﻿1
00:00:46,732 --> 00:00:47,781
.الدعم

2
00:01:00,412 --> 00:01:04,881
أيها السادة، مرحبًا بكم في
.أهم غرفة على هذا الكوكب

3
00:01:07,085 --> 00:01:10,303
.الصندوق الأسود، 248، 249

4
00:01:32,444 --> 00:01:40,413
تمت مزامنتها وتصحيحها عن طريق

5
00:01:55,267 --> 00:01:57,267
.ملكة جمال تشامبرز

6
00:01:57,269 --> 00:02:00,136
أعتقد أننا تجاوزنا هذه
.الشكليات، ماكسيميليون

7
00:02:00,138 --> 00:02:01,638
.رجاءً الاتصال بي إيفا

8
00:02:01,640 --> 00:02:03,139
.من الجيد رؤيتك يا إيفا

9
00:02:03,141 --> 00:02:05,308
لا أستطيع إلا أن أتخيل
.الأكاذيب التي يجب عليك قولها

10
00:02:05,310 --> 00:02:06,560
.للهروب الليلة

11
00:02:06,562 --> 00:02:07,944
،افتتاح منشأة جديدة هذا الأسبوع

12
00:02:07,946 --> 00:02:10,434
.كنت أحسب أنك ستكون مشغول جدًا للحضور

13
00:02:10,459 --> 00:02:11,825
.وأفتقد الفرصة لإقناعك

14
00:02:11,827 --> 00:02:13,577
ليأتي العمل بالنسبة لي؟
.أبدًا

15
00:02:13,579 --> 00:02:16,163
.كلانا يعلم أنك هنا لرشوة أطباء الأورام

16
00:02:16,165 --> 00:02:18,799
.لدفع المخدرات لشركتك على مرضاهم

17
00:02:18,801 --> 00:02:20,667
.حسنًا، أنا أيضًا هنا من أجلك

18
00:02:20,669 --> 00:02:22,636
.حملتك التسويقية للائتلاف الحصاد

19
00:02:22,638 --> 00:02:24,838
.ضمان رأس مال كافٍ لتمويله لسنوات قادمة

20
00:02:24,840 --> 00:02:27,174
.قضية جديرة، بلا شك

21
00:02:27,176 --> 00:02:28,925
.بيع الناس لإنقاذ العالم

22
00:02:28,927 --> 00:02:31,011
.ليس صعبًا عندما يعرفون المخاطر

23
00:02:31,013 --> 00:02:32,979
.هذا هو بالضبط ما أريدك أن تفعله من أجله

24
00:02:32,981 --> 00:02:34,648
.الدواء الجديد الذي نحن على وشك إطلاقه

25
00:02:34,650 --> 00:02:37,184
فانجورن. حصلت على موافقة
.إدارة الأغذية والعقاقير

26
00:02:37,186 --> 00:02:40,987
.قيمة أسبوع لإدارة الألم في حبة واحدة

27
00:02:40,989 --> 00:02:42,522
.الآن، سأدفع ثلاثة أضعاف ما تقوم به الآن

28
00:02:42,524 --> 00:02:44,074
.لجعلك تدير إطلاقنا

29
00:02:44,076 --> 00:02:45,942
.في ائتلاف الحصاد، أنا أحدث فرقًا

30
00:02:45,944 --> 00:02:47,411
.حماية الإمدادات الغذائية في العالم

31
00:02:47,413 --> 00:02:49,029
.أجل، خزائن البذور

32
00:02:49,031 --> 00:02:50,831
يمكنني فقط أن أتخيل ما يمكن
.أن تفعله المستحضرات الصيدلانية

33
00:02:50,833 --> 00:02:52,499
.لو كانت أيدينا على تلك العينات

34
00:02:52,501 --> 00:02:54,117
...أعني، سأكون أكثر ثراءً من

35
00:02:54,119 --> 00:02:55,702
.حسنًا، مما أنا عليه

36
00:02:55,704 --> 00:02:57,671
...انظر، اغفر لي، ولكن

37
00:02:57,673 --> 00:02:59,756
.يتم تبديد مواهبك

38
00:02:59,758 --> 00:03:01,958
.لا استطيع ان أرى نفس السعادة والوفاء

39
00:03:01,960 --> 00:03:04,127
.في دفع الحبوب، دون إهانة

40
00:03:04,129 --> 00:03:06,046
.أنا واثق من أنك ستأتين إلى صوابك

41
00:03:06,048 --> 00:03:07,798
.بعد أن ترين حجر الأساس لدينا

42
00:03:07,800 --> 00:03:09,633
.منشأة حديثة في تسمانيا

43
00:03:09,635 --> 00:03:11,268
هل يمكنني الحصول على صورة لكما؟

44
00:03:11,270 --> 00:03:13,970
.بالتأكيد

45
00:03:17,025 --> 00:03:19,526
.شكرًا لك

46
00:03:21,146 --> 00:03:23,171


47
00:03:26,568 --> 00:03:28,368
.آسفة، يجب أن أرحل

48
00:03:29,621 --> 00:03:31,037
.سنؤجل. الاسبوع القادم

49
00:03:31,039 --> 00:03:33,280
.أترك العالم، ولن أفوت هذه الفرصة

50
00:03:34,293 --> 00:03:35,532
.تصبحين على خير

51
00:03:47,005 --> 00:03:49,256
.كريستينا -
.لديك خمس دقائق، ديفيد -

52
00:03:49,258 --> 00:03:52,142
.الإرتباط مع المجرمين أمر سيء للأعمال

53
00:03:52,144 --> 00:03:54,678
.أعتقد أننا خرجنا من القدم الخاطئة

54
00:03:54,680 --> 00:03:56,429
.حقيقة أود تصحيحها

55
00:03:56,431 --> 00:03:58,732
.لقد قُتل ثلاثة من رجالك وحاولوا قتلي

56
00:03:58,734 --> 00:04:00,734
.للبقاء خارج السجن فحسب

57
00:04:00,736 --> 00:04:03,153
أشعر بالفضول بشأن
.كيفية تخطيطك لتصحيح ذلك

58
00:04:03,155 --> 00:04:06,823
.كلانا يعمل في رمل صغير جدًا

59
00:04:06,825 --> 00:04:09,276
.من المفيد للطرفين أن نتفق

60
00:04:10,412 --> 00:04:11,444
ما هذا؟

61
00:04:11,446 --> 00:04:12,946
.فرع الزيتون، إذا صح التعبير

62
00:04:12,948 --> 00:04:14,865
سوف تمتد سلسلة رقيقة
.جدًا في الوقت الحاضر

63
00:04:14,867 --> 00:04:18,034
.إلى جانب ذلك، لا يستطيعون دفع الرسوم

64
00:04:19,955 --> 00:04:22,706
ما الذي يجعلك تعتقد أنني سوف أخذه؟

65
00:04:22,708 --> 00:04:25,292
.لأنك مسيحية، كريستينا

66
00:04:25,294 --> 00:04:26,376
.لا يمكنك أن تساعدين نفسك

67
00:04:26,378 --> 00:04:28,762
.يمكنني دائمًا مساعدة نفسي

68
00:04:28,764 --> 00:04:30,130
.أنت لا تثقي بي

69
00:04:30,132 --> 00:04:32,933
.لكن ليس عليك أن تثق بي

70
00:04:32,935 --> 00:04:34,301
.ثق بالعمل

71
00:04:39,474 --> 00:04:41,691
.دعني أريك مرة أخرى

72
00:04:43,645 --> 00:04:46,196
أانت مستعد؟

73
00:04:48,534 --> 00:04:50,116
أفهمت؟

74
00:04:50,118 --> 00:04:51,651
انظري، ليس عليك أن تستديري
.البندقية بالكامل

75
00:04:51,653 --> 00:04:53,153
.يمكنك استخدامه كلكمة هجماتك

76
00:04:53,155 --> 00:04:54,654
في بعض الأحيان هذا هو
.الأفضل إن كنت لا تعرفين

77
00:04:54,656 --> 00:04:56,489
.سلاح خصمك -
.حسنًا -

78
00:04:56,491 --> 00:04:57,991
.علم

79
00:04:57,993 --> 00:05:00,961
،هذا ما قلته في المرة الماضية
.أيتها الجندية

80
00:05:00,963 --> 00:05:02,662
.صوب السلاح فحسب

81
00:05:02,664 --> 00:05:06,416
.حسنًا

82
00:05:12,341 --> 00:05:13,340
.هذا في غاية النضج

83
00:05:15,894 --> 00:05:17,477
أهذا مضحك؟

84
00:05:17,479 --> 00:05:18,645
.مرحي

85
00:05:18,647 --> 00:05:19,679
أتعلم؟
.أسخر بشأن هذا

86
00:05:19,681 --> 00:05:20,981
.استمتع بها
تعرف لمَ؟

87
00:05:20,983 --> 00:05:22,432
.لأن لديك نقاط ضعف أيضًا

88
00:05:22,434 --> 00:05:24,184
وإن كنت تود ذلك، فأنا
.لا أحب أكثر من ذلك

89
00:05:24,186 --> 00:05:25,685
من العمل على تلك القادمة، حسنًا؟

90
00:05:25,687 --> 00:05:26,686
.حسنًا -
.عظيم -

91
00:05:26,688 --> 00:05:28,488
.الآن، لنذهب مجددًا

92
00:05:28,490 --> 00:05:30,574
.عليك محاولة عدم إصابة نفسك مجددًا

93
00:05:30,576 --> 00:05:31,691
.ركز فقط على نفسك

94
00:05:31,693 --> 00:05:32,692
.حسنًا

95
00:05:39,084 --> 00:05:42,669
أأنت بخير؟

96
00:05:44,539 --> 00:05:45,538
.التحطيم

97
00:05:47,676 --> 00:05:48,675
.هذا هو الغش

98
00:05:50,212 --> 00:05:52,128
.ليس من الغش استخدام ضعف عدوك

99
00:05:52,130 --> 00:05:53,546
.ضدهم

100
00:05:53,548 --> 00:05:54,881
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

