﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,251
‏‎..."‎غيلمور غيرلز‎" ‏في حلقة سابقة من‎‏

2
00:00:02,334 --> 00:00:04,002
‏‏‎.‎جئت لأستلم ابنتي‎ -‏
‏‎.‎ستخرج بعد دقيقة‎ -‏‏

3
00:00:04,086 --> 00:00:05,921
‏‎.‎السنة المقبلة‎ "‎ييل‎" ‏لن أعود إلى‎‏

4
00:00:06,005 --> 00:00:07,005
‏‎.‎أنت ترتكبين خطأ‎‏

5
00:00:07,089 --> 00:00:09,133
‏‎.‎لن أدع هذا يحدث‎ .‎كان هذا حلمها‎‏

6
00:00:09,216 --> 00:00:11,010
‏‏‎؟‎هل تتزوجني‎ ،"‎لوك‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

7
00:00:11,343 --> 00:00:13,845
‏‏‎."‎تويكهام‎" ‏بيت‎ .‎اشتريت بيتاً‎
‏‎.‎اشتريته من أجلنا‎‏

8
00:00:13,929 --> 00:00:16,598
‏‏‎،‎مفتاح بيت البركة‎
‏‎.‎مفتاح المرأب‎ ،‎مفتاح البيت الرئيسي‎‏

9
00:00:16,682 --> 00:00:18,350
‏‎.‎فهي وحدها‎ ،‎لا بأس‎ ،‎تريد أن تكون وحدها‎‏

10
00:00:18,434 --> 00:00:19,935
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎يا عزيزي‎ ،‎الحب القاسي‎ -‏‏

11
00:00:20,019 --> 00:00:23,189
‏‎.‎كمحام لها‎ "‎تشارلي دافنبورت‎" ‏أبقيت خدمات‎‏

12
00:00:23,272 --> 00:00:26,483
‏‎.‎ولا يهمني من هي عائلتك‎ .‎لا يهمني من أنت‎‏

13
00:00:26,692 --> 00:00:29,236
‏‏حكمت بـ٣٠٠ ساعة من خدمة المجتمع‎‏

14
00:00:29,320 --> 00:00:30,737
‏‎.‎وسنة تحت المراقبة‎‏

15
00:00:30,862 --> 00:00:31,863
‏‎.‎نجحت أخيراً‎‏

16
00:00:31,988 --> 00:00:34,450
‏‏‏نجحت أخيراً في الحصول‎
‏‎.‎على الابنة التي لطالما أردتها‎‏

17
00:00:34,533 --> 00:00:35,701
‏‎.‎أنت تتصرفين بسخف‎‏

18
00:00:35,784 --> 00:00:37,619
‏‎.‎صارت لك‎ .‎أنت تفوزين‎ .‎أنا راحلة‎‏

19
00:00:37,703 --> 00:00:40,289
‏‏‏هنالك شائعة تقول إن هنالك خلافاً‎
‏‎."‎روري‎"‎و‎ "‎لوريلاي‎" ‏بين‎‏

20
00:00:40,372 --> 00:00:41,998
‏‎؟‎الخبر‎ "‎لوريلاي‎" ‏ماذا حدث وكيف تلقت‎‏

21
00:00:42,083 --> 00:00:44,418
‏‎.‎نفسها كاملاً‎ "‎لوريلاي‎" ‏ضبطت‎‏

22
00:00:50,006 --> 00:00:52,008
‏‏‎.‎هذا شيء كبير‎ -‏
‏‎.‎هذا ما قالته‎ -‏‏

23
00:00:52,093 --> 00:00:53,719
‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏
‏‎.‎فلا زلت ١٢‎ ،‎مهلاً‎ -‏‏

24
00:00:53,802 --> 00:00:56,097
‏‎.‎إنه كبير جداً‎ .‎أقصد عن البيت‎‏

25
00:00:56,180 --> 00:00:58,182
‏‏‎"‎لوك‎" ‏كان لطفاً كبيراً من‎
‏‎.‎أن يكون لديه هذا الحلم‎‏

26
00:00:58,265 --> 00:01:01,435
‏‏‎؟‎أنتما الاثنان تعيشان في هذا البيت‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيك بوجود ١٢ غرفة‎ -‏‏

27
00:01:01,518 --> 00:01:04,688
‏‏‎.‎على الأقل‎
‏‎.‎كان بإمكانك الانتقال للمدينة بهذا المكان‎‏

28
00:01:04,771 --> 00:01:07,441
‏‏‎.‎بإمكانك أن تخصصي غرفة للخياطة‎
‏‎.‎هذه لا تحتاج لذكاء‎‏

29
00:01:07,524 --> 00:01:09,860
‏‏‏بإمكاني وضع مغزل بكامله‎ ؟‎هل تمزحين‎
‏‎.‎في إحدى هذه الغرف‎‏

30
00:01:09,943 --> 00:01:11,987
‏‏‏واتمتع بشهوتي القديمة‎
‏‎.‎وهو صنع القماش المزركش‎‏

31
00:01:12,071 --> 00:01:15,366
‏‏‎؟‎لديك هذه الشهوة منذ زمن طويل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،‎ولكن‎ ،‎فكرت بها للتو‎ -‏‏

32
00:01:15,449 --> 00:01:16,867
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إذاً شعور كامل بالسعادة‎‏

33
00:01:16,950 --> 00:01:19,203
‏‎."‎فرساي‎" ‏إنه يميل إلى كونه يشبه‎ ،‎حسناً‎‏

34
00:01:19,286 --> 00:01:21,622
‏‏‏يجب أن أتحفظ من الفلاحين‎
‏‎.‎الذين يحملون الشوك‎‏

35
00:01:21,705 --> 00:01:24,625
‏‎.‎بحق الله‎ ،‎أنت مخطوبة‎ .‎عنيت العلاقة‎‏

36
00:01:24,708 --> 00:01:26,252
‏‎.‎أنا مدركة‎ ،‎أجل‎‏

37
00:01:26,335 --> 00:01:28,587
‏‏‎؟‎وهل ستستمر‎ -‏
‏‎.‎ستستمر‎ ،"‎سوكي‎" ‏يا‎ ،‎أجل‎ -‏‏

38
00:01:28,670 --> 00:01:30,046
‏‎.‎جيد‎‏

39
00:01:31,215 --> 00:01:32,216
‏‎؟‎وماذا عنك‎‏

40
00:01:32,299 --> 00:01:33,759
‏‎.‎أنا أقوم بإعادة تقييم كامل الوضع‎‏

41
00:01:33,884 --> 00:01:34,968
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

42
00:01:35,093 --> 00:01:37,012
‏‏‎.‎لديك سوابق‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎".‎سوكي‎" -‏‏

43
00:01:37,095 --> 00:01:39,140
‏‎.‎لكن قلبك يقول شيئاً آخر‎ ،‎تقولين شيئاً‎‏

44
00:01:39,265 --> 00:01:40,891
‏‎،‎لا تملي على كامل الدعاء‎ ،‎أرجوك‎‏

45
00:01:40,974 --> 00:01:43,269
‏‎."‎كيني تشيسني‎" ‏وخصوصاً ما يشبه أغنية‎‏

46
00:01:43,394 --> 00:01:44,603
‏‎.‎أنا أتصرف بنزاهة فحسب‎‏

47
00:01:44,728 --> 00:01:48,106
‏‎.‎سأبقى ثابتة‎ .‎لن أهرب‎‏

48
00:01:48,440 --> 00:01:50,859
‏‎.‎لأن العينين ستفضحان الحقيقة‎ ،‎حسناً‎‏

49
00:01:50,942 --> 00:01:52,861
‏‏‎؟‎ماذا تعنين‎ -‏
‏‎.‎إن كنت تفكرين بالهروب‎ -‏‏

50
00:01:52,944 --> 00:01:54,946
‏‎.‎ستتفتحان مثل تلك العروس الهاربة‎‏

51
00:01:55,071 --> 00:01:57,283
‏‎.‎وكأن العينان تحاولان الهروب اولاً‎‏

52
00:01:57,408 --> 00:01:59,826
‏‏‎.‎انظري إلى عيني‎ ،"‎سوكي‎" -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

53
00:01:59,951 --> 00:02:02,871
‏‏‎؟‎كيف أبدو‎ -‏
‏‎.‎غائرتان تماماً‎ -‏‏

54
00:02:02,954 --> 00:02:06,082
‏‎.‎أعدك‎ .‎كل شيء حسن‎ .‎وستبقيان هناك‎‏

55
00:02:06,167 --> 00:02:08,960
‏‏‎.‎ايضاً‎ ،‎وعينان جميلتان‎ .‎حسن‎ -‏
‏‎.‎أنا مخطوبة‎ -‏‏

56
00:02:09,085 --> 00:02:10,421
‏‎.‎آسفة‎‏

57
00:02:10,504 --> 00:02:12,464
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎هل الأمر يتعلق بي أم‎ -‏‏

58
00:02:12,589 --> 00:02:15,634
‏‏‎.‎أعتقد أنه كبر للتو‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎هذا ما قالته‎ -‏‏

59
00:02:15,759 --> 00:02:17,969
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎يمكنك أن تكوني ١٢ ولا يمكنني أنا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

60
00:02:18,094 --> 00:02:20,096
‏‏‎.‎يمكنك أن تكوني ١٢‎ ،‎لا‎ -‏
‏‏شكراً‎ -‏‏

61
00:03:14,592 --> 00:03:17,720
‏‎،{\an8}‎وإن لم تفعلوا‎ .‎تذكروا أن توقعوا عند البدء‎‏

62
00:03:17,803 --> 00:03:21,098
‏‏‏{\an8}فعملكم ذلك اليوم لن يُحتسب‎
‏‎.‎من ساعاتكم لخدمة المجتمع‎‏

63
00:03:21,224 --> 00:03:25,102
‏‏‎.{\an8}‎والشيء ذاته في النهاية‎ .‎فافعلوا ذلك‎
‏‎.‎لا تنسوا‎ .‎وقعوا‎‏

64
00:03:25,603 --> 00:03:27,855
‏‎.{\an8}‎كل مناوبة هي ثلاث ساعات ونصف‎‏

65
00:03:27,938 --> 00:03:29,315
‏‏{\an8}ستتضمن المناوبات المضاعفة‎‏

66
00:03:29,440 --> 00:03:32,193
‏‏‏{\an8}استراحة غداء لنصف ساعة‎
‏‎.‎وهو غداء تجلبونه بأنفسكم‎‏

67
00:03:32,277 --> 00:03:34,529
‏‎.{\an8}‎خذي واحدة وأعطهم الباقي‎‏

68
00:03:34,612 --> 00:03:36,322
‏‎.{\an8}‎هذه هي إرشادات‎‏

69
00:03:36,447 --> 00:03:40,576
{\an8}‏‏‎،‎وهي توضح إجراءات الأمان‎
‏‎.‎الخ‎ ،‎والسلوك المطلوب‎‏

70
00:03:40,660 --> 00:03:44,122
‏‏‎،{\an8}‎إذا سببتم أي متاعب‎
‏‎،‎ستعودون إلى هنا لتروني‎‏

71
00:03:44,247 --> 00:03:46,207
{\an8}‏‎.‎وهذا شيء لا أريده أن يحدث‎‏

72
00:03:46,291 --> 00:03:48,459
‏‎.{\an8}‎فلنتحدث الآن عما لا يجب أن تجلبوه‎‏

73
00:03:48,584 --> 00:03:50,795
‏‎.{\an8}‎أول شيء على القائمة هو الأسلحة من أي نوع‎‏

74
00:03:50,920 --> 00:03:52,422
‏‎.{\an8}‎سأذكر البديهيات أولاً‎‏

75
00:03:52,505 --> 00:03:55,007
{\an8}‏‏‎،‎لا يجب أن تجلبوا مسدساً‎
‏‎،‎لا يجب أن تجلبوا سلاسل‎‏

76
00:03:55,133 --> 00:03:58,052
{\an8}‏‏‎،‎لا يجب أن تجلبوا سكاكين من أي نوع‎
‏‎،‎حتى سكين الجيب‎‏

77
00:03:58,136 --> 00:04:00,555
{\an8}‏‎.‎مقص سجاد‎ ،‎شفرات حلاقة‎ ،‎مبرد أظافر‎‏

78
00:04:00,638 --> 00:04:03,349
‏‏‎،{\an8}‎لا يجب أن تجلبوا حبلاً‎
‏‏لا يجب أن تجلبوا سلامى نحاسية‎‏

79
00:04:03,474 --> 00:04:05,435
{\an8}‏‎.‎أو أي شيء يمكن استخدامه كهراوة‎‏

80
00:04:05,518 --> 00:04:06,894
‏‎.‎ولديهم هذه المصابيح اليدوية‎‏

81
00:04:06,977 --> 00:04:09,104
‏‎.‎مصابيح يدوية‎ ،‎هذا هو اسمها الصحيح‎ ،‎أجل‎‏

82
00:04:09,189 --> 00:04:10,648
‏‎،‎للتحكم بالعقل‎ "‎جيداي‎" ‏وقوى‎‏

83
00:04:10,773 --> 00:04:12,483
‏‎.‎فهم محركون عن بعد‎ ،‎ويمكنهم تحريك الأشياء‎‏

84
00:04:12,608 --> 00:04:14,819
‏‏‏ويطوفون على صحونهم النفاثة‎
‏‏فوق الحمم الذائبة‎‏

85
00:04:14,944 --> 00:04:17,572
‏‏‏ويمكنهم أن يقفزوا ويطيروا في الجوار‎
‏‎.‎وكأنهم في سيرك‎‏

86
00:04:17,655 --> 00:04:19,740
‏‏‎.‎من فضلك‎ ،‎قهوة‎ -‏
‏‎"‎جيداي‎" ‏ولكن ما الذي يميز فارس‎ -‏‏

87
00:04:19,824 --> 00:04:21,826
‏‎؟‎الميزة المطلقة‎ ؟‎عن الآخر‎‏

88
00:04:21,951 --> 00:04:26,164
‏‏‎،‎يقفون على كومة من التراب ويصرحون‎
‏‎."‎فأنا على مرتفع‎ .‎لا يمكنك أن تفوز‎"‏‏

89
00:04:26,289 --> 00:04:29,667
‏‏‎.‎فقد انتهى‎ ،‎إذا قالوا ذلك‎ ،‎يا صاحبي‎
‏‎.‎إنه عالم خيالي‎‏

90
00:04:29,792 --> 00:04:31,169
‏‎،‎يرتفع على منحدر ١٢٢ سم‎‏

91
00:04:31,294 --> 00:04:33,171
‏‎،‎وهذا يوقف قدرات جميع الآخرين على الطيران‎‏

92
00:04:33,296 --> 00:04:35,881
‏‏‎،‎وتحريك الأشياء بأدمغتهم‎ ،‎والقفز‎
‏‎؟‎واستعمال مصابيحهم اليدوية‎‏

93
00:04:36,006 --> 00:04:38,509
‏‏‏يجب أن تتعلم الاسم الصحيح‎
‏‎.‎لذلك المصباح اليدوي‎‏

94
00:04:38,634 --> 00:04:39,760
‏‎.‎هذا يزعجني‎‏

95
00:04:39,844 --> 00:04:41,846
‏‎.‎شاهدنا الفيلم قبل أشهر‎ .‎منذ أشهر‎‏

96
00:04:41,971 --> 00:04:43,473
‏‏‎.‎يجب أن تنسى ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏‏

97
00:04:43,556 --> 00:04:46,309
‏‏‎.‎الآن‎ "‎سان فرانسيسكو‎" ‏يملك‎ "‎جورج لوكاس‎"‏
‏‎.‎وهي مدينة‎‏

98
00:04:46,392 --> 00:04:47,893
‏‎.‎لا يمكنك مجادلة شخص يملك مدينة‎‏

99
00:04:48,018 --> 00:04:51,063
‏‏‏وكل ما يجب أن يفعله الشخص الآخر‎
‏‎،‎ويصعد تلة‎ ،‎هو أن يهرول إلى الأرض‎‏

100
00:04:51,189 --> 00:04:52,440
‏‎.‎فيكون لديه المرتفعة‎‏

101
00:04:52,523 --> 00:04:54,692
‏‏‏يمكنهم أن يطيروا بصحون‎ ،‎أعني‎
‏‎؟‎ولا يستطيعون الهرولة‎‏

102
00:04:54,817 --> 00:04:56,694
‏‏‏قم بزيارة موقع إلكتروني‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أو ما شابه‎‏

103
00:04:56,819 --> 00:04:59,780
‏‎،‎بل الملايين من نوعك‎ ،‎لا‎ ،‎فهنالك الآلاف‎‏

104
00:04:59,864 --> 00:05:02,825
‏‏‏يناقشون التفاصيل الدقيقة‎
‏‎،"‎ستار وورز‎" ‏ليس لمجرد هذا الفيلم من‎‏

