1
00:00:00,001 --> 00:00:01,453
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

2
00:00:01,454 --> 00:00:03,638
.(لا يمكن أن تعرف (سارة) بحقيقة (أيفا

3
00:00:03,639 --> 00:00:04,905
...أنا -
.نسخة -

4
00:00:04,906 --> 00:00:06,025
آلة منسوخة من المستقبل؟

5
00:00:06,060 --> 00:00:09,291
.حاملات الطواطم الأوليات سجن شرًا عظيمًا

6
00:00:09,292 --> 00:00:11,342
.الزمن زنزانته

7
00:00:11,478 --> 00:00:14,312
،طالما تعجزون عن هزمي في هذا الوعاء

8
00:00:14,313 --> 00:00:17,833
فكيف ستردعونني
حالما أغدو في هيئتي الحقيقية؟

9
00:00:17,834 --> 00:00:21,861
.ستُدمر أسرتنا عام 1992
.إنك وعدت بإنقاذنا

10
00:00:25,792 --> 00:00:26,804
.(كواسا)

11
00:00:26,805 --> 00:00:29,665
.غيديون)، ضعي مسارًا)
.علي إنقاذ أسرتي

12
00:00:32,155 --> 00:00:35,057
!الحالة 131! ليحضر الجميع إلى غرفة القيادى

13
00:00:35,058 --> 00:00:36,625
ماذا يجري؟ -
.أجل -

14
00:00:36,626 --> 00:00:39,895
."أود إكمال "سيد الخواتم -
أتقرأ؟ -

15
00:00:39,997 --> 00:00:43,665
{\pos(190,220)}.الحالة 131
.بحقكم، كتبت مذكرة شاملة

16
00:00:43,666 --> 00:00:45,000
.أجل، لم يقرأها أحد

17
00:00:45,001 --> 00:00:46,735
{\pos(190,220)}.أنا قرأتها -
.(شكرًا يا (راي -

18
00:00:46,736 --> 00:00:49,665
{\pos(190,220)}.فطير محلى للفطور -
كلا، الحالة 131 ليست... أهي كذلك؟ -

19
00:00:49,700 --> 00:00:51,140
أجل. أهذا يعني ألا فطير محلى؟

20
00:00:51,141 --> 00:00:53,642
{\pos(190,220)}عامة، كتبت أغنية لمساعدتنا
.على تذكر كل رموز كل الحالات

21
00:00:53,643 --> 00:00:55,510
{\pos(190,220)}!تبدأ من القمة

22
00:00:55,511 --> 00:01:00,416
{\pos(190,220)}،إن كان الرمز 111*
*فإن (مالاس) هرب من السجن الزمني

23
00:01:00,417 --> 00:01:02,351
*...إن كان الرمز 112*

24
00:01:02,352 --> 00:01:05,521
{\pos(190,220)}.مفهوم يا (نايت)، أخبرنا فحسب -
.سرق أحدهم سفينة القفز -

25
00:01:07,457 --> 00:01:09,157
أين (أمايا)؟

26
00:01:09,358 --> 00:01:13,996
،وفقًا لسجلات سفينة القفز
.في (زامبيزي) عام 1992

27
00:01:13,997 --> 00:01:18,765
.قبيل تدمير أسياد الحرب قريتها -
{\pos(190,220)}.وهكذا تموت -

28
00:01:18,868 --> 00:01:20,938
{\pos(190,220)}.أقصد شخصها العجوز

29
00:01:23,253 --> 00:01:25,040
.المنطقة الزمنية تضطرب بشدة

30
00:01:25,041 --> 00:01:28,010
أجل، الجدول الزمني يتداعى قبل الزمن
.الذي قررت (أمايا) تغيير التاريخ فيه

31
00:01:28,011 --> 00:01:30,946
{\pos(190,220)}إن حدث ذلك، سيتمكن الثنائي
.دارك) من تحرير شيطانهما)

32
00:01:30,947 --> 00:01:33,715
{\pos(190,220)}.يجدر أن أكمل الفيلم

33
00:01:33,716 --> 00:01:36,587
{\pos(190,220)}(ويجدر أن نوقف (أمايا
.قبلما تفعل شيئًا متهورًا

34
00:01:36,588 --> 00:01:39,488
...غيديون)، ضعي مسارًا) -
.(معذرة أيتها الربان (لانس -

35
00:01:39,489 --> 00:01:42,324
.(لكننا نتلقى مكالمة عاجلة من السيد (هانتر

36
00:01:42,325 --> 00:01:44,494
أتقبلين؟ -
.(اعرضي اتصاله يا (غيديون -

37
00:01:45,562 --> 00:01:49,066
.تحتاج المنضدة إلى دعم
.(غرود) يلاحق (باري)

38
00:01:51,000 --> 00:01:54,203
.هذا يفسر الاضطراب -
.البرق) دومًا في مشكلة) -

39
00:01:54,204 --> 00:01:56,740
.تلك نوعيًا شيمته -
.ليس (باري) ذاك -

40
00:01:57,754 --> 00:02:00,231
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"كلية (أوكسيدنتال) - 1979"

41
00:02:01,760 --> 00:02:02,867
"عالم الجريمة يكره الديمقراطية"

42
00:02:02,868 --> 00:02:03,520
"!(امتياز. أحسنت صنعًا يا (باري"

43
00:02:03,521 --> 00:02:05,420
لمحات شخصية شجاعة"
"(جون كينيدي)

44
00:02:14,457 --> 00:02:16,191
.(باراك أوباما)

45
00:02:16,192 --> 00:02:20,129
.أكاد أتشرف بقتلك

46
00:02:22,005 --> 00:02:26,734
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثالث)"
"((الحلقة الـ 16: ضيف الشرف جون نوبل))"

47
00:02:21,900 --> 00:02:26,700
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

48
00:02:29,072 --> 00:02:33,609
{\pos(190,220)}،نتعامل مع مفارقتين تاريخيتين الآن
.زامبيزي) و(أوباما) الشاب)

49
00:02:33,610 --> 00:02:36,345
{\pos(190,220)}.(والي) و(نايت)، اذهبا لتعقيل (أمايا)

50
00:02:36,346 --> 00:02:39,448
تقصدين إقناعها بعدم التدخل
بينما قريتها وأهلها يُمزقون إربًا؟

51
00:02:39,449 --> 00:02:45,656
{\pos(190,220)}ماذا إن استخدمت محاكيي الزمني لإيجاد ثغرة
تمكن (أمايا) من إنقاذ (زامبيزي)؟

52
00:02:47,391 --> 00:02:51,327
{\pos(190,220)}.نفذي ذلك
.(بقيتنا، سننقذ (أوباما

53
00:02:55,986 --> 00:03:01,265
.لن تهرب. سيتم (غرود) مهمته

54
00:03:01,871 --> 00:03:06,275
.آن أوان جعل (أمريكا) لـ(غرود) ثانية

55
00:03:06,276 --> 00:03:08,092
.جليًا أن لديك بعض المظالم

56
00:03:08,855 --> 00:03:11,447
.لكن ربما يمكننا إيجاد أرضية حوار مشتركة

57
00:03:15,184 --> 00:03:16,219
.أو لا

58
00:03:17,787 --> 00:03:20,590
{\pos(190,220)}.أخيرًا انكسر القفص

59
00:03:23,192 --> 00:03:26,629
{\pos(190,220)}.أشعر بوصوله

60
00:03:28,765 --> 00:03:29,933
{\pos(190,220)}.يا للهول

61
00:03:48,184 --> 00:03:53,222
.أجل، قاوم
.ستطيل معاناتك فحسب

62
00:04:00,196 --> 00:04:02,699
.(تعين أن أحرق مؤخرتك المشعرة في (فيتنام

63
00:04:07,236 --> 00:04:08,671
!(اهرب يا (باري

64
00:04:11,774 --> 00:04:17,247
.قرد غير مشعر يقاتل بالنار
!يا لك من مخلوق بدائي

65
00:04:31,094 --> 00:04:33,462
.نورا) يا عزيزتي)

66
00:04:33,463 --> 00:04:36,399
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟ -
.كنا وشيكين -

67
00:04:36,400 --> 00:04:39,563
{\pos(190,220)}.كاد سيدنا يهرب من قفصه
ماذا حصل؟

68
00:04:39,564 --> 00:04:42,938
{\pos(190,220)}.(حتمًا فشلت مهمة (غرود
.ربما ذلك لحسن الحظ

69
00:04:42,939 --> 00:04:46,075
{\pos(190,220)}هذا يمهلك وإياي وقتًا لاستيضاح
.المعنى الحقيقي لوصول زعيمنا

70
00:04:47,576 --> 00:04:52,475
{\pos(190,220)}.يعني نهاية التاريخ
.فرصة لنحيا مؤلهين

71
00:04:52,515 --> 00:04:57,152
مؤلهين؟
.عجبًا، يبدو ذلك مبهرًا ونحوه

72
00:04:57,153 --> 00:05:00,856
{\pos(190,220)}،لكن مما رأيته للتو
.فيبدو أنك ستفنين