101
00:05:54,883 --> 00:05:56,800
ماذا؟ -
.لديك متلازمة المنقذ -

102
00:05:56,802 --> 00:05:58,551
.ترى شخص ما في ورطة

103
00:05:58,553 --> 00:05:59,936
.ولا يمكنك التوقف عن نفسك

104
00:05:59,938 --> 00:06:01,137
.عليك فقط مساعدتهم

105
00:06:01,139 --> 00:06:03,056
.في كثير من الأحيان مما يلحق الضرر

106
00:06:03,058 --> 00:06:04,641
وهذا السبب في أنني يجب
.أن أستمر في إنقاذ حياتك

107
00:06:04,643 --> 00:06:05,942
.هذا لطيف جدًا

108
00:06:05,944 --> 00:06:07,611
.ذاكرة انتقائية يا صديقي

109
00:06:07,613 --> 00:06:08,778
.وقت اللعب إنتهى

110
00:06:08,780 --> 00:06:10,647
.لدينا حالة جديدة

111
00:06:10,649 --> 00:06:12,355
.عظيم

112
00:06:15,320 --> 00:06:16,569
.كان هذا ممتعًا

113
00:06:16,571 --> 00:06:20,073
أجريت محادثة مثيرة
.للاهتمام مع ديفيد رامزي

114
00:06:20,075 --> 00:06:23,043
نفس رامزي الذي نزل الطائرة وحاول قتلي؟

115
00:06:23,045 --> 00:06:24,794
أتوقع منا أن نثق به؟

116
00:06:24,796 --> 00:06:26,162
.الأمر لا يتعلق بالثقة، برايان

117
00:06:26,164 --> 00:06:27,881
.إنها تدور حول إبقاء أعدائك مقربين

118
00:06:27,883 --> 00:06:30,500
.أنت تقترب مني، وترى ما يحدث

119
00:06:30,502 --> 00:06:32,052
.عادل بما يكفي

120
00:06:32,054 --> 00:06:34,087
،لكن هذه الحالة أعطتنا رامزي مهمة

121
00:06:34,089 --> 00:06:36,673
.ولم أتمكن من تمريرها بضمير حي

122
00:06:36,675 --> 00:06:39,259
.هذا من المتحمل سبب فعله

123
00:06:39,261 --> 00:06:41,227
.تعرف على عميلتنا الجديدة، إيفا تشامبرز

124
00:06:41,229 --> 00:06:42,846
.وهي تعمل مع ائتلاف الحصاد

125
00:06:42,848 --> 00:06:45,065
.الذي يشرف على عمليات قبو البذور العالمية

126
00:06:45,067 --> 00:06:46,933
قبو يحمي البذور فقط؟

127
00:06:46,935 --> 00:06:49,269
حسنًا، تم بناؤه للحفاظ
.على مجموعة متنوعة واسعة

128
00:06:49,271 --> 00:06:51,271
من البذور التي يمكن أن تكون
.بمثابة مكررة أو قطع الغيار

129
00:06:51,273 --> 00:06:54,274
.في حال وجود أزمة عالمية واسعة النطاق

130
00:06:54,276 --> 00:06:58,078
الليلة الماضية، تم أخذ
.بعض من تلك البذور

131
00:06:58,080 --> 00:07:00,030
كيف يصل هذا إلى أزمة؟

132
00:07:00,032 --> 00:07:03,416
.لأن 94 ٪ من بذور الخضروات في العالم

133
00:07:03,418 --> 00:07:05,085
.أنقرضت في القرن الماضي

134
00:07:05,087 --> 00:07:06,786
،عندما تختفي

135
00:07:06,788 --> 00:07:08,254
.وكذلك التنوع البيولوجي للأرض

136
00:07:08,256 --> 00:07:10,790
.ترك إمدادات الغذاء في العالم عرضة للخطر

137
00:07:10,792 --> 00:07:12,959
.للمرض والفطر والحروب البشرية

138
00:07:12,961 --> 00:07:14,961
المعروف أيضًا باسم الفرسان
.الأربعة من نهاية العالم

139
00:07:14,963 --> 00:07:16,963
حسنًا، أعتقد أن هذا
.الكلام كان ثلاثة فقط

140
00:07:16,965 --> 00:07:18,098
.لكن هذا لا ينطبق

141
00:07:18,100 --> 00:07:19,382
.حسنًا، هنا نذهب

142
00:07:19,384 --> 00:07:21,051
.ماذا؟ هل تعرف لماذا كان هناك

143
00:07:21,053 --> 00:07:22,635
الكثير من حرف"أو" في كتاب الهاتف نيويورك؟

144
00:07:22,637 --> 00:07:24,804
أومالي، أورايلي، أوشيه؟

145
00:07:24,806 --> 00:07:27,016
.مجاعة البطاطس الأيرلندية لعام 1845

146
00:07:27,018 --> 00:07:28,274
.هذا صحيح

147
00:07:28,276 --> 00:07:31,227
أنظروا، لذلك قام الأيرلنديون
،بنمو ثلاثة أنواع من البطاطا

148
00:07:31,229 --> 00:07:34,230
.كل منها كان عرضة لفطر معين

149
00:07:34,232 --> 00:07:36,483
الآن، إذا كانوا قد نما
.أكثر أنواع من البطاطا

150
00:07:36,485 --> 00:07:39,152
،التي كانت مقاومة لهذا المرض المحدد

151
00:07:39,154 --> 00:07:40,954
.كان لديهم ما يكفي من محاصيل البطاطس

152
00:07:40,956 --> 00:07:44,074
،من أجل البقاء على قيد الحياة
.وهذا هو السبب في التنوع البيولوجي

153
00:07:44,076 --> 00:07:45,492
.إنه كل الغضب في هذه الأيام

154
00:07:45,494 --> 00:07:48,211
.إنه على بعد محطة واحدة من القطب الشمالي

155
00:07:48,213 --> 00:07:49,996
وهذا يعني أن كل من سحب هذا
.الأمر كان له حق الوصول

156
00:07:49,998 --> 00:07:51,164
.لوفرة الموارد

157
00:07:52,801 --> 00:07:54,417
.نحن بحاجة لمعرفة السبب

158
00:07:54,419 --> 00:07:57,087
حسنًا، تحتوي قبو البذور على
،العديد من أنواع النباتات

159
00:07:57,089 --> 00:07:59,889
،والتي إن تم تقديمها إلى بيئة أجنبية

160
00:07:59,891 --> 00:08:02,175
.قد تعمل كأنواع غازية

161
00:08:02,177 --> 00:08:05,762
ويمكن أن يدمر النظام
.البيئي لمنطقة بأكملها

162
00:08:05,764 --> 00:08:07,514
.الإرهاب البيولوجي

163
00:08:07,516 --> 00:08:08,898
.احزم شيئًا دافئًا

164
00:08:08,900 --> 00:08:10,517
.توجه أنت ومنطقة سانتانا إلى النرويج

165
00:08:19,576 --> 00:08:21,576
هذا بعض القوة النارية
.الثقيلة، ملكة جمال تشامبرز

166
00:08:21,578 --> 00:08:22,911
.إنه من أجل سلامتنا

167
00:08:22,913 --> 00:08:25,080
.الدببة القطبية تتفشى هنا

168
00:08:25,082 --> 00:08:26,798
.هناك خوف جديد لهذا اليوم

169
00:08:26,800 --> 00:08:28,633
.يتكون تأمين قبو البذور بشكل أساسي

170
00:08:28,635 --> 00:08:30,085
.دفاعات الطبيعة

171
00:08:30,087 --> 00:08:32,971
،الحياة البرية الأصلية، العزلة الجغرافية

172
00:08:32,973 --> 00:08:34,089
.البيئة القاسية

173
00:08:34,091 --> 00:08:36,725
.الشرطة المحلية هنا للإشراف على تحقيقنا

174
00:08:36,727 --> 00:08:38,894
.لأن المدنيين محظورون بشدة

175
00:08:38,896 --> 00:08:40,562
.نعم، لكنك لا تعملي لحساب ائتلاف الحصاد

176
00:08:40,564 --> 00:08:42,264
أتشرفين على قبو البذور؟

177
00:08:42,266 --> 00:08:45,434
نعم، لكن حتى لا يُسمح
.لي بالزيارة من دون مرافقة

178
00:08:45,436 --> 00:08:46,735
.تعملين من أجل الحكومة

179
00:08:46,737 --> 00:08:48,937
هل سبق لك أن قمت بجولة
في المنطقة 51 وحدها؟

180
00:08:48,939 --> 00:08:50,155
.نقطة عادلة

181
00:08:50,722 --> 00:08:52,774
يبدو أن اللصوص كانوا يعرفون
.بالضبط ماذا كانوا يفعلون

182
00:08:52,776 --> 00:08:54,409
.لتجاوز الأمن

183
00:08:54,411 --> 00:08:56,778
أنت على حق أكثر مما تعرف

184
00:08:56,780 --> 00:08:57,838
.اتبعني

185
00:08:59,950 --> 00:09:01,950
،تم سرقة عدة أنواع من البذور

186
00:09:01,952 --> 00:09:04,086
.لكن الذي يهمني أكثر هو البوغ

187
00:09:04,088 --> 00:09:06,955
العويصة، المعروفة
.أكثر باسم صدأ القمح

188
00:09:06,957 --> 00:09:09,091
لماذا صدأ القمح مهم جدًا؟

189
00:09:09,093 --> 00:09:11,293
تعتمد العديد من الدول
.على القمح لإطعام شعوبها

190
00:09:11,295 --> 00:09:12,594
.والثروة الحيوانية

191
00:09:12,596 --> 00:09:14,129
.وإن كان الصدأ القمح للعثور على طريقها

192
00:09:14,131 --> 00:09:16,765
،في الأراضي الزراعية الخصبة
.من شأنه أن يهلك هذا المحصول

193
00:09:16,767 --> 00:09:18,133
.وينتشر على الأرجح دون رادع

194
00:09:19,470 --> 00:09:21,019
.حسنًا، يدعي كيلروي أنه لا شيء

195
00:09:21,021 --> 00:09:23,305
من البذور أو الجراثيم ظهرت
.على شبكة الإنترنت المظلمة

196
00:09:23,307 --> 00:09:25,140
،حسنًا إذا لم تكن معروضة للبيع
.فقد يكون اللصوص بالفعل

