:22,091 --> 00:12:24,630
أنظر، ألا يمكننا أن نعمل معًا فحسب؟

208
00:12:26,380 --> 00:12:28,459
أجل

209
00:12:44,286 --> 00:12:45,746
لقد اتجهت نحوك

210
00:12:45,746 --> 00:12:47,916
سأتبعها

211
00:13:10,451 --> 00:13:12,821
عليكِ إعادة التفكير في الأمر

212
00:13:12,821 --> 00:13:14,951
إيواء (العامة) جريمة

213
00:13:14,951 --> 00:13:16,870
انظر إليها

214
00:13:16,870 --> 00:13:19,030
أهي مختلفة عنّا؟

215
00:13:20,160 --> 00:13:23,869
لقد قرّبتنا الدولة لنكون عونًا لبعضنا البعض
في المشورة والدعم العاطفي

216
00:13:23,869 --> 00:13:26,948
.. وأنا أشير عليكِ الآن
لا يمكنكِ الاحتفاظ بها

217
00:13:26,948 --> 00:13:28,658
سيتم كشفها
وإن حدث ذلك

218
00:13:28,658 --> 00:13:32,027
لن يعلم أحد

219
00:13:32,027 --> 00:13:33,777
لمَ تفعلين هذا؟

220
00:13:35,277 --> 00:13:37,076
لديّ حبٌ لها

221
00:13:44,695 --> 00:13:46,155
باستطاعتنا تقديم التماس للقسم

222
00:13:46,155 --> 00:13:47,444
للحصول على تنازل للإنجاب
.. ونحصل

223
00:13:47,444 --> 00:13:49,154
لن أقوم بتسليمها

224
00:14:21,018 --> 00:14:24,357
أريد أن نقوم بأقصى ما يمكن
لتحديد مكان هذه المرأة

225
00:14:24,357 --> 00:14:26,517
نحن نقوم بذلك، لدينا عملاء
متنكرين في البلدة

226
00:14:26,517 --> 00:14:27,898
ونراقب فرق الشرطة

227
00:14:27,898 --> 00:14:30,481
وقمت بمحادثة مثمرة مع المأمور

228
00:14:30,481 --> 00:14:32,273
لا أريده أن يشترك في ذلك

229
00:14:32,273 --> 00:14:34,445
إنه مشترك سواء أردنا ذلك أم لا

230
00:14:34,445 --> 00:14:36,407
من مصلحتنا أن نجعله
بجانبنا

231
00:14:36,407 --> 00:14:37,988
ما الذي يقلقك؟

232
00:14:37,988 --> 00:14:40,320
أنا قلقٌ من احتمالية
أن نضطر إلى شرح

233
00:14:40,320 --> 00:14:42,032
كيف أنّنا فقدنا
إرهابيّة محتملة

234
00:14:42,032 --> 00:14:43,737
إرهابيّة

235
00:14:43,737 --> 00:14:46,020
إذًا، أنت لا تصدق أمر
الـ (آبيكس) ذاك؟

236
00:14:46,020 --> 00:14:47,934
ما رأيك أنتِ؟

237
00:14:47,934 --> 00:14:50,965
إذًا، لمَ نقوم بفحص
الحمض النووي لكل المعسكر؟

238
00:14:50,965 --> 00:14:53,877
لـ علم الأنساب؛ نحتاج أنْ نعرف
أصل هؤلاء الأشخاص

239
00:14:53,877 --> 00:14:55,911
قبل أن نقرر إلى
أين سيذهبون

240
00:14:55,911 --> 00:14:58,862
وماذا عن الناجي
الذي ارسلت إليك... (توماس)؟

241
00:14:58,862 --> 00:15:01,145
هل قال أي شيء أكثر
عن الهجرة السابقة ؟

242
00:15:01,145 --> 00:15:02,561
لا شيء مهم

243
00:15:02,561 --> 00:15:04,964
انهارت قصته خلال ستين ثانية

244
00:15:04,964 --> 00:15:06,838
إذًا، هل ستقوم بإعادته قريبًا؟

245
00:15:08,204 --> 00:15:11,036
لا، أريد وقتًا إضافيًا معه

246
00:15:13,189 --> 00:15:15,313
أخبرني رجاءًا
بأنّ هذا لا يحدث

247
00:15:17,636 --> 00:15:19,381
أتمنى ذلك

248
00:15:19,381 --> 00:15:22,043
إذًا، كل شيء فعلناه
لتغيير المستقبل

249
00:15:22,043 --> 00:15:24,745
كل شيء ضحينا لأجله، ذهب هباءًا ؟

250
00:15:24,745 --> 00:15:27,646
بصراحة، كل ذلك خارج نطاق
تركيزي الآن

251
00:15:27,646 --> 00:15:29,481
لدي اهتمامات عاجلة

252
00:15:29,481 --> 00:15:31,385
لمَ العناء؟ نحتاج جميعنا
إلى أن نختفي

253
00:15:31,385 --> 00:15:32,432
(هذا القرار يخُص (إيف

254
00:15:32,432 --> 00:15:33,718
هل وصلك منها شيء؟

255
00:15:33,718 --> 00:15:35,752
سوف تهبط خلال ساعتين

256
00:15:35,752 --> 00:15:38,534
كم عدد الأشخاص الذين نجو؟
سمعت أنهم أربعين شخصًا