73
00:05:00,857 --> 00:05:03,125
.سيبقى هو فحسب

74
00:05:03,126 --> 00:05:07,262
.هذا مرادنا منذ البداية

75
00:05:07,263 --> 00:05:10,507
أليس كذلك؟

76
00:05:10,542 --> 00:05:13,110
.تمامًا

77
00:05:14,104 --> 00:05:17,506
سأطمئن على غوريلتنا النكدي
.لأرى كيف أفسد المهمة

78
00:05:19,810 --> 00:05:21,725
{\pos(190,220)}.أراك لاحقًا

79
00:05:23,713 --> 00:05:25,472
.كلا، لن تراني

80
00:05:27,050 --> 00:05:28,917
.طبعًا

81
00:05:29,786 --> 00:05:34,140
{\pos(190,220)}.فحالما أتم مهمة (غرود)، ستفنين

82
00:05:35,992 --> 00:05:39,075
،إنما قصدت

83
00:05:39,110 --> 00:05:40,763
.(أراك لاحقًا يا (مالاس

84
00:05:49,005 --> 00:05:50,479
.(وداعًا يا حبيبتي (نورا

85
00:06:03,286 --> 00:06:06,021
!غرود) سيدمرك. إنك في حكم الميت)

86
00:06:06,022 --> 00:06:08,424
.أحسنت صنعًا. لنعد به إلى السفينة

87
00:06:08,425 --> 00:06:10,659
.أجل. هيا يا (غرود) الضئيل

88
00:06:10,660 --> 00:06:13,929
أعتد أن لدينا دُمى مضغ باقية
.من استضافتنا السنور سيفي الأنياب

89
00:06:13,930 --> 00:06:14,996
.تشرفت بلقائك

90
00:06:14,997 --> 00:06:18,661
{\a6}،أنا طالب دكتوراة أنفذ بحثًا تاريخيًا
.(اسمي (آندي واتكينز

91
00:06:16,818 --> 00:06:18,657
{\fad(10,800)\}{\pos(190,200)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}زامبيزي)، 1992)"
"(14كلم غرب جبل (كليمنجارو

92
00:06:18,758 --> 00:06:21,004
{\pos(190,220)}.لا يحفل أحد بقصة التغطية -
،(اخرس، وأنت (دارين أبلبوتوم -

93
00:06:21,005 --> 00:06:24,107
{\pos(190,220)}مكتشف مواهب لفريق كرة
.(السلة (نيويورك نيكس

94
00:06:25,842 --> 00:06:27,110
ماذا تفعل هنا؟

95
00:06:28,411 --> 00:06:32,314
{\pos(190,220)}ماذا تفعلين أنت؟ -
.أمنع إبادة قومي غدًا -

96
00:06:32,315 --> 00:06:34,483
.نعلم. جئنا لمنعك

97
00:06:34,484 --> 00:06:36,185
.سلميًا

98
00:06:36,186 --> 00:06:42,057
،أمايا)، أعلم أن مصاب (كواسا) يضايقك)
...وكل ما يمكنني قوله هو أنني

99
00:06:42,058 --> 00:06:47,821
.إنني في شدة الأسف -
.(لا ألومك على موت حفيدتي يا (ناثانيال -

100
00:06:49,032 --> 00:06:52,001
ألوم سادة الحرب
.الذين يقتربون بمضي الدقائق

101
00:06:52,002 --> 00:06:56,206
.وأنوي ردعهم، لذا ابتعد عن طريقي

102
00:06:58,575 --> 00:07:01,092
.(أقر بأنني تشرفت بلقائك يا (باراك

103
00:07:01,127 --> 00:07:04,715
.(نادني (باري -
.(أحب حقًا اسم (باراك -

104
00:07:04,750 --> 00:07:08,918
.باراك) اسمي في شهادة الميلاد) -
.أجل، ربما عليك التشبث به -

105
00:07:12,389 --> 00:07:17,960
{\a6}إذًا ما الخطة البديلة؟ -
.وفقًا لأغنية (راي)، هذه حالة 222 -

106
00:07:17,961 --> 00:07:21,495
{\a6}وما معناها؟ -
.تعني أننا مُخفقون مهما فعلنا -

107
00:07:21,530 --> 00:07:24,165
{\pos(190,220)}.هيا. تفادينا الأزمة

108
00:07:24,565 --> 00:07:26,795
.وبدأت أزمة جديدة للتو

109
00:07:27,436 --> 00:07:30,425
.(لن تنال من (أوباما -
.لم أجئ لأجله -

110
00:07:30,974 --> 00:07:35,405
.جئت لأجل ابنتي. وأحتاج إلى عونكم

111
00:08:12,250 --> 00:08:16,668
.أؤكد لكم أن هذا غير ضروري مطلقًا
.جئت كما يُقال في سلام

112
00:08:16,703 --> 00:08:20,671
.وأنا كما يُقال أظنك كاذبًا -
.(إنني تغيرت يا (سارة -

113
00:08:20,706 --> 00:08:23,359
التغيير الوحيد الذي أود رؤيته عليك
.هو تحولك من حي إلى ميت

114
00:08:23,394 --> 00:08:25,570
راي)، إلى أين وصلنا)
بشأن تعويذة (قونستانتين)؟

115
00:08:25,605 --> 00:08:28,074
.أحتاج إلى رشة واحدة من طحال الوطواط هذا

116
00:08:28,109 --> 00:08:30,090
.آسف أيها الوطواط. وهذا سيفي بالغرض

117
00:08:33,794 --> 00:08:35,341
.ربما فاتني مكون

118
00:08:35,376 --> 00:08:37,548
.رمز (أنخ) لديك مقلوب

119
00:08:37,643 --> 00:08:39,766
.كلا، ليس مقلوبًا -
.بلى، إنه مقلوب -

120
00:08:39,767 --> 00:08:43,393
!كلا، ليس مقلوبًا -
.توقعت أن يصعب علي كسب ثقتكم -

121
00:08:44,153 --> 00:08:47,344
.جرب تحقيق المحال أسهل -
.لذا أحضرت بادرة حسن النية هذه -

122
00:08:47,889 --> 00:08:48,586
.طوطم الماء

123
00:08:49,463 --> 00:08:52,779
أخذته من ابنتي
.(بعدما انتزعته من قلب (كواسا

124
00:08:53,601 --> 00:08:54,806
.على فكرة، يؤسفني ذلك

125
00:08:58,631 --> 00:09:02,922
أتسمحان لي بمساعدتكما في هذا؟
.يبدو أنكما تعانيان قليلًا

126
00:09:03,688 --> 00:09:05,415
.اتفقنا؟ رائع

127
00:09:08,870 --> 00:09:12,666
.بديع، حاول خنقي الآن

128
00:09:12,701 --> 00:09:14,108
حقًا؟ -
.أجل -

129
00:09:18,535 --> 00:09:19,299
.لا يمكنك

130
00:09:19,334 --> 00:09:20,581
أأنت راض؟ -
.أجل -

131
00:09:20,616 --> 00:09:23,176
.طوطم الماء هذا حتمًا قيم

132
00:09:23,211 --> 00:09:26,128
بالـ6، قد تكون لديكم فرصة
.(فعلية ضد (مالاس

133
00:09:26,163 --> 00:09:28,926
تقصد الشيطان عينه
الذي تصنع مفارقات زمنية لتحريره؟

134
00:09:28,961 --> 00:09:31,521
كان ذلك قبلما أدرك
.ما ستكلفني إياه شراكتنا

135
00:09:31,556 --> 00:09:35,465
...(نورا) -
.ستموت فور فرار الشيطان -

136
00:09:35,500 --> 00:09:39,930
،(أعلم أن ذلك قد يسوءك قليلًا يا (سارة
.لكن مصالحنا مشتركة

137
00:09:39,965 --> 00:09:44,152
(يمكننا إنقاذ (نورا
.ومنع تحرر (مالاس) معًا

138
00:09:45,333 --> 00:09:47,436
.كلا -
ماذا؟ -

139
00:09:47,471 --> 00:09:51,215
.روري)، اقتله) -
.مهلًا. أنصتي -

140
00:09:51,216 --> 00:09:55,367
،أعلم أن (دامين) ارتكب فظائع ماضيًا
،والتي يتعذر غفرانها

141
00:09:55,402 --> 00:09:59,058
.لكنني أعلم أنه يحب ابنه
.لا يمكننا قتله فحسب

142
00:09:59,093 --> 00:10:02,049
.كان ميتًا فعلًا
.قتله سيكون إصلاحًا لمفارقة تاريخية