197
00:09:25,142 --> 00:09:26,942
.لديك مشتر مباشر

198
00:09:26,944 --> 00:09:28,693
ربما يتعين علينا أن
.نفهمهم قبل إجراء التبادل

199
00:09:28,695 --> 00:09:30,645
.أو إن حدث بالفعل، تعرف على من باعوا

200
00:09:30,647 --> 00:09:32,647
.الجراثيم لاستردادها

201
00:09:32,649 --> 00:09:35,984
تم القبض على ثلاثة لصوص على كاميرات
،الدوائر التلفزيونية المغلقة لدينا

202
00:09:35,986 --> 00:09:38,537
.لكننا وقعنا على وجه واحد منهم فحسب

203
00:09:38,539 --> 00:09:41,289
.نأمل أن تتعرف عليه وتجده

204
00:09:48,048 --> 00:09:49,464
.مرحبًا، أيها الوسيم

205
00:09:49,466 --> 00:09:50,665
.إنه شقيق بالدوين المفقود

206
00:09:52,836 --> 00:09:54,636
.لقد حصلت على سارق بذوركم

207
00:09:54,638 --> 00:09:56,338
.اسمه رافائيل فراتيلي

208
00:09:56,340 --> 00:09:58,340
يحب فرتيلي
.الاحتفاظ بها في الأسرة

209
00:09:58,342 --> 00:09:59,674
. لديه أخ يدعى تيري

210
00:09:59,676 --> 00:10:01,510
.يسحب معظم وظائفه معه

211
00:10:01,512 --> 00:10:05,514
لقد شوهدت حفنة في أوسلو
.خلال الشهر الماضي

212
00:10:05,516 --> 00:10:07,182
.هذا مثير للاهتمام

213
00:10:07,184 --> 00:10:09,684
يبدو أن تيري حصل للتو على
.عقد إيجار لمدة ثلاثة أشهر

214
00:10:09,686 --> 00:10:11,069
.على شقة هناك

215
00:10:11,071 --> 00:10:12,854
.يجب أن يكون هذا مركز عملياتهم

216
00:10:12,856 --> 00:10:14,189
كل شيء الملوثات العضوية
،الثابتة والطنين إذا كان أي شخص

217
00:10:14,191 --> 00:10:15,907
.لكنني أرسل لك العنوان

218
00:10:18,695 --> 00:10:20,362
.سنخرج من الشقة

219
00:10:20,364 --> 00:10:22,080
.وأعدك بأننا سنحافظ على سلامة البذور

220
00:10:22,082 --> 00:10:24,199
.أعرف أن البذور ستكون آمنة

221
00:10:24,201 --> 00:10:25,250
.أنا قادمة معك

222
00:10:25,252 --> 00:10:27,035
.هذه ليست فكرة جيدة

223
00:10:27,037 --> 00:10:29,871
،هؤلاء الرجال خطرون
.وهم على استعداد للقتل

224
00:10:29,873 --> 00:10:31,873
...من بيننا ثلاثتنا، أنا الوحيد الذي أعرف

225
00:10:31,875 --> 00:10:33,375
.كيفية التعامل مع البذور بشكل صحيح

226
00:10:33,377 --> 00:10:36,378
.وسأدفع الفاتورة

227
00:10:41,018 --> 00:10:43,185
.مرحبًا بك في السوق الخضراء

228
00:10:43,187 --> 00:10:46,388
لقد قمت بتضييق نطاق معلمات
.البحث إلى الإشارة التبادلية

229
00:10:46,390 --> 00:10:47,722
.قائمة البذور المسروقة

230
00:10:47,724 --> 00:10:49,558
كيف عرفت عن هذا؟

231
00:10:49,560 --> 00:10:52,027
حسنًا، ربما أكون قد
.استمتعت قليلًا في الشراء

232
00:10:52,029 --> 00:10:55,063
.وبيع الزهور النادرة في شبابي

233
00:10:55,065 --> 00:10:56,898
.لقد صنعت الكثير من العجين

234
00:10:56,900 --> 00:10:58,533
.المضاربة في سوق الأوركيد

235
00:10:58,535 --> 00:11:02,070
...ليس على عكس
.زهرة التوليب الهولندية

236
00:11:02,072 --> 00:11:05,073
،هل تعلم أن
.زهرة نونغكي شنتشن

237
00:11:05,075 --> 00:11:06,908
تزدهر مرة واحدة فقط كل خمس سنوات؟

238
00:11:06,910 --> 00:11:09,711
تستغرق ثماني سنوات الصينية
.لتطوير هذا الصنف

239
00:11:09,713 --> 00:11:11,746
.أنا آسف، لذلك، انتظري ثانية

240
00:11:13,083 --> 00:11:16,585
رئيسة التجسس كريستينا
هارت هي الأكوريدا؟

241
00:11:18,972 --> 00:11:20,680
...أنا

242
00:11:22,059 --> 00:11:24,593
اشتقت لرؤيتها في الوقت
.الوحيد الذي كان فيه مزاد

243
00:11:24,595 --> 00:11:26,252
.في 05

244
00:11:27,598 --> 00:11:30,265
.إنه مثل حوتتي البيضاء

245
00:11:30,267 --> 00:11:32,934
.حسنًاً، أعني، لقد قمت بعمل لصالحك

246
00:11:32,936 --> 00:11:35,987
ما لم يكن لديك 200 ألف دولار
.تحترق في جيبك

247
00:11:35,989 --> 00:11:39,908
.كلا، يكفي هذا فحسب

248
00:11:39,910 --> 00:11:43,578
.لمشاهدته يزدهر مرة واحدة فقط أمام عيني

249
00:11:50,587 --> 00:11:53,288
.حسنًاً، توجه إلى الشقة 309

250
00:11:58,128 --> 00:11:59,678
.لا يبدو أن هناك أحد

251
00:12:01,632 --> 00:12:03,348
.لا حركة من النوافذ

252
00:12:31,628 --> 00:12:34,045
.نحن واضحون. ارسلي إيفا بالداخل

253
00:12:34,047 --> 00:12:36,081
.عُلم

254
00:12:43,704 --> 00:12:46,589
.مهلاً. تفقدي هذا

255
00:12:46,591 --> 00:12:49,041
.إنه قبو بذرة
.ساعدني في فحص كل هذا

256
00:12:49,043 --> 00:12:50,593
يجب أن يكون هناك شيء يمكن
.أن يعطينا زمام المبادرة

257
00:12:50,595 --> 00:12:52,211
.بلى

258
00:13:01,389 --> 00:13:03,055
.إن كنت لا تمانعي سؤالي

259
00:13:03,057 --> 00:13:05,391
كيف أصبحت البذور عمل حياتك؟

260
00:13:07,562 --> 00:13:09,562
.لتكريم ذاكرة أختي

261
00:13:09,564 --> 00:13:12,198
.كانت ناشطة في مجال البيئة للحماية

262
00:13:12,200 --> 00:13:16,869
.الكوكب من قصر نظر البشرية

263
00:13:16,871 --> 00:13:18,287
.أليس كانت نصفي الأفضل

264
00:13:18,289 --> 00:13:20,372
،بعد وفاتها قبل عامين

265
00:13:20,374 --> 00:13:25,327
.كرست نفسي لهذا العمل باسمها

266
00:13:27,915 --> 00:13:29,748
.أفضل قرار اتخذته على الإطلاق

267
00:13:29,750 --> 00:13:33,171
،أنضممت إلى ائتلاف الحصاد
.لم أنظر إلى الوراء

268
00:13:41,095 --> 00:13:43,596
يبدو أنهم مستعدون
.للتجزأ لإعادة التغليف

269
00:13:43,598 --> 00:13:45,516
.بذور للبيع

270
00:13:49,604 --> 00:13:50,986
.كفى مع قصتي الحزينة

271
00:13:50,988 --> 00:13:53,322
كيف نصل الى هذا الخط من العمل؟

272
00:13:56,494 --> 00:13:58,744
.تاجر مخدرات قتل أختي

273
00:13:58,746 --> 00:14:00,613
.وقضيت الجزء الأفضل من العام الماضي

274
00:14:00,615 --> 00:14:03,701
في سجن مكسيكي
.لوضع رصاصة في رأس لقيط

275
00:14:04,118 --> 00:14:05,828
...ولكن الآن أنا

276
00:14:06,454 --> 00:14:08,831
...أعتقد أنني أفعل هذا لأنه

277
00:14:10,091 --> 00:14:12,835
.يجعلني أشعر وكأنني أكرم ذاكرتها

278
00:14:26,440 --> 00:14:28,641
.مرحبًا بعودتك

279
00:14:33,314 --> 00:14:34,647
.أنا في الطريق

280
00:14:41,989 --> 00:14:43,205
.هيّا. لنذهب، اذهبي

281
00:15:07,815 --> 00:15:09,565
.لقد هربا من مخرج الطوارئ

282
00:15:09,567 --> 00:15:11,817
.لا يهم

283
00:15:11,819 --> 00:15:13,352
.حصلنا على واحد منهم

284
00:15:13,354 --> 00:15:16,855
وسيخبرنا كل شيء، أليس كذلك؟

285
00:15:20,863 --> 00:15:22,163
...وجدنا الرجال الثلاثة الذين

286
00:15:22,165 --> 00:15:24,249
.تم التعاقد معهم لسرقة البذور والبويغات

287
00:15:24,251 --> 00:15:25,811
.للأسف، توفي اثنان

288
00:15:25,836 --> 00:15:27,919
والثالث؟ -
.اسمه جان بول -

289
00:15:27,921 --> 00:15:29,621
...انقلب عندما أخبرناه أننا كنا من

290
00:15:29,623 --> 00:15:32,423
المحكمة الجنائية الدولية
.على وشك إرساله إلى لاهاي

291
00:15:32,425 --> 00:15:33,925
ومن استأجره؟

292
00:15:33,927 --> 00:15:35,927
شخص يدعى جيمني
.الهوية غير معروفة

293
00:15:35,929 --> 00:15:38,596
تم إجراء جميع الترتيبات عبر
.الإنترنت وتشفيرها بشكل كبير

