﻿1
00:00:12,943 --> 00:00:15,655
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎هل أيقظتك‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

2
00:00:15,780 --> 00:00:17,072
‏‏لأنني نظفت أسناني تحت الدش‎‏

3
00:00:17,157 --> 00:00:18,408
‏‎.‎حتى لا تسمع صوت الماء في البالوعة‎‏

4
00:00:18,491 --> 00:00:20,034
‏‎.‎لم توقظيني‎ ،‎لا‎‏

5
00:00:20,118 --> 00:00:22,328
‏‎،‎بينما كنت تحت الدش‎ ،‎خطر لي‎ ،‎لكن عندها‎‏

6
00:00:22,412 --> 00:00:23,913
‏‎،‎أنه قد تكون سمعت صوت الدش‎‏

7
00:00:23,996 --> 00:00:26,707
‏‏‏وهذا نقض هدف كامل تركيبة تنظيف الأسنان‎
‏‎.‎تحت الدش‎‏

8
00:00:26,791 --> 00:00:29,460
‏‏‎؟‎لماذا استيقظت باكراً‎ -‏
‏‎.‎أنت تعرفني‎ -‏‏

9
00:00:29,669 --> 00:00:33,464
‏‏‎؟‎لمَ استيقظت باكراً‎ ،‎إذن‎ .‎أعرفك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎لدي أعمال‎ -‏‏

10
00:00:33,548 --> 00:00:35,175
‏‎.‎صباحاً‎ 6:00 ‏إنها الساعة‎‏

11
00:00:35,258 --> 00:00:38,428
‏‏‎.‎إنها أعمال صباحية مبكرة‎ -‏
‏‎؟"‎الأعمال الصباحية المبكرة‎" ‏ما هي‎ -‏‏

12
00:00:38,511 --> 00:00:43,516
‏‏‏وإطعام الدجاج‎ ،‎حلب الأبقار‎
‏‎.‎وسكب الطعام للخنازير‎‏

13
00:00:43,599 --> 00:00:44,850
‏‎؟‎عليك أن تسكبي الطعام للخنازير‎‏

14
00:00:44,934 --> 00:00:46,477
‏‎.‎بالتأكيد لن تسكب لنفسها‎‏

15
00:00:46,561 --> 00:00:49,397
‏‏‎.‎أنت تراوغين‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أراوغ‎ -‏‏

16
00:00:49,480 --> 00:00:51,148
‏‏أحاول البقاء غامضة‎‏

17
00:00:51,232 --> 00:00:53,359
‏‏‏لتظل تجدني مثيرة للاهتمام‎
‏‎.‎ﻟ100 عام من الآن‎‏

18
00:00:53,443 --> 00:00:55,445
‏‎؟‎لم لا تخبريني إلى أين ستذهبين‎‏

19
00:00:55,528 --> 00:00:59,073
‏‏‎.‎سأذهب إلى سوق الأزهار‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

20
00:00:59,782 --> 00:01:00,908
‏‏هناك‎ "‎سوكي‎" ‏لأنني سألتقي‎‏

21
00:01:00,991 --> 00:01:05,079
‏‏‏لأننا كنا سنذهب للحصول على أفكار‎
‏‎.‎تتعلق بالأزهار للزفاف‎‏

22
00:01:06,206 --> 00:01:08,624
‏‏‎.‎الذي تأجل الآن‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

23
00:01:09,209 --> 00:01:12,212
‏‏‏لكنني نسيت أن أتصل بها ليلة أمس‎
‏‎.‎لأنني نسيت‎‏

24
00:01:12,295 --> 00:01:16,006
‏‎.‎تنتظرني لاختيار الأزهار‎ .‎وهي هناك الآن‎‏

25
00:01:16,090 --> 00:01:18,801
‏‏‎.‎أنا آسف‎ -‏
‏‎.‎إنها غلطتي‎ .‎لا عليك‎ .‎لا‎ -‏‏

26
00:01:19,260 --> 00:01:23,097
‏‏‎.‎كان علي أن أتصل بها ليلة أمس‎ -‏
‏‎...‎أعني أنني آسف بشأن‎ ،‎لا‎ -‏‏

27
00:01:24,056 --> 00:01:25,933
‏‏‎؟‎أتريدين أن أقلك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

28
00:01:28,185 --> 00:01:30,646
‏‏‎.‎علي الذهاب‎ ،‎إذن‎
‏‎...‎إنها على الأرجح وصلت إلى هناك و‎‏

29
00:01:30,730 --> 00:01:32,690
‏‏‎.‎اذهبي‎ .‎صحيح‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

30
00:01:32,773 --> 00:01:34,525
‏‏‎.‎أراك لاحقاً‎ -‏
‏‎.‎ستراني‎ .‎نعم‎ -‏‏

31
00:01:34,609 --> 00:01:36,986
‏‏‎؟‎أيمكنني المساعدة‎ -‏
‏‎؟‎المساعدة بماذا‎ -‏‏

32
00:01:37,069 --> 00:01:38,195
‏‏‎.‎مساعدتك‎ -‏
‏‎؟‎مساعدتي بماذا‎ -‏‏

33
00:01:38,279 --> 00:01:39,739
‏‎.‎بمسألة الإلغاء‎‏

34
00:01:40,323 --> 00:01:42,533
‏‎.‎عليك ألا تقومي بهذا بمفردك‎ ،‎أعني‎‏

35
00:01:42,617 --> 00:01:45,160
‏‎.‎إنني بارعة بالإلغاء‎ .‎لا بأس‎ .‎لا‎‏

36
00:01:45,245 --> 00:01:48,331
‏‏‎،‎أنا أخصائية في التظاهر‎
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎يعتقد الناس أنني لا أزال سأحضر‎‏

37
00:01:48,414 --> 00:01:50,124
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎.‎لكن علي الذهاب حقاً‎ -‏‏

38
00:01:50,208 --> 00:01:51,459
‏‏‎.‎سأراك لاحقاً‎ -‏
‏‎؟‎الليلة‎ -‏‏

39
00:01:51,542 --> 00:01:53,503
‏‎.‎إلا إذا ألغيت الموعد‎ .‎نعم‎‏

40
00:01:53,753 --> 00:01:56,339
‏‎.‎لن ألغي الموعد‎ .‎إنني أمزح‎‏

41
00:01:56,506 --> 00:01:59,174
‏‏‎.‎عد إلى النوم‎ -‏
‏‎.‎انتظري‎ -‏‏

42
00:02:00,468 --> 00:02:03,429
‏‏‎...‎لم أقصد‎ .‎أنا آسف‎ ،‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

43
00:02:03,513 --> 00:02:05,390
‏‎."‎ملنكامب‎" ‏كما قال السيد‎ "،‎إنه يؤلم جيداً‎"‏‏

44
00:02:05,473 --> 00:02:07,475
‏‏‎؟‎هل ينزف‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

45
00:02:07,642 --> 00:02:09,727
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

46
00:02:09,810 --> 00:02:10,895
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

47
00:03:08,268 --> 00:03:10,312
‏‏‎{\an8}؟‎وماذا تدعى هذه‎ -‏
‏‎.‎الجريس‎ -‏‏

48
00:03:10,395 --> 00:03:13,690
‏‎{\an8}؟‎وما هي هذه‎ .‎يبدو هذا راقياً‎ .‎الجريس‎‏

49
00:03:14,107 --> 00:03:17,068
‏‏‎.{\an8}‎أجنحة الجنية‎ -‏
‏‎.‎هذا رومنسي جداً‎ ؟‎أجنحة الجنية‎ -‏‏

50
00:03:17,151 --> 00:03:20,029
‏‎.{\an8}‎رهيبة‎ ؟‎هل رائحتها طيبة‎‏

51
00:03:20,113 --> 00:03:22,699
‏‏‏{\an8}رائحة أجنحة الجنية‎
‏‎.‎تشبه رائحة جزء مختلف جداً من الجنية‎‏

52
00:03:22,782 --> 00:03:23,867
‏‎.{\an8}‎إن فهمت ماذا أعني‎‏

53
00:03:23,950 --> 00:03:25,369
{\an8}‏‏‎!"‎سوكي‎"‏ -‏
‏‎!‎مرحباً‎ -‏‏

54
00:03:25,452 --> 00:03:27,329
{\an8}‏‏‎.‎لا تشمي أجنحة الجنية‎ -‏
‏‎؟‎ألا أشم ماذا‎ -‏‏

55
00:03:27,412 --> 00:03:29,163
‏‏‎.{\an8}‎لا تبالي‎ -‏
‏‎.‎آسفة لأنني تأخرت كثيراً‎ -‏‏

56
00:03:29,289 --> 00:03:32,334
‏‎.{\an8}‎منحني هذا فرصة لأستطلع المكان‎ .‎لا بأس‎‏

57
00:03:32,417 --> 00:03:35,545
{\an8}‏‏‎،‎هناك أشياء جميلة‎ "‎شارون‎" ‏لدى‎
‏‎.‎لكنها لا تساوم أبداً‎‏

58
00:03:35,629 --> 00:03:37,130
‏‎".{\an8}‎هذا سعري وستدفعينه‎"‏‏

59
00:03:37,213 --> 00:03:38,298
{\an8}‏‎؟"‎شارون‎" ‏أتعرفين شيئاً يا‎‏

60
00:03:38,382 --> 00:03:40,384
‏‏‎،{\an8}‎أبتعد عنك‎ ،‎هذه أنا‎
‏‎،"‎ميغيل‎" ‏وأتوجه إلى متجر‎‏

61
00:03:40,467 --> 00:03:43,011
‏‏‏{\an8}الذي يساوم بمودة‎
‏‎.‎لكن أزهاره ذات نوعية سيئة‎‏

62
00:03:43,094 --> 00:03:44,304
‏‏‎{\an8}؟‎أتريدين وروداً‎ -‏
‏‎..."‎سوكي‎" -‏‏

63
00:03:44,388 --> 00:03:47,641
‏‏‎،{\an8}‎لأن إن لم ترغبي في الورود‎
‏‎"‎تشن‎" ‏رأيت بعض أزهار الجريس في متجر‎‏

64
00:03:47,724 --> 00:03:50,352
{\an8}‏‎،‎التي أعرف أنها ليست خيار الباقة العادية‎‏

65
00:03:50,435 --> 00:03:52,896
‏‏‏{\an8}لكن أعتقد أننا نستطيع أن نصنع منها‎
‏‎.‎شيئاً مثيراً للاهتمام‎‏

66
00:03:52,979 --> 00:03:54,356
‏‏‎."{\an8}‎سوكي‎" -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

67
00:03:54,439 --> 00:03:56,358
‏‎.‎لقد تأجل الزفاف‎‏

68
00:03:56,441 --> 00:03:58,902
‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ -‏
‏‎؟‎ماذا فعلت أنا‎ -‏‏

69
00:03:58,985 --> 00:04:01,946
‏‎.‎لا يمكنك أن تشعري بالخوف‎ ؟‎هل شعرت بالخوف‎‏

70
00:04:02,030 --> 00:04:04,491
‏‏علينا أن نبعد الخوف‎‏

71
00:04:04,574 --> 00:04:05,992
‏‎.‎يناسبك تماماً‎ "‎لوك‎" ‏لأن‎‏

72
00:04:06,075 --> 00:04:07,118
‏‎.‎أعرف‎‏

73
00:04:07,201 --> 00:04:08,703
‏‎،"‎كريستوفر‎" ‏انتظرك حتى تتخطي مسألة‎‏

74
00:04:08,787 --> 00:04:10,163
‏‎."‎ماكس‎" ‏انتظرك حتى تتخطي مسألة‎‏

75
00:04:10,247 --> 00:04:11,790
‏‏‎."‎سوكي‎" -‏
‏‎؟‎لمَ تفعلين هذا‎ -‏‏

76
00:04:11,915 --> 00:04:13,958
‏‎؟‎لماذا تريدين أن تجعلي نفسك بائسة‎‏

77
00:04:14,083 --> 00:04:15,627
‏‏‎.‎لديه ولد‎ -‏
‏‎؟‎من لديه ولد‎ -‏‏

78
00:04:15,752 --> 00:04:17,296
‏‏‎.‎لديه ولد‎ "‎لوك‎" -‏
‏‎؟‎لديه ولد‎ "‎لوك‎" -‏‏

79
00:04:17,421 --> 00:04:19,381
‏‏‎.‎لديه ولد‎ "‎لوك‎" -‏
‏‎؟‎مثل العنزة‎ ؟‎ولد‎ -‏‏

80
00:04:19,464 --> 00:04:21,550
‏‎.‎عاماً‎ 12 ‏عمرها‎ .‎ولد مثل الابنة‎‏

81
00:04:21,633 --> 00:04:24,678
‏‏‎.‎اكتشف الأمر من بضعة أشهر‎
‏‎.‎وأخبرني بالأمر بالأمس فقط‎‏

82
00:04:24,761 --> 00:04:27,764
‏‏‎.‎يا للهول‎ -‏
‏‎.‎إنه مصدوم كلياً‎ -‏‏

83
00:04:27,889 --> 00:04:30,600
‏‎.‎يحاول معالجة الأمر بأفضل طريقة ممكنة‎‏

84
00:04:30,725 --> 00:04:31,851
‏‏‎؟‎إنه يشرب‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

85
00:04:31,935 --> 00:04:33,770
‏‏‎؟"‎كزاناكس‎"‎هل يتناول اﻟ‎ -‏
‏‎.‎يحاول أن يكون والداً‎ .‎لا‎ -‏‏

86
00:04:33,895 --> 00:04:34,938
‏‎.‎وأنا أثني على هذا‎‏

87
00:04:35,063 --> 00:04:38,567
‏‏‏ابنة‎ "‎لوك‎" ‏عاماً لدى‎ 12 ‏منذ‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎تتجول في الجوار‎‏

88
00:04:38,650 --> 00:04:40,777
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎هذا جنون‎ -‏‏

89
00:04:40,860 --> 00:04:42,529
‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

90
00:04:42,612 --> 00:04:44,781
‏‏‎.‎ولد غير شرعي‎ "‎جاكسون‎" ‏أتساءل إن كان لدى‎
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

91
00:04:44,864 --> 00:04:47,326
‏‎.‎رأيت هذا الولد يتجول في البلدة ذلك اليوم‎‏

92
00:04:47,409 --> 00:04:51,913
‏‏‎،‎تماماً‎ "‎جاكسون‎" ‏بدا يشبه‎
‏‎.‎تماماً‎ "‎جاكسون‎" ‏وكان صوته مثل صوت‎‏

93
00:04:51,996 --> 00:04:54,333
‏‏‎،‎كان يمسك بموزة‎ ،‎ثم‎
‏‎.‎لذا أعتقد أنه يحب الفاكهة‎‏

94
00:04:54,416 --> 00:04:56,626
‏‏‏ابناً‎ "‎جاكسون‎" ‏ليس لدى‎ ،"‎سوكي‎"‏
‏‎.‎لا يعرف بأمره‎‏

95
00:04:56,710 --> 00:04:59,128
‏‎.‎ابنة لم يعرف عنها شيئاً‎ "‎لوك‎" ‏لدى‎ ؟‎لمَ لا‎‏

96
00:04:59,212 --> 00:05:00,254
‏‎.‎أعرف‎‏

97
00:05:00,339 --> 00:05:02,006
‏‏‎"‎لوك‎" ‏أتعتقدين أن‎
‏‎؟‎هو الوحيد الذي لديه ماضٍ‎‏

98
00:05:02,090 --> 00:05:03,675
‏‎؟‎كان راهباً حين التقيته‎ "‎جاكسون‎" ‏أتظنين أن‎‏

99
00:05:03,758 --> 00:05:06,720
‏‏‎.‎مارس الجنس ومرر سائله المنوي‎ -‏
‏‎."‎سوكي‎" -‏‏