257
00:15:38,534 --> 00:15:40,488
بل سبعة وأربعين

258
00:15:40,488 --> 00:15:43,440
والأمر يزداد سوءً
(فقد عبر (آبيكس

259
00:15:45,972 --> 00:15:46,974
أين هو؟

260
00:15:46,974 --> 00:15:48,226
فريقي يهتم بالأمر

261
00:15:48,226 --> 00:15:49,598
سأحصل على التفاصيل قريبًا

262
00:15:49,598 --> 00:15:51,812
بدون ألعاب، أو تعذيب
ستقوم بقتله فحسب

263
00:15:51,812 --> 00:15:53,274
لا

264
00:15:53,274 --> 00:15:56,610
سيكون هنالك تعذيب

265
00:15:56,610 --> 00:15:59,154
سيكون هنالك تعذيب لا محالة

266
00:15:59,154 --> 00:16:01,788
أخبرني بالمكان

267
00:16:17,735 --> 00:16:19,568
مرحبًا (جود) -
(مارتن) -

268
00:16:19,568 --> 00:16:21,241
شاهدت مؤتمرك الصحفي البارحة

269
00:16:21,241 --> 00:16:23,284
ما الذي يجري هناك؟

270
00:16:23,284 --> 00:16:25,328
أجل، لا أعلم بعد
اسمع

271
00:16:25,328 --> 00:16:27,582
أعلم أنه قد مر وقت طويل
لكنني أحتاج إلى نصيحة قانونية

272
00:16:27,582 --> 00:16:29,254
حسنًا

273
00:16:29,254 --> 00:16:31,378
اسمع، إنني أتعامل مع هذه المرأة

274
00:16:31,378 --> 00:16:33,261
من خارج الولاية

275
00:16:33,261 --> 00:16:35,805
تريد أن تعود إلى ابنتها

276
00:16:35,805 --> 00:16:38,059
لا استطيع تحديد إذا ما كان
لديها سجل إجرامي أم لا

277
00:16:38,059 --> 00:16:39,311
لا يُمكنني التأكد من الأمر

278
00:16:39,311 --> 00:16:43,989
سؤالي هو، إن قمت بلم شملهنّ

279
00:16:43,989 --> 00:16:47,996
هل ستترتب عليّ أي مسؤولية
في حال قامت بفعل أي شيء حين ينتهي الأمر؟

280
00:16:47,996 --> 00:16:49,288
توقف، توقف

281
00:16:49,288 --> 00:16:51,001
لا تتكلم بكلمة أخرى

282
00:16:51,001 --> 00:16:53,204
... اسمع (جود)، هل

283
00:16:55,588 --> 00:16:58,303
ألم تتعلم أي شيء من
قضية (دوسيت)؟

284
00:16:58,303 --> 00:17:00,517
أجل، بالطبع تعلمت

285
00:17:00,517 --> 00:17:02,220
... اسمع، إنني
إنني لا أدلي بشهادتي

286
00:17:02,220 --> 00:17:04,604
ضد أي أحد هنا، حسنًا؟

287
00:17:04,604 --> 00:17:06,106
لديها طفلة

288
00:17:06,106 --> 00:17:08,149
وأنت كذلك

289
00:17:08,149 --> 00:17:11,235
أيّا كان ما ستقوم به
تذكر فحسب

290
00:17:11,235 --> 00:17:13,198
ضع عائلتك في المقام الأول هذه المرة

291
00:17:20,841 --> 00:17:23,465
بحقك، (مارشل)

292
00:17:23,465 --> 00:17:24,887
ما الذي اقترفته الآن؟

293
00:17:24,887 --> 00:17:27,682
يُزعم أنني ضربت رجلًا

294
00:17:27,682 --> 00:17:29,014
ما الذي تعنيه؟

295
00:17:29,014 --> 00:17:30,186
لم أكن هناك

296
00:17:30,186 --> 00:17:31,769
لم تكن هناك؟

297
00:17:31,769 --> 00:17:33,945
أحتاجك لدقيقة

298
00:17:33,945 --> 00:17:34,908
أهلا بعودتك يا (مارشل)

299
00:17:34,908 --> 00:17:36,662
حضرة المأمور

300
00:17:36,662 --> 00:17:38,327
أغلق الباب

301
00:17:41,546 --> 00:17:42,970
.. حسنًا إليك الأمر

302
00:17:42,970 --> 00:17:44,805
قبل أن تقول أي شيء

303
00:17:44,805 --> 00:17:47,522
... تبعت تلك
تلك العميلة (رين)