143
00:10:02,084 --> 00:10:05,385
.أجل، وكذلك سجنه في المنضدة -
.(أوافق (ريب -

144
00:10:05,420 --> 00:10:08,724
.علينا التفكير في الوضع بعقلانية -
يا زعيمة؟ -

145
00:10:11,570 --> 00:10:13,257
.تراجع

146
00:10:14,736 --> 00:10:16,368
.ترسني عودتك إلى صوت العقل

147
00:10:16,403 --> 00:10:18,510
إن كنت تخال هذا يجعلنا
.متصالحين، فإنك مخطئ

148
00:10:25,330 --> 00:10:26,481
ماذا نفعل هنا يا صاح؟

149
00:10:26,516 --> 00:10:28,951
.علينا منع (أمايا)، لا الاحتفال مع القرية

150
00:10:32,637 --> 00:10:34,572
.ها هي ذي

151
00:10:34,573 --> 00:10:38,362
.بديع، لنرحل من هنا -
.ليس بدون (أمايا) خاصتنا -

152
00:10:39,778 --> 00:10:41,461
.أمايا) تلك)

153
00:10:45,583 --> 00:10:46,550
ما الخطب؟

154
00:10:46,551 --> 00:10:52,243
(لا شيء، إنما ذلك يعني أن (أمايا
(خاصتي عاودت (زامبيزي

155
00:10:52,290 --> 00:10:54,521
.ولم نتقدم في السن معًا

156
00:10:55,660 --> 00:11:02,125
،لآلاف السنين
.لبث طوطم (أنانسي) في كنف أسرتي

157
00:11:02,734 --> 00:11:13,264
والليلة، يغمرني عظيم السرور
.لأنقل هذا الطوطم إلى ابنتي

158
00:11:14,646 --> 00:11:21,552
.(أفسحوا لحامية (زامبيزي) الجديدة، (إيسي

159
00:11:33,832 --> 00:11:37,868
كواسا)، أين (إيسي) يا صغيرتي؟)

160
00:11:37,869 --> 00:11:43,809
.آسفة يا جدتي، لكن أمي لن تحضر

161
00:11:48,446 --> 00:11:56,805
.اختارت ابنتي رفضت قدرها وواجبها

162
00:11:56,988 --> 00:12:01,592
.إنني آسفة. اجتمعنا هنا هباء

163
00:12:11,369 --> 00:12:13,871
أمايا). ماذا حدث للتو؟)

164
00:12:13,872 --> 00:12:17,522
.رفضت ابنتي الطوطم -
.يبدو ذلك مثيرًا عما توقعت -

165
00:12:17,557 --> 00:12:22,414
.لم ترتبط (إيسي) باطوطم
.لهذا تمكن أسياد الحرب من تدمير قريتي

166
00:12:23,548 --> 00:12:26,183
(تحسبين أن بوسعك إقناع (إيسي
.لتكون حاملة طوطم

167
00:12:26,184 --> 00:12:31,539
.ستحمي القرية غدًا
.ستحمي (كواسا) ويتغير كل شيء

168
00:12:31,574 --> 00:12:33,157
.تلك هي المشكلة

169
00:12:33,158 --> 00:12:36,311
رأيت ما حدث مع (باري ألن) حين عاد
،إلى الماضي ومنع مقتل أمه

170
00:12:36,328 --> 00:12:38,695
.ذلك الشيء المسمى بنقطة الوميض

171
00:12:38,696 --> 00:12:40,832
.لا يمكننا تغيير التاريخ. آسف

172
00:12:40,833 --> 00:12:42,378
.(أخبرها يا (نايت

173
00:12:43,769 --> 00:12:44,646
نايت)؟)

174
00:12:45,704 --> 00:12:49,482
،لا أصدق أنني سأقول هذا
.لكن ليخسأ التاريخ لمرة

175
00:12:50,441 --> 00:12:54,245
،اذهبي وحادثي ابنتك
،وسأذهب لمحادثتك

176
00:12:54,246 --> 00:12:55,740
.شخصك الأكبر سنًا

177
00:12:58,416 --> 00:13:00,481
.لطالما كنت بارعًا في إقناعها

178
00:13:02,053 --> 00:13:03,421
.هيا

179
00:13:03,422 --> 00:13:04,683
مهلًا، سنفعل ماذا؟

180
00:13:06,892 --> 00:13:09,530
...أنصتي

181
00:13:10,895 --> 00:13:11,804
أأنت بخير؟

182
00:13:12,464 --> 00:13:15,857
أصعب شيء فعلته في حياتي قط
.هو ترك (دارك) يحيا

183
00:13:16,234 --> 00:13:23,737
والآن عاد، وإنني أستهلك كل طاقتي
.للسيطرة على الذات لئلا أقتله

184
00:13:25,443 --> 00:13:30,147
"ولا أنفك أساءل نفسي، "لماذا؟

185
00:13:30,148 --> 00:13:33,579
.لمصلحة المهمة -
".لملصحة المهمة" -

186
00:13:33,885 --> 00:13:36,821
.أنصتي إلى كلامك
...تتحدثين وكأنك موظفة حكومية

187
00:13:36,822 --> 00:13:39,557
مُستنسخة؟ -
.كنت سأقول صارمة -

188
00:13:39,558 --> 00:13:42,658
...ظن (ريب) أن بوسعي تعقيلك، لكن ربما -
.مهلًا -

189
00:13:43,427 --> 00:13:48,019
أنت هنا بسبب (ريب)؟
لمَ تفعلين أي شيء لأجل ذلك الرجل؟

190
00:13:48,833 --> 00:13:51,068
.أيفا)، لقد كذب عليك)

191
00:13:51,480 --> 00:13:56,204
.زرع ذكريات زائفة في رأسك
.استأجر ممثلين للعب دور والديك

192
00:13:56,708 --> 00:13:59,676
أقصد، ماذا يتطلب الأمر
أكثر من ذلك لتواجهيه؟

193
00:13:59,677 --> 00:14:03,782
.أعطي للمهمة أولويتي عن شؤوني الشخصية
.عليك وفريقك تجربة ذلك مرة

194
00:14:06,184 --> 00:14:09,386
.كلا، ذلك ليس ما تفعلينه

195
00:14:09,387 --> 00:14:13,186
.بل تتسترين لخوفك مما قد تكتشفينه

196
00:14:13,221 --> 00:14:16,293
ماذا بقي لأكتشفه يا (سارة)؟
.إنني نسخة من آلاف. نشأت في مختبر

197
00:14:16,294 --> 00:14:19,593
،(حتمًا هناك بقية للقصة يا (أيفا
.وتستحقين معرفتها

198
00:14:20,532 --> 00:14:22,392
...إنك بحاجة إلى

199
00:14:22,633 --> 00:14:25,179
.تحتاجين إلى مخاطبة (ريب) الآن

200
00:14:31,710 --> 00:14:35,179
.أنا أيضًا بحاجة إلى دردشة سريعة

201
00:14:35,180 --> 00:14:37,180
هل كل شيء كما يرام أيتها المديرة (شارب)؟

202
00:14:37,181 --> 00:14:38,316
.على أتم ما يرام

203
00:14:38,317 --> 00:14:43,086
أنحن مستعدون لنقل
السيد (دارك) إلى المنضدة؟

204
00:14:43,087 --> 00:14:46,657
.كلا يا (ريب)، لن نفعل

205
00:14:46,823 --> 00:14:47,717
إلى أين تذهبين؟

206
00:14:47,718 --> 00:14:51,996
لمحادثة شخص يمكنه التفكير بوضوح
.حين يستشري الجنون في العالم أجمع

207
00:14:51,997 --> 00:14:59,269
،إذًا تقصدين أنك تودين مساعدة قاتل أختك
...حتى إن منع ذلك (مولاسك) من الهرب

208
00:14:59,270 --> 00:15:00,804
.(مالاس)

209
00:15:00,805 --> 00:15:05,916
من الهرب من سجنه الكائن داخل بُعد خاص
وإحداث دمار في ثنايا الزمن قاطبًا؟

210
00:15:05,951 --> 00:15:08,679
،أجل، حين تصف الأمر بهذا الشكل
.يبدو حقيرًا نوعيًا

211
00:15:08,680 --> 00:15:11,182
...كلا البتة. إنه يبدو

212
00:15:11,183 --> 00:15:14,684
.يبدو بشريًا -
لكن ما العمل إذًا؟ -

213
00:15:14,685 --> 00:15:19,189
(أيُفترض أن أسلم (دارك) لـ(أيفا
وأدع المنضدة الزمنية تتعامل معه؟

214
00:15:19,190 --> 00:15:26,296
خليلتك السابقة متشبثة بالقواعد والقوانين
...في وجه انكشاف حقيقة صاعقة بأنها