294
00:15:38,598 --> 00:15:40,181
إذن، الآن، جيمني لديها البذور؟

295
00:15:40,183 --> 00:15:43,968
.كلا، لقد خدعوا اللصوص جيمني

296
00:15:43,970 --> 00:15:45,804
.هم يخططون لبيع البذور في سرية للغاية

297
00:15:45,806 --> 00:15:47,947
...مزاد السوق السوداء يسمى

298
00:15:47,949 --> 00:15:49,101
.كودزو

299
00:15:49,103 --> 00:15:50,308
.نحن بحاجة للحصول على هذا المزاد

300
00:15:50,310 --> 00:15:51,442
..إذا أردنا العثور على جيمني

301
00:15:51,444 --> 00:15:53,144
سأحضر كيلروي

302
00:15:53,146 --> 00:15:54,779
.في غضون ذلك، يمكنك البقاء

303
00:15:54,781 --> 00:15:56,314
سانتانا هناك؟

304
00:15:56,316 --> 00:15:58,032
.إنها تحول جان بول إلى السلطات المحلية

305
00:15:58,034 --> 00:15:59,317
.ونحن نتحدث

306
00:15:59,319 --> 00:16:00,985
.سوف أعود إليك بمجرد أن أعرف شيء ما

307
00:16:04,791 --> 00:16:06,658
سيريوس؟
.ياللروعة

308
00:16:08,495 --> 00:16:09,828
.وقت طويل

309
00:16:09,830 --> 00:16:11,546
.من الجيد رؤيتك. تبدين بخير

310
00:16:11,548 --> 00:16:12,547
.أنا... أعني ذلك

311
00:16:18,388 --> 00:16:20,471
...حسنًا، أتعلم

312
00:16:20,473 --> 00:16:22,724
،كنت متوعكاً بعض الشيء
مع ما يجري بالسجن

313
00:16:22,726 --> 00:16:24,142
.وكل شيء. ربما سمعت

314
00:16:24,144 --> 00:16:26,561
.وفعلت. أردت أن أسمع قولك

315
00:16:26,563 --> 00:16:28,897
كيف كان ذلك؟ -
.حسنًا -

316
00:16:28,899 --> 00:16:30,398
...حينما تستحم، هل هم

317
00:16:30,400 --> 00:16:33,902
.اسمعي، أنا أبحث عن مزاد علني

318
00:16:33,904 --> 00:16:35,687
.يدعى كودزو

319
00:16:35,689 --> 00:16:37,856
،حسنًا، على الأقل ألا تبحث عن شيء سهل

320
00:16:37,858 --> 00:16:39,357
.أو رخيص

321
00:16:39,359 --> 00:16:41,359
.التخلي عن كودزو سيكلفك

322
00:16:41,361 --> 00:16:43,862
..20 ألف  في بيتكوين -
.هذا أمر سخيف -

323
00:16:43,864 --> 00:16:45,330
...سنجد شخصًا آخر يمكنه

324
00:16:45,332 --> 00:16:47,198
هل هذه الخلاصة آمنة؟
من ذاك؟

325
00:16:47,200 --> 00:16:49,033
هذا فقط... أنا
.أوبرا

326
00:16:50,537 --> 00:16:52,036
.استمعي. رائع، حسنًا

327
00:16:52,038 --> 00:16:53,671
.أعني، هذا سرقة عالية السرعة

328
00:16:53,673 --> 00:16:56,708
سيريوس، أنت تعرفين ذلك، صحيح؟
.صحيح، أنت تعرفين ذلك

329
00:16:56,710 --> 00:16:59,344
.حسنًا. قد فزتي

330
00:16:59,346 --> 00:17:00,595
.انقلي الآن

331
00:17:03,216 --> 00:17:07,385
كما هو الحال دائمًا، لطيفة
.في التعامل معك، كيلروي

332
00:17:07,387 --> 00:17:09,053
.الى اللقاء

333
00:17:09,055 --> 00:17:10,855
.من أين حصلت على ما يكفي من المال للدفع

334
00:17:10,857 --> 00:17:13,107
هذا المبلغ الباهظ؟

335
00:17:13,109 --> 00:17:17,729
.حسنًا، لقد بنيت مزرعة التعدين بيتكوين

336
00:17:17,731 --> 00:17:20,732
أنا أرمي عدد قليل من المكسرات
،لنهاية العالم الوشيكة

337
00:17:20,734 --> 00:17:23,201
كل ذلك لأن العالم قرر
.سلسلة من الأعداد والأصفار

338
00:17:23,203 --> 00:17:25,370
فجأة كانت قيمة، لذا، ماذا ستفعلي؟

339
00:17:25,372 --> 00:17:27,405
.ستدفع فاتورة الكهرباء التالية

340
00:17:27,407 --> 00:17:28,907
.على الأقل أنا أستخدمها للخير

341
00:17:28,909 --> 00:17:30,241
أتعلمي؟
...اعني

342
00:17:30,243 --> 00:17:32,076
.أعتقد أن اللعوب محبًا للخير

343
00:17:32,078 --> 00:17:33,912
.إنها نظرة جيدة إليَّ

344
00:17:33,914 --> 00:17:36,414
.نوع يشبه فارس الظلام، على ما أعتقد

345
00:17:36,416 --> 00:17:38,332
بلى؟
لا؟

346
00:17:39,084 --> 00:17:40,084
.حسنًا

347
00:17:40,086 --> 00:17:42,220
.أكثر شبهًا من الهوارد هيوز

348
00:17:42,222 --> 00:17:43,922
.هذا صحيح، أنا أكره قص أظافري

349
00:17:45,014 --> 00:17:47,725
.إنه موجود

350
00:17:47,727 --> 00:17:49,260
.كودزو في مزاد علني

351
00:17:49,262 --> 00:17:51,229
هذه على نحوٍ إضافي
.بعيدًا من الشبكة عن تاتوين

352
00:17:51,231 --> 00:17:54,098
.يتطلب دعوة، سأرسلها لك حالًا

353
00:17:54,100 --> 00:17:57,435
ماذا عن جيمني؟ -
أزمة واحدة على حدة، حسنًا؟ -

354
00:17:57,437 --> 00:17:59,070
.وداعًا

355
00:17:59,072 --> 00:18:01,105
.عقد كودزو هنا اليوم

356
00:18:01,107 --> 00:18:02,273
تعرفي المكان؟

357
00:18:02,275 --> 00:18:04,650
.حدائق بلفيو. ريتزي

358
00:18:05,946 --> 00:18:08,571
.سنحتاج لتغيير الملابس

359
00:18:11,167 --> 00:18:12,834
هل وجدت أي شيء عن جيمني؟

360
00:18:12,836 --> 00:18:14,252
.ليس صحيحًا

361
00:18:14,254 --> 00:18:16,254
.جيمني تعرف باسم القاتل المحترف

362
00:18:16,256 --> 00:18:19,173
هل هذا يعني أي شي لك؟

363
00:18:19,175 --> 00:18:23,461
يتم الاستعانة بقتلة اقتصادية
.للتسلل إلى البلدان النامية

364
00:18:23,463 --> 00:18:26,097
...والتلاعب بحكوماتهم من أجل

365
00:18:26,099 --> 00:18:27,966
.سرقة مواردهم الطبيعية

366
00:18:27,968 --> 00:18:29,851
سرقة لمن؟ -
.الشركات -

367
00:18:29,853 --> 00:18:31,636
.زيت كبير، شركات الأدوية الكبرى

368
00:18:31,638 --> 00:18:33,938
المهاجمون يدخلون ويقنعون
.القادة المحليين بالقيام به

369
00:18:33,940 --> 00:18:37,108
.من القروض لمشاريع البناء أو الهندسة

370
00:18:37,110 --> 00:18:39,310
.ضروري لحصاد الموارد الطبيعية

371
00:18:39,312 --> 00:18:42,313
ومن ثم عندما تتخلف تلك
،الدول عن سداد القروض

372
00:18:42,315 --> 00:18:44,365
.الشركات تتحرك وتتخذ كل شيء

373
00:18:44,367 --> 00:18:46,940
.الاستعمار 2.0. إنه ماكر

374
00:18:46,942 --> 00:18:50,488
الغش والاحتيال في الانتخابات
.والابتزاز والجنس والقتل

375
00:18:50,490 --> 00:18:52,290
.مهما كلف الأمر

376
00:18:52,292 --> 00:18:54,492
،القتلة الاقتصاديين على اتصال جيد جدًا

377
00:18:54,494 --> 00:18:56,127
.وألا يتم العبث بها

378
00:18:56,129 --> 00:18:58,997
حسنًا، يبدو وكأنه آخر إنجاز لـ جيميني

379
00:18:58,999 --> 00:19:01,499
.كانت تنهار الزراعة المحلية في الهند

380
00:19:01,501 --> 00:19:03,668
وتم الضغط على المزارعين
.لبيع البذور المحلية

381
00:19:03,670 --> 00:19:05,553
.لشراء متفوقة المعدلة وراثيًا

382
00:19:05,555 --> 00:19:07,555
.إجبار هؤلاء المزارعين على استخدام البذور

383
00:19:07,557 --> 00:19:09,640
.التي تباع فقط من خلال الشركة

384
00:19:09,642 --> 00:19:12,176
.هو كل شيء لوضع قبضة على الهند

385
00:19:12,178 --> 00:19:14,178
.الاقتصاد الزراعي. إنه أمر يستحق المقيتة

386
00:19:14,180 --> 00:19:16,397
لقد اتخذت شبكات المعلومات
.وشبكات الكهرباء

387
00:19:16,399 --> 00:19:18,850
لقد اخترقت حتى
."إيلون موسك التجريبية "أيه أل

388
00:19:18,852 --> 00:19:20,685
.لكن جيمني تمكنت من ذلك

389
00:19:20,687 --> 00:19:23,229
.انهيّار الانظمة بأكملها

390
00:19:24,024 --> 00:19:25,690
اللعنة، ماذا فعلته في حياتي بحق السماء؟

391
00:19:25,692 --> 00:19:30,194
على أي حال، أفضل تخمين
.بالنسبة للهوية السرية لجيمني