100
00:05:07,220 --> 00:05:09,973
‏‎؟"‎لوك‎" ‏كيف حال‎ ،‎إذاً‎ .‎صحيح‎ .‎آسفة‎‏

101
00:05:10,056 --> 00:05:11,433
‏‎.‎يحاول التعامل مع الأمر وحسب‎‏

102
00:05:11,516 --> 00:05:14,185
‏‏‏يريد أن يقوم بالأمر الصحيح‎ ،‎أعني‎
‏‎."‎إبريل‎" ‏مع‎‏

103
00:05:14,268 --> 00:05:15,937
‏‏‎."‎إبريل‎" ،‎ذلك هو اسمها‎ -‏
‏‎.‎اسم جميل‎ -‏‏

104
00:05:16,020 --> 00:05:17,814
‏‎،‎يحاول أن يعرف كل شيء‎ ،‎نعم‎‏

105
00:05:17,897 --> 00:05:19,358
‏‏والزفاف يقترب بسرعة كبيرة‎‏

106
00:05:19,441 --> 00:05:21,275
‏‎.‎فقررنا تأجيله لفترة‎‏

107
00:05:21,443 --> 00:05:22,819
‏‏‎.‎هذا بغيض‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ .‎لا‎ -‏‏

108
00:05:22,902 --> 00:05:24,571
‏‎.‎الأمر فقط أنه علي إجراء الاتصالات‎‏

109
00:05:24,654 --> 00:05:27,741
‏‏‎.‎تم إنجاز جميع الخطط‎ ،‎أعني‎ -‏
‏‎؟‎إلامَ تحتاجين‎ .‎أنا متصلة ممتازة‎ -‏‏

110
00:05:27,824 --> 00:05:30,577
‏‏‎،‎علي الاتصال بالمطبعة‎
‏‎.‎ومزود الطعام والمصور‎‏

111
00:05:30,660 --> 00:05:33,497
‏‎،‎والكنيسة‎‏

112
00:05:33,580 --> 00:05:36,833
‏‏‏الكنيسة المثالية‎
‏‎.‎التي لديها تاريخ واحد متوفر‎‏

113
00:05:36,916 --> 00:05:39,753
‏‏‎.‎عرفت أن هذا كان سهلاً للغاية‎
‏‎.‎عرفت أنه سيكون هناك خطب ما‎‏

114
00:05:39,836 --> 00:05:42,046
‏‎.‎لم يكن هناك من خطب‎ .‎لا‎‏

115
00:05:42,130 --> 00:05:44,966
‏‎،‎وسيتدبر الأمور‎ ،‎هذه الصدمة‎ "‎لوك‎" ‏سيتخطى‎‏

116
00:05:45,049 --> 00:05:47,260
‏‎.‎وسيعود كل شيء ليتحرك بسلاسة مجدداً‎‏

117
00:05:47,343 --> 00:05:49,804
‏‏‎،‎الأمر‎ "‎لوك‎" ‏سيعالج‎ .‎أعرف‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎وسيهدأ كل شيء‎‏

118
00:05:49,888 --> 00:05:51,723
‏‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏
‏‎.‎إن الأمر جديد الآن‎ ،‎أعني‎ -‏‏

119
00:05:51,806 --> 00:05:55,059
‏‏‎.‎لا أحد يفكر بوضوح‎ -‏
‏‎.‎لا أحد يفكر بوضوح‎ ،‎لا‎ -‏‏

120
00:05:55,602 --> 00:05:58,897
‏‏‏يمكن أن يستيقظ غداً‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎ويساوره شعور مختلف كلياً حيال الأمور‎‏

121
00:05:58,980 --> 00:06:00,940
‏‏‎.‎الأسبوع المقبل ربما‎ ،‎أو‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

122
00:06:01,024 --> 00:06:03,860
‏‎.‎ربما علي ألا ألغي كل شيء على الفور‎‏

123
00:06:03,943 --> 00:06:06,571
‏‏‏لا يزال لدي بعض الوقت‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎قبل أن أخسر عربوني على القاعة‎‏

124
00:06:06,655 --> 00:06:10,742
‏‏‎.‎ربما علي أن أهدأ وأرى ما يحدث‎
‏‎؟‎هل هذا جنون‎‏

125
00:06:10,825 --> 00:06:12,452
‏‎.‎إنه ليس جنوناً على الإطلاق‎ .‎لا‎‏

126
00:06:12,536 --> 00:06:15,204
‏‎؟‎هل أنتظر‎ ،‎إذن‎ ،‎حسناً‎‏

127
00:06:15,455 --> 00:06:18,041
‏‏‎.‎تصرفي مرة أخرى بحسب شعورك‎ -‏
‏‎.‎سأنتظر‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

128
00:06:18,207 --> 00:06:21,127
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لنتناول بعض القهوة‎ .‎الوقت مبكر‎ -‏‏

129
00:06:23,379 --> 00:06:26,841
‏‏‎؟"‎أرنيز‎" ،‎أتتحدثين عن هذا الولد‎ ،‎مهلاً‎ -‏
‏‎.‎إنه هو‎ ،‎نعم‎ -‏‏

130
00:06:26,925 --> 00:06:29,511
‏‏‎."‎جاكسون‎" ‏إنه يتحدث فعلاً مثل‎ ،‎يا إلهي‎ -‏
‏‎!‎أعرف‎ -‏‏

131
00:06:29,594 --> 00:06:32,931
‏‎!‎وهو يرفع صوته أكثر في نهاية عباراته‎‏

132
00:06:33,014 --> 00:06:35,517
‏‏‎.‎هذا غريب‎ -‏
‏‎.‎قلت لك ذلك‎ -‏‏

133
00:06:41,523 --> 00:06:43,733
‏‎.‎انظري‎ .‎توقفي‎‏

134
00:06:45,193 --> 00:06:46,945
‏‎.‎لا أتذكر أنني أتيت إلى هنا البارحة‎‏

135
00:06:47,028 --> 00:06:49,698
‏‏‏أتيت البارحة من الجهة الأخرى‎
‏‏لذا فوت سلة المهملات‎‏

136
00:06:49,781 --> 00:06:51,074
‏‎.‎لكنك كدت تصدمين مسند الدراجات‎‏

137
00:06:51,157 --> 00:06:53,993
‏‏‏الحمد لله أن لدي ملاك حارس‎
‏‎.‎يتسكع حول كشك القهوة‎‏

138
00:06:54,077 --> 00:06:56,037
‏‏إنه المكان الوحيد الآمن للوقوف‎‏

139
00:06:56,120 --> 00:06:57,789
‏‎.‎مع مجنونة مثلك تتجول في الأنحاء‎‏

140
00:06:57,872 --> 00:07:01,585
‏‏‏هنا أنا متأكد بأنني سألتقي بك‎ ،‎ثم‎
‏‎.‎إنها عادتك‎ .‎ثلاث مرات على الأقل في اليوم‎‏

141
00:07:01,668 --> 00:07:04,128
‏‏‏كنت تتسكع عند عربة القهوة‎
‏‎.‎كل يوم لمدة أسبوع‎‏

142
00:07:04,212 --> 00:07:06,047
‏‎.‎أنا جبان رسمياً‎ .‎إنه أمر محزن‎ .‎نعم‎‏

143
00:07:06,130 --> 00:07:08,299
‏‏‎،‎إن رأيت نفسي أقوم بذلك‎
‏‎.‎كنت لأؤذي نفسي بعنف‎‏

144
00:07:08,382 --> 00:07:10,051
‏‎؟‎أليس لديك أمر أفضل تقوم به بوقتك‎‏

145
00:07:10,134 --> 00:07:11,886
‏‎.‎لا‎ ؟‎شيء أفضل من محاولة استعادتك‎‏

146
00:07:11,970 --> 00:07:13,722
‏‏‏أنت ماهر جداً‎
‏‎."‎هاتزبرغر‎" ‏في العمل لمصلحتك يا‎‏

147
00:07:13,805 --> 00:07:16,224
‏‏‎.‎لكن هذه ليست مهارة‎ ،‎المعذرة‎
‏‎."‎نورا إيفرون‎" ‏هذا فيلم‎‏

148
00:07:16,307 --> 00:07:18,017
‏‎.‎يغني ونحن نتحدث‎ "‎لويس آرمسترونغ‎" ‏لابد أن‎‏

149
00:07:18,101 --> 00:07:19,811
‏‎.‎أخرجيني من بؤسي‎ .‎أرجوك‎ .‎هيا‎ ،‎لذا‎‏

150
00:07:19,894 --> 00:07:21,521
‏‎.‎وعدت بأن تدعيني أصطحبك إلى العشاء‎‏

151
00:07:21,605 --> 00:07:23,440
‏‏‎؟‎ما رأيك بليلة الخميس‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

152
00:07:23,523 --> 00:07:25,984
‏‎،"‎دايلي نيوز‎" ‏سأقدم مقالي لصحيفة‎ .‎نعم‎‏

153
00:07:26,067 --> 00:07:28,277
‏‏‏وتم إلغاء حصة التاريخ الجمعة صباحاً‎
‏‎.‎هذا الأسبوع‎‏

154
00:07:28,361 --> 00:07:30,363
‏‏‎.‎ليكن يوم الخميس‎ .‎رائع‎ .‎حسناً‎
‏‎.7:30 ‏عند الساعة‎‏

155
00:07:30,447 --> 00:07:31,990
‏‎.‎ولا تفكري بإلغاء الموعد‎‏

156
00:07:32,073 --> 00:07:34,242
‏‏لأنني سأبكي وأتناول وجبة سريعة‎‏

157
00:07:34,325 --> 00:07:36,410
‏‏‎"‎أن أفير تو ريممبر‎" ‏بينما أشاهد‎
‏‎."‎ريتا ويلسون‎" ‏مع‎‏

158
00:07:36,495 --> 00:07:37,704
‏‏‎.‎طبعاً‎ -‏
‏‎.7:30 -‏‏

159
00:07:37,787 --> 00:07:40,164
‏‏‎.‎لا أطيق الانتظار‎ -‏
‏‎!‎انظري أين تسيرين‎ -‏‏

160
00:07:47,420 --> 00:07:50,757
‏‏‎!‎عادت أمك‎ ؟"‎بول أنكا‎"‏
‏‎!‎أتت حاملة الطعام‎‏

161
00:07:51,716 --> 00:07:53,468
‏‎؟‎أين أنت‎‏

162
00:07:55,220 --> 00:07:57,597
‏‎؟‎ماذا فعلت‎ .‎لا‎‏

163
00:07:58,265 --> 00:08:02,519
‏‏‎،‎إن كنت مختبئاً‎
‏‎؟‎جدياً‎ !‎هذا يعني أنك قمت بأمر غريب‎‏

164
00:08:02,602 --> 00:08:06,606
‏‏‎!‎بعض الكلاب تحفر‎
‏‎.‎قد يكون هذا تغيير وتيرة جميل‎‏

165
00:08:06,689 --> 00:08:08,900
‏‎.‎سمعت صوت تحطم رهيب‎ .‎عزيزتي‎‏

166
00:08:08,984 --> 00:08:10,360
‏‎.‎يأتي من غرفة معيشتك اليوم‎‏

167
00:08:10,443 --> 00:08:13,280
‏‏أصلح الباب الخلفي‎ "‎لوك‎" ‏لكن‎ ،‎حاولت الدخول‎‏

168
00:08:13,363 --> 00:08:15,573
‏‎.‎لذا لن تتمكني من هزه عند المفصل بعد الآن‎‏

169
00:08:15,657 --> 00:08:17,534
‏‎.‎عليك التحدث معه بهذا الشأن يا عزيزتي‎‏

170
00:08:17,617 --> 00:08:21,829
‏‏‎.‎أتمنى أن يكون كل شيء بخير‎ ،‎على أية حال‎
‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎اتصلي بي إن لم يكن الأمر كذلك‎‏

171
00:08:22,622 --> 00:08:24,624
‏‎.‎إنه والدك‎ ،"‎لوريلاي‎"‏‏

172
00:08:24,707 --> 00:08:26,251
‏‏أتصل لأقول لك‎‏

173
00:08:26,334 --> 00:08:29,837
‏‎."‎يال‎" ‏في‎ "‎روري‎" ‏أنه وقع خطأ صغير في قسط‎‏

174
00:08:29,921 --> 00:08:31,673
‏‎.‎يبدو أنه تمت إعادة الشيك إلينا‎‏

175
00:08:31,756 --> 00:08:34,009
‏‎.‎لم يقبضوه‎ ،‎لسبب ما‎‏

176
00:08:34,092 --> 00:08:35,260
‏‎.‎لا تقلقي‎ ،‎الآن‎‏

177
00:08:35,343 --> 00:08:37,720
‏‎.‎أنا متأكد من أنه مجرد خطأ مكتبي وحسب‎‏

178
00:08:37,804 --> 00:08:40,473
‏‏‏تحدثت على الهاتف مع أمين الصندوق‎
‏‎.‎طيلة فترة الصباح‎‏

179
00:08:40,557 --> 00:08:44,061
‏‏‏أنتظر حالياً اتصالاً‎
‏‎،"‎لينوود‎" ‏من سيدة تدعى‎‏

180
00:08:44,186 --> 00:08:46,271
‏‏‏بعدها أنا متأكد‎
‏‎.‎من أنني سأحصل على توضيح لكل شيء‎‏

181
00:08:46,354 --> 00:08:47,772
‏‎.‎بألا تقلق‎ "‎روري‎"‎قولي ﻟ‎‏

182
00:08:47,855 --> 00:08:50,525
‏‏‎،‎إن تسبب أحد بأية مشكلة لها‎
‏‎.‎لتقل لهم أن يتصلوا بي‎‏

183
00:08:50,608 --> 00:08:52,402
‏‎.‎الوداع‎ .‎سأتصل بك لاحقاً‎‏

184
00:08:57,074 --> 00:08:58,866
‏‏‎.‎مرحباً يا أمي‎ -‏
‏‎.‎لديك صوت الدراسة‎ -‏‏

185
00:08:58,950 --> 00:09:02,620
‏‏‏إنه يتناسب مع مسيرة المسابقة المفاجئة‎ .‎نعم‎
‏‎.‎ووجه أطروحة الفصل‎‏

186
00:09:02,704 --> 00:09:03,913
‏‏‎؟‎دقائق‎ 5 ‏ألديك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

187
00:09:03,996 --> 00:09:06,124
‏‏‎.‎تلقيت للتو اتصالاً من جدك‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

188
00:09:06,208 --> 00:09:08,251
‏‏‏اتصل ليبلغني‎
‏‎.‎أعادت إليه الشيك‎ "‎يال‎" ‏أن جامعة‎‏

189
00:09:08,335 --> 00:09:10,253
‏‎.‎يعتقد أن هناك خطأ مكتبي‎‏

190
00:09:10,337 --> 00:09:11,963
‏‏‎.‎إنه ليس خطأ مكتبي‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

191
00:09:12,047 --> 00:09:13,548
‏‏‎.‎سيكتشفان الأمر يا فتاة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

192
00:09:13,631 --> 00:09:15,508
‏‎.‎إنك لا تتكلمين كثيراً‎‏

193
00:09:15,592 --> 00:09:16,634
‏‎؟‎ماذا تريدينني أن أقول‎‏

194
00:09:16,718 --> 00:09:18,303
‏‎"؟‎ماذا علينا أن نفعل برأيك‎" ،‎ماذا عن‎‏

195
00:09:18,386 --> 00:09:19,929
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‏سيكتشفان‎ ،"‎روري‎" -‏‏

196
00:09:20,012 --> 00:09:22,099
‏‏‎.‎يدفع للجامعة‎ "‎كريستوفر‎" ‏أن‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

197
00:09:22,182 --> 00:09:24,434
‏‎.‎ستسوء الأمور‎ .‎ولن يعجبهما ذلك‎‏

198
00:09:24,517 --> 00:09:26,561
‏‎.‎مجدداً‎ "‎تابو‎" ‏ستكون ليلة افتتاح‎‏

199
00:09:26,644 --> 00:09:28,188
‏‎.‎كانا سيعرفان في النهاية يا أمي‎‏

200
00:09:28,271 --> 00:09:31,399
‏‏‎،‎لكن ألم يكن من الواجب أن يعرفا منك‎ ،‎نعم‎
‏‎؟"‎يال‎" ‏وليس من موظف مكتب في‎‏