215
00:15:26,297 --> 00:15:28,377
آسف، مستنسخة؟

216
00:15:29,067 --> 00:15:31,162
.لكن إليك رأيي

217
00:15:31,636 --> 00:15:36,705
لست مقتنعًا بأن المنضدة هي الأكفأ
.لردع شيطان

218
00:15:37,309 --> 00:15:43,915
كلا، يبدو أن ردعه يتطلب نهجًا
.أكثر استثنائية

219
00:15:46,951 --> 00:15:48,702
.إنني حقًا أفتقدك

220
00:15:55,301 --> 00:15:57,144
.مرحبًا يا رفاق

221
00:15:57,329 --> 00:16:01,223
.آمل أنك لست في مزاج للقتل والطعن

222
00:16:01,299 --> 00:16:07,371
.أصغ إلي بعناية
.لا أصدق البتة أنك تغيرت

223
00:16:07,372 --> 00:16:12,108
ما زلت ابن الفاجرة الجبان
.الذي طعن أختي بسهم

224
00:16:12,109 --> 00:16:16,113
.لكنني سأعمل معك لقهر (مالاس) بشرط واحد

225
00:16:16,114 --> 00:16:20,517
،بعد نهاية مسعانا
.سأعيدك تحت الثرى حيث تنتمي

226
00:16:21,152 --> 00:16:21,899
.اتفقنا

227
00:16:38,186 --> 00:16:41,668
أتفيد هذه الشاشات الوامضة بأي شيء؟ -
.(ركز يا (دامين -

228
00:16:41,669 --> 00:16:43,571
كيف نأسر ابنتك الشيطانة؟

229
00:16:44,032 --> 00:16:46,974
إن نسقنا هجمة
،بين الأساطير والمنضدة الزمنية

230
00:16:46,975 --> 00:16:49,076
.ربما يمكننا أسرها

231
00:16:49,077 --> 00:16:51,351
(وهل نفعك هذا في (لندن
في عهد (فيكتوريا)؟

232
00:16:51,386 --> 00:16:55,038
.كما أن ابنتي الحبيبة صارت أقوى منذئذ

233
00:16:55,384 --> 00:17:00,675
ماذا إن سألنا (نورا) بود؟
.(نشأت بيني وبينها ألفة في (برلين

234
00:17:01,343 --> 00:17:02,356
.ليس من ذلك النوع

235
00:17:02,357 --> 00:17:05,092
.ربما ستنصت إلى والدها العزيز

236
00:17:05,093 --> 00:17:07,694
.ليس بعد الآن
.(لن تصنت (نورا) إلا إلى (مالاس

237
00:17:07,695 --> 00:17:09,930
.إنه دومًا يهمس في أذنها

238
00:17:10,018 --> 00:17:12,900
وجدتها. ماذا إن ذهبت إلى داخل (نورا)؟

239
00:17:12,901 --> 00:17:14,571
.ليس بذلك الشكل

240
00:17:15,470 --> 00:17:20,959
ماذا إن تقلصت وطرت إلى داخل أذنها
وتظاهرت بأنني (مالاس)؟

241
00:17:20,994 --> 00:17:23,830
.بصفتي وافد جديد إلى فريقكم
أهذه خطة هزلية أم حقيقية؟

242
00:17:23,865 --> 00:17:25,813
.نحن مخفقون لا محالة -
.كلا، ذلك قد يجدي -

243
00:17:25,814 --> 00:17:28,449
.علينا إقناعها بأنه هو فعلًا وحسب

244
00:17:28,450 --> 00:17:34,922
.هكذا ستخدم مدينتك
.ستجازف بدمارها التام

245
00:17:34,923 --> 00:17:36,324
.وجدتها

246
00:17:36,325 --> 00:17:38,626
.فعلت ما تراءى لحكمي صائبًا

247
00:17:38,627 --> 00:17:42,063
أما ما تراءى لحكمك صائبًا؟

248
00:17:42,064 --> 00:17:47,668
،(إنك أرسلت خاتم القوة إلى (موردور
!في يد قزم أحمق

249
00:17:47,669 --> 00:17:51,605
.الشبه بين صوته وصوت (مالاس) مذهل

250
00:17:51,606 --> 00:17:54,027
!صمتًا -
غيديون)؟) -

251
00:17:54,062 --> 00:17:55,609
من ذلك الممثل؟

252
00:17:55,610 --> 00:17:58,147
وكيف سنصل إليه بدون المرور بوكيل أعماله؟

253
00:17:58,196 --> 00:17:59,889
"(دينيثور)" -
جلد أحمر، جلد أصفر. نعم؟ -

254
00:17:59,890 --> 00:18:00,776
"نيوزيلندا) - 1999)"

255
00:18:00,782 --> 00:18:02,416
آنسة... سيد (نوبل)؟ -
نعم؟ -

256
00:18:02,417 --> 00:18:04,585
.لدينا بعض تعيدلات النص

257
00:18:06,655 --> 00:18:11,225
.قل لـ(بيتر جاكسون)، لا دجاج بعد الآن

258
00:18:11,226 --> 00:18:13,393
.أكلت 4 صبيحة اليوم

259
00:18:13,394 --> 00:18:14,996
لذا ما الأمر يا صاح؟ -
...أجل، إذًا -

260
00:18:14,997 --> 00:18:16,597
.(تعديلات في النص من (بيتر

261
00:18:16,598 --> 00:18:20,200
.ويودني أن أدربك على الجمل -
.تمزح -

262
00:18:20,201 --> 00:18:23,404
.لنرَ

263
00:18:23,405 --> 00:18:25,673
"نورا)، عليك طاعة أمري)"

264
00:18:25,674 --> 00:18:27,041
.رائع

265
00:18:27,042 --> 00:18:30,711
من تكون (نورا)؟ -
...شخصية جديدة -

266
00:18:30,712 --> 00:18:35,183
.ودوا تعزيز الوجود الأنثوي في الفيلم -
.لا يمكنك فعل هذا يا صاح -

267
00:18:35,184 --> 00:18:36,517
."اسم الفيلم "سيد الخواتم

268
00:18:36,518 --> 00:18:38,952
.إنه الاسم في مسودة الاستوديو

269
00:18:38,953 --> 00:18:41,022
.مسودة الاستوديو. مسودة ممتازة، أجل

270
00:18:41,023 --> 00:18:42,456
أجل، من الأعلى؟

271
00:18:44,192 --> 00:18:46,427
"نورا)، عليك طاعة أمري)"

272
00:18:46,660 --> 00:18:48,128
"ما الأمر يا سيدي؟"

273
00:18:48,129 --> 00:18:50,130
"(اذهبي إلى (وايفرايدر) يا (نورا"

274
00:18:50,131 --> 00:18:52,099
"(لا يمكنني الذهاب إلى (وايفرايدر"

275
00:18:52,100 --> 00:18:55,525
".الطواطم جاهزة للاستيلاء عليها"

276
00:18:55,560 --> 00:18:56,703
هذا هراء، أليس كذلك؟

277
00:18:56,704 --> 00:18:58,538
من كتب هذا؟

278
00:18:58,539 --> 00:19:00,074
...شخص ما -
.لا تقلق -

279
00:19:00,075 --> 00:19:01,408
...استغرق الأمر طويلًا -
.لا تقلق بشأن ذلك -

280
00:19:01,409 --> 00:19:05,079
.الطواطم جاهزة للاستيلاء عليها"
".سيقودك أبوك إلى الطواطم

281
00:19:05,080 --> 00:19:05,863
"أبي؟"

282
00:19:10,085 --> 00:19:13,587
.(إيسي)

283
00:19:13,588 --> 00:19:17,791
من أنت؟ -
.قريبة بعيدة النسب -

284
00:19:17,792 --> 00:19:21,730
.جئت لأجل الاحتفال -
.يؤسفني أنني خذلتك -

285
00:19:24,532 --> 00:19:26,367
.يروقني المكان هنا

286
00:19:26,368 --> 00:19:31,372
في طفولتي، كنت أجيء إلى هنا
،وأسرح مع النجوم

287
00:19:31,373 --> 00:19:34,908
.وأفكر فيما ستؤول إليه حياتي

288
00:19:34,909 --> 00:19:42,649
،أذكر منذ نشأتي
.أن طوطم (أنانسي) قدري

289
00:19:42,650 --> 00:19:48,755
.لكنني الآن لست موقنة من أنني أريده

290
00:19:48,756 --> 00:19:51,392
.لن تفهميني -
.جربيني -

291
00:19:54,429 --> 00:19:58,465
.(أمي هي العظيمة (أمايا جيوي

292
00:19:58,466 --> 00:20:05,439
.حمت قريتنا طوال حياتها
.لم تشك في قدرها، ولم تتقلقل

293
00:20:05,440 --> 00:20:07,608
.ذلك غير حقيقي

294
00:20:07,609 --> 00:20:12,647
.كل حاملة طوطم بدأت رحلتها بشكّ

295
00:20:12,648 --> 00:20:14,916
.حتى أمك

296
00:20:14,917 --> 00:20:17,117
.لن أحذو حذو تراثها

297
00:20:17,118 --> 00:20:22,489
تتحلين بقوتها
.وقوة كل سابقاتها أجمعين

298
00:20:22,490 --> 00:20:27,595
،لكن هناك خطرًا قادمًا
.وسيحتاج قومك إلى أن تدافعي عنهم

299
00:20:44,846 --> 00:20:46,614
،(ادخل خيمة (أمايا

300
00:20:46,722 --> 00:20:48,789
.أحضر الطوطم، وسنسلّمه إلى ابنتها

301
00:20:48,790 --> 00:20:53,127
،نايت)، الآن بما أنك بعيد عنها)
.أريدك أن تعود إلى رشدك