304
00:17:47,547 --> 00:17:49,974
كما طلبت مني
... و

305
00:17:51,242 --> 00:17:52,626
بقيت معها

306
00:17:52,626 --> 00:17:54,371
حتى انعطفت إلى ذلك الطريق هناك

307
00:17:54,371 --> 00:17:55,674
طريق فرعي

308
00:17:57,550 --> 00:18:00,387
لم أستطع اللحاق بها تمامًا
بسبب وجود شرطي فدرالي آخر

309
00:18:00,387 --> 00:18:02,694
متوقف على تلك التلال هناك

310
00:18:02,694 --> 00:18:06,745
لكن، لقد كانت متجهة
... مباشرة نحو

311
00:18:06,745 --> 00:18:08,369
هذا

312
00:18:08,369 --> 00:18:11,588
ما هذا؟ -
(معسكر (تامانواس -

313
00:18:11,588 --> 00:18:14,015
ربما أكون قد فقدت عذريتي هناك

314
00:18:14,015 --> 00:18:15,268
معسكر صيفي ؟

315
00:18:15,268 --> 00:18:18,196
أجل، وقد قاموا بإغلاقه
قبل عشر سنوات

316
00:18:18,196 --> 00:18:20,703
لكن هناك متسع لـ 50 شخص،
بكل أريحية

317
00:18:20,703 --> 00:18:22,077
... إنني أخبرك، أظن

318
00:18:22,077 --> 00:18:24,082
أظنّهم أخذوا الناجين
إلى هذا المكان

319
00:18:29,637 --> 00:18:31,182
ما الذي سنقوم به؟

320
00:18:31,182 --> 00:18:32,605
إن هذا ليس من شأننا

321
00:18:32,605 --> 00:18:34,440
ظننت أنك تريد أن تعرف
أين كانوا

322
00:18:34,440 --> 00:18:37,078
لا أريد، ليس بعد الآن

323
00:18:37,078 --> 00:18:39,123
اغلق الباب وأنت خارج

324
00:19:04,232 --> 00:19:06,328
منذ متى أصيبت بالطفح؟

325
00:19:06,328 --> 00:19:09,376
منذ 12 ساعة أو أقل
لكن بدون حمّى

326
00:19:09,376 --> 00:19:11,251
عند ذلك يصبح سيئًا صحيح؟
حين يكون هنالك حمّى

327
00:19:11,251 --> 00:19:13,467
هذا صحيح

328
00:19:13,467 --> 00:19:15,433
هل بإمكانك مساعدتها؟

329
00:19:24,076 --> 00:19:25,791
لمَ تحاولين مساعدة (عاميّة)؟

330
00:19:25,791 --> 00:19:29,130
أعتقد أن التكلفة تتضمن عدم
طرح الأسئلة

331
00:19:34,605 --> 00:19:36,611
داء (مانتل) يجري بدمّها

332
00:19:36,611 --> 00:19:39,498
لا أستطيع استخراجه، لكن
ربما استطيع مساعدة جسمها على المقاومة

333
00:19:41,043 --> 00:19:44,723
إن قمت باستخدام دمك
مناعتك

334
00:19:44,723 --> 00:19:46,387
قد يكون لدينا فرصة

335
00:19:48,443 --> 00:19:51,742
يا عزيزتي الصغيرة
سيكون الأمر على ما يرام

336
00:19:51,742 --> 00:19:54,660
تماسكي فحسب، حسنًا؟

337
00:19:54,660 --> 00:19:56,545
سيكون الأمر على ما يرام

338
00:20:17,061 --> 00:20:18,264
ماذا الآن؟

339
00:20:18,264 --> 00:20:20,400
أظن أنني أنظر إلى
 سيارتك الآن

340
00:20:20,400 --> 00:20:22,827
هذا مستحيل
لقد تم إزالة المحرك

341
00:20:22,827 --> 00:20:24,913
حسنًا، إنها تشبهها للغاية

342
00:20:24,913 --> 00:20:27,630
مهلًا، ما هي أرقام اللوحة؟

343
00:20:29,555 --> 00:20:32,684
على سائق السيارة الخروج من المركبة

344
00:21:12,597 --> 00:21:14,392
يا القيادة، هنا (بات 2-1)

345
00:21:14,392 --> 00:21:17,062
لدي هارب يتجه شمالًا
على شارح (باينهرست)، أنا في مطاردة

346
00:22:05,141 --> 00:22:08,561
مرحبًا

347
00:22:08,561 --> 00:22:10,181
وددّت أن أعرض مساعدتي
في ترتيب أغراضكِ

348
00:22:10,181 --> 00:22:11,602
لكن يبدو أنّه عمل لشخص واحد

349
00:22:13,303 --> 00:22:16,065
أظن أنكِ لم تكوني قادرة على
جلب أي شيء من وطنكِ