105
00:05:02,908 --> 00:05:04,244
‏‎."‎ستار وورز‎" ‏ولكن لكل فيلم‎‏

106
00:05:04,369 --> 00:05:07,079
‏‏‎.‎أنت أجبرتني على حضور هذا الفيلم‎ -‏
‏‎.‎أنت أردت رؤيته‎ ،‎لا‎ -‏‏

107
00:05:07,205 --> 00:05:08,914
‏‎؟‎فلا يمكنني انتقاده لأنني أردت رؤيته‎‏

108
00:05:09,039 --> 00:05:10,208
‏‎.‎هكذا تعمل الأمور‎‏

109
00:05:10,333 --> 00:05:13,043
‏‏‎؟"‎بيويتشت‎" ‏وماذا بخصوص‎ -‏
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

110
00:05:13,168 --> 00:05:14,670
‏‎."‎بيويتشت‎" ‏لقد أخفقوا في‎‏

111
00:05:14,754 --> 00:05:16,297
‏‎؟‎ولكن المفهوم‎ ،‎خيار جيد‎ ،"‎نيكول كيدمان‎"‏‏

112
00:05:16,381 --> 00:05:19,091
‏‏‎.‎يجب أن تزوري موقعاً إلكترونياً‎ -‏
‏‎.‎أيقوني‎ "‎بيويتشت‎" ‏ولكن‎ ،‎لا‎ -‏‏

113
00:05:19,217 --> 00:05:21,927
‏‏‎؟"‎لاري تيت‎" ؟"‎بومباي‎" .‎د‎
‏‎."‎لاري تيت‎" ‏لا يوجد‎‏

114
00:05:22,052 --> 00:05:26,056
‏‏‎.‎رأينا ذلك قبل اشهر‎ .‎دعي الأمر‎ ،‎توقفي‎ -‏
‏‎.‎هذا مختلف‎ -‏‏

115
00:05:26,181 --> 00:05:28,476
‏‎."‎لاري تيت‎" ‏دون‎ "‎بيويتشت‎" ‏لا يمكن أن يوجد‎‏

116
00:05:28,559 --> 00:05:30,353
‏‎.‎هذه قهوتك‎‏

117
00:05:31,186 --> 00:05:33,564
‏‏‎؟‎علينا التوقف عن السينما‎ ،‎إذاً‎ -‏
‏‎.‎بل التوقف عن الاهتمام‎ -‏‏

118
00:05:33,689 --> 00:05:35,525
‏‏‎.‎يا عزيزي‎ ،‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

119
00:05:43,866 --> 00:05:47,077
‏‏‎؟‎أترى هذه‎ -‏
‏‎."‎تي جي‎" ‏يا‎ ،‎رأيتها من قبل‎ ،‎أجل‎ -‏‏

120
00:05:47,537 --> 00:05:51,457
‏‏‎.‎فهو مخيف‎ .‎توقف عن فعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎من أفضل ما صنعت‎ ،‎هذه الرفوف‎ -‏‏

121
00:05:51,582 --> 00:05:54,209
‏‏‎.‎تبدو سطحية جداً‎ -‏
‏‎.‎أنت لست متحمساً‎ -‏‏

122
00:05:54,294 --> 00:05:57,463
‏‏‏أميل إلى عدم الحماس‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎لأشياء مثل الرفوف‎‏

123
00:05:57,588 --> 00:05:59,340
‏‎.‎أكره خسارتك للطفل الصغير داخلك‎‏

124
00:05:59,424 --> 00:06:00,466
‏‎.‎لا تبك من أجلي‎‏

125
00:06:00,591 --> 00:06:02,468
‏‏سأقدم لك الرف العلوي مجاناً‎ ،‎بالمناسبة‎‏

126
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
‏‎.‎كهدية خطبة لك يا صهري‎‏

127
00:06:04,595 --> 00:06:05,680
‏‎.‎شكراً‎ ،‎عظيم‎‏

128
00:06:05,763 --> 00:06:08,308
‏‎،‎ارتفع سعر رفي منذ تكلمنا آخر مرة‎ ،‎طبعاً‎‏

129
00:06:08,433 --> 00:06:09,809
‏‎.‎لذلك بقي عليك دفع المبلغ ذاته‎‏

130
00:06:09,934 --> 00:06:11,268
‏‎.‎غريب كيف تجري الأمور‎ ،‎حسناً‎ ،‎أجل‎‏

131
00:06:11,394 --> 00:06:14,229
‏‎.‎من أقاربي‎ "‎لوريلاي‎" ‏شيء مثير أن تصبح‎‏

132
00:06:14,314 --> 00:06:17,817
‏‏‏سيكون وجود فتاة جذابة أخرى‎
‏‎.‎في العائلة لطيفاً جداً‎‏

133
00:06:18,318 --> 00:06:19,735
‏‏سيحدق الناس فعلاً‎‏

134
00:06:19,819 --> 00:06:22,738
‏‎.‎عندما يجول كلانا مع زوجتينا الشهيتين‎‏

135
00:06:22,822 --> 00:06:27,159
‏‎.‎لا أعلم كم سنجول أنا وأنت معاً بالضبط‎‏

136
00:06:27,284 --> 00:06:29,620
‏‎.‎يجب أن تعترف أن زوجتينا جذابتان‎‏

137
00:06:29,745 --> 00:06:34,166
‏‏‎.‎إنهما جذابتان للغاية‎ -‏
‏‎.‎زوجتك هي أختي‎ ،"‎تي جي‎" -‏‏

138
00:06:34,291 --> 00:06:36,752
‏‎...‎فهما‎ ؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا لا يعميك‎‏

139
00:06:36,836 --> 00:06:39,046
‏‏‎.‎ثانية‎ "‎جذابتان‎" ‏لا تقل‎ -‏
‏‎.‎السيد حساس‎ -‏‏

140
00:06:39,129 --> 00:06:41,173
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎انتهيت من هنا‎
‏‎؟‎أليس لديك مكان آخر تذهب إليه‎‏

141
00:06:41,298 --> 00:06:44,134
‏‏‏كنت سأذهب إلى البيت‎ .‎أنا حر تماماً‎
‏‎،"‎بيويتشت دي في دي‎" ‏لأشاهد‎‏

142
00:06:44,259 --> 00:06:45,845
‏‎.‎ولكن امرأتك أفسدت ذلك علي‎‏

143
00:06:45,970 --> 00:06:47,888
‏‎...‎لذا‎ ،‎يجب أن اتفقد شيئاً في المخزن‎ ،‎أجل‎‏

144
00:06:47,972 --> 00:06:50,265
‏‎.‎انتظر‎‏

145
00:06:50,350 --> 00:06:53,478
‏‏‎.‎أريد موافقتك على شيء‎ -‏
‏‎.‎طالما الأمر لا يتعلق بأختي‎ -‏‏

146
00:06:53,603 --> 00:06:55,396
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الإعلان يفيد‎‏

147
00:06:55,480 --> 00:06:58,733
‏‏‏أريد وضع اسمي على الرفوف‎
‏‎.‎لأخبر الناس من صنعها‎‏

148
00:06:58,816 --> 00:07:00,401
‏‎".(‎إي جي‎) ‏رفوف صنع‎"‏‏

149
00:07:00,485 --> 00:07:02,403
‏‎؟"‎تي جي‎" ‏ولم لا‎ ؟"‎إي جي‎" ‏لماذا‎ ؟"‎إي جي‎"‏‏

150
00:07:02,487 --> 00:07:05,365
‏‏‏لأني سأضع اسمي في الإعلانات المبوبة‎
‏‎.‎وأريد أن أكون في القمة‎‏

151
00:07:05,490 --> 00:07:09,076
‏‏‏يضعني بعد كل الأحرف عدا‎ "‎تي‎"‏
‏‎"‎زد‎"‎و‎ "‎واي‎"‎و‎ "‎اكس‎"‎و‎ "‎دبليو‎"‎و‎ "‎في‎"‎و‎ "‎يو‎"‏‏

152
00:07:09,159 --> 00:07:11,161
‏‎؟‎اليس كذلك‎ ،‎ذكي‎ .‎وأخرى على ما أظن‎‏

153
00:07:11,286 --> 00:07:14,248
‏‏‏ولكني لا أريدك‎ ،‎حسناً‎ ،‎أجل‎
‏‎."‎تي جي‎" ‏يا‎ ،‎أن تعلن هنا‎‏

154
00:07:14,332 --> 00:07:17,585
‏‏‏هل توافق أن أعطي بطاقتي‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎لأي شخص يسأل‎‏

155
00:07:17,668 --> 00:07:19,420
‏‎.‎أعطهم بطاقة‎ ،‎إذا سألوا‎ .‎بالتأكيد‎‏

156
00:07:19,504 --> 00:07:21,589
‏‎"(‎رالف‎) ‏تصليح أحذية‎" ‏أنت شطبت‎ ،‎يا صاحبي‎‏

157
00:07:21,672 --> 00:07:24,550
‏‎؟‎هل هذه بطاقتك‎ ."(‎إي جي‎) ‏بناء‎" ‏وكتبت‎‏

158
00:07:24,675 --> 00:07:25,926
‏‎،‎ليس عندي بطاقات فنياً‎‏

159
00:07:26,010 --> 00:07:28,721
‏‎.‎فآخذها من شركات أخرى وأكتب معلوماتي عليها‎‏

160
00:07:28,846 --> 00:07:31,891
‏‏‏ربما تريد أن تشطب صورة الشخص‎
‏‎.‎الذي يقوم بتلميع الحذاء‎‏

161
00:07:32,016 --> 00:07:35,310
‏‏‎.‎فربما يسبب التباساً‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يا لنا من فريق‎ .‎شكراً‎ -‏‏

162
00:07:35,520 --> 00:07:36,979
‏‎!‎يا لنا من فريق‎‏

163
00:07:38,147 --> 00:07:39,524
‏‎؟‎ما رأيك بهذه الرفوف‎‏

164
00:07:39,649 --> 00:07:41,817
‏‏‏يمكنك أنت وأولاد عمك البدينون‎
‏‎.‎الجلوس عليها‎‏

165
00:07:41,901 --> 00:07:45,363
‏‏‎.‎فهي قوية لهذه الدرجة‎ .‎لن تنكسر‎
‏‎.‎تفضل بطاقة‎‏

166
00:07:50,910 --> 00:07:53,203
‏‎.‎مرحباً‎ ."‎بوركي‎" ،‎مرحباً‎‏

167
00:07:54,747 --> 00:07:58,584
‏‏‏أشعر بالذنب قليلاً‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎الذي تناولته بالأمس‎ "‎تي‎-‎إل‎-‎يو‎" ‏بسبب‎‏

168
00:07:58,709 --> 00:08:01,336
‏‎.‎أرجو أن تسامحني‎ .‎أنا آسف‎ ،‎هذا صحيح‎‏

169
00:08:02,880 --> 00:08:06,091
‏‎.‎تبدون كقاتلين‎ ؟‎ما الأمر‎ .‎يا جماعة‎ ،‎مرحباً‎‏

170
00:08:07,259 --> 00:08:09,720
‏‎.‎مرحباً‎‏

171
00:08:09,887 --> 00:08:12,139
‏‎.‎يبدو أحد سعيداً جداً‎‏

172
00:08:12,222 --> 00:08:14,517
‏‏‎.‎أنت تعجبيه رغم أنه صعب الإرضاء‎ -‏
‏‎.‎إنه ظريف‎ -‏‏

173
00:08:14,600 --> 00:08:17,019
‏‎.‎أنت ظريف جداً‎‏

174
00:08:17,102 --> 00:08:19,730
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لدينا قصة حب أمامنا‎‏

175
00:08:20,064 --> 00:08:23,192
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎."‎باتي‎" ‏أنا اتمتع بالحيوانات فحسب يا‎ -‏‏

176
00:08:23,275 --> 00:08:26,028
‏‏‎.‎ليس هذا صائباً‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎.‎لا يمكنها أن تعشق كلباً‎‏

177
00:08:26,111 --> 00:08:27,863
‏‏‎؟‎ألا تستطيع‎ -‏
‏‎.‎أستطيع‎ ،‎بلى‎ -‏‏

178
00:08:27,947 --> 00:08:29,323
‏‎."‎باتي‎" ‏يا‎ ،‎أكملي عملك‎‏

179
00:08:29,407 --> 00:08:32,076
‏‏‎،‎لا بد أن اسمها على لائحة سوداء هناك‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

180
00:08:32,201 --> 00:08:33,536
‏‎.‎ليس لدينا لائحة سوداء‎‏

181
00:08:33,619 --> 00:08:36,456
‏‏‎."‎لوريلاي غيلمور‎" ‏لكن هذه‎ -‏
‏‎.‎تجاهليها‎ -‏‏

182
00:08:36,581 --> 00:08:39,166
‏‎.‎والخنزير أحبني‎ .‎هذا الكلب يحبني‎‏

183
00:08:39,249 --> 00:08:42,086
‏‏‎.‎يبدو ميتاً‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه ينام‎ .‎إنه نائم‎ -‏‏

184
00:08:42,211 --> 00:08:44,464
‏‎.‎من غير العادي أن تنام‎ ،‎في الواقع‎‏

185
00:08:44,589 --> 00:08:47,633
‏‏‎.‎تأكدي من أن الخنزير بخير‎ ،"‎ميغ‎" -‏
‏‎.‎الخنزير بخير‎ ،‎أجل‎ -‏‏

186
00:08:47,758 --> 00:08:50,052
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لم تلمسيه‎ -‏
‏‎."‎باتي‎" ‏يا‎ ،‎لم أقتل الخنزير‎ -‏‏

187
00:08:50,135 --> 00:08:52,472
‏‎.‎يجب أن تعترفي بذلك‎ .‎سجلك سيء‎‏

188
00:08:52,597 --> 00:08:54,389
‏‎.‎قصة ذلك الهامستر قبل زمن بعيد‎‏

189
00:08:54,474 --> 00:08:57,059
‏‎.‎كانت قبل زمن بعيد ولكنه كان مجرد هامستر‎‏

190
00:08:57,142 --> 00:09:00,145
‏‏‏أعني أنه ليس في الفئة ذاتها‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎مع الكلب أو الخنزير‎‏

191
00:09:00,270 --> 00:09:02,982
‏‏‎؟‎وماذا بخصوص الأرنب‎ -‏
‏‎.‎كان الأرنب مريضاً عندما جاءني‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

192
00:09:03,107 --> 00:09:04,191
‏‎.‎كان مريضاً عندما حصلت عليه‎‏

193
00:09:04,274 --> 00:09:06,902
‏‏‏لقد كان تصرفاً إنسانياً مني فعلاً‎
‏‎.‎أن أقبله في البداية‎‏

194
00:09:06,986 --> 00:09:09,530
‏‏‎؟‎وتلك السلحفاة المسكينة‎
‏‎.‎كان ينبغي أن تبقى حية بعد مماتك‎‏

195
00:09:09,614 --> 00:09:12,407
‏‏‏أنت فعلاً تجلبين الحزن‎ ،‎حسناً‎
‏‎."‎باتي‎" ‏يا‎ ،‎لمعرض الحيوانات‎‏

196
00:09:12,492 --> 00:09:14,702
‏‏‏اذهبي وشاهدي‎ ،‎يا عزيزتي‎
‏‎."‎مارش اوف ذا بنكوينز‎"‏‏

197
00:09:14,785 --> 00:09:17,997
‏‎.‎هذا أكثر ما يمكنك أن تقتربي من الحيوانات‎‏

198
00:09:18,288 --> 00:09:19,749
‏‎.‎إنها ممثلة كوميدية‎‏

199
00:09:19,832 --> 00:09:22,167
‏‎،‎تبدأ بالكوميديا ثم تسترسل‎‏

200
00:09:22,292 --> 00:09:25,087
‏‎.‎حتى ولو كان الأمر غير مضحك‎‏

201
00:09:25,963 --> 00:09:28,132
‏‎.‎سأراك لاحقاً يا صغير‎ ،‎مرحباً‎‏

202
00:09:29,842 --> 00:09:32,427
‏‏‎".‎لوريلاي‎" -‏
‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎مرحباً‎ -‏‏

203
00:09:32,512 --> 00:09:35,180
‏‏‎."‎لوك‎" ‏أنت خطبت‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

204
00:09:35,640 --> 00:09:37,642
‏‏‎.‎أريد أن آكل وجهك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا شيء جيد‎ -‏‏

205
00:09:37,767 --> 00:09:41,854
‏‏‎."‎دينز‎" ‏السيدة‎ ،‎أنت زوجة أخي‎
‏‎.‎لا أقصد أن تغيري اسمك‎‏

206
00:09:41,979 --> 00:09:44,774
‏‏‎.‎كوني عصرية‎ .‎لست مضطرة لذلك‎ -‏
‏‎.‎لست متأكدة مما سأفعل‎ -‏‏

207
00:09:44,857 --> 00:09:48,277
‏‏‎.‎ذوق أخي رفيع‎ .‎هذا الخاتم‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ ،‎أجل‎ -‏‏

208
00:09:48,360 --> 00:09:50,946
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه جميل‎ ؟‎هل رأيت خاتمي‎ -‏
‏‎.‎حتماً‎ -‏‏