201
00:09:31,483 --> 00:09:33,860
‏‏‎؟‎ما أسوأ ما قد يحصل‎
‏‎؟‎لن نكلم بعضنا بعد الآن‎‏

202
00:09:33,943 --> 00:09:36,821
‏‏‎.‎قد يكون هذا بغيضاً‎ ،‎تباً‎ -‏
‏‎.‎كم أنت باردة تجاههما‎ .‎يا إلهي‎ -‏‏

203
00:09:36,904 --> 00:09:38,240
‏‎.‎لا أحاول أن أكون باردة‎ .‎آسفة‎‏

204
00:09:38,323 --> 00:09:39,949
‏‏لكن لا أعتقد أنه علي أن أشعر بالذنب‎‏

205
00:09:40,032 --> 00:09:41,826
‏‎.‎لأنني أريد أن يدفع أبي قسط الجامعة‎‏

206
00:09:41,909 --> 00:09:43,995
‏‏‎.‎عليك ألا تشعري بالذنب‎ .‎لا‎
‏‎.‎لكن لوالدي أحاسيس‎‏

207
00:09:44,079 --> 00:09:46,581
‏‎.‎رأيت أمي عندما ذبح البستاني أطراف أشجارها‎‏

208
00:09:46,664 --> 00:09:48,500
‏‎.‎سأرسل لهما رسالة إلكترونية‎ .‎لا بأس‎ .‎حسناً‎‏

209
00:09:48,583 --> 00:09:51,169
‏‏‏لكن يمكنك أيضاً الاتصال‎ .‎لا بأس‎ .‎حسناً‎
‏‎.‎وإخبارهما بنفسك‎‏

210
00:09:51,253 --> 00:09:52,379
‏‏‏صورة قادمة‎
‏‏للموافقة عليها‎ "‎باريس‎" ‏إلى‎‏

211
00:09:52,462 --> 00:09:54,131
‏‎.‎كلمة‎ 80 ‏ربما‎ ،75 ‏قد يكلفك هذا فقط‎‏

212
00:09:54,214 --> 00:09:56,466
‏‏‎.‎لا‎ ،‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎هل رأيت فأراً‎ ؟"‎لا‎ ،‎يا إلهي‎" ‏ما هذا‎ -‏‏

213
00:09:56,549 --> 00:09:57,717
‏‎؟"‎لا‎ ،‎يا إلهي‎" ‏أم قطعت إبهامك‎‏

214
00:09:57,800 --> 00:09:59,302
‏‏‎."‎باريس‎" -‏
‏‎.‎لا‎ ،‎يا إلهي‎ -‏‏

215
00:09:59,386 --> 00:10:01,179
‏‎.‎علي أن أعاود الاتصال بك‎‏

216
00:10:02,139 --> 00:10:04,141
‏‏‎.‎الفكرة غامضة‎ -‏
‏‎.‎الفكرة ليست غامضة‎ -‏‏

217
00:10:04,224 --> 00:10:06,643
‏‎.‎والاستنتاجات مجنونة‎ ،‎الفكرة غامضة‎‏

218
00:10:06,726 --> 00:10:08,686
‏‏‎،"‎جونز هوبكينز‎"‎الاستنتاجات هي ﻟ‎
‏‎!‎لا استنتاجاتي‎‏

219
00:10:08,770 --> 00:10:10,772
‏‎،‎والمصادر غير موثوق بها‎ ،‎البحث غير محدد‎‏

220
00:10:10,855 --> 00:10:13,733
‏‏‎،‎ويبدو الورق رقيقاً‎ ،‎الخط خطأ‎
‏‎،‎ويجب أن يُقرأ الخط الثانوي‎‏

221
00:10:13,816 --> 00:10:17,195
‏‏‏قصة من قبل مشاكس عمره عامين شرب الكثير‎"‏
‏‎،‎من الجعة الداكنة والخفيفة ليلة أمس‎‏

222
00:10:17,279 --> 00:10:20,407
‏‎!‎أصلحوه‎ "!‎وهذا ما ستقرأونه يا جماعة‎‏

223
00:10:25,162 --> 00:10:28,331
‏‏‏لا أستطيع أن أدفع أي شخص إلى أن يكتب اسمه‎
‏‎.‎على كوبه ثم يستخدمه مجدداً‎‏

224
00:10:28,415 --> 00:10:31,834
‏‏‎.‎لا يبدو الأمر بهذه الصعوبة‎
‏‎.‎واكتبي الاسم‎ ،"‎شاربي‎" ‏افتحي‎‏

225
00:10:31,918 --> 00:10:33,961
‏‏‏ربما لا يريد الناس‎
‏‎.‎أن يعيدوا استخدام كوب ورقي‎‏

226
00:10:34,045 --> 00:10:36,756
‏‏‏آمل أن الأشخاص‎ ،‎إذن‎
‏‏الذين لا يريدون إعادة استخدام كوب ورقي‎‏

227
00:10:36,839 --> 00:10:40,468
‏‏‎"5.000 ‏إس بي أف‎" ‏لن يمانعوا في شراء‎
‏‏لأحفادهم عندما تختفي الغابات المطيرة‎‏

228
00:10:40,552 --> 00:10:43,638
‏‏‏وتصبح طبقة الأوزون منديل مائدة‎
‏‎.‎وينفجر العرق البشري نيراناً‎‏

229
00:10:43,721 --> 00:10:46,183
‏‏‏ربما يمكننا أن نطلب من الجميع‎
‏‎.‎إحضار أكوابهم للشرب‎‏

230
00:10:46,266 --> 00:10:47,809
‏‎.‎لكنهم لن يحضروا كوباً‎ ،‎يمكننا ذلك‎‏

231
00:10:47,892 --> 00:10:49,769
‏‎،‎تماماً كما لن يصححوا مقالاتهم بشكل صحيح‎‏

232
00:10:49,852 --> 00:10:51,229
‏‎.‎أو يدققوا في مصادرهم مرتين‎‏

233
00:10:51,313 --> 00:10:53,481
‏‎.‎تبدين مستاءة‎ ؟‎هل حدث شيء‎ ،"‎باريس‎"‏‏

234
00:10:53,565 --> 00:10:56,693
‏‏‏إنني أتعامل‎
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎مع عدم الكفاءة المعتادة هنا‎‏

235
00:10:56,776 --> 00:10:58,236
‏‎؟‎ماذا حدث هنا‎‏

236
00:10:58,320 --> 00:11:00,029
‏‎،‎كانت صورنا سيئة جداً مؤخراً‎‏

237
00:11:00,112 --> 00:11:02,782
‏‎.‎وأرسلت مصورين لتغطية القصة نفسها‎‏

238
00:11:02,865 --> 00:11:05,410
‏‏من أسوأ الصور‎ 40 ‏عاد كل منهما مع حوالي‎‏

239
00:11:05,493 --> 00:11:07,787
‏‏‎.‎على الإطلاق تم تصويرها‎
‏‎.‎غير صالحة للاستخدام أبداً‎‏

240
00:11:07,870 --> 00:11:09,664
‏‏‏كان يُفترض أن تكون صورة‎
‏‎.‎مباراة في كرة القدم‎‏

241
00:11:09,747 --> 00:11:11,624
‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‏‏هل كانت هناك صورة لرجل‎ -‏‏

242
00:11:11,708 --> 00:11:14,877
‏‏‎،‎يرتدي خوذة ويحمل كرة‎
‏‎.‎لأن هذا كل ما كنت في حاجة إليه‎‏

243
00:11:14,961 --> 00:11:16,713
‏‎.‎كانت متوقعة وعادية‎‏

244
00:11:16,796 --> 00:11:18,256
‏‎.‎رجل يرتدي خوذة ويحمل كرة‎‏

245
00:11:18,340 --> 00:11:20,300
‏‏‎"‎ذا هارفرد كريمسن‎" ‏هل غطيت‎
‏‎؟‎بعد المباراة الكبيرة‎‏

246
00:11:20,383 --> 00:11:21,676
‏‎.‎رجل يرتدي خوذة ويحمل كرة‎‏

247
00:11:21,759 --> 00:11:24,011
‏‏‎؟"‎ستانفورد‎" ‏مباراة‎
‏‎.‎رجل يرتدي خوذة ويحمل كرة‎‏

248
00:11:24,095 --> 00:11:25,347
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أردت شيئاً إضافياً‎‏

249
00:11:25,430 --> 00:11:27,432
‏‎.‎شيء يروي قصة عن المباراة‎‏

250
00:11:27,515 --> 00:11:28,641
‏‎"؟‎هل نسينا أن نذهب‎" ،‎مثل‎‏

251
00:11:28,725 --> 00:11:31,185
‏‏عندما اكتشف الفنانون المزاجيون‎ ،‎بالطبع‎ ،‎ثم‎‏

252
00:11:31,269 --> 00:11:32,979
‏‎،‎أنني كلفت شخصين للقيام بالعمل‎‏

253
00:11:33,062 --> 00:11:35,732
‏‎.‎أصيبوا بنوبات غضب شديدة واستقالوا‎‏

254
00:11:35,815 --> 00:11:37,942
‏‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎تركت الصفحة فارغة‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎لتجعليهم يبدون سيئين‎‏

255
00:11:38,025 --> 00:11:40,528
‏‏‎.‎لأن هذا لا يجعلهم يبدون سيئين‎
‏‎.‎بل إنه يجعلك تبدين أنت سيئة‎‏

256
00:11:40,612 --> 00:11:43,615
‏‏‏كان على محرر الرياضة أن يبلغني‎
‏‎.‎أنه لم تتم الموافقة على أية صورة‎‏

257
00:11:43,698 --> 00:11:46,326
‏‏‏احتجت إلى شخص ليذكرك‎
‏‎.‎بأنك لم توافقي على صورة‎‏

258
00:11:46,409 --> 00:11:48,536
‏‎!‎إنني أقوم بأعمال كثيرة هنا‎ ،‎مهلاً‎‏

259
00:11:48,620 --> 00:11:52,374
‏‏‏لا يمكننا نشر صحف‎ ،"‎باريس‎"‏
‏‎.‎تحتوي على مواقع فارغة‎‏

260
00:11:52,457 --> 00:11:54,083
‏‏ولا يمكننا أن ندع جميع مصورينا يستقيلوا‎‏

261
00:11:54,166 --> 00:11:56,002
‏‎.‎لأنه لا توجد أعداد لامتناهية منهم‎‏

262
00:11:56,085 --> 00:11:58,546
‏‏‏كم هو صعب النظر من خلال فجوة‎ .‎أرجوك‎
‏‎؟‎والضغط على زر‎‏

263
00:11:58,630 --> 00:12:00,923
‏‏‎.‎يمكنني القيام بهذا بنفسي‎
‏‎؟‎كيف تسير أمورك مع قصتك‎‏

264
00:12:01,007 --> 00:12:02,634
‏‎.‎ستستلمينها غداً في الصباح الباكر‎ .‎جيدة‎‏

265
00:12:02,717 --> 00:12:05,094
‏‎.‎هناك شخص يمكنني الاعتماد عليه‎ .‎أخيراً‎‏

266
00:12:05,637 --> 00:12:06,763
‏‎.‎تحتاج هذه إلى مزيد من العمل‎‏

267
00:12:06,846 --> 00:12:08,640
‏‏‎.‎هذه مقفلة‎ -‏
‏‎.‎افتحها‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

268
00:12:08,723 --> 00:12:12,059
‏‏‎.‎لديك فقرات كاملة مقطوعة‎
‏‎.‎يحتاج هذا إلى ساعات من العمل‎‏

269
00:12:12,143 --> 00:12:13,185
‏‎.‎ستصدر الصحيفة غداً‎‏

270
00:12:13,270 --> 00:12:14,562
‏‎،‎علي أن ألاحق كل كاتب‎‏

271
00:12:14,646 --> 00:12:15,730
‏‎...‎وأحضرهم إلى هنا لإعادة كتابة‎‏

272
00:12:15,813 --> 00:12:17,106
‏‏لأن تلك القصص‎ ،‎لاحقهم إذاً‎‏

273
00:12:17,189 --> 00:12:19,734
‏‎.‎لن تنشر في الصحيفة بهذه الطريقة‎‏

274
00:12:20,234 --> 00:12:21,486
‏‏‏الرجاء البقاء خارجاً‎
‏‏خاص‎‏

275
00:12:21,569 --> 00:12:23,905
‏‏‎.‎إنها خارجة عن السيطرة‎
‏‎.‎إنها دكتاتورة مجنونة‎‏

276
00:12:23,988 --> 00:12:25,990
‏‏‏إنها من نوع الدكتاتوريين‎
‏‎.‎الذين لا يحبون القتل وحسب‎‏

277
00:12:26,073 --> 00:12:27,742
‏‏إنها من النوع الذي يحب أن يسحب إلى الشوارع‎‏

278
00:12:27,825 --> 00:12:29,661
‏‎.‎والتعليق على عمود إنارة لشهر ونصف‎‏

279
00:12:29,744 --> 00:12:30,870
‏‎.‎لنصدر هذه الصحيفة وحسب‎‏

280
00:12:30,953 --> 00:12:32,414
‏‏‎؟"‎شيلا‎" ‏أين‎ -‏
‏‎.‎إنها مريضة‎ -‏‏

281
00:12:32,497 --> 00:12:34,165
‏‏‎"‎جوني‎" ‏ماذا عن‎ -‏
‏‎.‎إنه مريض‎ -‏‏

282
00:12:34,248 --> 00:12:36,543
‏‏‏هناك الكثير من المرض البغيض‎
‏‎.‎يسود هنا مؤخراً‎‏

283
00:12:36,626 --> 00:12:38,002
‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎‏

284
00:12:38,085 --> 00:12:41,172
‏‏‎،‎وعلى الأرجح سيكون هناك المزيد‎
‏‎.‎قريباً جداً‎‏

285
00:12:41,255 --> 00:12:42,965
‏‎."‎بيل‎" ‏أنا‎ ؟"‎ميشال‎"‏‏

286
00:12:43,466 --> 00:12:46,177
‏‏‎،"‎باريس‎" ‏تحدثت للتو مع‎
‏‎.‎وتعرفين ماذا يعني ذلك‎‏

287
00:12:46,260 --> 00:12:48,388
‏‎.‎أنا أنقل الخبر وحسب‎ ،‎لا تغضبي‎‏

288
00:13:04,904 --> 00:13:06,823
‏‏‎؟‎آلو‎ -‏
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً يا أبي‎ -‏‏

289
00:13:06,906 --> 00:13:07,990
‏‏‎؟"‎لوريلاي‎" -‏
‏‎؟‎أمي‎ -‏‏

290
00:13:08,074 --> 00:13:09,116
‏‏‎؟"‎إميلي‎" -‏
‏‎؟"‎ريتشارد‎" -‏‏

291
00:13:09,200 --> 00:13:10,284
‏‎؟"‎مارتن‎" ؟"‎روان‎"‏‏

292
00:13:10,368 --> 00:13:11,536
‏‎."‎إميلي‎" ‏اتصلت بي يا‎ "‎لوريلاي‎"‏‏

293
00:13:11,619 --> 00:13:13,913
‏‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎لم تخبرني بعد‎ .‎لا أدري‎ -‏‏

294
00:13:13,996 --> 00:13:15,498
‏‎؟‎لماذا اتصلت بوالدك‎ ،"‎لوريلاي‎"‏‏

295
00:13:15,582 --> 00:13:17,249
‏‎.‎أردت أن أعرف كيف حاله وحسب‎‏

296
00:13:17,334 --> 00:13:20,002
‏‏‎.‎أنا بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا سعيدة لسماعي هذا‎ -‏‏

297
00:13:20,503 --> 00:13:22,464
‏‎.‎لطف منك أن تسألي‎ .‎حسناً‎‏

298
00:13:22,547 --> 00:13:24,298
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏الوداع يا‎ -‏
‏‎.‎انتظرا‎ -‏‏