350
00:22:16,065 --> 00:22:19,397
قطعة من المجهورات وقلادة

351
00:22:19,397 --> 00:22:21,478
فقدتها في المحيط

352
00:22:24,981 --> 00:22:27,522
حسنًا، اعلميني إن احتجتِ أي شيء

353
00:22:37,619 --> 00:22:39,280
مرحبًا، أهلا بعودتك

354
00:22:39,280 --> 00:22:40,741
ما الذي توصلتِ إليه في البلدة؟

355
00:22:40,741 --> 00:22:42,322
لا تسخر من الـ (آبيكس)

356
00:22:44,033 --> 00:22:45,784
كيف وضع اختبار الحمض النووي؟

357
00:22:45,784 --> 00:22:48,536
جيد، بقي واحد فقط

358
00:22:48,536 --> 00:22:51,168
لقد كانت نائمة طوال النهار
لم أرد ايقاظها

359
00:23:07,929 --> 00:23:09,600
لم تأكل شيئًا منذ أن قدمنا

360
00:23:09,600 --> 00:23:11,181
لا تريد القيام بأي شيء

361
00:23:11,181 --> 00:23:13,182
إنني قلقة عليها

362
00:23:13,182 --> 00:23:17,145
(ريبيكا) إنها ليست ابنتكِ لتقلقي عليها

363
00:23:17,145 --> 00:23:19,686
لا نعلم ما الذي سيحدث هنا

364
00:23:22,268 --> 00:23:24,269
.. إنها تذكرني بشدة

365
00:23:24,269 --> 00:23:26,191
أعرف ذلك

366
00:23:29,273 --> 00:23:31,854
أرجوا المعذرة

367
00:23:31,854 --> 00:23:35,197
هل بإمكاننا أن نحضر (ليا) إلى المكتب؟

368
00:23:44,993 --> 00:23:46,574
مرحبًا -
مرحبًا -

369
00:23:46,574 --> 00:23:48,495
لقد وضعتها في المرآب
لرفع البصمات

370
00:23:48,495 --> 00:23:51,077
لم يكن عليها أي خدوش
وقد تركت المفاتيح فيها

371
00:23:51,077 --> 00:23:53,168
هل رأيتها إلى أين اتجهت؟

372
00:23:53,168 --> 00:23:54,249
كلّا

373
00:23:54,249 --> 00:23:56,210
حسنًا، شكرًا

374
00:24:08,258 --> 00:24:09,679
(إيما رين)

375
00:24:11,140 --> 00:24:12,931
مرحبًا

376
00:24:20,766 --> 00:24:22,728
ضعه في الحجز، (نيستور)

377
00:24:24,389 --> 00:24:26,230
إنني أراقبه -
قم بذلك الآن -

378
00:24:33,235 --> 00:24:34,896
كان عليك أن تنتظريني

379
00:24:34,896 --> 00:24:35,986
احتجت بعض الأشياء

380
00:24:39,158 --> 00:24:40,699
سرقتي سيّارتي

381
00:24:40,699 --> 00:24:42,361
قمت باصلاح سيارتك

382
00:24:42,361 --> 00:24:43,822
بالإضافة إلى أنني أردت
أن أردها لك

383
00:24:43,822 --> 00:24:45,032
ما الذي يوجد في الحقيبة ؟

384
00:24:46,403 --> 00:24:47,664
مؤن

385
00:24:47,664 --> 00:24:49,365
أعطها لي

386
00:24:58,081 --> 00:24:59,672
هيّا

387
00:25:05,256 --> 00:25:07,507
هل تمكنت من معرفة
إلى أين أخذو (ليا)؟

388
00:25:07,507 --> 00:25:09,254
حقًا؟

389
00:25:09,254 --> 00:25:10,912
لأجل الحماية

390
00:25:10,912 --> 00:25:13,038
حين استعيدها
لا أريد المُخاطرة

391
00:25:14,246 --> 00:25:16,033
هل تعرف أين هي أم لا ؟

392
00:25:16,033 --> 00:25:17,451
نعم

393
00:25:17,451 --> 00:25:19,198
لكنني لن أقوم بأخذكِ إليها

394
00:25:19,198 --> 00:25:21,734
حتى أتبين أنكِ صادقة معي

395
00:25:21,734 --> 00:25:23,601
بشأن من أنتِ ولم أنتِ هنا

396
00:25:26,227 --> 00:25:28,973
أنا هنا لأنني نذرت وعدًا لـ (ليا)