209
00:09:51,030 --> 00:09:53,198
‏‎.‎جعل أصبعي أخضر‎ .‎واجهت مشكلة معه لفترة‎‏

210
00:09:53,323 --> 00:09:56,076
‏‏‎.‎هذا شائع عند المعدن‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎الأمر أسوأ من ذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

211
00:09:56,160 --> 00:09:58,788
‏‎.‎ثم أرجواني‎ ،‎ثم أزرق‎ ،‎تحول أصبعي إلى أخضر‎‏

212
00:09:58,871 --> 00:10:01,666
‏‎.‎فذهبت إلى الطبيب واقترح بتره‎‏

213
00:10:01,791 --> 00:10:04,126
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎،‎أخرجه من أصبعي‎ "‎تي جي‎" ‏ولكن‎ -‏‏

214
00:10:04,209 --> 00:10:06,587
‏‏‎.‎حقاً‎ .‎فأنا أحبه‎ -‏
‏‎.‎الفكرة هي المهمة‎ -‏‏

215
00:10:06,671 --> 00:10:08,172
‏‎.‎يجب أن أنصرف‎ ،‎حسناً‎‏

216
00:10:08,297 --> 00:10:10,925
‏‎.‎في الواقع لدي جلسة علاج اصبع يجب حضورها‎‏

217
00:10:11,008 --> 00:10:14,011
‏‏‎!‎زوجة أخي‎ -‏
‏‎!‎أخت زوجي‎ -‏‏

218
00:10:14,344 --> 00:10:15,846
‏‏‎.‎أنا حمقاء‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

219
00:10:15,971 --> 00:10:18,516
‏‏‎."‎روري‎" ‏نسيت أن اسالك عن‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

220
00:10:18,641 --> 00:10:21,310
‏‎؟‎إذاً هي تقيم معك في عطلة الصيف‎‏

221
00:10:21,393 --> 00:10:23,145
‏‎...‎في الحقيقة‎ ،‎حسناً‎‏

222
00:10:23,228 --> 00:10:25,773
‏‏‎؟‎عن ذلك كله‎ "‎لوك‎" ‏لم يخبرك‎ -‏
‏‎؟‎عم‎ -‏‏

223
00:10:25,856 --> 00:10:27,567
‏‎.‎إنها تقيم مع جديها في الصيف‎‏

224
00:10:27,692 --> 00:10:29,359
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎لتغيير الجو‎ -‏‏

225
00:10:29,484 --> 00:10:32,863
‏‎.‎أجل‎ ...‎وسوف تعمل و‎‏

226
00:10:33,405 --> 00:10:37,451
‏‎.‎حميمون‎ ،‎أنت ووالديك‎ ،‎عائلتك الموسعة كلها‎‏

227
00:10:37,535 --> 00:10:39,745
‏‏‎.‎هذا لطيف‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

228
00:10:40,370 --> 00:10:42,540
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ .‎يجب ان أنصرف‎ .‎اصبعي‎ -‏‏

229
00:10:43,332 --> 00:10:44,584
‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎وداعاً‎‏

230
00:10:49,379 --> 00:10:50,673
‏‎.‎سآخذه‎‏

231
00:10:50,881 --> 00:10:53,300
‏‏‎؟‎إذاً تاريخ ١٤ مناسب‎ -‏
‏‎.‎يناسبني‎ ،‎اجل‎ -‏‏

232
00:10:53,383 --> 00:10:55,595
‏‎."‎آن كولتر‎" ‏نحن مشغولون أكثر من‎ ،‎يا إلهي‎‏

233
00:10:55,720 --> 00:10:57,597
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎.‎العمود الشقراء التي تظهر في التلفاز‎ -‏‏

234
00:10:57,722 --> 00:10:59,890
‏‏‎،‎إذا سارت فوق غطاء القطار النفقي‎
‏‎.‎ستقع من بين قضبانه‎‏

235
00:11:00,015 --> 00:11:02,602
‏‏‎.‎يجب أن نتحدث مع عامل الحديقة‎ -‏
‏‎.‎أنا استسلمت‎ .‎حاولي‎ -‏‏

236
00:11:02,727 --> 00:11:05,896
‏‏‎"‎إم بي ثري‎" ‏طلبت منه أن ينزع جهاز‎
‏‎.‎من رأسه أثناء عمله وقد فعل ذلك‎‏

237
00:11:06,021 --> 00:11:07,231
‏‎،‎ثم اختبأت خلف الستائر‎‏

238
00:11:07,356 --> 00:11:09,441
‏‎.‎مباشرة إلى أذنيه‎ "‎إم بي ثري‎" ‏فأعاد جهاز‎‏

239
00:11:09,567 --> 00:11:12,361
‏‏‏نحن ندفع له أكثر مما ينبغي إذا كان يتمكن‎
‏‎."‎إم بي ثري‎" ‏من دفع ثمن‎‏

240
00:11:12,444 --> 00:11:14,029
‏‎.‎يجب ان يركز على المرج‎ ،‎حسناً‎‏

241
00:11:14,113 --> 00:11:15,280
‏‏‎."‎روري‎" ،‎صباح الخير‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

242
00:11:15,405 --> 00:11:16,616
‏‎.‎مساحات بنية‎‏

243
00:11:16,741 --> 00:11:17,992
‏‏‎."‎روري‎" ،‎صباح الخير‎ -‏
‏‎.‎صباح الخير‎ -‏‏

244
00:11:18,075 --> 00:11:20,703
‏‏‎،‎بمناسبة الحديث عنها‎
‏‎.‎لدينا حفلة كوكتيل يوم الأربعاء‎‏

245
00:11:20,786 --> 00:11:22,496
‏‎؟‎بمناسبة الحديث عم‎ "‎مساحات بنية‎" ‏كيف كانت‎‏

246
00:11:22,579 --> 00:11:25,124
‏‏‎."‎ستيرلينغ أوليفرز‎" ‏إنها في‎ -‏
‏‎.‎أماكن العمر‎ -‏‏

247
00:11:25,249 --> 00:11:27,417
‏‎.‎فتدفع الثمن‎ ،‎أنت تعبد الشمس‎‏

248
00:11:27,542 --> 00:11:30,087
‏‎.‎انتظري لحظة‎ ...‎الأربعاء مع‎ ،‎إذاً‎‏

249
00:11:30,212 --> 00:11:32,422
‏‏‏لدينا كوكتيل‎
‏‎.‎يوم الأربعاء‎ "‎برانسون‎" ‏مع عائلة‎‏

250
00:11:32,547 --> 00:11:35,050
‏‏‎.‎سنتناول مشروباً في كل منهما‎ -‏
‏‎.‎قمنا بهذا من قبل‎ -‏‏

251
00:11:35,134 --> 00:11:36,802
‏‏‎.‎اجلسي‎ ،"‎روري‎" -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

252
00:11:36,927 --> 00:11:38,512
‏‎.‎بالمناسبة‎ ،‎نحن نلاحق موضوع سيارتك‎‏

253
00:11:38,595 --> 00:11:40,640
‏‏‎؟‎سيارتي‎ -‏
‏‎.‎لا تزال في المرأب‎ -‏‏

254
00:11:40,765 --> 00:11:41,849
‏‎؟‎ما مشكلة حكومتنا‎‏

255
00:11:41,932 --> 00:11:44,226
‏‎.‎تصادر سيارة وتسبب ضرراً فيها اثناء ذلك‎‏

256
00:11:44,309 --> 00:11:45,978
‏‎.‎ثم ترفض أن تدفع عن الضرر‎‏

257
00:11:46,103 --> 00:11:47,813
‏‎.‎عن ذلك‎ "‎سكوتر ليبي‎" ‏يجب ان أخبر‎‏

258
00:11:47,938 --> 00:11:50,232
‏‎.‎دائماً أنسى أني أعرف شخصاً في الحكومة‎‏

259
00:11:50,315 --> 00:11:52,609
‏‏‎.‎سأتصل به‎ -‏
‏‎.‎قبل أن يُسجل اتهام‎ -‏‏

260
00:11:52,735 --> 00:11:54,194
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎؟‎على ماذا‎ -‏‏

261
00:11:54,278 --> 00:11:57,114
‏‎.‎صُودرت سيارتي بسبب مسألة اليخت‎ ،‎حسناً‎‏

262
00:11:57,239 --> 00:11:58,741
‏‏‎.‎نسينا ذلك‎ -‏
‏‎.‎نسيناه بالكامل‎ -‏‏

263
00:11:58,824 --> 00:11:59,950
‏‎.‎لم يحدث‎‏

264
00:12:00,075 --> 00:12:01,493
‏‏سنخلصك من خدمة المجتمع هذه‎‏

265
00:12:01,618 --> 00:12:02,703
‏‎.‎ثم سننتهي من المسألة‎‏

266
00:12:02,787 --> 00:12:05,205
‏‏‎؟‎هل كانت جلسة التحضير مريعة‎ -‏
‏‎.‎مرت بسلام‎ ،‎لا‎ -‏‏

267
00:12:05,289 --> 00:12:08,834
‏‏‎.‎سأبدأ أول ساعاتي بعد أيام‎ -‏
‏‎.‎أنت تعاملين القضية بشكل ملائكي‎ -‏‏

268
00:12:08,959 --> 00:12:11,879
‏‏‎.‎يجب ان أنصرف‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ .‎يا إلهي‎ -‏‏

269
00:12:11,962 --> 00:12:13,673
‏‎.‎أتمنى لك نهاراً سعيداً‎ ،"‎روري‎" ‏يا‎ ،‎وداعاً‎‏

270
00:12:13,798 --> 00:12:15,299
‏‏‎.‎أكملي أكل هذا‎ -‏
‏‎.‎سأحاول‎ -‏‏

271
00:12:15,424 --> 00:12:17,509
‏‏‏وألقي نظرة مطولة على نماذج القماش‎
‏‎.‎في بيت البركة‎‏

272
00:12:17,634 --> 00:12:18,844
‏‎.‎ستطول المسألة‎ ،‎كلما انتظرنا أكثر‎‏

273
00:12:18,969 --> 00:12:20,179
‏‎.‎سألقي نظرة مطولة عليها‎‏

274
00:12:20,304 --> 00:12:21,889
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎هذه رنة هاتفي الجديدة‎ -‏‏

275
00:12:21,972 --> 00:12:23,140
‏‎.‎عشقتها‎‏

276
00:12:23,265 --> 00:12:26,351
‏‎.‎تقدم اقتراحات مناسبة لك‎ "‎كاتي‎" ‏سأجعل‎‏

277
00:12:26,476 --> 00:12:28,813
‏‏‎."‎برت باكاراك‎" ‏ربما‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

278
00:13:35,379 --> 00:13:36,588
‏‎؟‎هل يمكنني‎‏

279
00:13:41,343 --> 00:13:44,596
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎اسبرانزا‎" -‏
‏‎."‎اسبرانزا‎" ،‎أجل‎ -‏‏

280
00:14:04,699 --> 00:14:06,076
‏‎"؟‎غواتيمالا‎"‏‏

281
00:14:25,054 --> 00:14:28,140
‏‏‎"!‎روري‎" -‏
‏‎.‎يا جدتي‎ ،‎افزعتني‎ -‏‏

282
00:14:28,307 --> 00:14:31,060
‏‏‎."‎غيلمور‎" ‏سيدة‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا يحدث هنا‎ -‏‏

283
00:14:31,268 --> 00:14:34,604
‏‎.‎كنا نلمع الفضة‎ ،‎حسناً‎ ...‎كنا مجرد‎‏

284
00:14:34,688 --> 00:14:37,732
‏‏‏لا تزال المكنسة الكهربائية‎ ،"‎اسبرانزا‎"‏
‏‎.‎قابعة في البهو‎‏

285
00:14:38,818 --> 00:14:40,194
‏‎.‎المكنسة الكهربائية‎‏

286
00:14:40,610 --> 00:14:43,363
‏‏‎!‎المكنسة الكهربائية‎ -‏
‏‎.‎يا سيدتي‎ ،‎أجل‎ -‏‏

287
00:14:44,698 --> 00:14:48,243
‏‏‎.‎أخبريني أنها لم تطلب منك المساعدة‎ -‏
‏‎.‎لم تطلب‎ ،‎لا‎ -‏‏

288
00:14:48,327 --> 00:14:52,164
‏‎.‎افتكرت أن أعرض مساعدتي‎ .‎لا أعلم‎ ...‎مجرد‎‏

289
00:14:52,456 --> 00:14:55,334
‏‏‎.‎فهذا عملها‎ .‎لا ينبغي أن تفعلي ذلك‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎يُدفع لها لتقوم به‎‏

290
00:14:55,417 --> 00:14:57,377
‏‏‎.‎أعلم‎ -‏
‏‎؟‎وما هي تلك اللغة‎ -‏‏

291
00:14:57,461 --> 00:14:58,963
‏‏‎.‎الاسبانية‎ -‏
‏‎؟‎الاسبانية‎ -‏‏

292
00:14:59,046 --> 00:15:00,589
‏‎."‎روري‎" ‏يا‎ ،‎لا يحبون أن تتحدثي معهم‎‏

293
00:15:00,672 --> 00:15:03,300
‏‏‎.‎فهذا يؤثر على تركيزهم‎ -‏
‏‎.‎بدت لي أنها بخير‎ -‏‏

294
00:15:03,383 --> 00:15:05,510
‏‏‎؟‎هل هذه ثياب سباحة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

295
00:15:05,594 --> 00:15:07,972
‏‎.‎كنت سأذهب للسباحة قبلاً‎ ،‎أجل‎‏

296
00:15:08,513 --> 00:15:12,059
‏‏‎.‎أظن أنني سأفعل ذلك الآن‎ ،‎في الواقع‎ -‏
‏‎.‎السباحة تنفع‎ ،‎أجل‎ -‏‏

297
00:15:12,142 --> 00:15:14,436
‏‎.‎سأراك فيما بعد‎ ،‎حسناً‎‏

298
00:15:24,996 --> 00:15:26,915
‏‏‎؟‎هل أنت جاهزة للمغادرة‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎ادخل‎ -‏‏

299
00:15:26,998 --> 00:15:29,000
‏‏‎.‎أريد أن أريك شيئاً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

300
00:15:29,083 --> 00:15:31,335
‏‎.‎أريك أن أريك أحداً ما‎ ،‎أو بأكثر دقة‎‏

301
00:15:31,419 --> 00:15:32,629
‏‎!‎تفضل‎‏

302
00:15:32,712 --> 00:15:34,756
‏‏‎؟‎أين ذهب‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا الهراء‎ ؟‎أين من ذهب‎ -‏‏

303
00:15:34,839 --> 00:15:36,507
‏‎.‎أنت‎‏

304
00:15:36,590 --> 00:15:39,719
‏‏‎،‎يا صاحبي‎ ،‎هيا‎
‏‎.‎تمرنا على كل هذا وما إلى ذلك‎‏

305
00:15:40,094 --> 00:15:42,013
‏‎.‎حسناً‎ ،‎أجل‎‏

306
00:15:42,346 --> 00:15:44,598
‏‏‎!‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎إنه كلب‎ -‏‏

307
00:15:44,683 --> 00:15:47,101
‏‏‎.‎أيضاً‎ ،‎إنه ذكي‎ .‎جيد جداً‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎ليس ذكياً مثلك‎‏

308
00:15:47,185 --> 00:15:50,021
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين بالكلب‎ -‏
‏‎؟‎ألا يبدو سعيداً‎ .‎اشتريته‎ -‏‏

309
00:15:50,104 --> 00:15:53,107
‏‏‎!‎اشتريت كلباً‎ .‎أظن ذلك‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎ويحبني‎ .‎أجل‎ -‏‏

310
00:15:53,191 --> 00:15:54,901
‏‎.‎ولا يمنح حبه بسهولة‎‏

311
00:15:54,984 --> 00:15:57,821
‏‏‎."‎كوكو‎" .‎المشكلة الوحيدة هي اسمه‎
‏‎.‎إنه أروع مما ينبغي‎‏

312
00:15:57,904 --> 00:15:59,739
‏‏فلا أريد إخافته‎ ،‎ولكنه أُنقذ‎‏

313
00:15:59,823 --> 00:16:01,574
‏‎.‎بإعطائه اسماً جديداً فوراً‎‏

314
00:16:01,658 --> 00:16:04,035
‏‏‏لذلك سأتوصل إلى الاسم‎
‏‎.‎الذي أريد إعطاءه إياه على مهل‎‏

315
00:16:04,118 --> 00:16:05,453
‏‎"‎كوكو‎" ‏في الأسبوع الأول سأدعوه‎‏

316
00:16:05,536 --> 00:16:06,871
‏‏‎.‎لكي يتأقلم‎ -‏
‏‎.‎يتأقلم‎ -‏‏

317
00:16:06,955 --> 00:16:08,372
‏‎."‎كوكي‎" ‏في السبوع الثاني سأدعوه‎‏

318
00:16:08,456 --> 00:16:10,208
‏‎."‎توكي‎" ،‎الرابع‎ ."‎كوكي‎" ‏الأسبوع الثالث‎‏