299
00:13:24,382 --> 00:13:25,425
‏‎؟‎هل هناك المزيد‎‏

300
00:13:25,508 --> 00:13:28,345
‏‏‎؟‎أكثر من اللاشيء الذي كان‎
‏‎.‎هناك المزيد‎ ،‎نعم‎‏

301
00:13:28,428 --> 00:13:29,471
‏‎.‎أسرعي من فضلك‎‏

302
00:13:29,554 --> 00:13:31,263
‏‏‏في النادي‎ "‎بل تشاندلر‎" ‏سألتقي‎
‏‎.‎ولقد تأخرت‎‏

303
00:13:31,348 --> 00:13:32,515
‏‎.‎حسناً‎‏

304
00:13:33,265 --> 00:13:36,978
‏‏‏أردت أن أخبركما إنه لا يوجد خطأ‎
‏‎."‎يال‎" ‏في الشيك الذي أرسلتماه إلى‎‏

305
00:13:37,061 --> 00:13:38,396
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

306
00:13:38,480 --> 00:13:41,899
‏‏‏أعادوا إليكما الشيك‎
‏‎."‎يال‎" ‏لأنه سبق أن تم الدفع لجامعة‎‏

307
00:13:41,983 --> 00:13:44,110
‏‏‎؟‎من قبل من‎ -‏
‏‎."‎كريستوفر‎" ‏من قبل‎ -‏‏

308
00:13:44,193 --> 00:13:45,820
‏‏‎؟‎من‎ "‎كريستوفر‎" -‏
‏‎."‎كريستوفر إيشروود‎" -‏‏

309
00:13:45,903 --> 00:13:48,239
‏‎...‎كان لديه الكثير من المال و‎‏

310
00:13:48,322 --> 00:13:50,450
‏‎.‎يا أمي‎ "‎كريستوفر‎" ‏تعرفين من أي نوع هو‎‏

311
00:13:51,325 --> 00:13:55,204
‏‏توفي جده مؤخراً وترك له بعض المال‎‏

312
00:13:55,287 --> 00:13:57,832
‏‎."‎روري‎" ‏وأراد أن يفعل شيئاً من أجل‎‏

313
00:13:57,915 --> 00:14:00,460
‏‎.‎كان يحاول أن يكون والداً لمرة‎‏

314
00:14:00,543 --> 00:14:01,878
‏‎.‎اعتقدت أنها بدت فكرة جيدة‎‏

315
00:14:03,921 --> 00:14:08,259
‏‏‎؟‎هل أنتما هناك‎ ؟‎آلو‎ -‏
‏‎.‎خرجت والدتك‎ ."‎لوريلاي‎" ‏أنا هنا يا‎ -‏‏

316
00:14:08,342 --> 00:14:10,387
‏‎.‎لا تفسر الأمر بغير ما هو عليه‎ ،‎أبي‎‏

317
00:14:10,470 --> 00:14:11,554
‏‏متى كانت المرة الأخيرة‎ ،‎أعني‎‏

318
00:14:11,638 --> 00:14:15,099
‏‏‏أن يفعل شيئاً‎ "‎كريستوفر‎" ‏التي أراد فيها‎
‏‎.‎يريد أن يساهم‎ ."‎روري‎" ‏من أجل‎‏

319
00:14:15,182 --> 00:14:16,893
‏‎.‎هذا أمر جيد‎‏

320
00:14:17,268 --> 00:14:19,437
‏‎.‎أقسم لك‎ .‎هذا ليس ازدراءً يا أبي‎‏

321
00:14:19,521 --> 00:14:23,816
‏‏‏وأنا ممتنتان جداً لكل شيء‎ "‎روري‎"‏
‏‎.‎قدمتماه أنت وأمي‎‏

322
00:14:24,066 --> 00:14:25,818
‏‎.‎كل المساعدة التي قدمتماها لها‎‏

323
00:14:25,902 --> 00:14:28,946
‏‎،‎لولاكما‎ "‎يال‎"‎لم تكن لتلتحق ب‎ ،‎أعني‎‏

324
00:14:29,030 --> 00:14:31,282
‏‎."‎شيلتون‎" ‏ولما كانت ذهبت إلى‎‏

325
00:14:31,366 --> 00:14:32,909
‏‎"‎ستارز هولو‎" ‏كانت تخرجت من ثانوية‎‏

326
00:14:32,992 --> 00:14:36,287
‏‏‎،‎ثم ذهبت إلى كلية رسمية‎
‏‎.‎ثم إلى مدرسة تجميل‎‏

327
00:14:36,371 --> 00:14:38,205
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏علي الذهاب يا‎ -‏
‏‎.‎أبي‎ -‏‏

328
00:14:38,289 --> 00:14:40,917
‏‏‎.‎أقدر الاتصال الهاتفي‎
‏‏أتمنى ببساطة لو أنه أتى‎‏

329
00:14:41,000 --> 00:14:44,504
‏‏‏قبل أن أنعت كل شخص‎
‏‎.‎في مكتب أمين الصندوق بالمعتوه‎‏

330
00:14:44,587 --> 00:14:47,006
‏‎،‎إن كان هذا يجعلك تشعر بحال أفضل‎‏

331
00:14:47,089 --> 00:14:50,385
‏‏‏هناك فرص بأن يكون اثنان منهم على الأقل‎
‏‎.‎يستحقان حقاً هذا‎‏

332
00:14:50,885 --> 00:14:53,137
‏‏‏لا أصدق أنك لم ترتدي ملابس جنونية‎
‏‎.‎كما اتفقنا‎‏

333
00:14:53,220 --> 00:14:55,682
‏‏‎.‎لم نتفق أبداً على أن نرتدي ملابس جنونية‎ -‏
‏‎؟‎عن ماذا تتحدثين‎ -‏‏

334
00:14:55,765 --> 00:14:58,726
‏‏‎،‎على الهاتف ليلة أمس‎ ،‎اتفقنا‎
‏‎.‎عندما وضعنا خطط العشاء‎‏

335
00:14:58,810 --> 00:15:00,478
‏‎"،‎لنرتدي ملابس جنونية‎" ،‎قولك‎‏

336
00:15:00,562 --> 00:15:02,730
‏‏‏لا يعني أننا وافقنا‎
‏‎.‎على ارتداء ملابس جنونية‎‏

337
00:15:02,814 --> 00:15:04,399
‏‎.‎لسنوات كان الأمر على هذا النحو‎‏

338
00:15:04,482 --> 00:15:05,942
‏‎،‎لسنوات اشتريت لي ملابسي‎ ،‎حسناً‎‏

339
00:15:06,025 --> 00:15:07,610
‏‎.‎لذا كان لدي خيار صغير في المسألة‎‏

340
00:15:07,694 --> 00:15:08,736
‏‎.‎نموذجي جداً‎‏

341
00:15:08,820 --> 00:15:11,363
‏‏‎،‎وتذهب إلى مدرسة راقية‎ ،‎تكبر الفتاة‎
‏‎،‎وتصبح متكبرة‎‏

342
00:15:11,448 --> 00:15:13,157
‏‎.‎وفجأة تخجل بوالدتها‎‏

343
00:15:13,240 --> 00:15:15,785
‏‏‎.‎تماماً‎ "‎ميلدريد بيرس‎" ‏تجعلينني أشبه‎ -‏
‏‎."‎ميلدريد بيرس‎"‎أنا لا أشبهك ب‎ -‏‏

344
00:15:15,868 --> 00:15:18,496
‏‏‎.‎ستشتاقين إلي عندما أرحل‎ -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

345
00:15:18,580 --> 00:15:21,040
‏‎!‎قهوة‎ .‎أصبح الطعام هنا أسوأ‎ ،‎ملاحظة وحسب‎‏

346
00:15:21,123 --> 00:15:22,249
‏‎.‎تحملين قهوة في يدك‎‏

347
00:15:22,333 --> 00:15:24,544
‏‏‎،‎لكن حتى تنتهي من صنع كوب جديد‎ ،‎أعرف‎
‏‎.‎سيكون القديم قد انتهى‎‏

348
00:15:24,627 --> 00:15:27,379
‏‏‎.‎كوبان من فضلك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎كوبان كابوتشينو مزدوج‎ -‏‏

349
00:15:27,464 --> 00:15:28,548
‏‎.‎شكراً‎‏

350
00:15:28,631 --> 00:15:30,382
‏‏‎.‎شكراً لتناولك الغداء معي‎ -‏
‏‎.‎أنت دفعت‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

351
00:15:30,467 --> 00:15:31,759
‏‏‎؟‎احزري ماذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

352
00:15:31,843 --> 00:15:34,220
‏‎.‎الليلة‎ "‎لوغان‎" ‏سأتناول العشاء مع‎‏

353
00:15:34,303 --> 00:15:36,973
‏‏‎.‎عبد أخيراً طريق العودة‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎قام بذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

354
00:15:37,056 --> 00:15:39,183
‏‏‎؟‎هل سيصطحبك إلى مكان رائع‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

355
00:15:39,266 --> 00:15:40,643
‏‎؟‎هل تريدين استعارة وشاحي‎‏

356
00:15:40,727 --> 00:15:42,895
‏‏‎.‎انتظري مناسبة خاصة مناسبة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

357
00:15:42,979 --> 00:15:44,188
‏‎.‎شكراً يا سيدتي‎‏

358
00:15:44,271 --> 00:15:46,483
‏‎.‎تحدثت مع جديك ليلة أمس‎‏

359
00:15:46,566 --> 00:15:48,735
‏‏‎.‎أصبحا الآن جدي‎ -‏
‏‎."‎يال‎" ‏أخبرتهما عن‎ -‏‏

360
00:15:48,818 --> 00:15:49,861
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎؟‎جيد‎ -‏‏

361
00:15:49,944 --> 00:15:51,278
‏‏‎.‎أنا مسرورة‎ -‏
‏‏أنت مسرورة لأنني أخبرتهما‎ -‏‏

362
00:15:51,362 --> 00:15:53,197
‏‏‎؟‎أم أنك مسرورة لأنهما يعرفان‎ -‏
‏‎.‎كلا الأمرين‎ -‏‏

363
00:15:53,280 --> 00:15:54,782
‏‏‎؟‎أتريدين أن تعرفي كيف كانت ردة فعلهما‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

364
00:15:54,866 --> 00:15:55,992
‏‎.‎كانت ردة فعلهما رائعة‎‏

365
00:15:56,075 --> 00:15:58,327
‏‎.‎اقفلته بقوة‎ .‎أمي كسرت الهاتف عملياً‎‏

366
00:15:58,410 --> 00:16:01,413
‏‎.‎هادئاً‎ .‎كان أبي رصيناً‎ ،‎وأبي‎‏

367
00:16:01,498 --> 00:16:03,666
‏‎.‎كان نجاحاً باهراً‎ .‎حزيناً‎‏

368
00:16:04,291 --> 00:16:05,543
‏‎.‎إليك كيف أرى الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

369
00:16:05,627 --> 00:16:07,670
‏‎.‎أنت وجداك على منعطف كبير في علاقتكم‎‏

370
00:16:07,754 --> 00:16:08,880
‏‎.‎إن صح التعبير‎ ،‎على حافة هاوية‎‏

371
00:16:08,963 --> 00:16:11,423
‏‏‎"‎ماديسون كاونتي‎" ‏إنهما جسرا‎
‏‎."‎ميريل ستريب‎" ‏وأنت‎‏

372
00:16:11,508 --> 00:16:13,676
‏‎...‎كما تطير الصفحات الورقية من الروزنامة‎‏

373
00:16:13,760 --> 00:16:15,970
‏‎.‎أنا جادة هنا‎ .‎استمعي إلي‎‏

374
00:16:16,053 --> 00:16:17,388
‏‏أعرف أنك وجداك‎‏

375
00:16:17,472 --> 00:16:20,683
‏‏‎،‎تحاولون إثبات من يكون أكثر برودة من الآخر‎
‏‎،‎الأمر الذي قد يكون ممتعاً‎‏

376
00:16:20,767 --> 00:16:23,269
‏‏‏لكن إن كنت تتمنين‎
‏‎،‎أن تقيمي علاقة معهما مجدداً‎‏

377
00:16:23,352 --> 00:16:25,021
‏‎.‎إذن على أحدهم أن يقوم بالخطوة الأولى‎‏

378
00:16:25,104 --> 00:16:27,732
‏‎."‎هارتفورد‎" ‏أتذكر أول ميلاد بعد أن غادرنا‎‏

379
00:16:27,815 --> 00:16:28,941
‏‎،"‎إندبندنس‎" ‏كنا في فندق‎‏

380
00:16:29,025 --> 00:16:33,029
‏‏‏وتلقيت دعوة إلى حفل الميلاد السنوي‎
‏‎.‎الذي يقيمانه ولم أذهب‎‏

381
00:16:33,112 --> 00:16:36,699
‏‏‏وهذه الخطوة الوحيدة‎
‏‎.‎حددت علاقتنا المستقبلية برمتها‎‏

382
00:16:36,783 --> 00:16:39,661
‏‏‏لو أنني ذهبت كان ليكون الأمر مروعاً‎ ،‎أعني‎
‏‎،‎لكن كان ليكسر الجليد‎‏

383
00:16:39,744 --> 00:16:42,121
‏‎،‎وأعرف أن هذه ربما كبيرة‎ ،‎وربما‎‏

384
00:16:42,204 --> 00:16:46,083
‏‏‏كنا لنكون أقرب قليلاً‎ ،‎لكن ربما‎
‏‎،‎مما نحن الآن‎‏

385
00:16:46,167 --> 00:16:48,044
‏‎.‎أو كنت لأتمنى أن أكون أكثر قرباً‎‏

386
00:16:48,127 --> 00:16:49,504
‏‎.‎وربما لا‎ .‎ربما‎‏

387
00:16:49,587 --> 00:16:51,548
‏‎.‎أعرف كم تحبين جديك‎‏

388
00:16:51,631 --> 00:16:54,258
‏‎،‎وكم كان مهماً لك أن تكوني على علاقة بهما‎‏

389
00:16:54,341 --> 00:16:55,426
‏‏ولا أريد واقع‎‏

390
00:16:55,510 --> 00:16:57,762
‏‎.‎أنك ورثت عنادي لتفسدي كل هذا‎‏

391
00:16:57,845 --> 00:16:59,138
‏‏‎.‎أفهم هذا‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

392
00:16:59,221 --> 00:17:01,766
‏‎.‎لأن ألوان وشاحي زاهية جداً‎‏

393
00:17:01,849 --> 00:17:03,142
‏‏‎.‎سأفكر بالأمر‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

394
00:17:03,225 --> 00:17:06,270
‏‏‎،‎من مساء الجمعة‎ 6:45 ‏لديك حتى الساعة‎
‏‎.‎ثم سنتناول العشاء معهما‎‏

395
00:17:06,353 --> 00:17:07,772
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎وضعت الخطط ليلة أمس‎ -‏‏

396
00:17:07,855 --> 00:17:10,316
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎.‎عشاء ليلة الجمعة‎ ."‎روري‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

397
00:17:10,399 --> 00:17:13,653
‏‎.‎أوقات طيبة‎ ؟‎ألعاب ذكاء‎ ؟"‎موزار‎" ؟‎كوكتيل‎‏

398
00:17:13,736 --> 00:17:15,446
‏‏‎،‎لكنني لست متأكدة بهذا الشأن‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎أعني‎‏

399
00:17:15,530 --> 00:17:18,449
‏‏‎،‎قالت أمي إنها متحمسة جداً لهذا‎ ."‎روري‎"‏
‏‎.‎لا يمكنك التراجع الآن‎‏

400
00:17:18,533 --> 00:17:19,784
‏‏‎؟‎هل هي حقاً متحمسة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

401
00:17:19,867 --> 00:17:21,160
‏‎؟‎قالت جدتي إنها متحمسة لهذا‎‏

402
00:17:21,243 --> 00:17:23,287
‏‎.‎لم تقله بهذه الطريقة‎ ،‎حسناً‎‏

403
00:17:23,370 --> 00:17:27,291
‏‎.‎كم هذا مفرح‎ ،(‎روري‎) ‏عشاء مع‎" ،‎بل قالت‎‏