397
00:25:35,582 --> 00:25:37,209
عمل جيّد

398
00:25:37,209 --> 00:25:38,497
ستحصلين على جائزة لذلك

399
00:25:38,497 --> 00:25:39,576
جائزة؟

400
00:25:41,073 --> 00:25:43,619
حين كنت صغيرة
صحبتني أمي إلى طبيب

401
00:25:43,619 --> 00:25:45,406
لديه صندوق كامل من الحلوى

402
00:25:45,406 --> 00:25:47,982
بعد كل زيارة
كنت أقوم باختيار واحدة

403
00:25:47,982 --> 00:25:51,606
واثنتان في حال أخذت حقنة

404
00:25:53,144 --> 00:25:54,142
!علكة

405
00:26:01,251 --> 00:26:03,208
هل تشتكين من شيء ما في ذراعك؟

406
00:26:03,208 --> 00:26:05,085
كلّا، إنها بخير

407
00:26:05,085 --> 00:26:06,662
دعيني أرى

408
00:26:06,662 --> 00:26:09,158
لا بأس يا عزيزتي
لا بأس

409
00:26:14,110 --> 00:26:15,518
يا ربّاه

410
00:26:17,805 --> 00:26:19,063
ما هذا؟

411
00:26:19,063 --> 00:26:20,720
(ريبيكا)؟

412
00:26:22,717 --> 00:26:24,793
ما هذا؟

413
00:26:24,793 --> 00:26:27,000
إنه داء (مانتل)

414
00:26:35,985 --> 00:26:37,693
هناك

415
00:26:41,027 --> 00:26:43,763
لندخلها
ولتخلوا المستوصف

416
00:26:43,763 --> 00:26:45,520
يجب أن تُعزَل
اتصلوا بـ (ليندور)

417
00:26:45,520 --> 00:26:46,718
أخبروه بأننا نحتاج إلى
مركز لمكافحة الأوبئة

418
00:26:50,842 --> 00:26:51,920
كم بقي؟

419
00:26:51,920 --> 00:26:53,088
خمسة أميال فقط

420
00:27:03,861 --> 00:27:05,438
هل تظن أنها ستحبه؟

421
00:27:05,438 --> 00:27:07,485
لا أعرف
هل تحب الخنازير؟

422
00:27:09,182 --> 00:27:11,219
لا أظن أنها رأت الكثير منها

423
00:27:11,219 --> 00:27:14,843
حسناً، أنا متأكد من أنها ستحبه

424
00:27:21,702 --> 00:27:23,579
لقد حقق (العامّة) تقدماً سريعاً

425
00:27:23,579 --> 00:27:25,456
بشأن الجهاز الذي يُزعَم
... بأنه يطوي الوقت

426
00:27:25,456 --> 00:27:27,743
السفر عبر الزمن؟ -
نعم -

427
00:27:27,743 --> 00:27:29,779
أثيرت هذه الشائعات من قبل

428
00:27:29,779 --> 00:27:31,646
لكن مُخبري
يقسم بأنه حقيقي

429
00:27:31,646 --> 00:27:33,893
ينبغي أن تتوفر لديّ المزيد
من المعلومات غدًا

430
00:27:33,893 --> 00:27:36,519
عمل رائع أيّتها العميلة (رييس)

431
00:27:36,519 --> 00:27:39,015
هل هذا كل ما في الأمر؟ -
ليس تمامًا -

432
00:27:39,015 --> 00:27:41,590
لفتت انتباهنا مسألة

433
00:27:41,590 --> 00:27:44,336
تتضمّن إخلال سافر للتعليمات

434
00:27:44,636 --> 00:27:46,642
هل من شيء ترغبين
في الاعتراف به؟

435
00:27:49,997 --> 00:27:53,412
كان ولائي و لا يزال خالصًا للدولة

436
00:27:53,412 --> 00:27:56,277
كنا متأكدين من ذلك تماماً

437
00:27:56,277 --> 00:27:58,035
حتى هذا اليوم

438
00:28:06,745 --> 00:28:09,418
أخبرتكِ أنّها مسألة وقت

439
00:28:09,418 --> 00:28:11,678
على الأقل خرج السرّ للعلن الآن

440
00:28:11,678 --> 00:28:14,230
دعيهم يأخذون الطفلة
ويُنهون معاناتها

441
00:28:14,230 --> 00:28:15,576
ولنتجاوز هذا

442
00:28:18,007 --> 00:28:20,177
من فضلكم
دعوني أوضّح

443
00:28:20,177 --> 00:28:21,815
أيّتها العميلة (رييس)