319
00:16:10,291 --> 00:16:13,544
‏‏‎؟"‎توكي‎" ‏إذاً ستسمينه‎ -‏
‏‎،"‎بول أنكا‎" ‏سأسميه‎ ،‎لا‎ -‏‏

320
00:16:13,627 --> 00:16:15,463
‏‎.‎وقتاً‎ "‎بول أنكا‎" ‏ولكن سيستغرق الوصول إلى‎‏

321
00:16:15,546 --> 00:16:16,840
‏‎.‎أعتقد ذلك‎ ،‎أجل‎‏

322
00:16:16,923 --> 00:16:18,549
‏‏وهذا الصغير‎‏

323
00:16:18,632 --> 00:16:21,135
‏‎.‎علمني شيئاً لم أعرفه‎‏

324
00:16:21,219 --> 00:16:25,181
‏‏‏مجرد التواصل مع كلب‎
‏‎.‎لا يعني أن الكلب سيوافق‎‏

325
00:16:25,264 --> 00:16:29,728
‏‎."‎وازاب‎"‎و‎ "‎سكويكيز‎" ‏وحتى نوع‎ ،‎ألعاب‎‏

326
00:16:29,811 --> 00:16:31,104
‏‏‎؟"‎وازاب‎" -‏
‏‎.‎ليس هنالك اهتمام‎ -‏‏

327
00:16:31,187 --> 00:16:33,732
‏‎.‎مخيف‎ ،‎فشار‎ .‎ليس هنالك اهتمام‎ ،‎عظام جلد‎‏

328
00:16:33,815 --> 00:16:35,066
‏‎؟‎خاف من الفشار‎‏

329
00:16:35,149 --> 00:16:39,362
‏‏‎،‎وأكياس الورق‎ ،‎وأيضاً حامل المناديل‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎والأقراص المدمجة والصور في إطارات والكتان‎‏

330
00:16:39,445 --> 00:16:42,365
‏‏يخاف وكأنني سأموت‎ ،‎وعندما أشرب شيئاً‎‏

331
00:16:42,448 --> 00:16:45,326
‏‎.‎واضطر أن أحمله وأهزه كرضيع حتى يهدأ‎‏

332
00:16:45,409 --> 00:16:46,535
‏‎.‎لقد كان أول يوم مميزاً لكلينا‎‏

333
00:16:46,619 --> 00:16:48,788
‏‏‏هل يجب أن أطرح السؤال‎ ،‎استمعي‎
‏‏الذي خطر ببالي فوراً‎‏

334
00:16:48,872 --> 00:16:50,915
‏‎؟‎عندما رأيت الشيء أول مرة أم أغلق فمي‎‏

335
00:16:50,999 --> 00:16:52,751
‏‏‎.‎تفضل‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎...‎هل يمكن لك‎ -‏‏

336
00:16:52,834 --> 00:16:57,546
‏‏‎.‎انتهى‎ .‎كان في ذلك الهامستر عيب‎
‏‎.‎كما أنه يعيش ثلاث سنوات فقط‎‏

337
00:16:57,630 --> 00:17:00,759
‏‏‏بحثت عن المعلومات‎
‏‎.‎وسيكون قد مات قبل الآن على أي حال‎‏

338
00:17:00,842 --> 00:17:03,219
‏‏‎.‎أوقفوا حديث الهامستر‎ ،‎فأيها العالم‎ -‏
‏‎...‎ولكن السلحفاة‎ -‏‏

339
00:17:03,302 --> 00:17:05,722
‏‏‎.‎الشيء ذاته مع السلحفاة‎ -‏
‏‎.‎ولكنها تعيش حتى ٩٠ سنة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

340
00:17:05,805 --> 00:17:08,141
‏‎.‎أعدك‎ .‎سأعتني بهذا الكلب‎‏

341
00:17:08,224 --> 00:17:09,558
‏‏‎؟‎أتود بعض البيرة‎ ،‎الآن‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

342
00:17:09,642 --> 00:17:11,770
‏‎.‎قم بتلهيته بينما أشرب‎ .‎حسناً‎‏

343
00:17:11,853 --> 00:17:14,355
‏‎.‎ولا تدعه يرى فتاحة الزجاجات‎‏

344
00:17:16,357 --> 00:17:19,152
‏‏‎؟‎كم أنفقت على هذا كله‎ -‏
‏‎.‎الكثير‎ -‏‏

345
00:17:19,235 --> 00:17:22,196
‏‏‎.‎على كلب غبي‎ -‏
‏‎.‎تتصرف وكأنك لا تحب الكلاب‎ -‏‏

346
00:17:22,280 --> 00:17:24,657
‏‏‎.‎لا أحب الكلاب‎ -‏
‏‎.‎لقد سمعك‎ -‏‏

347
00:17:24,741 --> 00:17:27,368
‏‏‎؟‎يتحدث الإنكليزية‎ ،‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎ومنذ متى لا تحب الكلاب‎ -‏‏

348
00:17:27,451 --> 00:17:30,121
‏‏منذ كل مرة أوضحت ذلك تماماً‎‏

349
00:17:30,204 --> 00:17:32,916
‏‎.‎وهي كل مرة يوجد بقربي كلب‎‏

350
00:17:32,999 --> 00:17:35,209
‏‎؟‎ما الذي لا تحبه بالكلاب‎‏

351
00:17:35,293 --> 00:17:36,920
‏‎.‎وهي صعبة التدريب‎ .‎إنها قذرة‎‏

352
00:17:37,003 --> 00:17:39,588
‏‎.‎تنبح عندما لا ينبغي ذلك‎ .‎وهي صعبة التنظيف‎‏

353
00:17:39,672 --> 00:17:41,299
‏‎.‎تقفز عليك عندما لا تريد منها ذلك‎‏

354
00:17:41,382 --> 00:17:43,717
‏‏‎.‎وهي تقضم الأشياء‎
‏‎.‎وتلحس نفسها‎ .‎ويتساقط شعرها‎‏

355
00:17:43,802 --> 00:17:45,053
‏‎.‎تجعل رائحة تفوح من بيتك‎‏

356
00:17:45,136 --> 00:17:48,097
‏‏‏تجعل رائحة تفوح من سيارتك‎
‏‎.‎وتجعل رائحة تفوح منك‎‏

357
00:17:48,848 --> 00:17:51,517
‏‎.‎من المحزن جداً أنك فقدت الطفل الصغير فيك‎‏

358
00:17:51,600 --> 00:17:53,519
‏‎.‎أيضاً‎ ،‎الطفل الصغير لم يحب الكلاب‎‏

359
00:17:53,602 --> 00:17:57,065
‏‎.‎هذا شيء خاص بنا‎ .‎أدركت للتو ما هذا‎‏

360
00:17:57,148 --> 00:17:58,691
‏‏‎؟‎أي شيء‎ -‏
‏‎.‎تقليدنا‎ -‏‏

361
00:17:58,775 --> 00:18:00,484
‏‎،‎تدعي بأنك تكره كل شيء في البداية‎‏

362
00:18:00,568 --> 00:18:03,029
‏‎.‎ولكن هذا هو موقفك في البداية في المفاوضات‎‏

363
00:18:03,112 --> 00:18:06,825
‏‏‏ثم نتحدث وتتقارب آراؤنا‎
‏‎.‎فنجد مكاناً وسطاً سعيداً‎‏

364
00:18:06,908 --> 00:18:11,079
‏‏‎،‎فأغلب الأوقات يكون الأمر ما أشعر به‎ ،‎لا‎
‏‎.‎ورأيي لا يتغير‎‏

365
00:18:11,370 --> 00:18:13,873
‏‎.‎لنذهب‎ ،‎هيا‎ .‎إنه يأكل‎ ،‎حسناً‎‏

366
00:18:13,957 --> 00:18:16,167
‏‏‎.‎لكن لا تقم بأي حركات فجائية‎
‏‎.‎ولا تنظر إليه‎ .‎ولا تشرب‎‏

367
00:18:16,250 --> 00:18:18,627
‏‏‎.‎إنه شديد الوعي الذاتي عند تناول الطعام‎
‏‎.‎وأنا كذلك‎‏

368
00:18:18,711 --> 00:18:21,965
‏‎.‎ارحل‎ .‎ولهذا أعرف أن الأمر سينجح‎‏

369
00:18:28,221 --> 00:18:31,099
‏‎.‎أنت تدركين أن كلبك طردنا للتو من البيت‎‏

370
00:18:31,182 --> 00:18:34,018
‏‎.‎هيا‎ .‎فهو يأكل بسرعة‎ ،‎لا تقلق‎‏

371
00:18:38,106 --> 00:18:40,649
‏‏‎.‎هذا سخيف‎ -‏
‏‎.‎يمكننا أن نمضي وقتاً هنا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

372
00:18:40,733 --> 00:18:42,401
‏‎.‎إنها ليلة لطيفة‎‏

373
00:18:43,402 --> 00:18:47,240
‏‎؟‎كيف كان يومك‎ .‎أخبرني‎ ،‎الآن‎ ،‎حسناً‎‏

374
00:18:47,573 --> 00:18:50,201
‏‎."‎تويكهام‎" ‏تحدثت مع بعض المتعهدين عن بيت‎‏

375
00:18:50,284 --> 00:18:51,410
‏‎؟‎حقاً‎‏

376
00:18:51,494 --> 00:18:53,746
‏‎،‎سيسمحون لنا بالدخول‎ ،‎حالما نقدم العرض‎‏

377
00:18:53,830 --> 00:18:56,332
‏‏‎،‎يمكننا أن نبدأ بالتخطيط للأشياء‎
‏‎.‎مهما يكن‎ ،‎وإعادة التصميم‎‏

378
00:18:56,415 --> 00:18:58,084
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎،‎وحالما نستلم من الكفيل‎ -‏‏

379
00:18:58,167 --> 00:18:59,752
‏‏‎.‎يمكننا أن نبدأ بالعمل‎ -‏
‏‎.‎ممتاز‎ ،‎جميل‎ -‏‏

380
00:18:59,836 --> 00:19:01,795
‏‏‏كنت أفكر أنه بإمكاننا‎
‏‎.‎جلب فريق العمل إلى هناك‎‏

381
00:19:01,880 --> 00:19:05,174
‏‏‎.‎ونقوم ببعض التعديلات قبل البيع‎ -‏
‏‎؟‎هنا‎ ،‎أين‎ ؟‎تعديلات‎ .‎انتظر‎ -‏‏

382
00:19:05,258 --> 00:19:07,927
‏‏‎.‎لم يتم دهانه منذ فترة‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎اللمسات ستساعد في بيعه‎‏

383
00:19:08,011 --> 00:19:10,679
‏‏‎؟‎هل تعلم بماذا كنت أفكر‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎بماذا‎ -‏‏

384
00:19:10,763 --> 00:19:13,432
‏‎.‎ربما يجب أن نحتفظ بهذا البيت‎‏

385
00:19:13,682 --> 00:19:15,643
‏‏‎؟‎للتأجير‎ -‏
‏‎.‎ليس للتأجير‎ ،‎لا‎ -‏‏

386
00:19:15,726 --> 00:19:18,396
‏‏‎.‎للاستخدام بطريقة أخرى‎ -‏
‏‎؟‎أي طريقة أخرى‎ -‏‏

387
00:19:19,022 --> 00:19:21,440
‏‎.‎ربما كستوديو رسم‎ .‎لا أعلم‎‏

388
00:19:21,524 --> 00:19:23,860
‏‏‎.‎نحن لا نرسم‎ -‏
‏‎.‎ربما نبدأ‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

389
00:19:23,943 --> 00:19:25,403
‏‏ربما عدم وجود الستوديو‎‏

390
00:19:25,486 --> 00:19:27,488
‏‏‏هو ما يمنعنا‎
‏‎.‎من إدراك محبتنا للألوان المائية‎‏

391
00:19:27,571 --> 00:19:29,490
‏‎.‎ليس لدي محبة للألوان المائية‎‏

392
00:19:29,573 --> 00:19:33,161
‏‎.‎أو يمكنني أن أستخدمه كستوديو تسجيل لي‎‏

393
00:19:33,661 --> 00:19:36,789
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيكون هذا لطيفاً‎
‏‏وعندما لا أقوم بالتسجيل‎‏

394
00:19:36,873 --> 00:19:41,419
‏‏‎"‎إيغي بوب‎" ‏أو‎ "‎كوم‎"‎يمكنني ان أؤجره لـ‎
‏‎؟‎صحيح‎ .‎أو شخص ما‎‏

395
00:19:41,502 --> 00:19:45,131
‏‏‎،"‎إيغي بوب‎" ‏أنت وأنا نمضي الوقت مع‎
‏‎،‎نستمع للموسيقى في السيارة‎‏

396
00:19:45,924 --> 00:19:48,092
‏‎.‎قصص‎ "‎إيغ‎" ‏لدى‎ .‎ونسرد القصص‎‏

397
00:19:48,217 --> 00:19:51,345
‏‎،‎أو يمكننا استخدامه كملاذ آمن‎‏

398
00:19:51,429 --> 00:19:53,347
‏‎.‎في حال قررنا أن نعيش حياة الجريمة‎‏

399
00:19:53,431 --> 00:19:55,349
‏‎.‎أشك إن كنا سنفعل ذلك‎‏

400
00:19:55,433 --> 00:19:57,851
‏‏‏قد يتم اتهامنا خطأ‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎بجريمة لم نرتكبها‎‏

401
00:19:57,936 --> 00:20:00,729
‏‎،‎ثم سنضطر للاختباء حتى يدرك المجتمع الخطأ‎‏

402
00:20:00,813 --> 00:20:04,608
‏‎.‎فقد يحدث ذلك‎ .‎لسنا نحقد‎" ،‎فنقول‎‏

403
00:20:04,692 --> 00:20:08,154
‏‏‎."‎هذا بلد رائع‎"‏
‏‎.‎وشكراً لله على امتلاكنا ملاذاً آمناً‎‏

404
00:20:08,237 --> 00:20:10,364
‏‏‎،‎إن كنت ترغبين‎
‏‎.‎بإمكاننا الاحتفاظ به وتأجيره‎‏

405
00:20:10,448 --> 00:20:12,533
‏‎.‎لا أريد أن يسكنه أي شخص آخر‎‏

406
00:20:12,616 --> 00:20:15,203
‏‏‎،‎لا يمكنه السكن فيه‎
‏‎؟‎ولكن يمكنه تسجيل الأغاني فيه‎‏

407
00:20:15,286 --> 00:20:18,622
‏‏‎.‎أظن أنه بإمكاننا استعمال هذا المكان فحسب‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎فكر بالأمر‎‏

408
00:20:19,082 --> 00:20:21,875
‏‏‎.‎سنفكر بالأمر‎ ،‎بالطبع‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

409
00:20:24,295 --> 00:20:28,049
‏‎.‎لقد انتهى وهو نائم بعمق‎ ،‎انظري‎‏

410
00:20:28,132 --> 00:20:29,425
‏‏‎.‎لنعد إلى الداخل‎ ،‎عظيم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

411
00:20:29,508 --> 00:20:32,095
‏‎.‎انتبه فقط لأنه يرتعب عندما توقظه‎‏

412
00:20:32,178 --> 00:20:33,804
‏‏‎.‎طبعاً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

413
00:20:33,887 --> 00:20:37,725
‏‎."‎ك‎" ‏وحاول ألا تقول كلمات تبتدئ بالحرف‎‏

414
00:20:45,024 --> 00:20:47,610
‏‏‎.‎تلقيت ملاحظتكما‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎يا عزيزتي‎ ،‎ادخلي‎ -‏‏

415
00:20:47,693 --> 00:20:49,737
‏‎.‎أردنا أن نتحدث معك لدقيقة فحسب‎‏

416
00:20:49,820 --> 00:20:51,072
‏‎.‎اجلسي‎‏

417
00:20:51,530 --> 00:20:54,117
‏‎.‎حضرنا لك مشروب الصودا‎‏

418
00:20:54,200 --> 00:20:55,994
‏‎.‎يمكننا أن نصنع لك شيئاً آخر‎ ؟‎هل هذا مقبول‎‏

419
00:20:56,077 --> 00:20:59,122
‏‎.‎شكراً‎ ،‎مشروبي المفضل‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

420
00:21:06,712 --> 00:21:07,921
‏‎.‎منعش‎‏

421
00:21:08,006 --> 00:21:11,592
‏‎.‎كنت قد ذكرت شيئاً عن رغبتك بالعمل‎ ،‎والآن‎‏

422
00:21:11,675 --> 00:21:13,469
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎،‎مالك قليل‎ -‏‏

423
00:21:13,552 --> 00:21:16,472
‏‎.‎وأعلم أنك تفضلين كسبه على إعطائه لك‎‏

424
00:21:16,555 --> 00:21:17,681
‏‎."‎غيلمور‎" ‏أنت‎‏

425
00:21:17,765 --> 00:21:20,268
‏‎.‎أنا وجدتك مستعدان لمساعدتك بهذا الشأن‎‏

426
00:21:20,351 --> 00:21:21,810
‏‏‎؟‎بعمل‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