302
00:20:53,128 --> 00:20:54,828
،أمايا) لا يمكنها رؤية ذلك)
.إنها قريبة للغاية

303
00:20:54,829 --> 00:20:57,965
لكنا قد تسبّب ضرراً أكثر
.(إذا حرّر هذا الأمر (مالاس

304
00:20:57,966 --> 00:21:00,669
.نحن لا نعرف ذلك -
.بلى، أنت تعرف -

305
00:21:05,707 --> 00:21:08,909
.(عليّ مساعدتها يا (والي

306
00:21:08,910 --> 00:21:14,783
أنا أحبك يا رجل، لكنني سأوقفك
.إذا تماديت في هذا الأمر

307
00:21:23,959 --> 00:21:28,563
.كسرقة الحلوى من طفل كبير

308
00:21:55,568 --> 00:21:58,559
.أمايا)، انتظري)
.هذا أنا

309
00:21:58,560 --> 00:22:01,257
أتدري، لم أكن أعرف أن ذلك
.قد يؤثر بي، لكنه حقاً أثر بي نوعاً ما

310
00:22:01,258 --> 00:22:02,236
مَن أنت؟

311
00:22:02,597 --> 00:22:04,531
.(هذا أنا، (نايت -
مَن؟ -

312
00:22:04,532 --> 00:22:05,866
.(نايت)

313
00:22:05,867 --> 00:22:08,669
،أعلم أنه قد مضى وقت طويل
.لكننا كنّا نسافر عبر الزمن معاً

314
00:22:08,670 --> 00:22:11,038
...أتدرين، ونفعل أشياء أخرى

315
00:22:11,039 --> 00:22:13,675
...إذا كان هذه مزحة -
.إنها ليست مزحة -

316
00:22:13,676 --> 00:22:17,678
.لديّ صور تجمعنا على هاتفي

317
00:22:27,922 --> 00:22:32,526
.هذه أنا -
.بالطبع -

318
00:22:32,527 --> 00:22:35,262
أنتِ لا تتذكرين حقاً، صحيح؟ -
كيف يعقل هذا؟ -

319
00:22:35,263 --> 00:22:38,232
كنّا ضمن فريق رائع
...نسافر عبر الزمن معاً

320
00:22:38,233 --> 00:22:40,067
.أعني، نسختكِ من عام 1942

321
00:22:40,068 --> 00:22:43,871
،ما سبب وجودك هنا
أيها المسافر عبر الزمن؟

322
00:22:43,872 --> 00:22:46,620
،للحفاظ على وعدي لكِ

323
00:22:47,742 --> 00:22:52,880
(بالتأكد من أن ابنتكِ (إيسي
.تحصل على طوطم الروح الليلة

324
00:22:53,409 --> 00:23:00,287
.إنها حتى لم تحضر مراسمها
.عقلها شارد دائماً في مكان آخر

325
00:23:00,288 --> 00:23:02,691
.إنها لا تعرف مُرادها

326
00:23:04,892 --> 00:23:08,329
أجل، كنتِ تواجهين صعوبة
.في ذلك أيضاً عندما كنتِ في سنّها

327
00:23:10,465 --> 00:23:15,102
(لكن، انصتي، إذا كانت (إيسي
،تؤمن أنكِ حقاً في صفها

328
00:23:15,103 --> 00:23:17,404
.ما كانت ستشكّ بنفسها

329
00:23:17,405 --> 00:23:22,778
،كانت ستقبل الطوطم وتكون قوية
.مثلكِ تماماً

330
00:23:29,263 --> 00:23:31,352
.(مرحباً يا عزيزتي (نورا

331
00:23:31,353 --> 00:23:35,223
لماذا لا أزال هنا؟
لماذا لا يزال الزعيم مسجوناً؟

332
00:23:35,224 --> 00:23:37,825
!لقد خذلتني -
.أعلم، هذا رهيب -

333
00:23:37,826 --> 00:23:41,394
(قبض الأساطير على (غرود
،ومسألة (أوباما) هذه لم تنجح

334
00:23:41,395 --> 00:23:46,735
(لذا ربّما يستطيع (مالاس
.أن ينصحنا بما يجب علينا فعله

335
00:23:50,638 --> 00:23:53,874
.مالاس) يتحدّث فقط عندما يرغب في ذلك)

336
00:23:53,875 --> 00:23:57,145
.لا يمكنني استدعائه بهذه البساطة -
...حسناً، ربّما علينا -

337
00:23:58,213 --> 00:24:01,316
.الإنتظار هنا حتى تكون له رغبة

338
00:24:02,717 --> 00:24:04,251
"تشغيل" -
.(نورا) -

339
00:24:04,612 --> 00:24:07,188
".يجب أن تصغي إلى أوامري"

340
00:24:07,189 --> 00:24:11,225
.هذا هو، إنه يتحدث معي
.بصوت عالٍ جداً

341
00:24:12,494 --> 00:24:14,895
حقاً؟ (مالاس) يتحدث معكِ؟

342
00:24:15,814 --> 00:24:17,230
.أحتاج إلى التركيز

343
00:24:17,231 --> 00:24:23,103
".(اذهبي إلى الـ(وايفرايدر) يا (نورا" -
الـ(وايفرايدر)، لماذا؟ -

344
00:24:23,104 --> 00:24:26,941
".الطواطم مهيأة للاستيلاء عليها"

345
00:24:26,942 --> 00:24:30,411
".سيقودكِ والدك إليها" -
والدي؟ -

346
00:24:30,412 --> 00:24:34,381
ماذا... (مالاس) لديه خطط من أجلي؟
.أتساءل ما هي تلك الخطط

347
00:24:34,382 --> 00:24:38,118
سفينة الأساطير، الزعيم يريد منك
.أن تصطحبني إلى هناك

348
00:24:38,119 --> 00:24:43,023
،سأفعل ذلك في لمح البصر
.لكنهم يفوقونا عدداً يا عزيزتي

349
00:24:43,024 --> 00:24:44,324
...مستحيل أن

350
00:24:44,325 --> 00:24:45,760
".(يجب أن يأخذكِ إلى هناك الآن يا (نورا"

351
00:24:45,761 --> 00:24:46,860
!افعل ذلك فحسب

352
00:24:46,861 --> 00:24:50,665
!ربّاه، افعلها! لا تكن أحمق -
.لا توجد مشكلة، هيّا بنا -

353
00:24:54,869 --> 00:24:58,806
.لابد أن تلك الطواطم في مكان ما هنا

354
00:25:07,582 --> 00:25:08,683
.أنت

355
00:25:13,688 --> 00:25:14,788
ما هذا؟

356
00:25:14,789 --> 00:25:17,024
،أنا آسف يا عزيزتي
.لكن هذا لمصلحتكِ

357
00:25:17,025 --> 00:25:18,226
.كلّا

358
00:25:20,181 --> 00:25:22,764
!كلّا

359
00:25:28,662 --> 00:25:31,097
.أتفهم الأمر

360
00:25:31,098 --> 00:25:34,867
تعتقدين أنني خذلتكِ لأنني انضممت
.إلى الأساطير وحبستكِ هنا

361
00:25:34,868 --> 00:25:40,038
.حسناً، أنتِ محقة
.أنا خذلتكِ بالفعل، لكن ليس هكذا

362
00:25:40,629 --> 00:25:46,012
،كنت أباً سيئاً
.مهووساً بالهيمنة على العالم

363
00:25:46,013 --> 00:25:47,531
...وبسبب ذلك

364
00:25:48,548 --> 00:25:53,113
،لقيت حتفي، وتركتكِ وحدك طفلة

365
00:25:53,820 --> 00:25:57,801
.أسيرة لأسمي وأحلامي الطائشة

366
00:25:58,626 --> 00:26:01,695
لقد حولتكِ إلى روح شريرة
.قبلما يفعل (ملاس) بفترة طويلة

367
00:26:02,796 --> 00:26:08,334
،لهذا السبب أتوسّل إليكِ
.لا تسمحي له بأن يحرمني منكِ

368
00:26:08,335 --> 00:26:13,105
.ابنتك رحلت منذ فترة طويلة -
!كلّا -

369
00:26:13,106 --> 00:26:15,674
.أعلم أن بوسعكِ سماعي
!قاوميه

370
00:26:15,675 --> 00:26:18,244
.لم تكن هناك أيّ مقاومة

371
00:26:18,245 --> 00:26:22,448
...روحها

372
00:26:22,449 --> 00:26:25,418
...جسدها

373
00:26:25,419 --> 00:26:30,323
.تمّ منحهما برضى... -
.أيها الوغد اللعين -

374
00:26:32,426 --> 00:26:36,596
تقلّب آخر في الجدول الزمني
.وسينهار قفصي

375
00:26:46,239 --> 00:26:48,641
.لا أصدق أن ذلك الأمر نجح -
.أنا أصدق -

376
00:26:48,642 --> 00:26:50,677
.سارّة) تعرف ما تفعله)