392
00:19:30,196 --> 00:19:32,163
،إنه واحد من هؤلاء الثلاثة: هاريس ووترز

393
00:19:32,165 --> 00:19:35,033
.محمود سارافينا، أو شي وو

394
00:19:35,035 --> 00:19:37,201
.ماتا ووترز وسرفينا

395
00:19:37,203 --> 00:19:39,871
.حسنًا، مؤشرات سفر شى وو لا تتطابق

396
00:19:39,873 --> 00:19:41,839
.مع آخر عملية جيمني المعروفة

397
00:19:41,841 --> 00:19:42,840
.بالإضافة إلى أنه في الصين

398
00:19:42,842 --> 00:19:44,342
.مراقبة حركات شي

399
00:19:44,344 --> 00:19:46,794
.واصل البحث، أُريد اسم

400
00:19:48,214 --> 00:19:49,714
.هذه الأغطية كانت مهمة سريعة

401
00:19:49,716 --> 00:19:51,215
،لن يقفوا أمام التدقيق الشديد

402
00:19:51,217 --> 00:19:52,717
.لذا يرجى فقي بخفة

403
00:19:52,719 --> 00:19:54,769
الدعوة الالكترونية  المقدمة من كيلروي

404
00:19:54,771 --> 00:19:55,937
.يجب أن تدخلنا بدون مشكلة

405
00:19:55,939 --> 00:19:57,221
.رائع

406
00:19:57,223 --> 00:19:59,023
.ميلز)، عليك تغيير الملابس)

407
00:19:59,025 --> 00:20:00,558
.من فضلك لا تسألني كيف حصلت عليه

408
00:20:00,560 --> 00:20:02,894
.تكنولوجيا الكربون النانوية

409
00:20:02,896 --> 00:20:04,896
.أنيقة ضد الرصاص -
.محرج -

410
00:20:04,898 --> 00:20:08,066
.شكرًا لك. أقوم بعملي فحسب

411
00:20:08,068 --> 00:20:10,118
.حسنًا، لا بد لي من أرتداء ملابسي

412
00:20:16,409 --> 00:20:20,745
.أريد أن أشكرك على كل شيء

413
00:20:20,747 --> 00:20:22,747
.أنت رجل جيد، برايان

414
00:20:22,749 --> 00:20:24,373
.أفضل من أغلب الرجل

415
00:20:25,635 --> 00:20:27,835
.عندي لحظات

416
00:20:29,089 --> 00:20:30,721
كيف ابدو؟

417
00:20:36,096 --> 00:20:38,312
.طويل القامة، ومضادًا للرصاص

418
00:20:38,314 --> 00:20:39,313
.ستفعل

419
00:21:01,454 --> 00:21:04,255
،مرحبًا بك في في كودزو
.سيّد سيريوس

420
00:21:07,460 --> 00:21:11,095
.أنت تأخذي الجانب الغربي
.إيفا، أنت معي

421
00:21:17,137 --> 00:21:18,636
هل يمكنك شم هذا؟

422
00:21:21,024 --> 00:21:23,307
.حبوب الكاكاو

423
00:21:23,309 --> 00:21:24,976
.من الشوكولاتة

424
00:21:24,978 --> 00:21:27,695
.اعتقدت أنهم قد انقرضوا منذ عقود

425
00:21:27,697 --> 00:21:30,689
.حسنًا، من المدهش ما يمكن أن يشتريه المال

426
00:21:33,486 --> 00:21:35,286
هل يمكنك الانتظار هنا من أجلي؟ -
.بالتاكيد -

427
00:21:36,372 --> 00:21:37,989
.سانتانا، أنا أرى الآن

428
00:21:37,991 --> 00:21:39,824
.غطي المخارج، لكن حافظ على هدوئك

429
00:21:50,503 --> 00:21:53,838
.تأكد من وجودها هناك

430
00:22:02,849 --> 00:22:06,851
.تراجعوا الآن أيها الأولاد

431
00:22:06,853 --> 00:22:08,852
.تعالوا، حيث يمكنني رؤيتهم

432
00:22:11,691 --> 00:22:13,274
.الآن تحركوا

433
00:22:20,533 --> 00:22:21,749
من أنت؟

434
00:22:21,751 --> 00:22:23,668
.رجل وحشي من بورنيو

435
00:22:30,927 --> 00:22:35,213
كل ما عليك القيام به هو تسليم
.البضائع كما هو متفق عليه

436
00:22:35,215 --> 00:22:38,382
.كنت قد عوضت بسخاء

437
00:22:38,384 --> 00:22:41,018
.تلك مكافأتك لخيانتي

438
00:22:48,061 --> 00:22:49,527
.سامحني يا براين

439
00:22:49,529 --> 00:22:52,563
.لكني كنت في حاجة لفريقك لتعقب البذور

440
00:22:52,565 --> 00:22:56,234
أنا أكره أن أتركك هكذا، لكن
.ليس لديّ الكثير من الوقت

441
00:22:56,236 --> 00:22:57,568
.انت جيمني

442
00:22:57,570 --> 00:23:01,572
.أنا آسفة حقًا بشأن أختك

443
00:23:07,247 --> 00:23:09,380
.لن أقتلك

444
00:23:09,382 --> 00:23:11,749
لكن لا يمكنني أن أتبعك

445
00:23:18,655 --> 00:23:21,315
.تمت مداهمة مزاد كودزو بمجرد إطلاق النار

446
00:23:21,349 --> 00:23:23,567
يمكنك أن تشكر سانتانا
.لإخراجك من هناك، براين

447
00:23:23,601 --> 00:23:24,767
هل أنت مصاب؟

448
00:23:24,769 --> 00:23:26,152
،لا أنا بخير

449
00:23:26,154 --> 00:23:28,237
.بفضل سترة مضادة للرصاص

450
00:23:28,239 --> 00:23:29,989
.لكن إيفا في مهب الريح

451
00:23:29,991 --> 00:23:31,824
.فقدناها والبذور المسروقة

452
00:23:31,826 --> 00:23:33,492
.كدنا نفقدك أنت أيضًا

453
00:23:33,494 --> 00:23:35,945
.حاولت أن أخبرك -
.اعرف -

454
00:23:36,395 --> 00:23:38,895
.متلازمة المنقذ -
.هذا صحيح -

455
00:23:38,897 --> 00:23:40,897
.لكن لا تشعر بالسوء
.خدعتنا إيفا جميعًا

456
00:23:40,899 --> 00:23:43,366
،أو ينبغي أن أقول جيميني
.الآن بعد أن عرفنا

457
00:23:43,368 --> 00:23:44,784
.ادعت أنها على طاولة زمنية

458
00:23:44,786 --> 00:23:46,286
.نحن بحاجة للعثور عليها بسرعة

459
00:23:46,288 --> 00:23:48,405
نعم، لقد قمت بفحص
.الخلفية في إيفا تشامبرز

460
00:23:48,407 --> 00:23:49,739
.هي موجودة فقط لمدة عامين

461
00:23:49,741 --> 00:23:51,124
،أيًا من هذه الضحايا الاقتصادية

462
00:23:51,126 --> 00:23:52,626
.إنها تلعب لعبة فائقة العمق

463
00:23:52,628 --> 00:23:55,962
سوف تواصل كيلروي البحث
.عن هويتها الحقيقية

464
00:23:55,964 --> 00:23:58,715
سوف أتصل بك
.إذا كان حظي أفضل

465
00:23:58,717 --> 00:23:59,916
حظًا أفضل مع من؟

466
00:23:59,918 --> 00:24:01,885
.العمل السريع. انا معجب

467
00:24:01,887 --> 00:24:03,771
لديّ وظائف أخرى يمكن أن تستخدم
،هذا النوع من الاهتمام

468
00:24:03,773 --> 00:24:05,039
.إذا كنت مهتم

469
00:24:05,041 --> 00:24:07,307
ما يهمني هو لماذا سترسل قاتل اقتصادي

470
00:24:07,309 --> 00:24:08,892
.في محاولة لتدمير فتاة

471
00:24:08,894 --> 00:24:10,644
.الكثير للعب الجميل

472
00:24:10,646 --> 00:24:12,929
قاتل محترف؟

473
00:24:12,931 --> 00:24:14,721
.ليس لدي فكرة عمّا كنت تتحدث عنه

474
00:24:14,723 --> 00:24:15,786
.جيمني

475
00:24:17,428 --> 00:24:20,816
جيمني.... هل هذا الاسم يعني أي شيء لك؟

476
00:24:20,818 --> 00:24:22,277
الجوزاء؟

477
00:24:23,234 --> 00:24:24,767
ما الذي يجب عليه
فعله مع قبو البذور؟

478
00:24:24,769 --> 00:24:26,986
.المرأة من ائتلاف الحصاد، إيفا تشامبرز

479
00:24:26,988 --> 00:24:28,604
.إنها جيمني

480
00:24:31,526 --> 00:24:34,644
لقد عبرت مسارات مع جيمني، على
...الرغم من أنني لم أكن أعرف

481
00:24:34,646 --> 00:24:36,708
.هويتها الحقيقية

482
00:24:37,699 --> 00:24:40,867
...الأساليب التي توظفها

483
00:24:40,869 --> 00:24:42,485
.غير تقليدية، على أقل تقدير

484
00:24:42,487 --> 00:24:43,986
.واضح

485
00:24:43,988 --> 00:24:46,289
قبل بضع سنوات، فقدت عقداً مع جيمني

486
00:24:46,291 --> 00:24:49,542
للقضاء على تجارة القنب غير المشروعة

487
00:24:49,544 --> 00:24:51,294
.الولايات المتحدة من المكسيك

488
00:24:51,296 --> 00:24:54,297
عملية واضحة شاملة مع الحد
.الأدنى من الضحايا المدنيين

489
00:24:54,299 --> 00:24:56,895
.لقد أنجزت المهمة بصفر

490
00:24:57,719 --> 00:24:59,051
كيف يعقل ذلك؟

491
00:24:59,053 --> 00:25:00,837
قامت جيمني بشن حرب على الكارتل

492
00:25:00,839 --> 00:25:02,338
.من وجهة نظر اقتصادية

493
00:25:02,340 --> 00:25:05,975
قدم العامل البيولوجي الذي استهدف

494
00:25:05,977 --> 00:25:07,310
.سلالة القنب

495
00:25:07,312 --> 00:25:09,228
.أهلك المحصول في موسم واحد

496
00:25:09,230 --> 00:25:11,409
أُجبرت الكارتلات على اللجوء
إلى المخدرات الأخرى للتهريب