427
00:21:21,894 --> 00:21:25,689
‏‎.‎موضوع العمل كان قبل موضوع المحكمة‎ ،‎حسناً‎‏

428
00:21:26,315 --> 00:21:28,776
‏‏‏القيام بـ٣٠٠ ساعة‎
‏‎.‎من خدمة المجتمع في ستة اشهر‎‏

429
00:21:28,859 --> 00:21:31,112
‏‎،‎إنه عمل كامل الوقت بحد ذاته‎‏

430
00:21:31,195 --> 00:21:33,614
‏‎.‎مما يحد من خياراتي فيما يتعلق بالعمل‎‏

431
00:21:33,697 --> 00:21:35,116
‏‎.‎وهنا يأتي دورنا‎‏

432
00:21:35,199 --> 00:21:38,995
‏‏‏يمكننا أن نقدم لك خيارات‎
‏‎.‎تعطيك المرونة التي تحتاجين إليها‎‏

433
00:21:39,078 --> 00:21:40,871
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‏توجد كل أنواع الأشياء‎ -‏‏

434
00:21:40,954 --> 00:21:42,956
‏‎.‎لفتاة ذكية مثلك‎‏

435
00:21:43,041 --> 00:21:44,958
‏‎.‎يغيرون برامج عملهم من أجلك‎‏

436
00:21:45,043 --> 00:21:47,586
‏‎.‎سأقوم بترتيب مواعيد لك وأخبرك بها‎‏

437
00:21:47,670 --> 00:21:50,964
‏‎.‎شكراً جزيلاً‎ .‎حسناً‎‏

438
00:21:51,299 --> 00:21:54,052
‏‎."‎رومانيا‎" ‏إنها من‎ ؟"‎دراغوتا‎" ‏هل تعرفت على‎‏

439
00:21:54,218 --> 00:21:55,344
‏‎.‎مرحباً‎‏

440
00:22:13,820 --> 00:22:17,157
‏‎.‎أنت لا تحب الدرج‎ .‎نسيت‎ .‎صحيح‎‏

441
00:22:17,282 --> 00:22:19,076
‏‎."‎بول أنكا‎" ‏يا‎ ،‎هيا‎‏

442
00:22:19,659 --> 00:22:20,785
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

443
00:22:20,868 --> 00:22:24,456
‏‏‏أنا سأتجاوز الخطوات المتوسطة‎
‏‎.‎وأذهب مباشرة إلى الذهب‎‏

444
00:22:24,539 --> 00:22:27,500
‏‎.‎الكلب‎ ،"‎بول أنكا‎" ‏سأسميك‎‏

445
00:22:27,917 --> 00:22:30,170
‏‎.‎فهمت عليك‎ .‎لا تحب صناديق البريد‎‏

446
00:22:32,380 --> 00:22:35,049
‏‏‎.‎عفواً‎ -‏
‏‎.‎يا لها من مفاجأة‎ ،"‎روري‎" -‏‏

447
00:22:35,133 --> 00:22:37,469
‏‏‎.‎كنا نتحدث عنك قبلاً‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ -‏‏

448
00:22:37,552 --> 00:22:40,263
‏‏‎.‎اجلسي معنا لدقيقة‎ .‎ادخلي‎ -‏
‏‎؟"‎روري‎" ‏هذه هي‎ -‏‏

449
00:22:40,347 --> 00:22:43,225
‏‏‎.‎مصنوعة من البورسلين‎ -‏
‏‎.‎لم أقصد المقاطعة‎ -‏‏

450
00:22:43,308 --> 00:22:45,560
‏‏‎.‎جلد جميل‎ -‏
‏‎.‎من التي في حوزتك‎ "‎لادرو‎" ‏كقطعة‎ -‏‏

451
00:22:45,643 --> 00:22:47,895
‏‎.‎أريد تصغيرها ووضعها على رفي‎‏

452
00:22:47,979 --> 00:22:51,316
‏‏‎.‎لم تقاطعي شيئاً‎ -‏
‏‎.‎تدافع عن خيارها‎ "‎نورا‎" ‏كانت‎ -‏‏

453
00:22:51,399 --> 00:22:53,360
‏‏‎؟‎خيارها‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏يا‎ ،‎أغلقي اذنيك‎ -‏‏

454
00:22:53,443 --> 00:22:56,363
‏‏‎.‎بلا منازع‎ ،"‎ألكسندر هاملتون‎" ‏إنه‎ -‏
‏‎."‎واشنطن‎" ‏أكثر من‎ -‏‏

455
00:22:56,446 --> 00:22:59,699
‏‏‎."‎جفرسون‎"‎و‎ -‏
‏‏وتلك الذقن‎ ،‎فخور‎ ،‎مباشر‎ -‏‏

456
00:22:59,782 --> 00:23:01,743
‏‎.‎وتلك العينان البارقتان‎‏

457
00:23:01,826 --> 00:23:04,829
‏‏‎.‎إنهم يناقشون موضوع أسلافنا‎ -‏
‏‎.‎إن أردت الدقة‎ ،‎يختارون‎ -‏‏

458
00:23:04,912 --> 00:23:06,873
‏‏‎؟‎أي فيهم كان الأعظم‎ -‏
‏‎.‎كعاشق‎ -‏‏

459
00:23:06,956 --> 00:23:10,084
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎إنها مجرد طفلة‎ .‎من فضلكن‎ ،‎يا فتيات‎ -‏‏

460
00:23:10,168 --> 00:23:12,754
‏‎."‎جفرسون‎" ‏أو‎ "‎واشنطن‎" ‏معظمنا اختار‎‏

461
00:23:12,837 --> 00:23:16,090
‏‏‎."‎جيمس ماديسون‎"‎كان هنالك صوت واحد لـ‎ -‏
‏‎.‎واثنتان امتنعتا عن التصويت‎ -‏‏

462
00:23:16,174 --> 00:23:18,468
‏‎.‎وأنا أختار الحصان رقم ١٠‎‏

463
00:23:18,551 --> 00:23:21,388
‏‏‎.‎إنها المشروبات‎
‏‎.‎يجب أن أبدأ بزيادة الماء إليها‎‏

464
00:23:21,471 --> 00:23:24,141
‏‏‎.‎الشهيرة‎ "‎روري‎" ‏تعرفنا أخيراً على‎ -‏
‏‎؟‎أنا شهيرة‎ -‏‏

465
00:23:24,224 --> 00:23:26,351
‏‏‎.‎أنت مرغوبة‎ -‏
‏‎.‎إنها ممتازة بالنسبة لنا‎ -‏‏

466
00:23:26,434 --> 00:23:28,436
‏‏‎؟‎لأي شيء‎ -‏
‏‎.‎هنالك عمل توفر‎ -‏‏

467
00:23:28,520 --> 00:23:30,397
‏‏‎"‎بنات الثورة الأميركية‎" ‏في مكتبنا‎
‏‎.‎وسط المدينة‎‏

468
00:23:30,480 --> 00:23:34,567
‏‏‎.‎وسيم‎ ،‎نحتاج إلى شخص ذكي‎ -‏
‏‎.‎والساعات مرنة إلى حد كبير‎ -‏‏

469
00:23:34,651 --> 00:23:36,319
‏‎.‎لقد هبط من السماء علينا‎‏

470
00:23:36,403 --> 00:23:38,112
‏‏‎؟‎أليس هذا مناسباً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

471
00:23:38,196 --> 00:23:39,822
‏‎.‎يمكنك حتى أن تعملي من المنزل من حين لآخر‎‏

472
00:23:39,906 --> 00:23:42,825
‏‏‎.‎إن معظمه عمل على الهاتف‎ -‏
‏‎.‎ستكون ممتازة بالنسبة لنا‎ -‏‏

473
00:23:42,909 --> 00:23:46,788
‏‏‎،‎شكراً جميعاً على التفكير بي‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎يبدو ممتازاً‎ ،‎وأجل‎‏

474
00:23:46,871 --> 00:23:49,040
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎؟"‎روري‎" ‏يا‎ ،‎متى انضممت‎ -‏‏

475
00:23:49,123 --> 00:23:51,000
‏‏‎؟‎انضممت‎ -‏
‏‎؟"‎بنات الثورة الأميركية‎" ‏إلى‎ -‏‏

476
00:23:51,209 --> 00:23:53,795
‏‏‎.‎لم أفعل‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎إلى الآن‎ -‏‏

477
00:23:53,878 --> 00:23:56,756
‏‏‎.‎يجب ان تنضم لتعمل في المكتب‎ -‏
‏‎.‎آه‎ -‏‏

478
00:23:56,839 --> 00:24:00,635
‏‏‎"‎مهيأ له‎" ‏لقد تمت صياغة التعبير‎ .‎لا تقلقي‎
‏‎.‎لشخص مثلك‎‏

479
00:24:00,718 --> 00:24:03,680
‏‏‎.‎تمت تعبئة كل النماذج وهي جاهزة‎ .‎لا تقلقي‎
‏‎.‎إنها مجرد شكليات‎‏

480
00:24:03,763 --> 00:24:07,141
‏‏‎؟‎ألا تشربين‎ ؟‎ألا تأكلين‎
‏‎.‎القهوة الايرلندية مذهلة‎‏

481
00:24:07,225 --> 00:24:09,644
‏‏‎.‎فقد انتهى اجتماعنا‎ ،"‎روري‎" ‏يا‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎نحن نثرثر فقط‎‏

482
00:24:09,727 --> 00:24:10,812
‏‎.‎اذهبي غيري ثيابك وانضمي إلينا‎‏

483
00:24:10,895 --> 00:24:13,022
‏‎.‎وفكري أي الرؤساء تعجبين به‎‏

484
00:24:13,105 --> 00:24:15,942
‏‏‎.‎لا يمكنني‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

485
00:24:16,318 --> 00:24:19,904
‏‏‎...‎لأن عندي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

486
00:24:20,905 --> 00:24:23,157
‏‏‎.‎شيء خاص بي‎ -‏
‏‎؟‎شيء خاص بك‎ -‏‏

487
00:24:25,868 --> 00:24:28,580
‏‎.‎كان من المفروض أن ترافقيني‎ .‎خدمتي للمجتمع‎‏

488
00:24:28,663 --> 00:24:32,375
‏‏‎.‎آسفة‎ .‎يا سيدات‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎سنخرج قليلاً‎ "‎روري‎"‎فأنا و‎‏

489
00:24:32,459 --> 00:24:34,836
‏‎.‎كنا نتمتع بوقت قذر حتى أنني نسيت الوقت‎‏

490
00:24:34,919 --> 00:24:37,339
‏‏‎؟"‎إميلي‎" ‏يا‎ ،‎تقومين ببعض التسوق‎ -‏
‏‎.‎شيء مشابه‎ -‏‏

491
00:24:37,422 --> 00:24:39,591
‏‏‎.‎تمتعي‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎إميلي‎" ‏يا‎ ،‎تجمع رائع‎ -‏‏

492
00:24:39,674 --> 00:24:40,883
‏‎.‎يا فتيات‎ ،‎شكراً‎‏

493
00:24:40,967 --> 00:24:44,762
‏‎.‎ستناسبين الستائر في مكتبنا بشكل ممتاز‎‏

494
00:24:52,144 --> 00:24:54,021
‏‎.‎اقفز‎ ،‎يا صغير‎ ،‎هيا‎‏

495
00:24:54,689 --> 00:24:58,276
‏‎.‎هذا شيء حسن‎ ،‎لا تخاف من القفز‎ .‎أحسنت‎‏

496
00:25:01,321 --> 00:25:02,697
‏‏‎.‎عفواً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

497
00:25:02,780 --> 00:25:06,284
‏‏‎،"‎لوريلاي‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎مالكة البيت الذي أنت تقف فيه‎‏

498
00:25:06,368 --> 00:25:08,536
‏‏‎."‎جورج‎" ‏أنا‎ -‏
‏‎."‎جورج‎" ،‎مرحباً‎ -‏‏

499
00:25:09,203 --> 00:25:12,624
‏‎.‎أنا أحاول فقط أن أفكر بطريقة مؤدبة لأسأل‎‏

500
00:25:12,707 --> 00:25:15,126
‏‏‎؟‎هل أنت تركب جريمة ما‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

501
00:25:15,209 --> 00:25:17,712
‏‎؟‎هل ستقول لي‎ ،‎ولكن لو كنت تفعل‎‏

502
00:25:18,421 --> 00:25:19,631
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

503
00:25:19,714 --> 00:25:21,048
‏‎؟‎قتال أم هروب‎‏

504
00:25:21,132 --> 00:25:22,925
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" -‏‏

505
00:25:23,092 --> 00:25:24,552
‏‏‎."‎جورج‎" ‏هذا‎ -‏
‏‎.‎تقابلنا‎ -‏‏

506
00:25:24,636 --> 00:25:25,928
‏‏‎."‎سول‎" ‏وأنا‎ -‏
‏‎."‎سول‎" ‏يا‎ ،‎مرحباً‎ -‏‏

507
00:25:26,012 --> 00:25:27,347
‏‏‎؟‎هل حصلت على ما تريده‎ -‏
‏‎.‎تقريباً‎ -‏‏

508
00:25:27,430 --> 00:25:29,223
‏‏‎؟"‎سول‎" ‏يا‎ ،‎هل حصلت على ما تريده‎ -‏
‏‎.‎تقريباً‎ -‏‏

509
00:25:29,307 --> 00:25:33,144
‏‎.‎كنت على وشك الصراخ ودفع الكلب الهجوم‎‏

510
00:25:33,686 --> 00:25:36,063
‏‎؟‎كيف أغلقت الباب‎‏

511
00:25:36,147 --> 00:25:38,566
‏‏‎.‎انتهينا تقريباً‎ -‏
‏‎؟‎انتهيتم من ماذا‎ -‏‏

512
00:25:38,650 --> 00:25:41,278
‏‏‎.‎قياس الحالة‎ -‏
‏‎؟‎أي حالة‎ -‏‏

513
00:25:41,361 --> 00:25:43,821
‏‎.‎عدد العارضات التي نحتاج إليها‎‏

514
00:25:43,905 --> 00:25:46,073
‏‏‎؟‎ما هي العارضة‎ -‏
‏‎.‎الأشياء التي تدعم الحمل‎ -‏‏

515
00:25:46,157 --> 00:25:47,867
‏‏‎؟‎أي حمل‎ -‏
‏‎.‎حمل التوسيع‎ -‏‏

516
00:25:47,950 --> 00:25:50,077
‏‏أصبحت هذه رسمياً أسوأ مسودة أولى‎ ،‎حسناً‎‏

517
00:25:50,161 --> 00:25:51,538
‏‎.‎في التاريخ‎ "‎هوز أون فيرست‎" ‏لقصة‎‏

518
00:25:51,621 --> 00:25:54,123
‏‎.‎الأمر يتعلق بتوسيع غرفة النوم للسكن هنا‎‏

519
00:25:54,206 --> 00:25:56,793
‏‏‎؟‎تريد أن تسكن هنا‎ ؟‎هنا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

520
00:25:56,876 --> 00:25:59,421
‏‏‏ليس لدي أغراض كثيرة‎
‏‎.‎ونحتاج إلى مجرد خزانة أكبر بقليل‎‏

521
00:25:59,504 --> 00:26:02,674
‏‏‎.‎غرفة نوم أكبر‎ ،‎حمام أكبر‎ -‏
‏‎.‎لطالما أردت غرفة نوم أكبر‎ -‏‏

522
00:26:02,757 --> 00:26:04,426
‏‎.‎يبدو أنه بإمكاننا الحصول عليها‎ ،‎حسناً‎‏

523
00:26:04,509 --> 00:26:06,594
‏‏‎؟"‎تويكهام‎" ‏وماذا عن بيت‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎أكبر مما ينبغي‎ -‏‏

524
00:26:06,678 --> 00:26:09,431
‏‏‎.‎يمكننا أن نسكن هنا براحة لفترة‎
‏‎.‎وربما للأبد‎‏

525
00:26:09,514 --> 00:26:12,850
‏‏‎.‎أنت تحبين هذا البيت‎ .‎إنه بيت رائع‎ -‏
‏‎.‎أنا أحب هذا البيت فعلاً‎ -‏‏

526
00:26:12,934 --> 00:26:14,936
‏‏فقد أدركت ذلك من اهتمامك المفاجئ‎ .‎أعرف‎‏

527
00:26:15,019 --> 00:26:16,854
‏‎.‎بوضع المسارات لتصبحي رسامة‎‏

528
00:26:16,938 --> 00:26:19,482
‏‎.‎انزلوا إلى هنا لأقبلكم جميعاً‎‏

529
00:26:19,566 --> 00:26:21,443
‏‎.‎سنتأخر دقيقة فقط‎‏

530
00:26:27,114 --> 00:26:29,659
‏‎.‎هيا‎ ،‎يا صاحبي‎ ؟‎أنت قفلت الباب‎‏

531
00:26:29,742 --> 00:26:33,705
‏‏‏ولكنني فضولية‎ ،‎لدي المفتاح‎
‏‎.‎لأعرف كيف قمت بهذا‎‏