404
00:17:27,374 --> 00:17:29,669
‏‎".‎أنذروا الكلاب‎ .‎أسرعوا‎ .‎نعم‎‏

405
00:17:29,752 --> 00:17:31,879
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎.‎إنها متحمسة‎ .‎نعم‎ -‏‏

406
00:17:31,963 --> 00:17:33,047
‏‎؟‎ما رأيك الآن‎‏

407
00:17:33,130 --> 00:17:34,841
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎حسناً‎ -‏‏

408
00:17:35,550 --> 00:17:38,553
‏‏‎؟‎أتريدين ارتداء وشاحي على العشاء‎
‏‎.‎أعرف أنك ترغبين بذلك‎‏

409
00:17:44,691 --> 00:17:45,734
‏‎!"‎بيل‎"‏‏

410
00:17:45,859 --> 00:17:47,486
‏‎.‎انظروا من هو متأنق للحفلة‎‏

411
00:17:47,569 --> 00:17:48,654
‏‏أرسلت مقالي هذا الصباح‎‏

412
00:17:48,737 --> 00:17:49,905
‏‎.‎ولم أتلقى اتصال تأكيد‎‏

413
00:17:50,030 --> 00:17:51,573
‏‏‎؟‎هل استلمته‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

414
00:17:51,698 --> 00:17:55,661
‏‏‎،‎لم يتصل بي أحد من أجل التحرير الأخير‎
‏‎.‎وعلي أن أنهي هذا الآن‎‏

415
00:17:55,744 --> 00:17:57,162
‏‎.‎لدي موعد الليلة‎‏

416
00:17:57,245 --> 00:17:59,998
‏‏‎؟‎من هو محرر نسخة مقالي‎ -‏
‏‎."‎مايكل‎" ‏إنه‎ -‏‏

417
00:18:00,081 --> 00:18:02,793
‏‎؟‎والجميع‎ ؟"‎مايكل‎" ‏أين‎ ،‎حسناً‎‏

418
00:18:02,876 --> 00:18:04,085
‏‎.‎لنر‎ ،‎حسناً‎‏

419
00:18:04,210 --> 00:18:06,922
‏‏‎،‎قسم المدينة‎ ،‎قسم الرياضة‎
‏‏قسم الترفيه‎‏

420
00:18:07,047 --> 00:18:10,050
‏‏‎.‎استقالوا‎ ،‎باستثنائك أنت‎ ،‎وقسم الخصائص‎
‏‎."‎مايكل‎" ‏استقال‎‏

421
00:18:10,133 --> 00:18:11,802
‏‎."‎جوني‎" ‏استقال‎ ."‎سيلفيا‎" ‏استقالت‎‏

422
00:18:11,885 --> 00:18:14,763
‏‏‎،‎مريضة الليلة‎ "‎شيلا‎"‏
‏‎.‎ستستقيل‎ ،‎لكن حالما تصبح بحال أفضل‎‏

423
00:18:14,888 --> 00:18:16,222
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎لم أنته‎ -‏‏

424
00:18:16,306 --> 00:18:19,476
‏‏استقال كامل قسم النسخ‎ .‎استقال رئيس التحرير‎‏

425
00:18:19,560 --> 00:18:22,145
‏‏‏استقال الشاب‎
‏‎.‎الذي كان يحضر الشطائر في السلة‎‏

426
00:18:22,228 --> 00:18:25,315
‏‏‎.‎استقال الجميع‎ .‎فهمت‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎إنما تقريباً‎ ،‎ليس الجميع‎ -‏‏

427
00:18:25,399 --> 00:18:27,984
‏‎.‎توراتية جداً‎ .‎كانت هجرة كاملة‎‏

428
00:18:28,068 --> 00:18:30,571
‏‎.‎والخبز‎ "‎كابالا‎" ‏كل ما كان ينقص كانت أساور‎‏

429
00:18:30,654 --> 00:18:32,072
‏‎.‎سنحل هذا لاحقاً‎ .‎لا يهم‎‏

430
00:18:32,155 --> 00:18:34,240
‏‎،‎أود إنهاء مقالي‎ ،‎الآن‎‏

431
00:18:34,324 --> 00:18:35,867
‏‎.‎لذا أعتقد أنه يمكننا العمل عليه معاً‎‏

432
00:18:35,992 --> 00:18:38,412
‏‏‎.‎لكنني أنا أيضاً أستقيل‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

433
00:18:38,495 --> 00:18:40,539
‏‎.‎أنا أستقيل‎ ."‎جوني‎" ‏مباشرة بعد‎‏

434
00:18:40,622 --> 00:18:43,124
‏‎.‎استقلت جسدياً‎ .‎أنا في الواقع استقلت‎‏

435
00:18:43,249 --> 00:18:44,793
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ،‎إن كنت قد استقلت‎‏

436
00:18:44,918 --> 00:18:46,294
‏‎؟‎هل تمزحين‎‏

437
00:18:46,420 --> 00:18:49,965
‏‎.‎سأحصل على مقعد في الصف الأول لحدث القرن‎‏

438
00:18:50,090 --> 00:18:53,259
‏‏‏ستكون الليلة المرة الأولى على الإطلاق‎
‏‎"‎دايلي نيوز‎ (‎يال‎)" ‏في تاريخ‎‏

439
00:18:53,343 --> 00:18:54,636
‏‎.‎لا تصدر فيها الصحيفة‎‏

440
00:18:54,761 --> 00:18:56,805
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎صدرت الصحيفة‎ ؟‎يوم الغزو‎ -‏‏

441
00:18:56,930 --> 00:18:58,640
‏‎.‎صدرت الصحيفة‎ ؟"‎كينيدي‎" ‏عندما تم اغتيال‎‏

442
00:18:58,765 --> 00:19:01,017
‏‎،‎الإرهابي‎ "‎غيلير‎" ‏أشهر من حكم‎ 3 ‏لكن بعد‎‏

443
00:19:01,101 --> 00:19:03,437
‏‎.‎انهارت المؤسسة بكاملها‎‏

444
00:19:03,520 --> 00:19:05,105
‏‎."‎بيل‎" ‏أنت سافل يا‎‏

445
00:19:08,942 --> 00:19:10,193
‏‎."‎باريس‎"‏‏

446
00:19:12,446 --> 00:19:13,655
‏‎.‎تباً‎‏

447
00:19:13,780 --> 00:19:14,823
‏‎.‎لا يمكنني التحدث الآن‎‏

448
00:19:14,948 --> 00:19:18,869
‏‏‎؟‎ماذا حدث لهذا المكان‎
‏‎.‎أو ضوء‎ .‎لا يوجد هواء هنا‎‏

449
00:19:18,952 --> 00:19:21,371
‏‎.‎تحبين مخارج الحريق‎ ؟‎أين مخارج الحريق‎‏

450
00:19:21,455 --> 00:19:23,874
‏‎.‎لا أحد‎ .‎لا أحد يستطيع كتابة قصة رئيسية‎‏

451
00:19:24,207 --> 00:19:26,376
‏‎؟‎هل لديك فكرة عما يحدث هناك‎ ،"‎باريس‎"‏‏

452
00:19:26,460 --> 00:19:28,712
‏‏‎.‎لا يمكنني التفكير بذلك الآن‎ -‏
‏‎.‎استقال نصف الطاقم‎ -‏‏

453
00:19:28,795 --> 00:19:31,923
‏‏‎،‎أكثر من نصف الطاقم استقال‎ ،‎لا‎
‏‎.‎ولا يوجد أحد يعمل هناك‎‏

454
00:19:32,007 --> 00:19:33,091
‏‏لا يوجد أحد يعمل هناك‎‏

455
00:19:33,174 --> 00:19:35,886
‏‏‎.‎عندما يكون هناك أحد يعمل هناك‎
‏‎.‎سفينة حمقى‎‏

456
00:19:35,969 --> 00:19:39,222
‏‏‎.‎لن تصدر الصحيفة‎ ،"‎باريس‎" -‏
‏‎.‎بالطبع ستصدر‎ -‏‏

457
00:19:39,305 --> 00:19:41,432
‏‏‎.‎لم يُنجز أي شيء‎ ؟‎كيف‎ -‏
‏‎.‎إنني أعمل على ذلك‎ -‏‏

458
00:19:41,517 --> 00:19:43,226
‏‏‎؟‎بمفردك‎ -‏
‏‎.‎يمكنني إنجاز العمل بمفردي‎ -‏‏

459
00:19:43,309 --> 00:19:46,480
‏‏‎!‎كنت أعمل بمفردي من أشهر‎
‏‎.‎لكن أنا أستطيع‎ ،‎ما من رجل يمكنه ذلك‎‏

460
00:19:46,563 --> 00:19:48,982
‏‏‎..."‎باريس‎" ‏لكن يا‎ -‏
‏‎.‎لقد جدولت كل شيء‎ -‏‏

461
00:19:49,065 --> 00:19:51,610
‏‏‎،‎طالما أسير وفق الجدول‎
‏‎.‎سيكون كل شيء على ما يرام‎‏

462
00:19:51,693 --> 00:19:53,904
‏‏إنني أنهي مراجعة إنتاج نادي الدراما‎‏

463
00:19:53,987 --> 00:19:55,155
‏‎.‎الآن‎ "‎سويني تود‎"‎ﻟ‎‏

464
00:19:55,238 --> 00:19:58,534
‏‏‎،10:00 ‏حتى‎ 9:30 ‏من الساعة‎ ،‎ثم‎
‏‎.‎سأنهي التصميم‎‏

465
00:19:58,659 --> 00:20:01,452
‏‏‎.‎تحرير الطباعة‎ ،11:00  ‏حتى‎ 10:00‏
‏‎...12:30 ‏حتى‎ 11:00‏‏

466
00:20:01,537 --> 00:20:03,163
‏‎.‎دعيني أرى هذا‎‏

467
00:20:03,914 --> 00:20:05,707
‏‎،‎ساعة من العمل‎ 100 ‏هناك حوالي‎ ،"‎باريس‎"‏‏

468
00:20:05,832 --> 00:20:07,959
‏‏‎.‎ساعات‎ 5 ‏وستصدر الصحيفة بعد‎ -‏
‏‎.‎سأنجزها‎ -‏‏

469
00:20:08,043 --> 00:20:10,962
‏‏‏من الأفضل لك إذاً أن يعضك عنكبوت مشع‎
‏‎.‎ليمنحك قوة خارقة‎‏

470
00:20:11,046 --> 00:20:14,758
‏‏‏علي التركيز فقط‎ !‎سأنجز العمل‎
‏‎.‎وعدم السماح لأحد بإلهائي‎‏

471
00:20:14,841 --> 00:20:17,052
‏‏‎..."‎باريس‎" -‏
‏‎!‎لا تلهيني‎ -‏‏

472
00:20:31,525 --> 00:20:33,944
‏‎!‎لدينا عمل نقوم به‎ !‎اسمعوا جميعاً‎ ،‎حسناً‎‏

473
00:20:34,027 --> 00:20:35,486
‏‎.‎ستنجز التصميم‎ !‎صاحب القميص‎ !‎أنت‎‏

474
00:20:35,571 --> 00:20:36,988
‏‎!‎يا صاحب السراويل المنزلقة‎ ،‎وأنت‎‏

475
00:20:37,072 --> 00:20:40,325
‏‏‎،‎اتصل بهم‎ ،‎أحضر جميع أرقام هواتف الموظفين‎
‏‎.‎واطلب منهم الحضور إلى هنا‎‏

476
00:20:40,408 --> 00:20:41,702
‏‎.‎لقد تمت ترقيتهم للتو‎‏

477
00:20:41,785 --> 00:20:45,330
‏‏‎"‎جوني‎"‎و‎ "‎شيلا‎" ‏أريد رقمي هاتفي‎ ؟"‎تالي‎"‏
‏‎!‎بأسرع وقت ممكن‎‏

478
00:20:45,413 --> 00:20:48,709
‏‏‎!‎تحركوا‎ ،‎هيا يا جماعة‎
‏‎!‎لدينا صحيفة يجب إصدارها‎‏

479
00:20:49,960 --> 00:20:54,464
‏‏‏شخص‎ "‎ميشال‎" ‏أفكر أنه لو كان لدى‎
‏‎.‎كان ليذهب إلى المنزل‎ ،‎يعود إلى المنزل‎‏

480
00:20:54,548 --> 00:20:58,176
‏‏‏كان يدفعني إلى الجنون‎
‏‎.‎بشأن تحويل الاسطبل إلى منتجع صحي‎‏

481
00:20:58,259 --> 00:21:00,762
‏‏‎؟‎ماذا سنفعل بالخيول‎ -‏
‏‎.‎سنجد طريقة لاستيعابها‎ -‏‏

482
00:21:00,887 --> 00:21:03,014
‏‏‏سنقيم قسم التدليك بالحجر الساخن‎
‏‎.‎على الساحل الشرقي‎‏

483
00:21:03,098 --> 00:21:05,350
‏‎."‎كاليفورنيا‎" ‏لأن لديهم هذا القسم في‎‏

484
00:21:05,433 --> 00:21:08,854
‏‏‎."‎بول أنكا‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎كما أرى‎ ،‎لم تقم بأمر غريب اليوم‎‏

485
00:21:08,937 --> 00:21:10,689
‏‏‎؟"‎سوكي‎" ‏هل تذكر‎ -‏
‏‎."‎بول أنكا‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

486
00:21:10,772 --> 00:21:13,108
‏‎.‎ستأتي لقضاء الليلة معي‎‏

487
00:21:13,233 --> 00:21:15,193
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة من أنه لا بأس بذلك‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎نعم‎ -‏‏

488
00:21:15,276 --> 00:21:18,113
‏‎.‎إنه يحبها‎ ."‎دايفي‎"‎نعتقد أن الكلاب مفيدة ﻟ‎‏

489
00:21:18,238 --> 00:21:20,782
‏‏‎"‎جاكسون‎"‎أريد فحسب التأكد من أنني أنا و‎
‏‎.‎نحب الكلاب‎‏

490
00:21:20,907 --> 00:21:23,451
‏‏‎.‎أنتما تحبانها‎ -‏
‏‎.‎أنا أعرف الأطفال‎ ،‎أعني‎ -‏‏

491
00:21:23,577 --> 00:21:25,120
‏‏‎...‎لكن الكلاب‎ -‏
‏‎.‎إنها أطفال مكسوة بالفراء وحسب‎ -‏‏

492
00:21:25,245 --> 00:21:27,122
‏‎.‎أبقيه مشغولاً قليلاً‎ ،‎هاك‎‏

493
00:21:27,247 --> 00:21:31,417
‏‏‎."‎بول أنكا‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎؟‎هل تريد المجيء للنوم في منزلي‎‏

494
00:21:32,753 --> 00:21:35,005
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎إنه يُصاب بالذعر إن رأى رسنه‎ -‏‏

495
00:21:35,088 --> 00:21:36,673
‏‎.‎عليك الحرص على إخفائه عنه‎‏

496
00:21:36,757 --> 00:21:38,925
‏‎.‎واحرصي على ألا يراك تضعينه له‎‏

497
00:21:39,009 --> 00:21:40,176
‏‎؟‎كيف يتصرف عندما تضعينه له‎‏

498
00:21:40,260 --> 00:21:43,054
‏‏‏يكون بحالة جيدة‎
‏‎.‎وأنت تحرمينه من حريته الشخصية تدريجياً‎‏

499
00:21:43,138 --> 00:21:44,973
‏‎.‎طالما أنه غير مدرك من أن هذا يحدث‎‏

500
00:21:45,098 --> 00:21:46,099
‏‎.‎مثل أميركي حقيقي‎‏

501
00:21:46,182 --> 00:21:47,433
‏‏‎.‎إنه لك بكامله‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