444
00:28:21,815 --> 00:28:24,829
إن إيواء طفل (عامّي) غير مسجّل

445
00:28:24,829 --> 00:28:26,205
يُعدّ بمثابة خيانة

446
00:28:26,205 --> 00:28:28,295
الإخلال بقانون الدولة جزاؤه

447
00:28:28,295 --> 00:28:30,103
النقل الفوري الى مراكز إعادة التعليم

448
00:28:30,103 --> 00:28:32,614
هل تنصاعين؟

449
00:28:32,614 --> 00:28:34,322
نعم أو لا

450
00:28:47,513 --> 00:28:49,482
أنصاع

451
00:28:49,482 --> 00:28:50,899
... استنادًا لذلك أحكم عليكِ بـ

452
00:29:00,111 --> 00:29:00,995
... لماذا

453
00:29:07,525 --> 00:29:09,283
لم يكن أمامي خيار آخر

454
00:29:09,283 --> 00:29:11,453
بل كان لديك الخيار

455
00:29:14,307 --> 00:29:16,316
لا تفعلي هذا رجاءً

456
00:29:16,316 --> 00:29:18,526
سيجدونكِ

457
00:29:18,526 --> 00:29:20,374
تعلمين بأنهم سيجدونكِ

458
00:29:33,143 --> 00:29:35,022
هذا هو المكان

459
00:29:37,453 --> 00:29:39,623
هل يحتفظون بهم هنا؟

460
00:29:39,623 --> 00:29:41,472
كلا، هذا المكان فارغ

461
00:29:41,472 --> 00:29:43,853
أمرت بإحضار (ليا) إلى هنا

462
00:29:43,853 --> 00:29:46,997
أرض محايدة
بلا شرطة، حسنًا؟

463
00:30:03,905 --> 00:30:05,583
تبدو متوترًا

464
00:30:05,583 --> 00:30:07,883
أشعر بأنني مكشوف هنا

465
00:30:07,883 --> 00:30:09,893
ربما علينا الانتظار في الداخل

466
00:30:09,893 --> 00:30:11,651
اعطني سلاح

467
00:30:11,651 --> 00:30:13,911
لستِ بحاجة سلاح
فأنتِ سلاح

468
00:30:16,634 --> 00:30:18,181
حسنًا

469
00:30:31,030 --> 00:30:32,447
نعم

470
00:30:33,694 --> 00:30:36,109
كان هذا المكان يُستخدم لبناء جميع
أنواع السفن الشراعية

471
00:30:36,109 --> 00:30:37,556
في القرن التاسع عشر

472
00:30:37,556 --> 00:30:40,839
خلال الحظر كان
معظمها لتهريب الكحول

473
00:30:40,839 --> 00:30:42,506
ظللت أخبر العمدة

474
00:30:42,506 --> 00:30:45,749
أنّها يجب أن تحوّل المكان
... إلى متحف، ولكن

475
00:30:45,749 --> 00:30:50,739
أعتقد أنّه لا بُد من
الحفاظ على بعض التاريخ

476
00:30:50,739 --> 00:30:52,774
انتبهي الى خطواتكِ

477
00:30:59,141 --> 00:31:00,428
طول الطريق إلى هُنا

478
00:31:00,428 --> 00:31:03,881
يمكننا رؤيتهم قادمون
لنْ يكون هُناك مفاجآت

479
00:31:09,200 --> 00:31:11,036
استمعي إلي

480
00:31:14,150 --> 00:31:15,896
لا أريد أذيّتكِ

481
00:31:15,896 --> 00:31:17,722
أريد أن أصدق بأنكِ تقولين الحقيقة

482
00:31:17,722 --> 00:31:19,219
و إنك هنا فقط من أجل (ليا)

483
00:31:19,219 --> 00:31:22,253
... لكنك لم تذكري بعض من

484
00:31:22,253 --> 00:31:24,877
حملات الإبادة الجماعية في قصتكِ

485
00:31:24,877 --> 00:31:26,294
عليّ أن أستوعب هذا

486
00:31:26,294 --> 00:31:27,412
أخرجني من هنا

487
00:31:28,869 --> 00:31:30,236
إنّكِ تهدرين الرصاص

488
00:31:30,236 --> 00:31:31,733
... سمك الباب ثمانية بوصات من

489
00:31:32,731 --> 00:31:34,687
من الخشب الصلب

490
00:31:41,173 --> 00:31:42,800
لقد وثقت بك

491
00:31:42,800 --> 00:31:45,125
أخبرتِني عن داء (مانتل)

492
00:31:47,829 --> 00:31:50,074
لكنكِ لم تذكري أن

493
00:31:50,074 --> 00:31:53,607
قومكِ الـ (آبيكس) هم من صنعوه

494
00:31:53,607 --> 00:31:55,483
لم يكن لي يد في الأمر

495
00:31:58,936 --> 00:32:01,301
أنا آسف

496
00:32:01,301 --> 00:32:03,795
لكن علينا القيام بهذا على طريقتي

497
00:32:05,123 --> 00:32:07,498
ستعاني لفعلتك هذه

498
00:32:13,984 --> 00:32:15,900
حضرة المأمور؟

499
00:32:15,900 --> 00:32:17,936
لقد ألقيت القبض على
(رييس) الـ (آبيكس)