532
00:26:43,004 --> 00:26:45,882
‏‏‎.‎لنرى إن كان هنالك شيء آخر‎
‏‎،‎عندما تأكل في قاعة الطعام‎"‏‏

533
00:26:45,966 --> 00:26:47,884
‏‎.‎لا تمد يدك أمام السجين الذي بجانبك‎"‏‏

534
00:26:47,968 --> 00:26:50,261
‏‎".‎هذا استفزاز يستوجب دخول شوكة في يدك‎"‏‏

535
00:26:50,346 --> 00:26:52,097
‏‎.‎لا أظن أنه سيكون هنالك قاعة طعام‎‏

536
00:26:52,180 --> 00:26:54,099
‏‎.‎هذا ينطبق على أي مكان تأكلين فيه‎ ،‎حسناً‎‏

537
00:26:54,182 --> 00:26:57,811
‏‏‎."‎لا تكن متعجرفاً‎" ؟‎وغير ذلك‎
‏‎.‎ولكنك لست متعجرفة‎‏

538
00:26:57,936 --> 00:27:00,856
‏‏‏لا تسمح لأحد بأن يعطيك شيئاً‎"‏
‏‎.‎أبداً‎ .‎أو يعيرك شيء‎‏

539
00:27:00,981 --> 00:27:03,692
‏‎".‎قد يتسبب في إصابتك أو موتك أو إخراجك‎"‏‏

540
00:27:03,817 --> 00:27:05,193
‏‎،"‎إخراجك‎" ‏لست متأكدة من معنى‎‏

541
00:27:05,318 --> 00:27:06,695
‏‎.‎لكنهم يشددون جداً على تحذيرك من ذلك‎‏

542
00:27:06,778 --> 00:27:07,779
‏‎.‎فهمت‎‏

543
00:27:07,863 --> 00:27:10,657
‏‎...‎إن اقترب إليك أحد حاملاً سكيناً‎" ،‎والآن‎‏

544
00:27:10,782 --> 00:27:13,201
‏‏‎؟‎يا جدتي‎ ،‎هل تعرفين ما هي السكين‎ -‏
‏‎؟‎ما هي‎ ،‎لا‎ -‏‏

545
00:27:13,326 --> 00:27:16,162
‏‏‏إنها سكين حادة مصنوعة‎
‏‎.‎من العلبة المعدنية للمشروبات الغازية‎‏

546
00:27:16,705 --> 00:27:20,542
‏‏‏ربما هذا هو سبب نصحك بأن‎
‏‎."‎تصرخي ليأتي حارس يساعدك‎"‏‏

547
00:27:20,667 --> 00:27:23,003
‏‏‎؟‎ما هو الحارس‎ -‏
‏‎؟‎يا جدتي‎ ،‎من أين حصلت على هذا‎ -‏‏

548
00:27:23,128 --> 00:27:25,130
‏‏طلبت من سكرتيرة جدك أن تجد لي معلومات‎‏

549
00:27:25,213 --> 00:27:26,798
‏‎.‎عن التعامل مع الزملاء السجناء‎‏

550
00:27:26,882 --> 00:27:29,342
‏‎.‎نقوم فقط بخدمة المجتمع‎ .‎ولكننا لسنا سجناء‎‏

551
00:27:29,468 --> 00:27:31,052
‏‎.‎بالنسبة لي يبدون كسجناء‎‏

552
00:27:31,177 --> 00:27:34,390
‏‏‎،"‎جاغوار‎" ‏الجلوس هنا في‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎والتحديق إليهم‎‏

553
00:27:34,515 --> 00:27:36,266
‏‎.‎لن يساعدني على كسب شعبية على الأرجح‎‏

554
00:27:36,349 --> 00:27:38,977
‏‏‎.‎هذا موجود على اللائحة ايضاً‎ .‎أنت على حق‎
‏‎.‎التحديق سيئ‎‏

555
00:27:39,060 --> 00:27:40,979
‏‏‏لا يجب أن تقومي به‎
‏‎.‎لأكثر من ثانية أو اثنتين‎‏

556
00:27:41,062 --> 00:27:42,147
‏‎.‎لن أفعل‎‏

557
00:27:42,230 --> 00:27:45,191
‏‏‏ويشددون حقاً‎
‏‎."‎ترك وجه القتال في البيت‎" ‏على‎‏

558
00:27:45,316 --> 00:27:47,235
‏‎،‎أظن أن هذا يعني أي تعبير يدل على العدائية‎‏

559
00:27:47,360 --> 00:27:49,154
‏‎.‎سواء كنت تحدقين في الشخص ام لا‎‏

560
00:27:49,237 --> 00:27:51,615
‏‏‎.‎تذكري هذا‎ .‎وجه القتال‎ -‏
‏‎.‎يا جدتي‎ ،‎سأكون بخير‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

561
00:27:51,698 --> 00:27:55,118
‏‏‎.‎شكراً لاصطحابي‎ -‏
‏‎.‎هنا‎ .‎انتظري‎ -‏‏

562
00:27:55,201 --> 00:27:58,079
‏‏‎.‎هذا أفضل من كيس ورقي‎ -‏
‏‎.‎إنه كذلك‎ ،‎أجل‎ -‏‏

563
00:27:58,204 --> 00:28:00,373
‏‏‎.‎وتفضلي‎ -‏
‏‎؟‎سجائر‎ -‏‏

564
00:28:00,832 --> 00:28:02,959
‏‎.‎بالنسبة لهؤلاء الناس تُعد مالاً‎ .‎للمقايضة‎‏

565
00:28:03,043 --> 00:28:04,795
‏‎.‎سأتصل بك عندما أنتهي‎ .‎يا جدتي‎ ،‎شكراً‎‏

566
00:28:04,878 --> 00:28:07,506
‏‎.‎لا تحدقي‎ ،‎وتذكري‎ .‎الآن‎ ،‎وداعاً‎‏

567
00:28:19,601 --> 00:28:21,520
‏‏دائرة السجون‎‏

568
00:28:21,603 --> 00:28:23,396
‏‎؟‎هل يريد أحدكم التدخين‎‏

569
00:28:23,939 --> 00:28:25,691
‏‏ثم يجب أن تقرر في الإضافات‎‏

570
00:28:25,774 --> 00:28:28,068
‏‏‎.‎لكي نقوم ببعض القولبة‎ -‏
‏‎.‎القولبة جيدة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

571
00:28:28,193 --> 00:28:31,613
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏هذا سيعجب‎ -‏
‏‎.‎سيعجبها‎ .‎صحيح‎ -‏‏

572
00:28:31,905 --> 00:28:34,491
‏‏‎.‎لنفكر في قولبة من نوع ما‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

573
00:28:34,575 --> 00:28:36,618
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎،‎كما يمكننا إضافة كسوة داخلية‎ -‏‏

574
00:28:36,743 --> 00:28:39,245
‏‎.‎ويمكننا صنع إطار مسحوب فوق الباب‎‏

575
00:28:39,370 --> 00:28:41,998
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎أعشق الإطار المسحوب‎ -‏‏

576
00:28:42,082 --> 00:28:44,501
‏‏‎."‎ليز‎" -‏
‏‎."‎ليز‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

577
00:28:44,585 --> 00:28:46,002
‏‏‎.‎أختي‎ -‏
‏‎."‎ليز‎" ،‎مرحبا‎ -‏‏

578
00:28:46,086 --> 00:28:47,713
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت مهندس عمارة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

579
00:28:47,796 --> 00:28:51,007
‏‏‎؟‎منذ متى وأنت مهندس عمارة‎ -‏
‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎ليست هذه هي مقابلتك‎ -‏‏

580
00:28:51,091 --> 00:28:54,219
‏‏‎.‎آسفة‎ .‎أنا سأغلق فمي‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎يجب أن أنصرف على أي حال‎ -‏‏

581
00:28:54,302 --> 00:28:55,804
‏‎؟"‎جورج‎" ‏يا‎ ،‎ما هي الفترة هنا‎‏

582
00:28:55,929 --> 00:28:58,515
‏‎.‎سيستغرق مني أسبوعين على الأقل لوضع الرسوم‎‏

583
00:28:58,599 --> 00:29:00,350
‏‏‎.‎سأبقيك على علم‎ -‏
‏‎.‎اتفقنا‎ -‏‏

584
00:29:00,434 --> 00:29:03,437
‏‏‎."‎جورج‎" ‏يا‎ ،‎اتفقنا‎ -‏
‏‎.‎سأتحدث معك لاحقاً‎ -‏‏

585
00:29:04,563 --> 00:29:05,939
‏‎؟‎ما خطبك‎‏

586
00:29:06,064 --> 00:29:09,651
‏‎.‎مغامرة جديدة‎ .‎أنا متحمسة لكل هذا‎ ،‎حسناً‎‏

587
00:29:09,776 --> 00:29:12,821
‏‎.‎إنها مغامرتي‎ .‎لكنها ليست مغامرتك‎‏

588
00:29:13,404 --> 00:29:14,698
‏‎.‎أنت في قسم الموظفين‎‏

589
00:29:14,781 --> 00:29:16,199
‏‎."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎أريد التحدث إليك عن أمر‎‏

590
00:29:16,282 --> 00:29:18,994
‏‏‎،‎لم تفعلي شيئاً سوى التحدث منذ وصولك‎
‏‎؟‎فلماذا تخبرينني الآن‎‏

591
00:29:19,119 --> 00:29:22,038
‏‏‎،‎ستحتاج إلى متعهد لإعادة التصميم‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

592
00:29:22,122 --> 00:29:24,500
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎وأنت تعرف ممن أنا متزوجة‎ -‏‏

593
00:29:24,625 --> 00:29:26,918
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎سيكون ممتازاً لهذا العمل‎ -‏‏

594
00:29:27,252 --> 00:29:29,671
‏‏‎.‎إنه ليس متعهداً‎ ؟"‎تي جي‎" -‏
‏‎.‎هو متعهد‎ ،‎بلى‎ -‏‏

595
00:29:29,796 --> 00:29:31,757
‏‏‎؟‎منذ متى‎ -‏
‏‏منذ أن أنهى الامتحان تقريباً‎ -‏‏

596
00:29:31,840 --> 00:29:34,092
‏‎.‎لشهادة التعهدات في الشهر الماضي‎‏

597
00:29:34,175 --> 00:29:35,260
‏‎.‎انه كان على وشك النجاح‎ ،‎أعني‎‏

598
00:29:35,343 --> 00:29:37,971
‏‏‏لو لم يستعمل كل تلك الشتائم‎
‏‎،‎في الامتحان الكتابي‎‏

599
00:29:38,096 --> 00:29:39,890
‏‏‎.‎كان سينجح‎ -‏
‏‎؟‎استعمل شتائم‎ -‏‏

600
00:29:39,973 --> 00:29:42,643
‏‎.‎يصبح بذيئاً جداً‎ ،‎عندما يكون متحمساً لشيء‎‏

601
00:29:42,768 --> 00:29:43,977
‏‎.‎ولكنني ألوم والدته‎‏

602
00:29:44,102 --> 00:29:47,022
‏‎.‎فمها مثل القمامة‎‏

603
00:29:47,147 --> 00:29:49,107
‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎لا أظن أن بإمكانه القيام بالعمل‎‏

604
00:29:49,190 --> 00:29:54,029
‏‎.‎يعمل بجد كبير من أجل رخصته‎ ،‎يا أخي‎ ،‎ولكنه‎‏

605
00:29:54,154 --> 00:29:56,698
‏‎.‎الأمر لطيف للغاية‎ .‎يجب أن تراه‎‏

606
00:29:56,823 --> 00:30:00,786
‏‏‏يجلس في السرير في الليل‎
‏‎.‎يستغرق في كتبه ومراجعه‎‏

607
00:30:00,869 --> 00:30:02,287
‏‏ووضع نظاماً‎‏

608
00:30:02,370 --> 00:30:05,373
‏‏‏بحيث يقرأ فصلاً ثم يكافئ نفسه‎
‏‎."‎جونير مينت‎"‎بـ‎‏

609
00:30:05,499 --> 00:30:06,875
‏‎.‎نجحت هذه الطريقة جداً معه‎‏

610
00:30:07,000 --> 00:30:10,295
‏‏‏لا يوجد طريقة في العالم تجعله يحصل‎
‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎على هذا المشروع‎‏

611
00:30:10,378 --> 00:30:12,881
‏‏‎؟‎ولكن ما رأيك بالرفوف التي صنعها لك‎
‏‎.‎ظننت أنها أعجبتك‎‏

612
00:30:13,006 --> 00:30:14,716
‏‎.‎إنها مجرد رفوف‎‏

613
00:30:14,841 --> 00:30:17,218
‏‎؟‎ماذا حدث للطفل الصغير داخلك‎‏

614
00:30:17,343 --> 00:30:20,013
‏‎.‎ولكن هذا عمل كبير‎ ،‎الرفوف جيدة‎ ،‎استمعي‎‏

615
00:30:20,138 --> 00:30:23,517
‏‎.‎هذا بيت رائع‎ .‎تعشق البيت‎ "‎لوريلاي‎"‏‏

616
00:30:23,850 --> 00:30:26,269
‏‏‎.‎حياته تعتمد على الموضوع‎ ،"‎لوك‎" -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

617
00:30:26,352 --> 00:30:29,230
‏‏‏لأنه إن لم يخرج مؤخرته من البيت‎
‏‎،‎ويعمل أكثر‎‏

618
00:30:29,355 --> 00:30:31,567
‏‏‎.‎فسأقتله‎ -‏
‏‎.‎هنالك الكثير من أعمال البناء‎ -‏‏

619
00:30:31,692 --> 00:30:34,027
‏‎."‎تي جي‎" ‏هنالك عمل كثير لنجار جيد مثل‎‏

620
00:30:34,152 --> 00:30:36,738
‏‎.‎يبدأ بالشتم‎ ،‎ولكن كل مرة يحضر مقابلة عمل‎‏

621
00:30:36,863 --> 00:30:38,574
‏‎.‎لا يمكنه أن يضبط نفسه‎‏

622
00:30:38,699 --> 00:30:40,701
‏‎.‎يظن الناس خطأ أنه غريب الأطوار أو ما شابه‎‏

623
00:30:40,826 --> 00:30:42,035
‏‏‎.‎تخيلي هذا‎ -‏
‏‎،‎أرجوك‎ -‏‏

624
00:30:42,118 --> 00:30:43,912
‏‎.‎من أجل أخته الصغيرة‎ ،‎الأخ الكبير‎‏

625
00:30:43,995 --> 00:30:46,206
‏‏‎."‎ليز‎" -‏
‏‎.‎فحسب‎ "‎لا‎" ‏لا تقل‎ -‏‏

626
00:30:46,331 --> 00:30:47,415
‏‎.‎فكر بالأمر فحسب‎ ؟‎حسناً‎‏

627
00:30:47,541 --> 00:30:50,376
‏‏‎.‎لا أحتاج للتفكير بالأمر‎ -‏
‏‎.‎فكر به‎ ،‎من أجلي‎ -‏‏

628
00:30:50,501 --> 00:30:54,089
‏‎.‎في الوقت الراهن‎ "‎لا‎" ‏لن أقول‎ .‎حسناً‎‏

629
00:30:54,214 --> 00:30:56,091
‏‎.‎شكراً‎ !‎أجل‎‏

630
00:30:56,216 --> 00:30:59,010
‏‎.‎كبيرة‎ "‎ليس لا‎" ‏كل ما أردت هو‎‏

631
00:30:59,094 --> 00:31:00,511
‏‎.‎مهما يكن‎‏

632
00:31:19,573 --> 00:31:20,782
‏‎.‎آسفة‎‏

633
00:31:25,704 --> 00:31:28,248
‏‏‎.‎انتبهي‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

634
00:32:04,785 --> 00:32:07,037
‏‎...‎جانب من لحم الخنزير‎ ،‎هي عجة‎ ،‎إذاً‎‏

635
00:32:07,120 --> 00:32:08,538
‏‎؟‎ما نوع الجبنة لديك‎‏

636
00:32:08,622 --> 00:32:10,749
‏‎..."‎جاك‎" ،"‎شيدر‎" ،"‎سويس‎" ،‎لدي الأساسيات‎‏

637
00:32:10,832 --> 00:32:14,127
‏‏‎!‎توقفي‎ ؟‎ماذا‎ ،‎مرحباً‎
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ ،"‎لوريلاي‎"‏‏

638
00:32:14,460 --> 00:32:18,006
‏‎؟‎فهمت‎ ،‎هذا غريب‎ ؟"‎لوريلاي‎"‏‏

639
00:32:19,132 --> 00:32:21,217
‏‎.‎قولي شيئاً‎ ،"‎لوريلاي‎" ؟‎ما الأمر‎ ،‎هيا‎‏