502
00:21:47,517 --> 00:21:49,811
‏‎.‎سنستمتع الليلة‎ !"‎بول أنكا‎" ‏هيا يا‎‏

503
00:21:49,936 --> 00:21:51,146
‏‎.‎سنستمتع‎ ،‎نعم‎‏

504
00:21:51,938 --> 00:21:53,815
‏‏‏آمل أن تكوني أمضيت يوماً ممتعاً‎ .‎هذا أنا‎
‏‎."‎روري‎" ‏مع‎‏

505
00:21:53,940 --> 00:21:54,983
‏‎،‎كنت سأتصل بك في وقت سابق‎‏

506
00:21:55,108 --> 00:21:56,359
‏‎،‎لكنني لم أرد أن أقاطع المرح‎‏

507
00:21:56,442 --> 00:21:59,112
‏‏‎،‎لذا فكرت أن أحاول الاتصال بك في المنزل‎
‏‎.‎لكنك لست في المنزل‎‏

508
00:21:59,195 --> 00:22:02,448
‏‏‏إلى المطعم الليلة‎ "‎إبريل‎" ‏ستأتي‎ ،‎بأية حال‎
‏‎.8:00 ‏إلى‎ 5:00 ‏من الساعة‎‏

509
00:22:02,532 --> 00:22:05,619
‏‏‎.8:00 ‏سأراك هنا بعد الساعة‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

510
00:22:06,369 --> 00:22:07,788
‏‎.8:00 ‏بعد الساعة‎‏

511
00:22:08,121 --> 00:22:09,414
‏‎.‎هذا ما قاله‎ ،‎نعم‎‏

512
00:22:09,497 --> 00:22:12,208
‏‏‏أعتقد أنكما اتفقتما‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎على أنك لن ترين الفتاة‎‏

513
00:22:12,292 --> 00:22:14,210
‏‎.‎أعتقد أننا اتفقنا على هذا‎ .‎نعم‎‏

514
00:22:14,628 --> 00:22:17,005
‏‎."‎شيف‎" ‏سنطلق عليه اسم‎ ،‎إن اشترينا كلباً‎‏

515
00:22:17,130 --> 00:22:19,132
‏‏‎.‎لأنني طاهية‎ ؟‎أفهمت‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

516
00:22:19,215 --> 00:22:20,926
‏‏‎؟"‎بول أنكا‎" ‏هل تريدينني أن أترك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

517
00:22:21,009 --> 00:22:22,844
‏‏‎.‎أنا على أتم ما يرام‎ .‎خذيه‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

518
00:22:22,969 --> 00:22:25,346
‏‎.‎أعتقد أن هذا ما قررناه‎ .‎نعم‎‏

519
00:22:26,389 --> 00:22:28,975
‏‏‎.‎هيا‎ -‏
‏‎.‎الوداع يا عزيزتي‎ -‏‏

520
00:22:42,654 --> 00:22:44,782
‏‎"‎صودا شوب‎"‏‏

521
00:22:44,865 --> 00:22:48,243
‏‎.‎عينة واحدة فقط لكل شخص يا جماعة‎‏

522
00:22:48,327 --> 00:22:50,705
‏‎.‎لا تدعني أتحقق إن كنت غششت‎‏

523
00:23:00,605 --> 00:23:02,441
‏‎.‎هناك صف‎ .‎مهلاً‎‏

524
00:23:02,566 --> 00:23:04,859
‏‏‎...‎كنت فقط‎ .‎أنا آسفة‎ -‏
‏‎.‎أعرف ماذا كنت تفعلين‎ -‏‏

525
00:23:04,943 --> 00:23:06,110
‏‎.‎لم أكن أفعل شيئاً‎ .‎لا‎‏

526
00:23:06,194 --> 00:23:07,696
‏‏‏تحاولين التسلل‎
‏‎.‎لتحصلي على الشوكولا المجاني‎‏

527
00:23:07,779 --> 00:23:10,198
‏‏‎...‎لم أكن أحاول التسلل كي‎
‏‎؟‎حقاً‎ ؟‎شوكولا مجاني‎‏

528
00:23:10,281 --> 00:23:13,034
‏‏‎،‎يشبه الشوكولا الأوروبي الساخن الوحل‎
‏‎.‎لكن بطعم الشوكولا‎‏

529
00:23:13,117 --> 00:23:14,536
‏‎...‎وأنت تحاولين التسلل في الصف كي‎‏

530
00:23:14,619 --> 00:23:15,704
‏‎."‎روثي‎" ‏توقفي عن الكلام يا‎‏

531
00:23:15,787 --> 00:23:16,871
‏‎،‎عندما لا تتفوهين بكلام أحمق‎‏

532
00:23:16,955 --> 00:23:18,373
‏‎.‎لا تعرفين ماذا تفعلين بنفسك‎‏

533
00:23:18,457 --> 00:23:19,708
‏‏‎.‎هيا يا عزيزتي‎ -‏
‏‎...‎لكن هناك‎ -‏‏

534
00:23:19,791 --> 00:23:21,376
‏‏‎."‎كيرك‎" ‏كوبان يا‎ -‏
‏‎.‎عليك الانتظار في الصف‎ -‏‏

535
00:23:21,460 --> 00:23:24,087
‏‏‎.‎نخبك‎ .‎تفضلي يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎نخبك‎ -‏‏

536
00:23:24,295 --> 00:23:27,215
‏‏‏هل أخبرتك عن العملية‎ !"‎باتي‎"‏
‏‎؟‎لشد وجهها‎ "‎تيلي‎" ‏التي أجرتها‎‏

537
00:23:27,298 --> 00:23:28,883
‏‎!‎شريط لاصق‎‏

538
00:23:32,136 --> 00:23:34,806
‏‎.‎شوكولا ساخن‎ .‎التالي‎‏

539
00:23:35,640 --> 00:23:37,934
‏‎.‎كوب لك‎ .‎تفضلي‎‏

540
00:23:38,393 --> 00:23:40,937
‏‎.‎اشربه وهو ساخن‎ .‎شوكولا ساخن جداً‎‏

541
00:23:42,271 --> 00:23:43,398
‏‎.‎هذا لك‎‏

542
00:23:43,482 --> 00:23:45,066
‏‏‎؟‎إلام تنظرين‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أنظر‎ -‏‏

543
00:23:45,149 --> 00:23:48,319
‏‏‎.‎أعرف إلى ماذا ننظر‎
‏‎.‎وابنته‎ "‎لوك‎" ‏ننظر إلى‎‏

544
00:23:48,403 --> 00:23:50,405
‏‏‎؟‎كيف عرفت ذلك‎ -‏
‏‏كان النبأ الأبرز‎ .‎أرجوك‎ -‏‏

545
00:23:50,489 --> 00:23:52,574
‏‎؟‎ما هي القصة‎ ،‎إذاً‎ .‎هنا لأسبوع‎‏

546
00:23:52,657 --> 00:23:53,908
‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎حسناً‎‏

547
00:23:53,992 --> 00:23:55,494
‏‏عاماً‎ 12 ‏كل ما نعرفه هو أن عمرها‎ ،‎لماذا‎‏

548
00:23:55,619 --> 00:23:56,995
‏‎.‎وهي تبحث عنه‎‏

549
00:23:57,120 --> 00:23:59,330
‏‎؟‎أتتذكرينها‎ ."‎نارديني‎" ‏سمعت أن والدتها هي‎‏

550
00:23:59,414 --> 00:24:00,999
‏‎.‎كانت جميلة‎ .‎نعم‎‏

551
00:24:01,124 --> 00:24:02,584
‏‏‎؟‎كيف تبدو الآن‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

552
00:24:02,667 --> 00:24:04,085
‏‏‎؟‎ألا تدرين‎ -‏
‏‎.‎حسناً لم ألتقي بها فعلاً‎ -‏‏

553
00:24:04,168 --> 00:24:07,338
‏‏‎.‎جاداً جداً بشأنها‎ "‎لوك‎" ‏كان‎
‏‎؟‎هل أخبرك عنهما‎‏

554
00:24:07,464 --> 00:24:09,508
‏‎.‎لكنني لا أخبره عن أصدقائي أيضاً‎ ،‎لا‎‏

555
00:24:09,591 --> 00:24:11,426
‏‎.‎لأنه سبق أن التقى بهم جميعهم‎ ،‎لا‎‏

556
00:24:11,510 --> 00:24:12,594
‏‎.‎لم يلتق بهم جميعهم‎‏

557
00:24:12,677 --> 00:24:13,803
‏‏‎.‎بعضهم‎ -‏
‏‎.‎معظمهم‎ -‏‏

558
00:24:13,887 --> 00:24:16,598
‏‏‎؟‎كيف تبدو الفتاة‎ -‏
‏‎؟‎هل تنسجمان‎ .‎نعم‎ -‏‏

559
00:24:16,681 --> 00:24:19,308
‏‏‎.‎سوف ننسجم‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎أتعنين أنكما لا تنسجمان الآن‎ -‏‏

560
00:24:19,393 --> 00:24:21,102
‏‎.‎يمكن توقع ذلك‎‏

561
00:24:21,185 --> 00:24:22,771
‏‎؟‎هل تقرأ كثيراً‎ .‎تبدو مثل شخص يقرأ كثيراً‎‏

562
00:24:22,854 --> 00:24:26,315
‏‏‎؟‎مع شخص يقرأ‎ "‎لوك‎" ‏هل تتخيلين‎ -‏
‏‎.‎مع ابنة‎ "‎لوك‎" ‏لا يمكنني تخيل‎ -‏‏

563
00:24:26,400 --> 00:24:28,818
‏‏‎؟‎مع ولد‎ "‎لوك‎" ‏أيمكنك تخيل‎ -‏
‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

564
00:24:28,902 --> 00:24:32,406
‏‏‎.‎ولد‎ "‎لوك‎" ‏لا أصدق أن لدى‎
‏‎؟‎ولد‎ "‎لوك‎" ‏أتصدقين أن لدى‎‏

565
00:24:32,489 --> 00:24:34,908
‏‎.‎عام أو ما شابه‎ 100 ‏إنه ليس رجل مخصي عمره‎‏

566
00:24:34,991 --> 00:24:37,326
‏‏‏هناك أشخاص آخرين هنا‎
‏‎.‎يودون الحصول على طاولة‎‏

567
00:24:37,411 --> 00:24:39,704
‏‏‎.‎اشربي ما تبقى في الأكواب‎ .‎إننا منشغلات‎ -‏
‏‎؟‎بماذا‎ -‏‏

568
00:24:39,788 --> 00:24:41,790
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏إننا ننظر إلى ابنة‎ -‏‏

569
00:24:41,873 --> 00:24:44,959
‏‏‎!"‎باتي‎" -‏
‏‎.‎الجميع يعرف‎ ،‎عزيزتي‎ -‏‏

570
00:24:45,043 --> 00:24:46,127
‏‏‎؟‎أهي تلك‎ -‏
‏‎؟"‎لوك‎" ‏ابنة‎ -‏‏

571
00:24:46,210 --> 00:24:47,336
‏‎.‎عند المنضدة‎‏

572
00:24:47,421 --> 00:24:49,714
‏‎.‎ستعلمنا بالتفاصيل الداخلية‎ "‎لوريلاي‎" ‏كانت‎‏

573
00:24:49,798 --> 00:24:51,841
‏‏‎...‎لم أكن سأعلمكن‎ -‏
‏‎؟‎هل تريدان المال‎ ،‎إذن‎ -‏‏

574
00:24:51,925 --> 00:24:52,967
‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎‏

575
00:24:53,051 --> 00:24:54,594
‏‎؟‎سيكلف محامياً‎ "‎لوك‎" ‏هل تعتقدين أن‎‏

576
00:24:54,678 --> 00:24:57,055
‏‏‎؟‎هل يريد الحضانة‎ -‏
‏‎...‎قد‎ .‎لا أدري‎ -‏‏

577
00:24:57,138 --> 00:24:59,683
‏‎.‎إنها تقرأ‎ ؟‎هل أنت متأكدة من أنها ابنته‎‏

578
00:24:59,766 --> 00:25:03,144
‏‏‎.‎إنكن تعقن المرور هنا‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏إننا ننظر إلى ابنة‎ -‏‏

579
00:25:03,227 --> 00:25:05,063
‏‎."‎لوك‎" ‏تلك هي ابنة‎ ،‎إذن‎‏

580
00:25:05,146 --> 00:25:08,567
‏‎؟‎كتاباً‎ ؟‎ماذا تقرأ‎ ،‎حسناً‎‏

581
00:25:09,400 --> 00:25:12,487
‏‎.‎نعم‎ .‎علي الانسحاب‎ .‎هلا تعذرنني أنا آسفة‎‏

582
00:25:24,541 --> 00:25:28,252
‏‏‎!‎هيا‎ .‎انتهى‎ .‎لا‎ .‎حسناً‎
‏‎!‎وتحقق من التغيرات للمرة الثالثة‎‏

583
00:25:28,336 --> 00:25:30,213
‏‏‎.‎تأكد من أنه منطقي‎ -‏
‏‎.‎سأفعل‎ -‏‏

584
00:25:30,296 --> 00:25:32,215
‏‏‎؟‎كيف هو وضعنا‎ -‏
‏‏لدي وجهة نظر قوية جداً‎ -‏‏

585
00:25:32,298 --> 00:25:34,342
‏‎.‎أنه لا وجهة نظر لدي على مقال وجهة النظر‎‏

586
00:25:34,425 --> 00:25:36,511
‏‏‎؟‎وما هو الموضوع‎ -‏
‏‎.‎مجفف الأيدي في الحمامات‎ -‏‏

587
00:25:36,595 --> 00:25:37,929
‏‎...‎تعود إلى‎ "‎بوليتزر‎" ‏وجائزة‎‏

588
00:25:38,012 --> 00:25:39,514
‏‎!‎دقيقة‎ 20 ‏تأكدي من إنهائه خلال‎‏

589
00:25:39,598 --> 00:25:41,307
‏‎.‎إننا نفقد موقعنا‎ ،‎المطبعة على الهاتف‎‏

590
00:25:41,390 --> 00:25:43,142
‏‎؟‎مع من أتحدث‎ ،‎مرحباً‎‏

591
00:25:43,226 --> 00:25:45,311
‏‎."‎روري غيلمور‎" ‏أنا‎ ."‎راسل‎" ‏مرحباً يا‎‏

592
00:25:45,394 --> 00:25:48,356
‏‎.‎نعم‎ ؟‎ما الأمر بشأن خسارة موقعنا‎‏

593
00:25:48,439 --> 00:25:50,942
‏‎،‎أُصيب طاقمنا بمرض وبائي هذا الأسبوع‎‏

594
00:25:51,025 --> 00:25:53,069
‏‎.‎أخرنا هذا قليلاً‎ ،‎وللأسف‎‏

595
00:25:53,152 --> 00:25:55,822
‏‎،‎وربما‎ ،‎إننا ننجز العمل بسرعة‎ ،‎مع ذلك‎‏

596
00:25:55,905 --> 00:25:59,283
‏‎؟‎يمكنك مراعاة وضعنا قليلا‎ ،‎نظراً للظروف‎‏

597
00:25:59,367 --> 00:26:01,578
‏‎.‎أعرف‎ ؟‎تمديد وقتنا قليلاً‎‏

598
00:26:01,661 --> 00:26:02,912
‏‏لكننا لم نطلب هذا من قبل أبداً‎‏

599
00:26:02,996 --> 00:26:04,080
‏‎.‎ولن نطلبه أبداً مجدداً‎‏

600
00:26:04,163 --> 00:26:05,915
‏‏‎،‎بالمناسبة‎
‏‎."‎راسل‎" ‏يبدو أنك رجل وسيم جداً يا‎‏

601
00:26:05,999 --> 00:26:07,041
‏‎؟‎هل تمارس الرياضة‎‏

602
00:26:07,125 --> 00:26:10,169
‏‏‏أنا أستخدم جميع الحيل التي لدي‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎وكل شيء أخر لأجعلك‎‏