377
00:26:50,678 --> 00:26:56,282
ربما لديّ عيوبي، لكنني أعرف كيف
.أختار الأشخاص المناسبين للعمل

378
00:26:56,283 --> 00:26:59,385
لماذا اخترتني إذن؟ -
.ماذا؟ بربّكِ -

379
00:26:59,386 --> 00:27:02,322
.عقل لامع، مظهر هادئ، وقوة مذهلة

380
00:27:02,323 --> 00:27:06,225
،وعلى عكس الأساطير
.أنتِ تحترمين القوانين بالفعل

381
00:27:06,226 --> 00:27:09,262
.يبدو وكأنني صُنعت من أجل العمل

382
00:27:09,263 --> 00:27:11,288
ما قصدكِ؟

383
00:27:12,132 --> 00:27:15,447
.(أعلم أنني مستنسخة يا (ريب -
.فهمت -

384
00:27:15,803 --> 00:27:17,089
لماذا أنا إذن؟

385
00:27:19,339 --> 00:27:22,041
من بين كلّ المستنسخين
في عام 2213، لماذا اخترتني؟

386
00:27:22,042 --> 00:27:23,743
.أنتِ مميزة

387
00:27:23,744 --> 00:27:25,845
لماذا محوت ذاكرتي إذن؟

388
00:27:25,846 --> 00:27:28,313
.ظننت أن ذلك سيكون أسهل -
أسهل؟ -

389
00:27:28,314 --> 00:27:30,182
أسهل بالنسبة لك
أم أسهل بالنسبة لي؟

390
00:27:30,183 --> 00:27:33,819
.(لا تفقدي التركيز يا (إيفا
.أنتِ مهمة جداً لهذه المهمة

391
00:27:33,820 --> 00:27:36,121
،حسناً، الخبر السار هو أنني إذا متّ

392
00:27:36,122 --> 00:27:38,759
،يمكنك ببساطة الذهاب إلى عام 2213
.وتحضر مستنسخة أخرى

393
00:27:40,594 --> 00:27:42,392
.يا إلهي

394
00:27:43,630 --> 00:27:45,431
لم أكن الأولى، صحيح؟

395
00:27:45,432 --> 00:27:49,768
كلانا نعرف مدى صعوبة
.العثور على عملاء بمثل موهبتكِ

396
00:27:49,769 --> 00:27:52,738
ولإيجاد عميل قابلة للاستبدال أيضاً
...لهو أمرٌ لا يقدر بثمن

397
00:27:52,739 --> 00:27:54,440
كم العدد؟

398
00:27:54,441 --> 00:27:55,871
كم العدد؟

399
00:27:57,077 --> 00:27:59,645
.أنتِ الـ12

400
00:27:59,646 --> 00:28:02,448
الـ 12؟

401
00:28:02,449 --> 00:28:04,149
إذن أنا لم أكن اختيارك الأوّل حتى؟

402
00:28:04,150 --> 00:28:07,219
...أو الثاني أو -
.أنتِ لا تفهمين -

403
00:28:07,220 --> 00:28:10,356
.أنتِ استثنائية -
.(لا تفعل يا (ريب -

404
00:28:10,357 --> 00:28:12,492
.توقف فحسب

405
00:28:19,433 --> 00:28:23,535
نورا) رحلت، لم يتبقى)
.سوى (مالاس) الآن

406
00:28:23,536 --> 00:28:27,240
،لابد أنكِ تستمتعين بهذا
.رؤية عدوكِ مفطور الفؤاد

407
00:28:27,241 --> 00:28:30,609
.لم أكن أعرف أن لديك فؤاد ينفطر

408
00:28:30,610 --> 00:28:34,781
أين كان ليلة قتلتك لأختي؟

409
00:28:34,782 --> 00:28:37,216
.انصتي، ما فعلته لا يغتفر

410
00:28:37,217 --> 00:28:41,821
لكن وقتها، لم أكن أحبّ أي شخص
.بما يكفي لأفهم الألم الذي يسببه ذلك

411
00:28:41,822 --> 00:28:45,458
ليس وكأن الأمر فيه مواساة، لكن
،إذا كان بوسعي التراجع عمّا فعلت

412
00:28:45,459 --> 00:28:47,360
.كنت سأفعل ذلك

413
00:28:47,361 --> 00:28:52,865
.كلنا لدينا ما نندم عليه
.لكن لا يمكننا التراجع عمّا فعلنا

414
00:28:52,866 --> 00:28:55,568
.هذه حقيقة

415
00:28:55,569 --> 00:28:58,404
لكن حتى أسوأنا
.قد يكون إلى رشده مجدداً

416
00:28:58,405 --> 00:29:00,439
.أنتِ على سبيل المثال

417
00:29:00,440 --> 00:29:02,709
من الإتحاد إلى أسطورة
.ومن قاتلة إلى قائدة

418
00:29:02,710 --> 00:29:04,010
هذا ليس تغيير سيء، صحيح؟

419
00:29:04,011 --> 00:29:06,512
.ليس جيداً بما يكفي -
لماذا؟ -

420
00:29:06,513 --> 00:29:09,348
لأنكِ تقلدتِ طوطم الموت
وكدتِ تقتلين فريقكِ بأكمله؟

421
00:29:09,349 --> 00:29:11,584
.أجل -
لكنكِ لم تفعلي، صحيح؟ -

422
00:29:11,585 --> 00:29:13,252
أتعلمين السبب؟

423
00:29:13,253 --> 00:29:17,223
لنفس السبب الذي يجعلني أفضفض
.لامرأة أرادت موتي أكثر من 1000 مرة

424
00:29:17,224 --> 00:29:22,428
.بل أكثر من 10 آلاف -
.(الحبّ! يا (سارّة -

425
00:29:22,429 --> 00:29:27,734
لأنه من دونه سيكون أمثالنا
.بمفردهم مع الظلام

426
00:29:27,735 --> 00:29:29,369
هذا ليس في صالح أحد، صحيح؟

427
00:29:44,551 --> 00:29:48,154
.أنا فخورة بكِ يا ابنتي

428
00:29:51,127 --> 00:29:53,393
.إيسي) تقبّلت مصيرها)

429
00:29:53,394 --> 00:29:55,962
،غداً عندما يأتي اللصوص
.ستكون جاهزة

430
00:29:55,963 --> 00:29:58,431
،وإذا لم تكن كذلك
.سنكون هناك لنقاتل بجانبها

431
00:29:58,432 --> 00:30:00,633
.(ليس عليك البقاء يا (ناثانيال

432
00:30:00,634 --> 00:30:02,467
.أعلم أن ما فعلته كان أنانية مني

433
00:30:02,468 --> 00:30:05,648
.لا يمكن أن تكوني أنانية حتى لو حاولتِ

434
00:30:06,206 --> 00:30:09,908
الآن أترين تلك الجدّة المزدهرة هناك؟

435
00:30:09,909 --> 00:30:14,580
.إنها لا تتذكّرني، أو الأساطير

436
00:30:14,581 --> 00:30:16,955
أتعرفين السبب؟

437
00:30:17,917 --> 00:30:20,953
.لابد أنني محوت ذاكرتي

438
00:30:20,954 --> 00:30:23,856
ولماذا قد تفعلين ذلك؟

439
00:30:23,857 --> 00:30:27,903
،لأنني إذا اخترت العودة إلى هنا
،بعد كلّ ما مررنا به

440
00:30:28,062 --> 00:30:34,133
إذن فإن محوك من ذاكرتي هي الطريقة
.الوحيدة التي تجعلني حامية قومي

441
00:30:34,134 --> 00:30:37,870
.وإلّا سأكون حائرة دائماً

442
00:30:37,871 --> 00:30:41,974
.وجزء مني سيكون واقع في حبك

443
00:30:41,975 --> 00:30:43,976
.حاولت إقناعهما، لكنهما لم ينصتا لي

444
00:30:43,977 --> 00:30:46,845
.أمايا) مصممة على إنقاذ قريتها)
...و(نايت)؟ إنه فقط

445
00:30:46,846 --> 00:30:48,314
.مُسَيطر عليه -
."كنت سأقول "واقع في الحب -

446
00:30:48,315 --> 00:30:48,914
.لكن، أجل، هذا نفس الشيء

447
00:30:48,915 --> 00:30:52,951
زاري)، أرجوكِ أخبريني أنك وجدتِ)
.ثغرة تسمح لـ(أمايا) بإنقاذ قريتها

448
00:30:52,952 --> 00:30:54,487
.لا توجد ثغرة

449
00:30:54,488 --> 00:30:58,290
،لقد جرّبت مليارات الانحرافات
.لكن هذا الحدث له تداعيات كثيرة

450
00:30:58,291 --> 00:31:01,160
.يجب تدمير القرية
.(وإلّا سيتحرّر (مالاس

451
00:31:01,161 --> 00:31:02,726
.وسنهلك جميعاً

452
00:31:04,435 --> 00:31:06,632
ماذا لو لم نهلك؟

453
00:31:09,469 --> 00:31:12,905
،لدينا الطواطم الستّة
.(الشيء الوحيد الذي يخشاه (مالاس