500
00:32:20,431 --> 00:32:21,927
ماذا؟

501
00:32:21,927 --> 00:32:23,714
لا أعرف إلى متى
أستطيع تعطيلها

502
00:32:23,714 --> 00:32:24,542
لذا عليكِ القدوم هنا

503
00:32:24,542 --> 00:32:26,422
لوحدكِ

504
00:32:26,422 --> 00:32:29,171
أمّنتها في مكان يبعد حوالي 25 ميلًا عنكِ

505
00:32:29,171 --> 00:32:32,001
معسكر (تامانواس) إن لم أكن مخطئ

506
00:32:32,001 --> 00:32:35,210
نعم، هذا صحيح
أعرف مكانهم

507
00:32:35,210 --> 00:32:37,620
نحن الثلاثة، سنتحدث عن هذا

508
00:32:37,620 --> 00:32:41,039
على أرض محايدة لأنّني أكاد أفقد موضوعيتي

509
00:32:41,039 --> 00:32:42,249
كيف يمكنني أن أثق بك؟

510
00:32:42,249 --> 00:32:44,618
أنا أعرف مكانهم، فإن فعلتِ شيئًا طائش

511
00:32:44,618 --> 00:32:47,418
سأظهر بهذا على الملأ
هل أنا واضح؟

512
00:32:48,917 --> 00:32:50,377
أرسل لي الموقع

513
00:32:50,377 --> 00:32:52,747
حسنًا

514
00:33:07,114 --> 00:33:10,493
أمي، لمَ يجب علينا الذهاب؟

515
00:33:10,493 --> 00:33:13,913
لطالما قلتِ أنّه ليس من الآمن
أن أكون بالخارج

516
00:33:13,913 --> 00:33:16,612
أعرف أنّي قلت ذلك، لكن الأمور تتغير

517
00:33:16,612 --> 00:33:19,532
لقد وجدت مكانًا أفضل لنا

518
00:33:19,532 --> 00:33:21,411
أكثر أمنًا

519
00:33:21,411 --> 00:33:23,741
حيث لا يجب عليك
الاختباء بعد الآن

520
00:33:23,741 --> 00:33:26,451
سيكون هناك أطفال مثلك تمامًا

521
00:33:26,451 --> 00:33:28,910
و افضل ما في الأمر أننا سنبقى سويًا

522
00:33:28,910 --> 00:33:30,450
هل المكان بعيد؟

523
00:33:30,450 --> 00:33:31,909
إنه بعيد جداً

524
00:33:31,909 --> 00:33:33,659
ولكن لن يستغرق الأمر
طويلًا للوصول إلى هناك

525
00:33:33,659 --> 00:33:35,159
ما اسمه؟

526
00:33:38,108 --> 00:33:39,988
يطلق عليه السلام الطويل

527
00:33:41,868 --> 00:33:43,277
ألا يبدو ذلك جميلًا؟

528
00:33:46,237 --> 00:33:48,656
تعرفين أنّك تعنين كل شيء بالنسبة لي

529
00:33:48,656 --> 00:33:51,486
أحبكِ كثيرًا يا صفيرتي

530
00:33:51,486 --> 00:33:53,485
أنتِ تعنين كل شيء لي أيضًا

531
00:34:04,443 --> 00:34:06,233
عمل جيد أيتها العميلة
أطلعيني على المستجدات

532
00:34:08,193 --> 00:34:10,062
عرفنا مكان الـ (آبيكس)

533
00:34:11,362 --> 00:34:12,772
حسنًا

534
00:34:28,439 --> 00:34:30,558
ماذا؟

535
00:34:47,303 --> 00:34:48,853
كلّا

536
00:34:49,512 --> 00:34:51,592
كلّا

537
00:34:57,890 --> 00:35:00,509
كلّا

538
00:35:01,389 --> 00:35:04,138
كلّا

539
00:35:45,455 --> 00:35:47,454
كلّا

540
00:37:01,683 --> 00:37:05,972
كان من الصعب الهروب مع طفلة

541
00:37:05,972 --> 00:37:08,341
و علمنا أنّهم سيأتون
من أجلنا في نهاية المطاف

542
00:37:08,341 --> 00:37:10,051
وقد فعلوا

543
00:37:10,051 --> 00:37:12,260
الـ(آبيكس) يحتفظون أحيانًا بالاطفال

544
00:37:12,260 --> 00:37:16,009
الذين تفوقوا في
مجالات دراسية معينة

545
00:37:16,009 --> 00:37:18,418
لا أحد يعرف فيمَ استخدموهم

546
00:37:18,418 --> 00:37:21,257
للعمل، أو التجارب

547
00:37:21,257 --> 00:37:25,296
أخذوا ابنتنا بينما كنّا نائمين

548
00:37:27,505 --> 00:37:29,915
لم أعد أنَم كثيرًا

549
00:37:29,915 --> 00:37:32,544
كانت فكرة زوجي أن
نأتِ إلى هُنا

550
00:37:32,544 --> 00:37:34,913
سمعنا أن شخص ما
... قد اكتشف شيء

551
00:37:34,913 --> 00:37:36,912
طريقة لطيّ الوقت

552
00:37:38,622 --> 00:37:40,371
أمر لا يصدق

553
00:37:40,371 --> 00:37:42,001
وهناك المزيد

554
00:37:42,001 --> 00:37:44,460
... أعني، إن هذا

555
00:37:44,460 --> 00:37:46,460
وكلهم يقولون نفس الشيء

556
00:37:46,460 --> 00:37:48,999
كما لو كان نصًّا

557
00:37:48,999 --> 00:37:51,458
اذاً، أتظنّها خدعة نوعًا ما؟

558
00:37:51,458 --> 00:37:54,077
الخدعة قد توحي
بأنّهم لا أذى منهم

559
00:37:54,077 --> 00:37:55,957
أتظن أنّهم خطيرون؟

560
00:37:55,957 --> 00:37:57,536
أظن ذلك ممكن

561
00:37:58,996 --> 00:38:01,785
حسناً، إن كان الأمر كذلك، علينا
إبلاغ (هاريس)