603
00:26:10,253 --> 00:26:11,671
‏‎.‎ساعة واحدة‎‏

604
00:26:11,755 --> 00:26:13,047
‏‎."‎راسل‎" ‏شكراً يا‎ .‎سأقبل بها‎‏

605
00:26:13,131 --> 00:26:14,758
‏‏لدينا بطاقة ميلاد غير مناسبة قليلاً‎‏

606
00:26:14,841 --> 00:26:16,217
‏‎.‎الوداع‎ .‎ستتلقاها هذه السنة‎‏

607
00:26:16,300 --> 00:26:19,470
‏‏‎.‎لدينا تمديد لساعة واحدة‎ -‏
‏‎."‎روري‎" -‏‏

608
00:26:19,554 --> 00:26:22,516
‏‏‏واستخدمهما كلتيهما‎ ،‎هذه‎
‏‎.‎إن كنا بحاجة لملء الفراغ‎‏

609
00:26:23,391 --> 00:26:25,184
‏‎."‎مهد الهرة‎" ‏كنت ألعب‎ !‎مهلا‎‏

610
00:26:25,268 --> 00:26:27,061
‏‏قم عن هذا الكرسي واعمل‎ ،"‎بيل‎"‏‏

611
00:26:27,145 --> 00:26:28,688
‏‎.‎أو قم عن هذا الكرسي وارحل‎‏

612
00:26:28,772 --> 00:26:30,189
‏‎.‎قم عن هذا الكرسي‎ ،‎في كلتي الحالتين‎‏

613
00:26:30,273 --> 00:26:32,150
‏‏‎"‎باريس‎" ‏لست مهتماً بمساعدة‎
‏‎.‎في أي شيء‎‏

614
00:26:32,233 --> 00:26:35,028
‏‎.‎ستساعدني أنا‎ ."‎باريس‎" ‏لن تساعد‎‏

615
00:26:35,111 --> 00:26:36,821
‏‎"‎بانكسوتاوني فيل‎" ‏لكن إن أخرجت‎ .‎لا بأس‎‏

616
00:26:36,905 --> 00:26:38,532
‏‎.‎سأرحل من هنا‎ ،‎رأسها من الحفرة‎‏

617
00:26:38,615 --> 00:26:40,909
‏‏‎؟‎هل يهمك التنسيق‎ -‏
‏‎.‎سأعمل عليه‎ -‏‏

618
00:26:40,992 --> 00:26:43,662
‏‏‎.‎تعطل الحاسوب مرة أخرى‎ -‏
‏‎.‎أطفئه وأدره من جديد‎ -‏‏

619
00:26:43,745 --> 00:26:46,956
‏‏‏اتصل بفني تكنولوجيا المعلومات‎ ،‎إن لم يعمل‎
‏‎.‎واستدع أحداً إلى هنا الآن‎‏

620
00:26:47,040 --> 00:26:48,457
‏‎.‎يا إلهي‎‏

621
00:26:48,875 --> 00:26:50,669
‏‎.‎أنا آسفة جداً‎ .‎موعدنا‎‏

622
00:26:50,752 --> 00:26:54,338
‏‏‏في التصرف واستقال الجميع‎ "‎باريس‎" ‏أخفقت‎
‏‏ولم تكن الصحيفة ستصدر‎‏

623
00:26:54,422 --> 00:26:56,633
‏‏واكتشفت الأمر فقط لأنه لم يتصل بي أحد‎‏

624
00:26:56,716 --> 00:26:58,217
‏‎.‎للتأكيد على أنهم تلقوا مقالي‎‏

625
00:26:58,301 --> 00:27:01,555
‏‏‏استدعيت جميع النشطاء‎ ،‎لذا‎
‏‏إلى هنا‎ "‎جوني‎"‎و‎ "‎شيلا‎" ‏وأحضرت‎‏

626
00:27:01,638 --> 00:27:05,016
‏‏‎،‎الذي قال إنه كان مريضاً‎ ،"‎بيت‎"‎واتصلت ب‎
‏‎.‎فحضر‎ ،‎لكنني هددته بوظيفته‎‏

627
00:27:05,099 --> 00:27:06,935
‏‏‎،‎لكنه كان مريضاً حقاً‎
‏‏لذا كان علي إرساله إلى المنزل‎‏

628
00:27:07,018 --> 00:27:08,394
‏‎.‎حتى لا يصيب الجميع بالمرض‎‏

629
00:27:08,477 --> 00:27:10,689
‏‎،‎تحاول المطبعة إلغاء وقتنا‎ ،‎ثم‎‏

630
00:27:10,772 --> 00:27:11,898
‏‏والحواسيب تتعطل باستمرار‎‏

631
00:27:11,981 --> 00:27:14,901
‏‏ثم هناك التفاصيل الصغيرة التي لم تنجز‎‏

632
00:27:14,984 --> 00:27:18,613
‏‏‏وفي يوم الغزو صدرت الصحيفة‎
‏‎.‎أنا آسفة‎ .‎ونسيت‎‏

633
00:27:18,697 --> 00:27:21,825
‏‏‎.‎لا أصدق أنك لم تتصلي بي‎ -‏
‏‎.‎لكنها أمور تتعلق بالصحيفة‎ .‎أعرف‎ -‏‏

634
00:27:21,908 --> 00:27:24,202
‏‏‎.‎أنا أعمل في الصحيفة‎ .‎أعرف‎ -‏
‏‎.‎لكنك تكره هذا المكان‎ -‏‏

635
00:27:24,285 --> 00:27:26,079
‏‎.‎أعرف كل شيء عن هذه الأمور‎ ؟‎وإن يكن‎‏

636
00:27:26,162 --> 00:27:28,289
‏‎.‎لا أصدق أنك لم تفكري حتى في الاتصال بي‎‏

637
00:27:28,372 --> 00:27:31,167
‏‎.‎لم أفكر وحسب أن الأمر يهمك‎ .‎أنا آسفة‎‏

638
00:27:31,250 --> 00:27:33,127
‏‏‎،‎أعتقد إذاً أنك لا تعرفين كل شيء‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

639
00:27:33,211 --> 00:27:34,253
‏‎؟‎ماذا لديك هنا‎ ،‎هيا‎ ،‎إذن‎‏

640
00:27:34,337 --> 00:27:36,130
‏‎،"‎غرينسبان‎" ‏هذا مقال عن‎‏

641
00:27:36,214 --> 00:27:39,300
‏‏‏أجرى مقابلة‎
‏‎.‎مع كل هذه المصطلحات الاقتصادية والتقنية‎‏

642
00:27:39,383 --> 00:27:41,678
‏‎؟‎هل هذا منقح‎ .‎سأخذ هذا‎ .‎أعرف المصطلحات‎‏

643
00:27:41,761 --> 00:27:42,971
‏‎.‎لكن لم تتم طباعته بعد‎ ،‎نعم‎‏

644
00:27:43,054 --> 00:27:45,264
‏‏‎،‎سيكون الأمر أسرع‎ .‎سأقوم بذلك‎
‏‎.‎كلمة في الدقيقة‎ 90 ‏إنني أطبع‎‏

645
00:27:45,348 --> 00:27:47,767
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎؟‎هل حقاً أُعجبت بي بسبب مظهري فقط‎ -‏‏

646
00:27:47,851 --> 00:27:50,144
‏‏‎؟‎ما هو وضع المضمون‎ -‏
‏‎.‎لا يزال قصيراً قليلاً‎ -‏‏

647
00:27:50,228 --> 00:27:52,438
‏‏‏لدي مقالان جاهزان‎ .‎حسناً‎
‏‎."‎باريس‎" ‏لم أقدمهما إلى‎‏

648
00:27:52,521 --> 00:27:53,607
‏‎.‎إنهما في شكل لائق جداً‎‏

649
00:27:53,690 --> 00:27:54,774
‏‏‎.‎يمكنك إلقاء نظرة عليهما‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

650
00:27:54,858 --> 00:27:57,485
‏‏‎،‎إن كنت لا تزالين بحاجة إلى مواد‎ ،‎وتذكري‎
‏‏فككي كل شيء‎‏

651
00:27:57,568 --> 00:27:59,445
‏‎.‎جاهز لعدد الجمعة واستخدميه لهذا العدد‎‏

652
00:27:59,528 --> 00:28:02,866
‏‏‎؟‎أستخدم مقالاً وأستبدله لاحقاً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ .‎هذا ما يتطلبه الأمر‎ -‏‏

653
00:28:02,949 --> 00:28:04,909
‏‏‎؟‎من لديك على التنسيق‎ -‏
‏‎."‎بيل‎" -‏‏

654
00:28:04,993 --> 00:28:06,369
‏‎.‎معه‎ "‎شيلا‎" ‏كنت لأضع‎‏

655
00:28:06,452 --> 00:28:07,996
‏‎.‎سيؤذي هذا كبرياءه ويجعله يعمل بشكل أسرع‎‏

656
00:28:08,079 --> 00:28:11,708
‏‏‎.‎سأكون هنا إن احتجت إلي‎ ،‎حسناً‎
‏‎!‎وارفع هذا اليويو عن الأرض‎‏

657
00:28:11,791 --> 00:28:13,793
‏‎!‎قد يكسر أحدهم عنقه‎‏

658
00:28:18,422 --> 00:28:20,008
‏‎؟‎هل تصدقين أنها تقرأ‎ ،‎أعني‎‏

659
00:28:20,091 --> 00:28:22,510
‏‎.‎هذا جنون‎ .‎لدي ابنة تقرأ‎‏

660
00:28:22,593 --> 00:28:25,680
‏‏‏جلست هناك لساعات‎
‏‎.‎الهندسة‎ .‎تقوم بواجباتها المدرسية‎‏

661
00:28:25,764 --> 00:28:27,015
‏‎.‎هذه أمور جنونية‎‏

662
00:28:27,098 --> 00:28:29,100
‏‏‎،‎في الواقع اشتريت كتاباً‎
‏‎."‎الهندسة للأغبياء‎"‏‏

663
00:28:29,225 --> 00:28:30,351
‏‏خبأته في المطبخ‎‏

664
00:28:30,434 --> 00:28:32,270
‏‏وكنت أركض لتصفحه في كل مرة طرحت علي سؤالاً‎‏

665
00:28:32,353 --> 00:28:33,688
‏‎،‎معتقداً أنني أستطيع مجاراتها‎‏

666
00:28:33,772 --> 00:28:35,690
‏‎.‎لكنني لا أفهم شيئاً مما هو مكتوب‎‏

667
00:28:35,774 --> 00:28:39,402
‏‏‏إنها فوضى من الرموز الغريبة‎ ،‎أعني‎
‏‎...‎والأشكال و‎‏

668
00:28:39,610 --> 00:28:41,612
‏‎.‎أتساءل إن كان هناك كتاب آخر يمكنني شراؤه‎‏

669
00:28:41,738 --> 00:28:44,532
‏‏‎؟‎الهندسة للأغبياء للأغبياء‎ -‏
‏‎.‎تماماً‎ .‎نعم‎ -‏‏

670
00:28:44,615 --> 00:28:47,869
‏‏‏كل ما عليك القيام به‎ ،‎لديها أساتذة‎ ،"‎لوك‎"‏
‏‎.‎هو الإيماءة والابتسام‎‏

671
00:28:47,952 --> 00:28:49,037
‏‎."‎روري‎" ‏هذا ما فعلته مع‎‏

672
00:28:49,120 --> 00:28:52,540
‏‎.‎أريدها ألا تشعر بالحرج لكوني والدها‎‏

673
00:28:52,624 --> 00:28:55,126
‏‏‎.‎مستحيل‎ -‏
‏‎.‎خطوة بخطوة‎ -‏‏

674
00:28:55,251 --> 00:28:57,295
‏‎.‎هي أن تشعر بالارتياح معي‎ ،‎الخطوة الأولى‎‏

675
00:28:57,420 --> 00:28:59,047
‏‎.‎تبدو بالتأكيد مرتاحة‎‏

676
00:28:59,130 --> 00:29:02,967
‏‏‏لأنها تأتي إلى هنا‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎وتتسكع في المطعم‎‏

677
00:29:03,051 --> 00:29:04,719
‏‎.‎لم تكن لتفعل ذلك لو لم تكن مرتاحة‎‏

678
00:29:04,803 --> 00:29:08,807
‏‏‏ستكون في بلدة الأغبياء‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎التي أعيش فيها‎‏

679
00:29:08,890 --> 00:29:10,809
‏‎،‎أتت الليلة إلى المطعم‎ ،‎هل تعرفين‎‏

680
00:29:10,934 --> 00:29:13,227
‏‎،‎وجلست إلى المنضدة لتنجز فروضها‎‏

681
00:29:13,311 --> 00:29:14,646
‏‎،"‎صودا شوب‎" ‏نظرت إلى‎‏

682
00:29:14,771 --> 00:29:17,732
‏‏‏وكانت البلدة بكاملها‎
‏‎.‎تنظر عبر النافذة إلينا‎‏

683
00:29:17,816 --> 00:29:19,984
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎كما لو كنا قردة في حديقة حيوانات‎ .‎بلى‎ -‏‏

684
00:29:20,068 --> 00:29:21,152
‏‎.‎كان بإمكاني قتلهم جميعاً‎‏

685
00:29:21,235 --> 00:29:22,654
‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ .‎هذا رهيب‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

686
00:29:22,779 --> 00:29:24,906
‏‎.‎كانت مشغولة بالدراسة‎ ،‎لم تلاحظ شيئاً‎‏

687
00:29:24,989 --> 00:29:26,574
‏‎.‎لا أصدق أولئك الناس‎‏

688
00:29:26,658 --> 00:29:28,743
‏‎؟‎ألا يفهمون أن هذه مسألة شخصية‎ ،‎أعني‎‏

689
00:29:28,827 --> 00:29:31,079
‏‏‎.‎إنني أحاول التعرف على ابنتي‎
‏‎.‎تفهمين‎ ،‎أعني‎‏

690
00:29:31,162 --> 00:29:34,749
‏‏‎.‎أنت لا ترهقيني بهذا الموضوع‎
‏‎.‎تفهمين أننا نحتاج إلى بعض الوقت بمفردنا‎‏

691
00:29:34,833 --> 00:29:37,501
‏‏‎.‎أفهم هذا تماماً‎ .‎أفهم ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

692
00:29:38,294 --> 00:29:39,963
‏‎.‎في أي وقت‎ .‎طبعاً‎‏

693
00:29:43,967 --> 00:29:45,593
‏‎؟‎هل تحققنا من اقتباس رئيس الجامعة‎‏

694
00:29:45,677 --> 00:29:48,512
‏‏‎؟‎كيف هو وضعنا فيما يتعلق بالوقت‎ .‎مرتان‎ -‏
‏‎.‎سيئ‎ -‏‏

695
00:29:48,596 --> 00:29:50,264
‏‏‎.‎أكثر تحديداً‎ -‏
‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏تبقى لدينا‎ -‏‏

696
00:29:50,348 --> 00:29:51,599
‏‏‎.‎سننجح‎ -‏
‏‎.‎سننجح‎ -‏‏

697
00:29:51,683 --> 00:29:54,518
‏‎..."‎ش‎ - ‏ت‎" ."‎تشيفرز‎" ‏اسم‎ .‎تهجئة الاسم‎‏

698
00:29:54,602 --> 00:29:56,020
‏‎."‎ز‎ - ‏ر‎ - ‏ف‎ - ‏ي‎"‏‏

699
00:29:56,104 --> 00:29:58,272
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة من أن التهجئة صحيحة‎ -‏
‏‎.‎على الإطلاق‎ -‏‏

700
00:29:58,356 --> 00:30:01,317
‏‎.‎انتهيت‎ ،‎حسناً‎ .‎إنها صحيحة‎‏

701
00:30:01,484 --> 00:30:03,611
‏‎.‎سأقطعه وأنقله إلى النسخة الأخيرة‎ .‎أغلقه‎‏

702
00:30:03,695 --> 00:30:06,948
‏‎.‎هذا هو ما يبدو عليه العمل الشاق‎ .‎أغلقته‎‏

703
00:30:07,031 --> 00:30:09,200
‏‏‎.‎كنت أتجنبه لسبب ما‎ ،‎على ما يبدو‎
‏‎؟"‎أيس‎" ‏موافقة يا‎‏