454
00:31:12,906 --> 00:31:15,441
.لكن لا يمكنك محاربة ما لا يمكنك رؤيته

455
00:31:15,442 --> 00:31:18,510
ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة
لقتل (مالاس) هي بتحريره؟

456
00:31:18,511 --> 00:31:23,082
هل تقترحين حقاً أن نسمح لـ(ملاس) بالهروب
لأن لديك مجموعة من الأحجار السحرية؟

457
00:31:23,083 --> 00:31:25,851
انظروا، لدينا خيارين، إمّا أن
.(نقاتل (أمايا) أو نقاتل (مالاس

458
00:31:25,852 --> 00:31:28,353
وأعلم أن الأمور يبدو جنونياً أن
،نسمح لروح زمنية شريرة بالخروج

459
00:31:28,354 --> 00:31:31,857
.لكنه أسهل من الإنقلاب على صديقة لنا

460
00:31:31,858 --> 00:31:36,028
حسناً، لكن ألم يحاول حملة الطواطم
الأصليين مواجهة (مالاس) وفشلوا؟

461
00:31:36,029 --> 00:31:38,030
كونستانتين) قال إن السبب الوحيد)
...(لعدم قدرتهم على قتل (مالاس

462
00:31:38,031 --> 00:31:41,000
.كان لأن طوطم الموت قام بخيانتهم

463
00:31:41,001 --> 00:31:43,736
.وهذا لن يحدث هذه المرة -
ما الذي يجعلكِ متأكدة هكذا؟ -

464
00:31:43,737 --> 00:31:46,338
لستُ بحاجة لتذكيركِ بما حدث
.آخر مرة حاولتِ فيها تقلّده

465
00:31:46,339 --> 00:31:48,474
.ليس عليها تقلّده

466
00:31:48,475 --> 00:31:51,043
.أنا سأفعل ذلك

467
00:31:51,044 --> 00:31:55,314
طوطم الموت كان منجذب للربانة
.لانس) بسبب ميزة فريدة نتشاركها)

468
00:31:55,315 --> 00:31:57,349
.كلانا عدنا من الموت

469
00:31:57,350 --> 00:32:01,353
بالإضافة إلى ذلك، لديّ رغبة
.في إرسال (مالاس) إلى الجحيم

470
00:32:01,354 --> 00:32:03,246
.لقد أخذ ابنتي

471
00:32:03,457 --> 00:32:07,334
برغم حقيقة ذلك، إلا أنه من
...(المستحيل أن تأتمنك الربانة (لانس

472
00:32:07,369 --> 00:32:09,128
.على سلاح خطير كهذا...

473
00:32:12,032 --> 00:32:13,699
.طوطم الموت تحت تصرّفك

474
00:32:13,700 --> 00:32:17,002
.سارّة)، لا يمكنكِ أن تكوني جادة) -
.(ليس لدينا خيار يا (إيفا -

475
00:32:17,003 --> 00:32:20,539
(خيارنا الوحيد هو إيقاف (أمايا
.ومنع المفارقات التاريخية، هذا جنون

476
00:32:20,540 --> 00:32:22,842
.(الجنون هو ما نجيده يا (إيفا

477
00:32:22,843 --> 00:32:26,512
،لن أتغاضى عن هذا السلوك
.وبالتأكيد لن تساندكِ المنضدة

478
00:32:26,513 --> 00:32:28,280
.ريب)، هيّا بنا)
.لدينا عمل علينا القيام به

479
00:32:28,281 --> 00:32:31,550
أتتذكرين عندما أخبرتكِ أننا سنحتاج
الأساطير قبل إنتهاء هذا الأمر؟

480
00:32:31,551 --> 00:32:39,058
ربّما حان وقت الوقوف جانباً
.وتركهم يتولون الأمور بأنفسهم

481
00:32:39,059 --> 00:32:42,561
.سأعتبر هذه استقالتك

482
00:32:42,562 --> 00:32:44,058
.(إيفا)

483
00:32:44,731 --> 00:32:46,333
.إيفا)، انتظري)

484
00:32:52,005 --> 00:32:55,608
.هذه الخطّة قد تنجح وأنتِ تعرفين ذلك
.عليكِ فقط أن تثقي بحدسك

485
00:32:55,609 --> 00:32:57,520
حدسي؟

486
00:32:57,521 --> 00:33:00,412
أتقصدين ذلك الذي تمّ ضبطه
إلى إعدادات المصنع؟

487
00:33:00,413 --> 00:33:02,853
نفس الحدس الذي استخدمته 11
إيفا) أخرى وتسببت بمقتلهنّ؟)

488
00:33:02,854 --> 00:33:07,219
.إيفا)، أرجوكِ، ثقي بي فحسب) -
.أنت لا تفهمين -

489
00:33:07,220 --> 00:33:12,090
،هذه الخطة تخرق كل القوانين
وكلّ ما لدي الآن هو القوانين، حسناً؟

490
00:33:12,091 --> 00:33:14,260
.أنا بجانبك

491
00:33:22,235 --> 00:33:27,566
ماذا تفعلين؟ -
.أعترف بشيء يمكن أن ينقذنا -

492
00:33:28,608 --> 00:33:30,727
.أنا أحبك

493
00:33:33,247 --> 00:33:36,949
.أنا لستُ إنسانة لتحبيني

494
00:33:50,764 --> 00:33:53,142
.إنها تبدو بخير هناك، جاهزة

495
00:33:53,957 --> 00:33:57,404
.اقلب القدرة على فمها تطلع البنت لأمها

496
00:33:58,782 --> 00:33:59,949
.أسياء الحرب جاءوا مبكراً

497
00:33:59,950 --> 00:34:01,351
مهلاً! كلّا

498
00:34:01,352 --> 00:34:03,220
.لا تنقضّي علينا -
حقاً يا (والي)؟ -

499
00:34:03,221 --> 00:34:05,355
ستفعلون ذلك؟ -
.(الأمر ليس كما تظن يا (نايت -

500
00:34:05,356 --> 00:34:07,991
.أعلم سبب وجودكما هنا -
.كلّا، أنتِ لا تعلمين -

501
00:34:07,992 --> 00:34:10,259
بإختصار، (نوار) على متن السفينة
.(عالقة في عالم (مالاس

502
00:34:10,260 --> 00:34:12,895
داميان دارك) أعطانا طوطم الماء)
.(بعدما أنقذوا (باراك أوباما

503
00:34:12,896 --> 00:34:16,399
ونحن هنا لمساعدتكما على خلق المفارقة
...(التاريخية لإطلاق سراح (مالاس

504
00:34:16,400 --> 00:34:18,668
.وبعد ذلك يمكننا قتله...

505
00:34:18,669 --> 00:34:19,938
.(وأنا التقيت بـ(جون نوبل

506
00:34:22,173 --> 00:34:24,474
إذن أنتِ تعملين مع (داميان دارك)؟

507
00:34:24,475 --> 00:34:25,942
.أرجوكِ لا تذكري ذلك

508
00:34:25,943 --> 00:34:27,344
.وسمحتِ له بتقلّد طوطم الموت

509
00:34:27,345 --> 00:34:30,881
.من أجل تحقيق العدالة لشخص أحبّه
.أنا متأكد أن بوسعكِ فهم ذلك

510
00:34:30,948 --> 00:34:33,320
.لحسن الحظّ هذا وجه التشابه الوحيد بيننا

511
00:34:33,611 --> 00:34:34,632
.إذن

512
00:34:34,633 --> 00:34:36,052
من سيحصل على طوطم الأرض؟
ومن سيحصل على طوطم الماء؟

513
00:34:36,053 --> 00:34:39,121
،حسناً، بصفتي رجل فولاذي
...وهو عنصر

514
00:34:39,122 --> 00:34:41,224
.لطالما شعرت بوجود علاقة قوية بالأرض

515
00:34:41,225 --> 00:34:43,392
في الواقع، الفولاذ خليط
.من الحديد والكربون

516
00:34:43,393 --> 00:34:46,496
أيضاً، لقد شاهدت كل حلقات
،برنامج (بلانت إيرث) بجودة عالية

517
00:34:46,497 --> 00:34:48,297
.وكنت مذهولاً طوال الوقت

518
00:34:48,298 --> 00:34:49,999
هلّا أعطيتيني الطوطم اللعين؟

519
00:34:50,000 --> 00:34:51,368
.شكراً لكِ -
.طوع أمرك -

520
00:34:51,369 --> 00:34:53,102
وطوطم الماء؟ هل من أحد؟

521
00:34:53,103 --> 00:34:57,373
.في الواقع، الماء قوي للغاية
.إنه ضروري للحياة على الأرض