640
00:32:21,301 --> 00:32:23,053
‏‏‎!‎ثقب‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

641
00:32:23,136 --> 00:32:26,514
‏‏‎.‎ثقب‎ -‏
‏‎؟‎كيف حدث‎ .‎أعلم أنه ثقب‎ -‏‏

642
00:32:26,640 --> 00:32:27,683
‏‏‎.‎تراب‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

643
00:32:27,808 --> 00:32:31,436
‏‏‎.‎ثقب‎ ،‎تراب‎ ،‎سرير‎ ،‎تراب‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ ،‎قولي جملاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

644
00:32:31,519 --> 00:32:34,522
‏‏‎.‎وجدت هذا عندما وصلت للبيت‎ -‏
‏‎!‎ثقب كبير‎ ،‎أجل‎ -‏‏

645
00:32:34,648 --> 00:32:37,442
‏‏‎.‎بمطرقة كبيرة‎ -‏
‏‎.‎بمطرقة كبيرة جداً‎ -‏‏

646
00:32:37,525 --> 00:32:39,152
‏‎...‎من يمكنه‎ ،‎يا إلهي‎‏

647
00:32:40,654 --> 00:32:42,322
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

648
00:32:42,488 --> 00:32:43,573
‏‏‎.‎هو‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

649
00:32:43,657 --> 00:32:44,741
‏‏‎؟‎هو‎ -‏
‏‎؟‎ماذا هو‎ -‏‏

650
00:32:44,825 --> 00:32:45,909
‏‏‎.‎قتل‎ -‏
‏‎؟‎قتل من‎ -‏‏

651
00:32:45,992 --> 00:32:47,160
‏‏‎".‎تي جي‎" -‏
‏‎؟‎فعل هذا‎ "‎تي جي‎" -‏‏

652
00:32:47,285 --> 00:32:48,662
‏‏‎؟‎من غيره‎ -‏
‏‎؟"‎من غيره‎"‎ماذا تقصد بـ‎ -‏‏

653
00:32:48,787 --> 00:32:51,331
‏‏‏إلى بيتي‎ "‎تي جي‎" ‏لماذا يأتي‎
‏‎؟‎ويحطم جدار غرفة نومي‎‏

654
00:32:51,456 --> 00:32:52,958
‏‏‎."‎ليز‎" ‏يا‎ ،‎اللعنة‎ -‏
‏‎؟"‎ليز‎" ‏ماذا فعلت‎ -‏‏

655
00:32:53,041 --> 00:32:55,001
‏‎"‎تي جي‎" ‏توسلت لي أن أشغل‎ .‎أقنعتني‎‏

656
00:32:55,126 --> 00:32:57,545
‏‏‎.‎كمتعهد لإعادة التصميم‎ -‏
‏‎؟‎متعهد‎ "‎تي جي‎" -‏‏

657
00:32:57,671 --> 00:32:59,172
‏‎،"‎لا‎" ،‎وقلت‎ .‎لا‎‏

658
00:32:59,297 --> 00:33:00,799
‏‎.‎ولكنها جعلتني أعدها بأن أفكر في الأمر‎‏

659
00:33:00,882 --> 00:33:02,550
‏‎.‎محدقة إلي‎ ،‎ثم جلست في المطعم‎‏

660
00:33:02,676 --> 00:33:04,886
‏‎.‎فطردتها‎ ،‎ثم بدأت تبكي‎‏

661
00:33:05,011 --> 00:33:08,056
‏‎.‎لكي أرى من النافذة‎ ،‎ثم خرجت وبكت‎‏

662
00:33:08,181 --> 00:33:10,141
‏‎،"‎حسناً‎" ،‎فقلت‎ ،‎ولم استطع أن أحتمل‎‏

663
00:33:10,225 --> 00:33:12,560
‏‏‏عالماً أن لدينا أسابيع‎
‏‎.‎لنفكر كيف نتملص من الأمر‎‏

664
00:33:12,686 --> 00:33:15,271
‏‏‏ولا يمكن القيام بالعمل‎
‏‎.‎لم يضع المخططات‎ "‎جورج‎" ‏لأن‎‏

665
00:33:15,355 --> 00:33:17,858
‏‏‎،‎وفي هذه الأثناء‎
‏‎،‎مهنته‎ "‎تي جي‎" ‏كان يمكن أن يغير‎‏

666
00:33:17,983 --> 00:33:20,485
‏‏أو يؤذي نفسه بالقفز على منصة البهلوان‎‏

667
00:33:20,568 --> 00:33:21,695
‏‎.‎فينسحب من العمل‎‏

668
00:33:21,820 --> 00:33:24,655
‏‏‏ولكن كيف يمكنك أن تخاطر‎
‏‎؟"‎تي جي‎" ‏بالموافقة على أي شيء مع‎‏

669
00:33:24,740 --> 00:33:28,076
‏‏‎؟‎هل أخبرتك عن البكاء‎
‏‎.‎هي ماسورة بكاء تمشي‎ "‎ليز‎"‏‏

670
00:33:28,368 --> 00:33:33,164
‏‏‎.‎لا يمكنك التكهن بما سيحدث‎ .‎بارع‎ "‎تي جي‎"‏
‏‎.‎إنه بارع لهذا الحد‎ .‎كأنه تسونامي كبير غبي‎‏

671
00:33:33,248 --> 00:33:35,375
‏‏‎؟‎فماذا نفعل‎ -‏
‏‎."‎تي جي‎" ‏سأتحدث إلى‎ -‏‏

672
00:33:35,500 --> 00:33:38,086
‏‎.‎لن أخيفه‎ ،‎لكنني سأتصرف بذكاء‎‏

673
00:33:38,211 --> 00:33:39,587
‏‎،"‎مايكل كوليوني‎"‎سأتصرف كـ‎‏

674
00:33:39,713 --> 00:33:41,715
‏‎.‎الذي تعامل مع صهره الدنيء هذا‎‏

675
00:33:41,840 --> 00:33:44,384
‏‎.‎وأدعوه‎ ،‎سأحصل على بطاقتي لعبة كرة‎‏

676
00:33:44,509 --> 00:33:46,970
‏‎.‎وسنتحدث عن الجعة والنقانق التي سنتناولها‎‏

677
00:33:47,053 --> 00:33:49,514
‏‎.‎ثم سأجعله يعترف أنه فعل هذا‎‏

678
00:33:49,597 --> 00:33:51,682
‏‎،‎وعندما ندخل السيارة في طريقنا إلى الملعب‎‏

679
00:33:51,767 --> 00:33:55,228
‏‎.‎سأضع حبلاً حول رقبته وأسحبه حتى يموت‎‏

680
00:33:55,353 --> 00:33:58,314
‏‏‎؟‎أنت في المقعد الخلفي‎ .‎انتظر‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،‎أفضل للخنق‎ .‎أجل‎ -‏‏

681
00:33:58,398 --> 00:34:01,234
‏‏‏فسوف يشعر بشيء مريب‎ ،‎لا‎
‏‎.‎إذا جلست في المقعد الخلفي‎‏

682
00:34:01,359 --> 00:34:02,443
‏‎.‎وخصوصاً إن كنت تقود السيارة‎‏

683
00:34:02,568 --> 00:34:03,779
‏‎.‎ستنجح‎ .‎ليس ذكياً لهذا الحد‎ ،‎لا‎‏

684
00:34:03,904 --> 00:34:05,071
‏‎؟‎فلماذا تشتري البطاقات حتى‎‏

685
00:34:05,196 --> 00:34:07,073
‏‎.‎يمكنك أن تترصد له وتخنقه في الشارع‎‏

686
00:34:07,198 --> 00:34:09,534
‏‏‎.‎وفر مالك‎ -‏
‏‎.‎يمكنني الذهاب إلى المباراة بتلك الطريقة‎ -‏‏

687
00:34:09,617 --> 00:34:11,661
‏‏‎."‎إد‎" ‏سآخذ صديقي‎
‏‎.‎لم يذهب إلى مباراة منذ زمن‎‏

688
00:34:11,745 --> 00:34:13,288
‏‎.‎الآن‎ "‎تي جي‎" ‏ليس بإمكانك التعامل مع‎‏

689
00:34:13,413 --> 00:34:14,455
‏‎.‎ربما لا‎‏

690
00:34:14,580 --> 00:34:16,582
‏‏ويجب أن نفعل شيئاً بشأن وضع غرفة نومي‎‏

691
00:34:16,707 --> 00:34:18,043
‏‏‎.‎المكشوفة ليراها الجميع‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

692
00:34:18,126 --> 00:34:21,712
‏‏‎.‎فلنفكر كيف يمكننا التعامل مع الثقب‎
‏‎.‎الأهم فالمهم‎‏

693
00:34:21,797 --> 00:34:23,339
‏‏‎.‎نحتاج قماش القنب‎ .‎صحيح‎ -‏
‏‎.‎قماش القنب‎ -‏‏

694
00:34:23,423 --> 00:34:24,549
‏‏‎.‎وبعض الخشب المعاكس‎ -‏
‏‎.‎المعاكس‎ -‏‏

695
00:34:24,632 --> 00:34:25,801
‏‏‎.‎مسدس غرز‎ -‏
‏‎.‎مسدس غرز‎ -‏‏

696
00:34:25,926 --> 00:34:27,761
‏‏‎.‎حبل‎ -‏
‏‎."‎تي جي‎" ‏لن تخنق‎ -‏‏

697
00:34:27,886 --> 00:34:29,888
‏‏‎.‎لننسى الحبل‎ -‏
‏‎.‎بلا حبل‎ -‏‏

698
00:34:30,263 --> 00:34:32,057
‏‏‎.‎أنا أسف‎ -‏
‏‎.‎ليس خطؤك‎ -‏‏

699
00:34:32,140 --> 00:34:33,516
‏‏‎.‎أنا غبي‎ -‏
‏‎.‎لست كذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

700
00:34:33,599 --> 00:34:35,894
‏‏‎.‎سأقتله‎ -‏
‏‎.‎لن تفعل‎ ،‎لا‎ -‏‏

701
00:34:51,617 --> 00:34:52,953
‏‏بنات الثورة الأميركية‎‏

702
00:35:04,255 --> 00:35:06,299
‏‎.‎سأراك ثانية‎ .‎عمت مساءاً‎‏

703
00:35:13,598 --> 00:35:15,516
‏‎.‎المطبخ مغلق‎ ،‎آسف‎‏

704
00:35:16,767 --> 00:35:18,644
‏‏‎؟"‎روري‎" -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎مرحباً‎ -‏‏

705
00:35:19,020 --> 00:35:21,564
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎المطبخ مغلق‎ ،‎إذاً‎ -‏‏

706
00:35:21,647 --> 00:35:24,359
‏‎.‎ادخلي‎ .‎ليس مغلقاً‎ .‎لا‎‏

707
00:35:31,032 --> 00:35:34,995
‏‏‎...‎فقد ظننت‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ .‎ظنك في مكانه‎ ،‎أجل‎ .‎لا‎ -‏‏

708
00:35:38,832 --> 00:35:41,459
‏‎.‎يبدو أن البلدة قامت ببعض الدهان‎‏

709
00:35:41,542 --> 00:35:45,505
‏‏‎.‎أن يجعلها تبدو جميلة‎ "‎تيلور‎" ‏أراد‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎هذه هي كلماته‎‏

710
00:35:46,297 --> 00:35:48,091
‏‎،‎ووضع هذه الشعارات المقرفة‎‏

711
00:35:48,174 --> 00:35:51,469
‏‎".‎ستنتهي في الحال‎ ،‎نعتذر عن الأشغال‎"‏‏

712
00:35:51,552 --> 00:35:53,679
‏‏‎.‎هذا غباء‎ -‏
‏‎.‎غباء‎ ،‎أجل‎ -‏‏

713
00:35:53,889 --> 00:35:57,267
‏‎.‎لكنه احتاج إلى أشغال‎‏

714
00:35:57,350 --> 00:35:59,144
‏‎.‎يبدو جميلاً‎ ،‎أجل‎‏

715
00:36:00,520 --> 00:36:03,689
‏‏‎.‎بدأت بخدمتي للمجتمع‎ ،‎إذاً‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

716
00:36:04,149 --> 00:36:08,987
‏‏‎.‎مع سترة وما إلى ذلك‎ ،‎أعمال طرق بسيطة‎
‏‎.‎وبقي ٢٩٥‎ ،‎أنجزت خمس ساعات‎‏

717
00:36:09,070 --> 00:36:12,032
‏‏‎.‎من الجيد أن تحفظين سجلاً بها‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

718
00:36:14,534 --> 00:36:17,203
‏‎؟‎وكيف حال الناس‎‏

719
00:36:18,204 --> 00:36:19,873
‏‎؟‎هل هم بخير‎‏

720
00:36:21,541 --> 00:36:24,210
‏‎...‎الناس‎ .‎الناس بخير‎ ،‎أجل‎‏

721
00:36:28,381 --> 00:36:30,383
‏‎.‎أنا وأمك مخطوبان‎‏

722
00:36:33,553 --> 00:36:34,888
‏‎؟‎مخطوبان‎‏

723
00:36:36,722 --> 00:36:37,848
‏‎.‎أجل‎‏

724
00:36:40,268 --> 00:36:41,394
‏‎.‎ياه‎‏

725
00:36:43,354 --> 00:36:46,566
‏‏‎.‎تهانينا‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

726
00:36:49,360 --> 00:36:51,404
‏‎.‎أظن أنني سأغادر‎ ،‎حسناً‎‏

727
00:36:51,862 --> 00:36:53,907
‏‎.‎شكراً على القهوة‎‏

728
00:37:09,113 --> 00:37:11,866
‏‏‎."‎تي جي‎" -‏
‏‎.‎مرحباً‎ ،"‎لوريلاي‎" -‏‏

729
00:37:12,616 --> 00:37:16,495
‏‏‎.‎أنا مسرور لرؤيتك‎ -‏
‏‎."‎تي جي‎" ‏يا‎ ،‎إنها السابعة صباحاً‎ -‏‏

730
00:37:16,620 --> 00:37:20,290
‏‏‎،‎الشمس ليست دافئة بعد‎ .‎أعلم‎
‏‎.‎نعمل بجد‎ ،‎وها نحن‎‏

731
00:37:20,374 --> 00:37:24,044
‏‏‎."‎مشرف العمل‎" ‏السيد‎ -‏
‏‎؟‎من طلب منك العمل بجد‎ ؟‎من‎ -‏‏

732
00:37:24,169 --> 00:37:27,297
‏‏‏يجب أن أشرح وجهة نظري‎ .‎استمعي‎
‏‎.‎بخصوص الثقب هنا‎‏

733
00:37:27,381 --> 00:37:29,008
‏‏‎.‎لم يكن خطئي‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ -‏‏

734
00:37:29,133 --> 00:37:31,093
‏‎.‎هذا يعني شيئاً لي‎ ،‎حسناً‎" ‏عندما يقول شخص‎‏

735
00:37:31,176 --> 00:37:32,302
‏‎؟‎هل تعلمين ما يعني‎‏

736
00:37:32,386 --> 00:37:35,139
‏‏‎،‎ليس الأمر معقداً‎
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎تي في غايد‎" ‏ليس كمجلة‎‏

737
00:37:35,222 --> 00:37:38,308
‏‏‎."‎حسناً‎" ‏يعني‎ -‏
‏‎."‎تي جي‎" ‏يا‎ ،‎الوقت مبكر حقاً‎ -‏‏

738
00:37:38,558 --> 00:37:40,519
‏‎.‎لا أريدك أن تغضبي مني‎ ،‎على أي حال‎‏

739
00:37:40,644 --> 00:37:43,063
‏‎.‎أنت وأنا‎ ،‎سنكون أقارب‎‏

740
00:37:43,188 --> 00:37:44,857
‏‎."‎تي جي‎" ‏يا‎ ،‎لست غاضبة منك‎ ،‎حسناً‎‏

741
00:37:44,982 --> 00:37:47,902
‏‏‎.‎ابتعد عنها‎ ،‎توقف‎ -‏
‏‎.‎نحن نتحدث فقط‎ -‏‏

742
00:37:48,027 --> 00:37:50,570
‏‎.‎توقف عن إزعاجها واصعد إلى هنا‎ ،"‎تي جي‎"‏‏

743
00:37:50,695 --> 00:37:52,907
‏‎؟‎هل تريدني أن أجلب أكياس قمامة أخرى‎‏

744
00:37:53,032 --> 00:37:55,242
‏‏‎.‎أظن أننا نحتاج إلى بعضها‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

745
00:37:55,367 --> 00:37:57,577
‏‏‏هذه‎ "‎حسناً‎" ‏هل‎ ،‎والآن‎
‏‏بالمعنى الذي أعرفه لتلك الكلمة‎‏

746
00:37:57,702 --> 00:38:00,414
‏‏‎"‎لوك‎" ‏من‎ "‎حسناً‎" ‏أم هل هذه‎
‏‎؟‎والتي قد تعني أي شيء تريده منها‎‏