562
00:38:01,785 --> 00:38:03,404
سيطلب المكتب رؤية ذلك

563
00:38:03,404 --> 00:38:04,994
(جون) أظن هذا فظّ

564
00:38:04,994 --> 00:38:09,202
فأنت تشرف بالفعل
على 50000 لاجئ

565
00:38:09,202 --> 00:38:11,862
في 100 معسكر اعتقال في
جميع أنحاء الولايات المتحدة

566
00:38:11,862 --> 00:38:13,321
دعني أتكفل بذلك نيابةً عنك

567
00:38:13,321 --> 00:38:14,901
إنّها مسؤولية كبيرة

568
00:38:14,901 --> 00:38:17,780
أنهم 47 شخصاً، ليسوا
سوى قطرة في بحر

569
00:38:17,780 --> 00:38:20,279
لنحتفظ بالامر خارج السجلات
و بدون تدخلات خارجية

570
00:38:20,279 --> 00:38:22,566
امنحني الفرصة وسآتِ لك بالحقيقة

571
00:38:25,562 --> 00:38:27,150
حسنًا

572
00:38:27,150 --> 00:38:28,768
المُعسكر تحت إمرتك

573
00:38:44,209 --> 00:38:46,287
انتهي الأمر

574
00:38:46,287 --> 00:38:48,244
اللاجئين مؤمّنين

575
00:38:48,244 --> 00:38:51,410
سأضع خطة حول ما يجب
فعله معهم في المستقبل

576
00:38:51,410 --> 00:38:53,528
ليس لهم مستقبل

577
00:38:53,528 --> 00:38:56,354
لا أحد يستطيع أن يعرف أنهم هنا

578
00:38:56,354 --> 00:38:59,560
أبدًا؛ فثمّة الكثير على المحك

579
00:39:44,174 --> 00:39:45,673
نعم؟ -
(جود) كنت أحاول -

580
00:39:45,673 --> 00:39:47,790
أن أتصل بك طوال الليل، هل أنت بخير؟

581
00:39:47,790 --> 00:39:49,997
هل أنتِ جادة؟
كلا، لست بخير يا (إيما)

582
00:39:49,997 --> 00:39:51,455
لقد وثقت بكِ

583
00:39:51,455 --> 00:39:55,121
كانت بيننا اتفاق، ثمّ فجأة تأتِ
فرقة خاصة

584
00:39:55,121 --> 00:39:57,238
وإذا بي يتمّ تخديري

585
00:39:57,238 --> 00:39:59,445
واستيقظ على بعد 20
ميلًا في سيّارتي

586
00:39:59,445 --> 00:40:01,862
ما حدث في حوض بناء السفن
لم يكن قراري

587
00:40:01,862 --> 00:40:05,398
ما الذي حدث للمُتّهمة؛ (ريس)؟

588
00:40:05,398 --> 00:40:08,264
عندما وصلت، كان المكان مغلق

589
00:40:08,264 --> 00:40:11,760
قيل لي أنّها قاومت الاعتقال

590
00:40:11,760 --> 00:40:14,467
حيث تحتّم على فريق التدخّل
استخدام القوّة القاتلة

591
00:40:16,254 --> 00:40:18,052
(عليّ أن أتحدّث معك حقًا يا (جود

592
00:40:18,052 --> 00:40:20,669
قلت لك كل ما لدي؛ سيزروني
ابني اليوم

593
00:40:20,669 --> 00:40:24,085
وسأكون بعيدًا عنك قدر
الإمكان، حسنًا؟

594
00:40:35,401 --> 00:40:38,527
أيها الرجل الصغير -
أبي -

595
00:40:38,527 --> 00:40:40,984
لقد اشتقت إليك

596
00:40:43,141 --> 00:40:44,681
يعجبني منزلك

597
00:40:44,681 --> 00:40:46,721
أجل، هل طلبت منك أمّك أن تقول ذلك؟

598
00:41:21,516 --> 00:41:23,426
المعذرة

599
00:41:27,385 --> 00:41:29,756
كم يبعُد ميناء (كنعان)؟

600
00:41:29,782 --> 00:41:34,959
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
Rabi3 @rabi3o  iBullSeYe @_iBullSeYe Ban Muhammad @ban_muhammad