522
00:34:57,374 --> 00:34:59,275
وهل تعرفون أن أجسادنا
مكوّنة من 60% من الماء؟

523
00:34:59,276 --> 00:35:00,377
...إذا -
.حسناً، أعتقد أننا نفهم ذلك -

524
00:35:00,378 --> 00:35:01,711
.خذ الطوطم

525
00:35:01,712 --> 00:35:02,745
.لم أكن أقوم بعرض من أجله

526
00:35:02,746 --> 00:35:04,948
!خذ الطوطم فحسب -
.حسناً، رائع -

527
00:35:04,949 --> 00:35:08,418
حسناً، هل هناك كتيب تعليمات؟
أو فيديو على موقع (يوتيوب)؟

528
00:35:08,419 --> 00:35:09,719
.عليك أن تكتشف ذلك بنفسك

529
00:35:09,720 --> 00:35:13,824
أسياد الحرب قادمون، وهذا يعني أن
.مالاس) على وشك الظهور لأوّل مرة)

530
00:35:16,861 --> 00:35:19,962
أبي؟

531
00:35:19,963 --> 00:35:22,065
.(نورا)

532
00:35:22,066 --> 00:35:28,071
أنت هنا... لكن كيف؟
.الطوطم يعني أنك ميتة

533
00:35:28,072 --> 00:35:31,674
.كلّا، ليس بعد

534
00:35:31,675 --> 00:35:35,761
،مالاس) يحاول السيطرة عليّ)
.لكنني ما زلت أقاومه

535
00:35:36,080 --> 00:35:37,146
.في الوقت الحالي

536
00:35:37,147 --> 00:35:44,721
لكن يا أبي؟
.لقد ارتكبت خطأ، أنا آسفة

537
00:35:44,722 --> 00:35:49,091
.لا أريده أن يسيطر عليّ
.أرجوك لا تسمح له بأخذي، أنا خائفة

538
00:35:49,774 --> 00:35:50,961
هل أنت جاهز؟

539
00:35:57,511 --> 00:35:59,836
.أجل، لنفعل ذلك قبل فوات الأوان

540
00:36:08,755 --> 00:36:11,481
هذا المكان مقدّس لقومي
.منذ فجر التاريخ

541
00:36:11,482 --> 00:36:12,849
.الطواطم ستكون أقوى هنا

542
00:36:12,850 --> 00:36:15,552
،حسناً، يفضّل أن تكون كذلك
.لأن طوطمي لا يعمل

543
00:36:18,088 --> 00:36:19,556
.حان الوقت

544
00:36:19,557 --> 00:36:23,527
،بمجرد أن تهزم (إيسي) أسياد الحرب
.(ستبدأ معركتنا ضد (مالاس

545
00:36:37,875 --> 00:36:41,411
أيجب علينا مساعدة ابنتك؟ -
.إيسي) يمكنها فعل ذلك) -

546
00:36:41,412 --> 00:36:43,312
!كلّا، كلّا، كلّا! كلّا، كلّا، كلّا

547
00:36:43,313 --> 00:36:45,648
.يبدو أنه حان وقت لقاء عدوّنا

548
00:36:45,649 --> 00:36:48,219
.أو لقاء خالقنا -
.لن أموت اليوم -

549
00:36:50,754 --> 00:36:52,923
.(ها هو (مالاس

550
00:36:57,094 --> 00:36:58,962
لماذا لا يتحوَّل؟

551
00:36:58,963 --> 00:37:00,030
ريب)، ما الخطب؟)

552
00:37:00,031 --> 00:37:02,765
السجلّ التاريخي يذكر أن
.زامبيزي) ما زالت مدمَّرة)

553
00:37:02,766 --> 00:37:04,133
.هذا غير منطقي

554
00:37:04,134 --> 00:37:05,436
.انتهت المعركة، وانتصر الأخيار

555
00:37:08,439 --> 00:37:10,873
ريب)، ماذا يحدث؟) -
.يا للهول -

556
00:37:10,874 --> 00:37:12,541
.أسياد الحرب لم يدمّروا القرية

557
00:37:12,542 --> 00:37:16,980
".تمّ تدمير القرية بواسطة غوريلا غاضبة"

558
00:37:23,754 --> 00:37:25,388
.اضطررت لفعل ذلك، إنّها ابنتي

559
00:37:25,389 --> 00:37:29,527
.(أطلقت سراح (غرود -
.أريد أن يأخذ التاريخ مجراه -

560
00:37:40,261 --> 00:37:41,361
.يجب أن ينتهي زمنكم

561
00:37:41,362 --> 00:37:42,729
.من هنا! بسرعة

562
00:37:43,668 --> 00:37:47,614
.يجب أن تذهبي أيضاً يا أمّي
.يمكنني تولّي أمر هذا الوحش

563
00:37:47,615 --> 00:37:50,241
.أنا اؤمن بكِ يا عزيزتي

564
00:38:09,694 --> 00:38:12,764
.(إيسي)
.كلّا

565
00:38:15,650 --> 00:38:18,602
!(أمايا)! (أمايا)

566
00:38:18,603 --> 00:38:20,938
هوّني عليكِ، هل أنتِ بخير؟

567
00:38:22,361 --> 00:38:23,374
.أنا بخير

568
00:38:25,944 --> 00:38:31,381
...نايت)، عائلتي) -
.لن أتركهم يموتون، أعدكِ -

569
00:38:31,382 --> 00:38:34,251
.داميان)، (مالاس) قادم)
.(هذا لن ينقذ (نورا

570
00:38:34,252 --> 00:38:35,986
.إذا كانت هناك فرصة، سأنتهزها

571
00:38:35,987 --> 00:38:37,422
.سأتولّى هذا الأمر

572
00:38:41,259 --> 00:38:46,031
عليك دائماً تجريد المتسارع
.من قوته أولاً، هذه أمور بديهية

573
00:38:48,800 --> 00:38:49,934
.دعه وشأنه

574
00:38:55,439 --> 00:38:57,541
.أنا أحذّركم، لا تعترضوا طريقي

575
00:38:57,542 --> 00:39:01,411
كنت قوياً قبل أن أحصل على
.هذه الحلية، لكنني الآن لا أقهر

576
00:39:01,412 --> 00:39:03,114
.أجل، سمعنا ذلك من قبل

577
00:39:08,452 --> 00:39:11,588
.لا أريد أن أقتلكم
!أريد قتلهم لإنقاذ ابنتي

578
00:39:11,589 --> 00:39:13,524
لما لا تفهمون ذلك؟

579
00:39:37,649 --> 00:39:40,651
.لا يمكنني التحرّك
ماذا يحدث؟

580
00:39:40,652 --> 00:39:45,456
.إنسانة حمقاء
.أنتِ تخضعين لسيطرتي الآن

581
00:39:45,457 --> 00:39:49,627
!لن تؤذي قريتي -
!أمّي! ابتعدي عنه -

582
00:40:01,172 --> 00:40:02,607
!لقد نجحت

583
00:40:04,342 --> 00:40:05,944
.(أمايا)

584
00:40:13,084 --> 00:40:14,452
.(ناثانيال)

585
00:40:17,689 --> 00:40:22,727
.لم أكن أعتبرك حامل طوطم -
.وأنا كذلك -

586
00:40:26,997 --> 00:40:28,833
.(نورا)

587
00:40:37,875 --> 00:40:42,814
.سأعثر عليكِ، أعدك
.اذهبي

588
00:40:43,815 --> 00:40:44,816
!اذهبي

589
00:40:47,418 --> 00:40:51,089
!حسبك

590
00:40:52,223 --> 00:40:54,458
لديك اضطراب في الأداء يا (ريموند)؟

591
00:40:54,459 --> 00:40:58,996
أنت تثبت أن وجهة نظري أن
.تلك الخطة ما كانت ستنجح قطّ

592
00:40:58,997 --> 00:41:02,100
.بحقّك، لا تجبرني على فعل ذلك

593
00:41:04,969 --> 00:41:06,369
.هذا حقاً مؤسف للغاية

594
00:41:06,370 --> 00:41:09,440
.(كنت قد بدأت تروقني بعد أحداث (برلين

595
00:41:18,983 --> 00:41:23,420
.لقد قمتِ حرفياً بطعني من الخلف -
.هذا يبدو مناسباً تماماً -

596
00:41:23,421 --> 00:41:25,356
أنت محظوظ لأنني لم أكن
.أهدف لإصابة قلبك

597
00:41:25,357 --> 00:41:27,757
.(لن أسمح له بالسيطرة على (نورا

598
00:41:27,758 --> 00:41:29,226
.(نورا) رحلت يا (داميان)

599
00:41:40,958 --> 00:41:44,942
.أخيراً، أنا حرّ

600
00:42:02,627 --> 00:42:04,127
.كلّا

601
00:42:04,128 --> 00:42:06,830
.(نورا) -
.(لا يمكنك مساعدتها يا (راي -

602
00:42:06,831 --> 00:42:08,466
.يا إلهي

603
00:42:10,435 --> 00:42:17,509
.أنا أكثر من مجرد رجل فائق

604
00:42:22,027 --> 00:42:25,800
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
(Copyright)ترجمة
||وائل ممدوح & أحمد ميكانو||