747
00:38:00,539 --> 00:38:03,750
‏‏‎.‎اصعد إلى هنا فحسب‎ -‏
‏‎.‎كان يعرف أنني بادئ حركة ذاتي‎ -‏‏

748
00:38:03,876 --> 00:38:06,545
‏‎.‎لبادى حركة ذاتي تشبه الصمغ للحصان‎ "‎حسناً‎"‏‏

749
00:38:06,670 --> 00:38:09,006
‏‎؟‎ماذا يمكنك أن تفعل سوى البدء بالجري‎‏

750
00:38:09,089 --> 00:38:10,715
‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏يا‎ -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

751
00:38:10,840 --> 00:38:12,927
‏‏‎؟‎هل تعرف كم الساعة‎ -‏
‏‏أحاول أن أرتب الأمر‎ -‏‏

752
00:38:13,052 --> 00:38:14,219
‏‏بحيث لا تضطري للنوم على الأريكة‎‏

753
00:38:14,344 --> 00:38:16,972
‏‏‎.‎للأشهر الثلاث القادمة‎
‏‎.‎سنتوقف‎ ،‎إن أردت أن نتوقف‎‏

754
00:38:17,056 --> 00:38:20,142
‏‎.‎لكن مجرد حتى الشمس ليست حارة بعد‎ ،‎لا‎‏

755
00:38:20,225 --> 00:38:21,894
‏‎."‎لوك‎" ‏كانت الساعة السابعة صباحاً فكرة‎‏

756
00:38:22,019 --> 00:38:24,146
‏‎.‎كنت سأبتدئ في التاسعة لئلا أزعج الناس‎‏

757
00:38:24,229 --> 00:38:27,524
‏‏‏هذا مجرد شخص يعتقد‎
‏‎.‎تعني رأي حسن‎ "‎حسناً‎" ‏أن‎‏

758
00:38:27,607 --> 00:38:29,234
‏‎؟‎هل يمكنك أن تواصل العمل‎‏

759
00:38:29,359 --> 00:38:33,197
‏‏‎،‎إذا كنت لا تزال تعمل هذا‎ ،‎ربما غداً‎ ،‎إذاً‎
‏‎؟‎هل من الممكن أن يكون في الثامنة تقريباً‎‏

760
00:38:33,280 --> 00:38:34,864
‏‎...‎ولكن‎ ،‎أحب قيامك بالعمل‎ ،‎أعني‎‏

761
00:38:34,949 --> 00:38:37,910
‏‏‎.‎اضطررت للبدء باكراً لكي أنجز هذا‎ ،‎أجل‎
‏‎!‎يا إلهي‎‏

762
00:38:38,035 --> 00:38:39,912
‏‏‎؟‎ما سبب الموقف‎ ،‎تمهل‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

763
00:38:40,037 --> 00:38:42,331
‏‎؟‎هنا‎ "‎فريزبي‎" ‏هل تعرفين أنه يوجد‎ ...‎مجرد‎‏

764
00:38:42,414 --> 00:38:44,583
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎قابعة هنا فحسب‎ ."‎فريزبي‎" -‏‏

765
00:38:44,708 --> 00:38:47,502
‏‏‎؟‎ما سبب ذلك‎ ،‎أعني‎ -‏
‏‎.‎ليست لي‎ -‏‏

766
00:38:47,586 --> 00:38:49,129
‏‎؟‎مشت صعوداً إلى هنا وحدها‎ ،‎إذاً‎‏

767
00:38:49,254 --> 00:38:53,217
‏‏‏ضائعة على سطح كل بيت‎ "‎فريزبي‎" ‏توجد‎ ،"‎لوك‎"‏
‏‎.‎في الضواحي الأميركية‎‏

768
00:38:53,300 --> 00:38:55,427
‏‎."‎غاريسن كيلر‎" ‏ليس ذلك أكثر إنارة مما قاله‎‏

769
00:38:55,552 --> 00:38:57,304
‏‏‎.‎ليست بالمسألة المهمة‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كل سطح‎ -‏‏

770
00:38:57,429 --> 00:39:00,182
‏‏‎.‎هذا استعمال مفرط للبلاستيك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لي‎ "‎فريزبي‎"‎ليست هذه الـ‎ -‏‏

771
00:39:00,265 --> 00:39:02,851
‏‏‎.‎في حياتي‎ "‎فريزبي‎" ‏لم ألعب‎
‏‎؟‎ماذا حل بك بحق الجحيم‎‏

772
00:39:02,935 --> 00:39:04,769
‏‎.‎أننا مخطوبان‎ "‎روري‎" ‏أخبرت‎‏

773
00:39:05,604 --> 00:39:07,897
‏‎؟‎أين‎ ؟‎كيف‎ ؟‎ماذا‎‏

774
00:39:07,982 --> 00:39:10,567
‏‏‎.‎دخلت المطعم الليلة الماضية‎
‏‎.‎كان الموقف حرجاً وغبياً‎‏

775
00:39:10,650 --> 00:39:13,778
‏‏‎.‎فانتهى بي المطاف أن أخبرها أننا مخطوبان‎ -‏
‏‎؟‎لماذا فعلت ذلك‎ ؟‎لماذا‎ -‏‏

776
00:39:13,903 --> 00:39:15,280
‏‎.‎بسبب نظرة وجهها‎ ؟‎لماذا‎‏

777
00:39:15,405 --> 00:39:17,782
‏‏‎؟‎أي نظرة‎ -‏
‏‎.‎تعرفين النظرة‎ ."‎روري‎" ‏نظرة‎ -‏‏

778
00:39:17,907 --> 00:39:20,160
‏‏‎،"‎لوك‎" ‏يا‎ ،‎ولكن‎ ،‎أجل‎
‏‎."‎روري‎" ‏يجب أن تتجاهل نظرة‎‏

779
00:39:20,285 --> 00:39:22,746
‏‏‎.‎سهل عليك قول ذلك‎ -‏
‏‎.‎ما كان ينبغي أن تخبرها‎ -‏‏

780
00:39:22,829 --> 00:39:24,164
‏‎.‎كان ينبغي أن تخبريها أنت‎ ،‎أجل‎‏

781
00:39:24,289 --> 00:39:27,084
‏‏‎،‎لا يتم إخبارها بشيء‎ ،‎لا‎
‏‎.‎فلا أحد منا كان عليه إخبارها‎‏

782
00:39:27,167 --> 00:39:28,752
‏‎،‎إذا لم يخبرها أحدنا بالمزيد‎ ،‎ولكن‎‏

783
00:39:28,835 --> 00:39:31,380
‏‏‎.‎عندها لا يجب أن أخبرها أنا‎ -‏
‏‎.‎المعني ليس أنت‎ .‎حسناً‎ -‏‏

784
00:39:31,463 --> 00:39:33,298
‏‏‎.‎كان يجب ان أخبرها‎ -‏
‏‎.‎إذاً نحن على اتفاق تام‎ -‏‏

785
00:39:33,423 --> 00:39:35,467
‏‏‎.‎كان ينبغي أن تخبريها‎ -‏
‏‎.‎ليس هذا ما قلته‎ ،‎لا‎ -‏‏

786
00:39:35,592 --> 00:39:37,261
‏‎.‎لذا أنا الفائز‎ ،‎وأنا وافقت‎ ،‎ولكنك قلته‎‏

787
00:39:37,344 --> 00:39:39,429
‏‏‎؟‎كيف تكون الفائز‎ -‏
‏‎.‎لأني في مكان أعلى‎ -‏‏

788
00:39:39,513 --> 00:39:42,432
‏‎.‎هذا يعطيني السيطرة على كل ما لديك‎‏

789
00:39:42,641 --> 00:39:44,768
‏‏‎."‎لوك‎" -‏
‏‎.‎هنالك عيب في هذا الشيء‎ -‏‏

790
00:39:44,851 --> 00:39:47,937
‏‏‎.‎لا يوجد عيب في هذا الشيء‎ -‏
‏‎!"‎لوك‎" -‏‏

791
00:39:48,022 --> 00:39:50,983
‏‎.‎والآن نحن لا نتحادث‎ .‎بدأت المشكلة‎ "‎روري‎"‏‏

792
00:39:51,108 --> 00:39:53,068
‏‎.‎أنا في مسار هنا‎ ؟‎المحبة القاسية‎ ،‎أتذكر‎‏

793
00:39:53,152 --> 00:39:55,070
‏‎.‎كانت ستقرأ عنها في الجريدة في النهاية‎‏

794
00:39:55,154 --> 00:39:57,281
‏‏‎؟‎تقرأ ماذا‎ -‏
‏‎.‎خطبتنا‎ -‏‏

795
00:39:57,364 --> 00:39:58,948
‏‎؟‎كيف سينتهي الأمر في الجريدة‎‏

796
00:39:59,033 --> 00:40:00,950
‏‎،‎تفتح الجريدة إلى النهاية‎ .‎لا أعلم‎‏

797
00:40:01,035 --> 00:40:02,952
‏‎.‎وهنالك تلك الصور الغبية لشاب وفتاة‎‏

798
00:40:03,037 --> 00:40:06,790
‏‏‎.‎معلمة‎ "‎نانسي‎"‎و‎ ،‎معالج فيزيائي‎ "‎بيل‎"‏
‏‎.‎تقابلا في الرقص الرباعي‎‏

799
00:40:06,873 --> 00:40:08,792
‏‎."‎فلوريدا‎" ‏وهما في شهر العسل في‎‏

800
00:40:08,875 --> 00:40:10,460
‏‏وهنالك ابتسامة على وجهيهما‎‏

801
00:40:10,544 --> 00:40:13,838
‏‏‎،‎وكأن حياتهما ستنجح كما حلما‎
‏‎.‎فاشلان‎ ،‎أو ما شابه‎‏

802
00:40:13,963 --> 00:40:15,007
‏‎.‎تلك الأشياء‎‏

803
00:40:15,132 --> 00:40:17,884
‏‎.‎لا يمكنك فعل ذلك‎ .‎لقد وقعت ضحية لعبتها‎‏

804
00:40:18,010 --> 00:40:21,721
‏‏‎.‎لا يمكنها أن تلعب بعواطفنا‎
‏‎،‎يجب أن تعكس ما فعلته‎‏

805
00:40:21,846 --> 00:40:23,932
‏‎.‎وتعود إلى المدرسة‎ ،‎وتغادر بيت والدي‎‏

806
00:40:24,016 --> 00:40:25,850
‏‏‏ربما ما كان ينبغي‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎أن أخبرها أي شيء‎‏

807
00:40:25,975 --> 00:40:28,353
‏‏‎،‎ربما كان ينبغي أن أطردها‎
‏‎.‎مهما يكن‎ ،‎أتجاهلها‎‏

808
00:40:28,478 --> 00:40:30,605
‏‎.‎أنا في الوسط‎ ،‎ولكن يجب أن تفهمي شيئاً‎‏

809
00:40:30,689 --> 00:40:32,941
‏‎.‎ولكنني في الوسط‎ ،‎إنها ابنتك‎ ،‎أجل‎‏

810
00:40:34,151 --> 00:40:36,486
‏‎.‎أنت في الوسط‎ .‎أعلم‎‏

811
00:40:36,570 --> 00:40:38,488
‏‎.‎لأنك كنت تتصرفين وكأنك لا تعلمين‎ ،‎جيد‎‏

812
00:40:38,572 --> 00:40:40,782
‏‏‎.‎وكأنك وحدك في هذا أو ما شابه‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

813
00:40:40,865 --> 00:40:42,534
‏‎،‎وأعلم أنك لا تريدين رأيي بهذا‎‏

814
00:40:42,659 --> 00:40:45,829
‏‏‏ولكن كلاكما تتصرفان بغباء‎
‏‎.‎لقد قلتها‎ .‎ويجب أن تتحدثا‎‏

815
00:40:45,912 --> 00:40:48,540
‏‎.‎لن أقول أي شيء بعد الآن عن هذا الموضوع‎‏

816
00:40:50,834 --> 00:40:53,128
‏‏البرغي لا يدخل بشكل صحيح‎ ،"‎تي جي‎"‏‏

817
00:40:53,212 --> 00:40:54,963
‏‎.‎لأن الأداة بعكس اتجاه عقارب الساعة‎‏

818
00:40:55,047 --> 00:40:58,883
‏‏‎.‎واليسار يفك‎ ،‎لليمين يشد‎ -‏
‏‎.‎يجب أن أتذكر هذا‎ -‏‏

819
00:40:59,676 --> 00:41:01,303
‏‎.‎يجب ان أعود إلى العمل‎ ،‎حسناً‎‏

820
00:41:01,386 --> 00:41:03,263
‏‎.‎سننتهي مما نقوم به هنا اليوم‎‏

821
00:41:03,388 --> 00:41:05,765
‏‏‎.‎لن نكون هنا في الغد‎ -‏
‏‎؟"‎لوك‎" -‏‏

822
00:41:05,932 --> 00:41:08,060
‏‏‎.‎نحن على ما يرام‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

823
00:41:11,896 --> 00:41:13,273
‏‎.‎التقاط موفق‎‏

824
00:41:17,069 --> 00:41:19,571
‏‎.‎هذا ما أريد‎ !‎أجل‎‏

825
00:41:20,029 --> 00:41:21,573
‏‎.‎اليمين للشد‎‏

826
00:41:22,949 --> 00:41:25,285
‏‎.‎باقي ١٠ دقائق للغداء‎ .‎يا جماعة‎ ،‎حسناً‎‏

827
00:41:37,214 --> 00:41:39,924
‏‎!‎افترقا‎ ،‎هيا‎ !‎افترقا‎‏

828
00:41:40,592 --> 00:41:43,762
‏‏‎،‎السيارات تمر بسرعة‎ ،‎أنت على جانب الطريق‎
‏‎.‎الجرارات المقطورة‎ ،‎الشاحنات‎‏

829
00:41:43,887 --> 00:41:46,806
‏‎.‎ليس ملعباً هناك‎ ؟‎هل فهمت ما أقول‎‏

830
00:41:46,931 --> 00:41:50,727
‏‏‎،‎إنها بيئة عمل ذات مخاطر مشمولة‎
‏‎،‎مخاطر بديهية‎‏

831
00:41:50,810 --> 00:41:52,979
‏‎.‎وها أنت تدفعين بشخص‎‏

832
00:41:53,105 --> 00:41:54,898
‏‎.‎هذا غير مقبول‎‏

833
00:41:55,064 --> 00:41:57,817
‏‏‏لا يمكنني أن أتركك تخرجين‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎بنظرتك القتالية‎‏

834
00:41:57,942 --> 00:42:01,571
‏‏‎؟‎هل تفهمينني‎ -‏
‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎أجل‎ -‏‏

835
00:42:31,310 --> 00:42:32,727
‏‎؟‎ما المشكلة‎‏

836
00:42:32,811 --> 00:42:35,272
‏‎.‎سنحتاج إلى كيس آخر لهذه المساحة التالية‎‏

837
00:42:35,355 --> 00:42:38,525
‏‎.‎إذاً يجب أن تتفقدي الحافلة‎ ،‎حسناً‎‏

838
00:42:38,650 --> 00:42:40,444
‏‎.‎شكراً على لا شيء‎‏

839
00:42:43,363 --> 00:42:46,950
‏‏‎.‎على ما أظن‎ ،‎تدفعين دينك للمجتمع‎ -‏
‏‎.‎هذا هو الوضع‎ -‏‏

840
00:42:47,033 --> 00:42:50,204
‏‏‎؟‎هل قساك النظام حتى الآن‎ -‏
‏‎.‎أظن أنه يجب أن أقدم التهاني‎ ،‎إذاً‎ -‏‏

841
00:42:50,329 --> 00:42:52,581
‏‏‎؟‎كيف هو السكن الجديد‎ -‏
‏‎؟‎هل عينتما تاريخاً حتى الآن‎ -‏‏

842
00:42:52,664 --> 00:42:55,542
‏‏‎؟‎هل زينت جدتك بيت البركة حتى الآن‎ -‏
‏‎.‎تأكدي من أن ترسلي لي صورة‎ -‏‏

843
00:42:55,667 --> 00:42:57,085
‏‎.‎لا تنسي إرسال بطاقة تغيير العنوان لي‎‏

844
00:42:57,169 --> 00:42:59,421
‏‏‏يمكن لجدتك أن تطبعها من أجلك‎
‏‎."‎ليس‎-‎دي‎-‎فلور‎" ‏باستخدام‎‏

845
00:42:59,504 --> 00:43:01,089
‏‎.‎لا يجب أن أتحدث لغرباء‎‏

846
00:43:01,173 --> 00:43:02,382
‏‎.‎حسناً‎‏

847
00:43:02,841 --> 00:43:05,510
‏‎.‎تخطبان ولا تخبراني‎ "‎لوك‎"‎أنت و‎‏

848
00:43:05,635 --> 00:43:07,637
‏‏‎.‎أنت تؤلميني‎ -‏
‏‎.‎وأنت أيضاً‎ -‏‏