497
00:25:11,411 --> 00:25:13,182
.في الولايات المتحدة

498
00:25:13,184 --> 00:25:15,735
توقفت عن نقل الماريجوانا من المكسيك

499
00:25:15,737 --> 00:25:17,186
دون اطلاق رصاصة واحدة؟

500
00:25:17,188 --> 00:25:20,072
في نفس الوقت بدأت الدول
.في إضفاء الشرعية عليه

501
00:25:20,074 --> 00:25:21,324
.أنت وأنا نعرف أن هذه ليست مصادفة

502
00:25:21,326 --> 00:25:23,359
.حقًا -
،تنتقل شركات الأدوية الكبرى -

503
00:25:23,361 --> 00:25:25,077
.يلعبون لعبة حقيرة

504
00:25:25,079 --> 00:25:28,260
.القناصة الاقتصادية سيئة لعملنا

505
00:25:28,917 --> 00:25:31,417
.أنا على وشك معرفة من هي

506
00:25:31,419 --> 00:25:34,420
.لكنني سأحتاج إلى مساعدتك -
.أنا أستمع -

507
00:25:34,422 --> 00:25:37,373
لا يمتلك ائتلاف الحصاد أي
سجل في توظيف إيفا تشامبرز

508
00:25:37,375 --> 00:25:40,176
.أنا أو أي عضو في فريقي
.هم مخيفين

509
00:25:40,178 --> 00:25:43,012
انهم لن يفرجوا عن قائمة
.أصيلة من البذور المسروقة

510
00:25:43,014 --> 00:25:45,882
أحتاج إلى تلك القائمة إذا
كنت أتحقق من خطة جيمني

511
00:25:45,884 --> 00:25:47,487
.لأوقفها

512
00:25:48,887 --> 00:25:51,437
.سيكون لديك ما تحتاجينه في ساعة واحدة

513
00:25:51,439 --> 00:25:55,725
.آمل أن تجدي جيمني قبلي

514
00:25:59,230 --> 00:26:03,065
رائع، وجدت التعرف
.على الوجه مطابق 99.89 ٪

515
00:26:03,067 --> 00:26:05,868
.لكنها ليست إيفا
.إنها أليس رايت

516
00:26:05,870 --> 00:26:07,620
من هي بحق الجحيم أليس رايت؟

517
00:26:07,622 --> 00:26:09,176
.انا لا اعرف

518
00:26:10,742 --> 00:26:12,074
.أليس رايت

519
00:26:12,076 --> 00:26:15,044
.أليس رايت هي من ولاية أوهايو

520
00:26:15,046 --> 00:26:16,746
.إنـّها المُشابهة لإيفا

521
00:26:16,748 --> 00:26:18,247
.أعني، يمكن أن تكون توأمها

522
00:26:18,249 --> 00:26:20,583
هذا غريب
...لم تنشر أي شيء في

523
00:26:20,585 --> 00:26:22,418
.يا إلهي

524
00:26:22,420 --> 00:26:25,555
.ميلز، إنهما... هم التوائم
.هم توائم متطابق

525
00:26:25,557 --> 00:26:27,807
.إيفا وأليس توأمان متطابقان

526
00:26:30,562 --> 00:26:32,762
أين هذا التوأم الآن؟

527
00:26:36,401 --> 00:26:38,100
.ستة اقدام

528
00:26:38,102 --> 00:26:40,152
.جرعة زائدة من الأفيون

529
00:26:40,154 --> 00:26:42,605
قبل عامين، ذهب موت أليس
.على نطاق واسع

530
00:26:42,607 --> 00:26:44,657
كان هناك غضب شعبي قصير
بعد الطبيب المحترم

531
00:26:44,659 --> 00:26:47,714
تم العثور عليها ميتة في سيارتها
.المتوقفة في وضح النهار

532
00:26:49,113 --> 00:26:50,496
.سأرسل لك الصورة

533
00:26:52,000 --> 00:26:53,165
الآن وأنا أعلم أن إيفا تشامبرز

534
00:26:53,167 --> 00:26:54,584
،الاسم الحقيقي هو إيفلين رايت

535
00:26:54,586 --> 00:26:57,516
.لديّ أيضًا عنوانها في أوسلو

536
00:27:23,948 --> 00:27:26,169
هي بالتأكيد كانت هنا

537
00:27:27,151 --> 00:27:29,702
أعتقد أنه من الآمن أن
نقول أن إيفا لم تكن تهتم

538
00:27:29,704 --> 00:27:31,203
.حول البذور

539
00:27:31,205 --> 00:27:33,706
.كان كل شيء عنها جزءًا من غطاء

540
00:27:33,708 --> 00:27:36,659
إنها لم تهتم أبدًا بتحالف الحصاد

541
00:27:36,661 --> 00:27:38,390
.أو قبو البذور

542
00:27:39,380 --> 00:27:40,997
.نعم

543
00:27:40,999 --> 00:27:44,312
لذلك نحن بحاجة لمعرفة
ما تهتم به، هل تعلم؟

544
00:27:45,503 --> 00:27:46,857
ميلز؟

545
00:27:55,346 --> 00:27:58,180
.إنها مثل ضريح لأختها

546
00:28:01,185 --> 00:28:04,403
كانت أليس آخر ما شاهدته
إيف عندما ذهبت إلى الفراش

547
00:28:04,405 --> 00:28:06,793
.وأول شيء رأته عندما استيقظت

548
00:28:07,992 --> 00:28:10,493
.تلك بعض القضايا التخلي خطيرة

549
00:28:10,495 --> 00:28:13,863
لماذا تريد امرأة مثل إيفا الذهاب
إلى كل هذه المتاعب للبذور؟

550
00:28:13,865 --> 00:28:16,198
.الأبواغ وليس البذور

551
00:28:16,200 --> 00:28:18,584
استخدم رامزي اتصاله لتزويدنا الفعلي

552
00:28:18,586 --> 00:28:20,870
.قائمة ما سرقت من القبو

553
00:28:20,872 --> 00:28:22,505
.وكان هناك تناقض واحد

554
00:28:22,507 --> 00:28:26,008
تحولت إيفا من صدأ القمح
...لشيء يسمى

555
00:28:26,010 --> 00:28:27,760
.فطر بوغياني

556
00:28:27,762 --> 00:28:29,261
.باللغة الإنجليزية لو سمحت

557
00:28:29,263 --> 00:28:32,848
هو بوغ الفطرية التي تلتهم على وجه التحديد

558
00:28:32,850 --> 00:28:34,738
.خشخاش الأفيون

559
00:28:36,104 --> 00:28:39,271
كان رامزي قد ادعى أن جيمني
هي المسؤولة عن التدمير

560
00:28:39,273 --> 00:28:42,391
ع ن محاصيل القنب المكسيكي مع
.بعض العوامل غير المعروفة

561
00:28:42,393 --> 00:28:43,943
.لقد فعلت هذا من قبل

562
00:28:43,945 --> 00:28:45,061
.مهلا، القي نظرة على هذا

563
00:28:47,699 --> 00:28:50,066
.تلك إيفا مع ماكسمليون سيلفر

564
00:28:50,068 --> 00:28:51,734
. .وهو الرئيس التنفيذي لشركة إي جي

565
00:28:51,736 --> 00:28:53,285
وهي نفس الشركة التي
أنتجت المواد الأفيونية

566
00:28:53,287 --> 00:28:55,287
.التي قتلت أختها

567
00:28:55,289 --> 00:28:58,074
وافقت ادارة الاغذية والعقاقير للتو
على المواد الأفيونية غير الإدمانية

568
00:28:58,076 --> 00:28:59,875
..من ملكهم فانجورن

569
00:28:59,877 --> 00:29:02,411
.وهم يتقدمون في تسمانيا هذا الأسبوع

570
00:29:02,413 --> 00:29:04,246
هذا هو المكان المعروض في العالم

571
00:29:04,248 --> 00:29:06,415
.من الأفيون القانوني المزوع

572
00:29:06,417 --> 00:29:09,418
.فعلت إيفا العناية الواجبة

573
00:29:09,420 --> 00:29:11,754
فانجورن يمكن تسويقها على
،أنها غير مسببة للإدمان

574
00:29:11,756 --> 00:29:15,570
لكن هذه... هذه التقارير
.تقول العكس تماماً

575
00:29:16,227 --> 00:29:18,060
.إنها تسبب الإدمان لأنها قوية

576
00:29:18,062 --> 00:29:19,762
.قد يكون السم كذلك

577
00:29:19,764 --> 00:29:22,815
فلماذا لا يُكشف لسيلفر عن
تاجر المخدرات؟

578
00:29:22,817 --> 00:29:25,935
لقد حاولوا. أعني، شهد
.هذا الرجل قبل المؤتمر

579
00:29:25,937 --> 00:29:28,320
تشير إليه الصحافة باسم
الشيطان ذو اللسان الفضي" لأنه"

580
00:29:28,322 --> 00:29:29,939
.يتحدث عن كل مشاكله

581
00:29:29,941 --> 00:29:32,775
.ثم يدفن الباقي في الدعاوى القضائية

582
00:29:32,777 --> 00:29:33,776
ميلز؟

583
00:29:34,996 --> 00:29:36,716
.ليس هذه المرة

584
00:29:37,415 --> 00:29:40,637
تعتقد إيف أن سيلفر هو
.المسؤول عن وفاة التوأم

585
00:29:41,953 --> 00:29:44,954
ستستخدم نفس التكتيك
.الذي فعلته في المكسيك

586
00:29:44,956 --> 00:29:46,505
الافراج عن الجراثيم
،على حقول الخشخاش له

587
00:29:46,507 --> 00:29:49,625
.تدمير امبراطوريته الأفيونية، ثم قتله

588
00:29:49,627 --> 00:29:51,260
كيف تعرف ذلك؟

589
00:29:51,262 --> 00:29:52,461
.لأن هذا ما وددت فعله

590
00:29:52,463 --> 00:29:54,263
أتعلم؟ هل هذا سيئ للغاية؟

591
00:29:54,265 --> 00:29:57,349
نوقف وباء أفيوني آخر
ونخلص العالم من الومباج؟

592
00:29:57,351 --> 00:29:58,934
.يبدو مريعًا لي

593
00:29:58,936 --> 00:30:01,470
انظروا، أنا أعرف أنه من المغري
مشاهدة هذا الأمر برمته

594
00:30:01,472 --> 00:30:04,440
،اللعب، ولكن إذا نجحت خطة إيف

595
00:30:04,442 --> 00:30:07,143
الضرر يمكن أن يكون
.كارثيًا بشكل لا رجعة فيه

596
00:30:07,145 --> 00:30:08,861
،بمجرد الافراج عن الجراثيم

597
00:30:08,863 --> 00:30:10,980
،ينتشر وينتشر دون تمييز

598
00:30:10,982 --> 00:30:13,699
بفعالية القضاء على إمدادات
.العالم من مسكنات الألم

599
00:30:13,701 --> 00:30:17,299
وهذا من شأنه أن يعيد المجتمع
.الطبي إلى العصور المظلمة

600
00:30:18,372 --> 00:30:20,489
.البذور التي استعدناها لن تدوم طويلًا

601
00:30:20,491 --> 00:30:23,292
.سانتانا، اعيديهم إلى قبو البذور

602
00:30:23,294 --> 00:30:26,128
.وتأكدي من ذلك -
اتأكد؟ -

603
00:30:26,130 --> 00:30:27,546
مثل، تريد مني أن أتجسس؟

604
00:30:27,548 --> 00:30:29,632
.أحد متابعي رامزي تابعنا هنا

605
00:30:29,634 --> 00:30:30,966
.ظننت أنني رصدته على الطريق

606
00:30:30,968 --> 00:30:32,218
.فقط رأيته مرة أخرى

607
00:30:32,220 --> 00:30:34,053
هل أنت متأكد
من أنه يخص رامزي؟

608
00:30:34,055 --> 00:30:35,387
أنا لا أنسى وجهًا أبدًا

609
00:30:35,389 --> 00:30:36,639
،لست متأكدًا من طبيعة لعبته

610
00:30:36,641 --> 00:30:37,506
...لكن أنا
أنا واثق

611
00:30:37,508 --> 00:30:39,141
.سانتانا يمكن تشغيل التدخل

612
00:30:39,143 --> 00:30:40,342
.سانتانا، اعيدي البذور

613
00:30:40,344 --> 00:30:41,894
.ميلز، اعتني بأمر إيفا

614
00:30:58,196 --> 00:31:00,696
.مرحبًا ماكس -
.إيفا -

615
00:31:00,698 --> 00:31:02,698
.لذلك سررت أنك قدمت ذلك

616
00:31:02,700 --> 00:31:03,749
كيف كانت الرحلة؟

617
00:31:03,751 --> 00:31:05,367
.كانت جيدة

618
00:31:05,369 --> 00:31:07,536
على الرغم من أنني يجب أن أعترف
.لم أكن أتوقع أن أرى ذلك

619
00:31:07,538 --> 00:31:10,089
أجل، قام المهندس المعماري
.بسحب كل المحطات على هذا

620
00:31:10,091 --> 00:31:11,423
.في الواقع

621
00:31:11,425 --> 00:31:12,675
.لقد قدمت بعض التعديلات الخاصة

622
00:31:12,677 --> 00:31:14,426
أعني، من لا يحب أن يكون

623
00:31:14,428 --> 00:31:16,929
القليل من الراحة عند العمل، أليس كذلك؟

624
00:31:16,931 --> 00:31:18,764
على استعداد للجولة الكبرى؟

625
00:31:18,766 --> 00:31:20,549
.قد الطريق

626
00:31:23,564 --> 00:31:25,398
لمحاصيلي الجديدة من
الخشخاش المعدلة وراثيًا

627
00:31:25,400 --> 00:31:27,343
،هي شهادة على التقدم العلمي

628
00:31:27,345 --> 00:31:28,696
.لنقول شيئا للرأسمالية

629
00:31:30,926 --> 00:31:32,874
أليست رائعة؟

630
00:31:34,396 --> 00:31:36,596
لقد استخدمت الأشياء
.المعدلة وراثياً كأساس لـفانجورن

631
00:31:36,598 --> 00:31:37,919
.بالتاكيد

632
00:31:37,921 --> 00:31:39,566
.بدونها، لا شيء من هذا ممكن

633
00:31:39,568 --> 00:31:41,601
أعني، أنها أرخص وأسرع في النمو

634
00:31:41,603 --> 00:31:42,936
.من الخشخاش العادي

635
00:31:42,938 --> 00:31:45,939
.وهو ما يعني هامش ربح أكبر

636
00:31:45,941 --> 00:31:48,249
فانجورن سوف يُصبح المعيار
.الذهبي الجديد لإدارة الألم

637
00:31:48,251 --> 00:31:50,616
.يمكننا تغيير العالم وجعله أفضل

638
00:31:54,620 --> 00:31:56,653
.أرسلت لك سانتانا الحزمة المعتادة

639
00:31:56,655 --> 00:31:58,288
يجب أن تكون أكثر من كافية لوقف إيفا

640
00:31:58,290 --> 00:31:59,539
.من إطلاق الجراثيم

641
00:31:59,541 --> 00:32:00,874
أنا أرسل أكثر من الخطط

642
00:32:00,876 --> 00:32:03,126
.لشركة إي جي ، في الوقت الحالي

643
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
.حصلت على كليهما

644
00:32:09,835 --> 00:32:11,384
،هؤلاء الرجال يعملون لحساب شركة خاصة

645
00:32:11,386 --> 00:32:14,504
لذلك دعنا نحاول الحفاظ على
.الضحايا إلى أدنى حد ممكن

646
00:32:14,506 --> 00:32:16,793
.قلقك مؤثر للغاية

647
00:32:17,643 --> 00:32:19,342
.يمكنني التعامل مع ذلك

648
00:32:20,846 --> 00:32:23,013
الآن، هذا هو نظام الري
.الذي تم تركيبه حديثًا

649
00:32:23,015 --> 00:32:24,815
إنه يسقي الحقول بقدر
.ما يمكن للعين رؤيته

650
00:32:24,817 --> 00:32:27,734
.مؤتمتة بالكامل

651
00:32:27,736 --> 00:32:29,686
يعرف بالضبط متى
.يحتاج الخشخاش إلى الري

652
00:32:29,688 --> 00:32:31,188
.يقوم بتعيين جهاز ضبط الوقت وفقًا لذلك

653
00:32:46,171 --> 00:32:50,040
.عليّ معرفة كيف تخطط إيفا لإطلاق الجراثيم

654
00:32:50,042 --> 00:32:52,342
الطريقة الوحيدة لها
للقضاء على المحاصيل هي

655
00:32:52,344 --> 00:32:54,594
.الافراج عن الجراثيم في نظام الري

656
00:33:04,723 --> 00:33:06,690
.نظام الري الآلي

657
00:33:06,692 --> 00:33:07,891
،هناك دارة رئيسية على ذلك

658
00:33:07,893 --> 00:33:09,929
.ولكن سيأخذ بعض الوقت للاختراق

659
00:33:10,863 --> 00:33:14,064
والآن، بعد أن أتيحت لك الفرصة
،للقيام بجولة في المنشأة

660
00:33:14,066 --> 00:33:15,532
ما رأيك؟

661
00:33:15,534 --> 00:33:17,617
يبدو أن ما أنجزته هنا يبدو

662
00:33:17,619 --> 00:33:19,569
.سيكون من المستحيل

663
00:33:19,571 --> 00:33:21,371
.إنه مثير للإعجاب للغاية

664
00:33:21,373 --> 00:33:23,573
شكرًا لك، ولكن إنجاز المستحيل

665
00:33:23,575 --> 00:33:25,041
.جزء من روتين يومي

666
00:33:27,045 --> 00:33:29,045
.شيء سوف تجدينه قريبًا

667
00:33:29,047 --> 00:33:30,714
،على افتراض، بالطبع

668
00:33:30,716 --> 00:33:32,215
.أنت تقولي نعم

669
00:33:32,217 --> 00:33:34,668
.يبدو أننا سنحتاج لزجاجة أخرى

670
00:33:38,924 --> 00:33:40,891
،ميلز، كنت أحاول اختراق نظامهم

671
00:33:40,893 --> 00:33:42,726
ولكن لا يمكنني الحصول على جدار
.الحماية في الوقت المناسب

672
00:33:42,728 --> 00:33:45,395
نحتاج منك أن تجد الصمام
الرئيسي لنظام الري

673
00:33:45,397 --> 00:33:47,383
.وتغلقه الآن

674
00:34:00,612 --> 00:34:01,995
.إنه مقفل

675
00:34:01,997 --> 00:34:03,580
.ثم لا يوجد شيء يمكنك القيام به هناك

676
00:34:03,582 --> 00:34:05,615
.ابحث عن إيفا. سنهتم به

677
00:34:05,617 --> 00:34:07,284
.عُلم

678
00:34:10,255 --> 00:34:12,622
.إلى فجر بداية جديدة

679
00:34:27,606 --> 00:34:29,801
ما الذي تفعلينه؟

680
00:34:30,442 --> 00:34:33,360
ما الذي تفعلينه؟

681
00:34:34,646 --> 00:34:36,391
.هذه أختي

682
00:34:36,949 --> 00:34:39,783
.أختي التوأم، أليس

683
00:34:39,785 --> 00:34:41,952
.كانت موهوبة

684
00:34:41,954 --> 00:34:44,704
وجدت أليس هذا الفرح يجلب
.حياة جديدة في هذا العالم

685
00:34:44,706 --> 00:34:47,290
أجبرتها حادثة سيارة عشوائية
.على إجراء عملية جراحية

686
00:34:47,292 --> 00:34:51,127
لكن التكهن؟
.الاسترداد 100 ٪، قالوا

687
00:34:51,129 --> 00:34:52,329
...انظري، أنا لا
.لا أعرفها

688
00:34:52,331 --> 00:34:53,463
.لا، بل تعرفها

689
00:34:53,465 --> 00:34:55,966
.لقد ضغطت على طبيبها مباشرة

690
00:34:55,968 --> 00:34:57,668
.أُعطيت الدواء الخاص بك

691
00:34:57,670 --> 00:34:59,539
...الشيء هو

692
00:35:00,473 --> 00:35:02,584
.لم تستطع ابدًا الخروج منه

693
00:35:03,643 --> 00:35:05,628
.انظر إليها

694
00:35:06,179 --> 00:35:07,839
!انظر إليها

695
00:35:09,482 --> 00:35:10,967
لقد قتلتها

696
00:35:12,151 --> 00:35:16,187
.بالنسبة لك، أليس مجرد خسارة مقبولة

697
00:35:16,189 --> 00:35:18,239
وأنا أفهم، لأنك وأنا أكثر من ذلك بكثير

698
00:35:18,241 --> 00:35:20,741
.على حد سواء من أي منا يريد أن يعترف

699
00:35:20,743 --> 00:35:24,314
.لكن أليس بريئة

700
00:35:25,031 --> 00:35:27,581
كما كان الآلاف مثلها
الذي مات لأنها اعتمدت

701
00:35:27,583 --> 00:35:29,200
.لتخلصها من آلامها

702
00:35:29,202 --> 00:35:32,003
...أنا لم أرغمهم على -
لأخذ السموم؟ -

703
00:35:32,005 --> 00:35:35,172
لكنك استخدمت أموالك وتأثيرك للاختباء

704
00:35:35,174 --> 00:35:38,009
الحقيقة عن الدواء
.الخاص بك من ادارة الاغذية والعقاقير

705
00:35:38,011 --> 00:35:39,844
،كنت على علم بأن فرصة الإدمان مرتفعة

706
00:35:39,846 --> 00:35:42,713
.ومضمونة مع هذا الدواء الجديد

707
00:35:42,715 --> 00:35:45,349
.انظري، أنا آسف، حسنًا؟ رجاءً

708
00:35:45,351 --> 00:35:47,051
رجاءً

709
00:35:47,053 --> 00:35:48,796
رجاءً

710
00:35:53,361 --> 00:35:55,987
.فانجورن عمل حياتك

711
00:35:56,861 --> 00:36:00,892
من المفترض أن تعمل المعجزات
.عندما يتعلق الأمر بإدارة الألم

712
00:36:07,444 --> 00:36:09,263
،هذه

713
00:36:09,310 --> 00:36:12,762
هي الجرعة الدقيقة لأختي

714
00:36:13,291 --> 00:36:14,840
.في اليوم الذي قتلتها

715
00:36:16,544 --> 00:36:20,012
.الآن يمكنك تجربة ما شعرت به بالضبط

716
00:36:21,652 --> 00:36:22,984
.إيفا

717
00:36:24,288 --> 00:36:25,237
.إيفا

718
00:36:25,239 --> 00:36:27,038
!لا تفعلي ذلك

719
00:36:27,040 --> 00:36:29,324
!لن يرجع أختك مرة أخرى

720
00:36:29,326 --> 00:36:30,742
!لا! لا

721
00:36:30,744 --> 00:36:32,827
!.لا تفعلي ذلك! إيفا

722
00:36:34,248 --> 00:36:35,914
...عندما يتفاعل نظام الري

723
00:36:35,916 --> 00:36:37,465
!هيا، دعيني أدخل -
،سوف تنتشر الجراثيم -

724
00:36:37,467 --> 00:36:40,752
.للقضاء على محصول السموم الجيني المتفوق

725
00:36:40,754 --> 00:36:42,087
!دعيني ادخل

726
00:36:42,089 --> 00:36:45,757
،الآن، ستراقب حرق إمبراطوريتك

727
00:36:45,759 --> 00:36:47,726
وسأشاهدك تموت

728
00:36:49,313 --> 00:36:50,979
أنا أخترق جدار الحماية
ولكن الترميز هو كذلك

729
00:36:50,981 --> 00:36:52,264
.مزعج بشدة

730
00:36:52,266 --> 00:36:54,099
.ومن المقرر أن تخترقه في ثلاث دقائق

731
00:36:54,101 --> 00:36:56,935
.حسنًا، سأغلق كل نظام

732
00:37:00,941 --> 00:37:02,941
.إيفا

733
00:37:08,532 --> 00:37:10,999
.إيفا

734
00:37:25,132 --> 00:37:28,771
.النالوكسون. يحظر آثار المواد الأفيونية

735
00:37:32,272 --> 00:37:34,986
.أنت بخير
سوف تكون بخير

736
00:37:41,949 --> 00:37:43,732
أعادت سانتانا البذور المسروقة بأمان

737
00:37:43,734 --> 00:37:45,150
.إلى قبو البذور

738
00:37:45,152 --> 00:37:46,651
.لن يعرف أحد أنهم كانوا مفقودين

739
00:37:46,653 --> 00:37:48,820
أحرقت الحقول ثم قمت بتبييض الماء

740
00:37:48,822 --> 00:37:50,171
.للتأكد من أن الجراثيم لن تنتشر

741
00:37:50,173 --> 00:37:51,623
.جيد

742
00:37:51,625 --> 00:37:53,325
لعلمكما تلك الملفات التي عثرت عليها

743
00:37:53,327 --> 00:37:55,126
في شقة إيفا، كانوا كافيين للقيام بها

744
00:37:55,128 --> 00:37:56,962
.دعوى قانونية ضد إي جي

745
00:37:56,964 --> 00:37:58,546
...وبالتالي

746
00:37:58,548 --> 00:38:00,582
.ارتكب سيلفر عدة أعمال غش

747
00:38:00,584 --> 00:38:03,418
قام برشوة ممثلين من إدارة الأغذية
.والعقاقير للحصول على الموافقة على دوائه

748
00:38:03,420 --> 00:38:05,503
.الآن سيقضون وقتًا طويلًا في السجن

749
00:38:06,056 --> 00:38:07,639
.عمل رائع جميعًا

750
00:38:07,641 --> 00:38:09,140
.شكرًا لك

751
00:38:19,486 --> 00:38:20,602
من أين حصلت عليه؟

752
00:38:20,604 --> 00:38:23,655
حسنًا، أنت لا تسألي سانتانا
.حيث تحصل على ألعابها

753
00:38:23,657 --> 00:38:25,857
.أيًا كان. هو ملكك

754
00:38:32,699 --> 00:38:34,837
.أنا لا أعرف ماذا أقول

755
00:38:35,836 --> 00:38:38,633
.يكلف طن من تلك الأصفار

756
00:38:39,706 --> 00:38:41,212
.حاولي ألا تُدمريها

757
00:39:02,312 --> 00:39:03,895
.بريان ميلز

758
00:39:03,897 --> 00:39:06,369
.يجب أن تكون ديفيد رامزي

759
00:39:07,117 --> 00:39:08,900
،تشرفت بمقابلتك

760
00:39:08,902 --> 00:39:10,318
.وجهًا لوجه

761
00:39:10,320 --> 00:39:13,459
.الشرف لي بالتأكيد

762
00:39:14,741 --> 00:39:17,075
من الجميل أن نرى هارت
تُتيح لها الكلاب من المقود

763
00:39:17,077 --> 00:39:19,294
مرة واحدة في حين

764
00:39:19,296 --> 00:39:21,496
نعم، حسنًا، تعلم هذا الكلب
القديم بعض الحيل الجديدة

765
00:39:21,498 --> 00:39:24,387
للصعود ضد
.رجالك في ولاية فرجينيا الغربية

766
00:39:25,302 --> 00:39:27,052
ماذا تريد يا سيّد ميلز؟

767
00:39:27,054 --> 00:39:28,391
.ادعوني برايان

768
00:39:29,423 --> 00:39:31,256
،بعد أن يحاول شخص أن يقتلك

769
00:39:31,258 --> 00:39:34,592
أعتقد أن علاقتك يمكن أن
.تكون على أساس الاسم الأول

770
00:39:34,594 --> 00:39:38,563
،بريان، يجب أن تعمل لي

771
00:39:38,565 --> 00:39:41,316
.لا تهدر مواهبك مع كريستينا هارت

772
00:39:42,519 --> 00:39:45,937
مع هارت، أحصل على مساعدة الناس

773
00:39:45,939 --> 00:39:48,356
.تنسى وتخلص

774
00:39:48,358 --> 00:39:52,248
.حاقد من القدم للرأس

775
00:39:53,947 --> 00:39:57,198
أنت تعرف ماذا يحدث للصليبين؟

776
00:39:57,200 --> 00:39:59,117
.هم في نهاية المطاف الشهداء

777
00:40:03,423 --> 00:40:07,513
لست متأكداً من أنك أرسلت
.رجالك هناك لقتلي أو لقتل جيميني

778
00:40:09,129 --> 00:40:12,143
.لكن جئت لألقي رسالة

779
00:40:12,599 --> 00:40:16,184
وإذا قبضت على
،رجلك يتبعني مرة أخرى

780
00:40:16,186 --> 00:40:18,316
.سيلتقي بمصير مشابه

781
00:40:25,729 --> 00:40:27,862
...وفي المرة القادمة نلتقي

782
00:40:31,151 --> 00:40:33,122
.أرجو أن يفوز الرجل الأفضل

783
00:40:36,706 --> 00:40:38,823
أنا سأفوز

784
00:40:38,825 --> 00:40:42,494
جهات الاتصال خاصتك
.وخبرتك رائعة جدًا

785
00:40:42,496 --> 00:40:45,747
أعتقد أنك ستكوني
.شأن عظيم لهذا البنك

786
00:40:45,749 --> 00:40:48,333
.يشرفنا أن تنضمي إلى فريقنا

787
00:40:48,335 --> 00:40:51,002
.شكرًا لك
.أنا متحمسة لأكون معكم

788
00:40:51,004 --> 00:40:52,387
أعتقد أنني أستطيع تحقيق

789
00:40:52,389 --> 00:40:55,173
،أشياء عظيمة هنا في مورغان ساكس

790
00:40:55,175 --> 00:40:57,258
.المكان الصحيح