704
00:30:09,283 --> 00:30:11,703
‏‏‎.‎أنا أوافق‎
‏‎.‎استكمال عملية القطع والنقل الآن‎‏

705
00:30:11,786 --> 00:30:13,204
‏‎."‎دايلي نيوز‎"‏‏

706
00:30:13,287 --> 00:30:15,539
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تبتسم‎ -‏‏

707
00:30:15,664 --> 00:30:17,541
‏‏إنني أفكر في مئات الطريق المختلفة‎‏

708
00:30:17,625 --> 00:30:19,127
‏‏‎.‎التي تدينين لي بها من أجل هذا‎ -‏
‏‎.‎لا أدين لك بشيء‎ -‏‏

709
00:30:19,210 --> 00:30:21,963
‏‏‎.‎قمت بذلك لصالح الخير العام‎
‏‎.‎من أجل مجد الصحيفة‎‏

710
00:30:22,046 --> 00:30:23,297
‏‎.‎من أجل تدليك للقدم‎‏

711
00:30:23,381 --> 00:30:25,049
‏‏‎؟‎هل اقتربنا من النهاية‎ -‏
‏‎.‎كثيراً‎ -‏‏

712
00:30:25,174 --> 00:30:28,386
‏‏‎،‎لا تصابوا بالهلع أيها الفتيان‎
‏‎.‎إننا نفقد وقتنا في الطباعة‎‏

713
00:30:28,511 --> 00:30:29,553
‏‎!‎لا‎‏

714
00:30:29,678 --> 00:30:32,724
‏‏‎!‎ببطاقة عيد الميلاد‎ "‎راسل‎" ‏ذكر‎ -‏
‏‎.‎لا أعتقد أنه يبالي‎ -‏‏

715
00:30:32,849 --> 00:30:34,893
‏‏‎."‎كورنت‎"‎إنه يمنحه ﻟ‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنه القيام بهذا‎ ،‎لا‎ -‏‏

716
00:30:35,018 --> 00:30:37,896
‏‏‎.‎لقد قام بذلك‎ -‏
‏‎؟‎أهذه هي النهاية‎ ،‎إذن‎ -‏‏

717
00:30:38,021 --> 00:30:40,732
‏‎؟‎خسرنا‎ ،‎بعد كل هذا العمل‎ ؟‎هل خسرنا‎‏

718
00:30:40,857 --> 00:30:42,066
‏‏‎."‎أيس‎" ‏استمري بالطباعة يا‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

719
00:30:42,150 --> 00:30:43,735
‏‏‎؟‎ما الهدف‎ -‏
‏‎!‎اطبعي‎ -‏‏

720
00:30:43,818 --> 00:30:45,737
‏‎.‎أعتقد أنك ستتحدث على الهاتف الآن‎‏

721
00:30:45,862 --> 00:30:46,905
‏‎."‎بيل‎" ‏ارحل يا‎‏

722
00:30:47,030 --> 00:30:48,740
‏‎؟‎مع من أتحدث‎ ،‎مرحباً‎‏

723
00:30:48,865 --> 00:30:52,576
‏‏‎."‎لوغان هاتزبرغر‎" ‏أنا‎ ."‎راسل‎"‏
‏‎.‎هؤلاء‎ "‎هاتزبرغر‎" ،‎نعم‎‏

724
00:30:53,202 --> 00:30:54,746
‏‎.‎أنا أيضاً سعيد جداً بالتحدث معك‎‏

725
00:30:54,829 --> 00:30:57,749
‏‎؟‎سمعت أن هناك مشكلة في وقت الطباعة‎‏

726
00:30:58,750 --> 00:30:59,834
‏‎.‎أفهم تماماً‎ ،‎لا‎‏

727
00:30:59,918 --> 00:31:02,253
‏‏‏أول أمر تعلمته من والدي‎
‏‏أنه ليس هناك من صحيفة‎‏

728
00:31:02,378 --> 00:31:03,421
‏‎.‎إلا إن وصلت إلى الطبع في الوقت المحدد‎‏

729
00:31:03,504 --> 00:31:06,758
‏‏‎.‎والدي أسطورة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎أود أن أقدمك إليه يوماً ما‎‏

730
00:31:06,883 --> 00:31:11,595
‏‏‏الأمر هو‎ ،‎على أية حال‎
‏‎.‎أننا سبق أن أرسلنا لك العدد‎‏

731
00:31:14,390 --> 00:31:15,934
‏‎.‎دقيقة على الأقل‎ 15 ‏قبل‎ .‎نعم‎‏

732
00:31:16,017 --> 00:31:17,769
‏‎،‎إن كانت لديك مشكلة مع خادم حاسوبك‎ ،‎الآن‎‏

733
00:31:17,894 --> 00:31:19,437
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يجب ألا نعاقب على ذلك‎‏

734
00:31:19,520 --> 00:31:22,941
‏‏‎.‎لابد أنه في الجهاز الآن‎ .‎نعم‎
‏‎.‎تحقق من الأمر‎ ،‎طبعاً‎‏

735
00:31:23,066 --> 00:31:26,694
‏‎؟‎هل تهجئ لي اسمك‎ ،‎لكن قبل أن تفعل ذلك‎‏

736
00:31:26,778 --> 00:31:29,697
‏‏‏أريد أن تكون لدي التهجئة الصحيحة‎
‏‎.‎عندما أتحدث مع والدي‎‏

737
00:31:29,781 --> 00:31:33,785
‏‎.‎انتظر‎ .‎انكسر قلمي‎ .‎تباً‎ ."‎راسل‎"‏‏

738
00:31:33,910 --> 00:31:36,955
‏‎.‎إنني أبحث عن قلم‎‏

739
00:31:38,289 --> 00:31:39,457
‏‎.‎أبحث عن قلم‎‏

740
00:31:39,540 --> 00:31:40,541
‏‎.‎أكاد أنتهي‎‏

741
00:31:40,624 --> 00:31:44,128
‏‎؟‎ما اسمك‎ .‎هيا‎ .‎وجدت قلماً‎ .‎حسناً‎‏

742
00:31:44,796 --> 00:31:46,630
‏‎.‎حسناً‎ ."‎راسل سميث‎"‏‏

743
00:31:46,714 --> 00:31:49,050
‏‏‎،‎لم أكن بحاجة إلى قلم من أجل هذا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

744
00:31:49,133 --> 00:31:52,887
‏‏‎،"‎راسل سميث‎" ‏حسناً يا‎
‏‎،‎إن ذهبت إلى حاسوبك‎‏

745
00:31:53,096 --> 00:31:57,308
‏‏أنا متأكد تماماً‎‏

746
00:31:57,475 --> 00:32:02,480
‏‏‎،‎أنك ستشغله وسترى أننا نحن‎
‏‎،"‎دايلي نيوز‎ (‎يال‎)"‏‏

747
00:32:02,605 --> 00:32:05,399
‏‏أنهينا مهمتنا بنجاح‎‏

748
00:32:05,483 --> 00:32:09,821
‏‏‏وأرسلنا لك إلى بريدك الإلكتروني‎
‏‎...‎آخر عدد من‎‏

749
00:32:11,489 --> 00:32:12,907
‏‎.‎إنه هناك يا رجل‎‏

750
00:32:16,828 --> 00:32:17,912
‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ؟‎ماذا‎‏

751
00:32:17,996 --> 00:32:19,413
‏‎.‎رائع‎ ،‎حسناً‎ ؟‎هل تلقيته‎‏

752
00:32:19,497 --> 00:32:22,416
‏‏‎.‎أنا أيضاً‎ ،‎سررت كثيراً بالتحدث إليك‎
‏‎.‎الوداع‎ .‎سأخبر والدي‎‏

753
00:32:22,500 --> 00:32:25,003
‏‎!"‎دايلي نيوز‎" ‏وهكذا ننجز العمل في‎‏

754
00:32:28,506 --> 00:32:32,426
‏‏‎!‎سنصدر الصحيفة‎ !‎رائع‎
‏‎!‎هذا ما أتحدث عنه يا جماعة‎‏

755
00:32:32,510 --> 00:32:36,597
‏‏‎!‎إنجاز رائع حقاً‎ !‎إنجاز رائع‎
‏‎.‎وقالوا إننا لم نتمكن من القيام به‎‏

756
00:32:36,680 --> 00:32:39,100
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يا له من شعور رائع‎ ،‎يا إلهي‎‏

757
00:32:41,269 --> 00:32:44,688
‏‏‏أقول إنه عندما يتوجه الكويكب العملاق‎ ،‎إذن‎
‏‎،‎نحو الأرض‎‏

758
00:32:44,772 --> 00:32:46,440
‏‎.‎أريدك أنت في تلك الطائرة المقاتلة‎‏

759
00:32:46,524 --> 00:32:47,859
‏‎.‎شكراً للتصويت على الثقة‎‏

760
00:32:47,984 --> 00:32:50,694
‏‏‎.‎لقد أنقذتني‎ -‏
‏‎.‎تستحقين الإنقاذ إلى ما لا نهاية‎ -‏‏

761
00:32:50,778 --> 00:32:52,947
‏‏‎.‎شكراً‎ -‏
‏‎.‎على الرحب‎ -‏‏

762
00:32:57,994 --> 00:33:01,622
‏‏‎.‎آسفة لأننا لم نذهب إلى العشاء‎ -‏
‏‎؟‎لم نذهب‎ -‏‏

763
00:33:07,128 --> 00:33:08,796
‏‎.‎أعتقدت أننا ذهبنا‎‏

764
00:33:23,852 --> 00:33:25,729
‏‎...‎إنك بارع عندما تريد‎‏

765
00:33:30,600 --> 00:33:32,685
‏‏كان هناك منزل كبير‎ ،‎كان يا ما كان‎‏

766
00:33:32,769 --> 00:33:35,437
‏‏‏له نوافذ زجاجية سميكة‎
‏‏وجدران من الحجر الثقيل‎‏

767
00:33:35,521 --> 00:33:37,607
‏‎.‎ونافورة إباحية قليلاً في الممر‎‏

768
00:33:37,690 --> 00:33:40,943
‏‏وكانت جميع حيوانات الغابة تخاف من المنزل‎‏

769
00:33:41,027 --> 00:33:42,904
‏‎.‎لأنها اعتقدت أن المنزل مسكون بالأشباح‎‏

770
00:33:42,987 --> 00:33:47,617
‏‏‏وهذا ما اعتقده جميع سكان القرية الصغيرة‎
‏‎."‎هارتفورد شيرفيل‎" ‏في‎‏

771
00:33:48,284 --> 00:33:51,328
‏‏‎"،‎تدخل إليه الخادمات لكنهن لا يخرجن أبداً‎"‏
‏‎.‎كانوا يهمسون في الشارع‎‏

772
00:33:51,453 --> 00:33:53,497
‏‏‎؟‎كيف هو وضعنا حتى الآن‎ -‏
‏‎.‎تابعي‎ -‏‏

773
00:33:53,623 --> 00:33:58,169
‏‎.‎مرت بالمنزل راعية ماشية‎ ،‎في أحد الأيام‎‏

774
00:33:58,294 --> 00:34:00,504
‏‏‎؟"‎راعية ماشية‎" -‏
‏‎.‎يمكننا الدخول وحسب‎ ،‎اسمعي‎ -‏‏

775
00:34:00,630 --> 00:34:02,214
‏‎.‎تمر راعية الماشية‎‏

776
00:34:02,298 --> 00:34:06,427
‏‏وفجأة تشعر بحاجة شديدة إلى حبل من اللؤلؤ‎‏

777
00:34:06,510 --> 00:34:08,763
‏‎.‎عام‎ 100 ‏وجرعة من ويسكي معتق‎‏

778
00:34:08,846 --> 00:34:12,474
‏‏وتسلقت الجدران العالية‎ ،‎تركت أبقارها‎ ،‎لذا‎‏

779
00:34:12,558 --> 00:34:16,562
‏‏وسقطت في الممر الذي أعيد تأهيله بالقرميد‎‏

780
00:34:16,646 --> 00:34:19,398
‏‏وأسرعت نحو الأبواب الفرنسية المسحورة‎‏

781
00:34:19,481 --> 00:34:21,442
‏‏التي لم تكن الملكة سعيدة أبداً بها‎‏

782
00:34:21,525 --> 00:34:23,444
‏‏لأن الأجهزة لم تكن تلك التي اختارتها‎‏

783
00:34:23,527 --> 00:34:25,112
‏‏ورفضت أن تدفع إلى ذلك المصمم الغبي‎‏

784
00:34:25,196 --> 00:34:26,906
‏‎...‎التي استخدمته بناء على توصية و‎‏

785
00:34:26,989 --> 00:34:29,116
‏‎.‎أعوام‎ 4 ‏لم ينجح هذا عندما كان عمرك‎ ،‎حسناً‎‏

786
00:34:29,200 --> 00:34:32,829
‏‏‏لست متأكدة لماذا اعتقدت‎
‏‎.‎أنه قد يكون مفيداً الآن‎‏

787
00:34:33,329 --> 00:34:35,748
‏‏‎.‎سيسير الأمر على ما يرام‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

788
00:34:37,333 --> 00:34:40,211
‏‎.‎يا راعية الماشية الصغيرة‎ ،‎هيا‎‏

789
00:34:41,170 --> 00:34:43,673
‏‎؟‎هل تقرعين الجرس أم أقرعه أنا‎‏

790
00:34:51,848 --> 00:34:53,725
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎ادخلا‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

791
00:34:53,850 --> 00:34:57,854
‏‏‎.‎تمت دعوتنا إلى الدخول‎ ؟‎أرأيت‎ .‎شكراً‎
‏‎؟‎ألا تظنين‎ ،‎يا لها من بداية رائعة‎‏

792
00:34:59,355 --> 00:35:01,858
‏‏‎؟‎هل آخذ معطفيكما‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ .‎نعم‎ -‏‏

793
00:35:01,941 --> 00:35:04,526
‏‎.‎في غرفة الجلوس‎ "‎غيلمور‎" ‏السيد‎‏

794
00:35:08,865 --> 00:35:10,532
‏‏‎.‎مرحباً يا أبي‎ -‏
‏‎.‎مرحباً يا جدي‎ -‏‏

795
00:35:10,616 --> 00:35:12,827
‏‏‎."‎لوريلاي‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎."‎روري‎" ‏كم تسعدني رؤيتك يا‎‏

796
00:35:12,910 --> 00:35:15,121
‏‏‎.‎أنا أيضاً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎أتشربان شيئاً‎ -‏‏

797
00:35:15,204 --> 00:35:16,873
‏‎.‎سيكون هذا رائعاً‎ .‎نعم‎‏

798
00:35:20,251 --> 00:35:21,878
‏‎.‎يمكنني إحضاره‎‏

799
00:35:22,294 --> 00:35:24,171
‏‎.‎أردت فقط إنهاء الجملة‎‏

800
00:35:24,255 --> 00:35:26,799
‏‎.‎من المخجل أن نضعه جانباً‎ .‎كتاب رائع‎‏

801
00:35:27,591 --> 00:35:30,762
‏‏‎.‎أتمنى أن يكون المارتيني مناسباً‎ -‏
‏‎.‎أكثر من مناسب‎ -‏‏

802
00:35:30,887 --> 00:35:32,096
‏‎؟‎المارتيني‎ "‎روري‎" ‏هل ستتناول‎‏

803
00:35:32,221 --> 00:35:33,723
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎كأس صغير حقاً‎ -‏‏

804
00:35:33,806 --> 00:35:36,350
‏‎؟"‎روري‎" ‏أليس كذلك يا‎ ،‎تفوح رائحة طيبة‎‏

805
00:35:36,433 --> 00:35:38,144
‏‎.‎تفوح رائحة طيبة جداً‎ .‎نعم‎‏

806
00:35:38,227 --> 00:35:42,148
‏‏‎.‎أنتما هنا‎ -‏
‏‎؟‎من أين تأتين‎ .‎أمي‎ -‏‏

807
00:35:42,439 --> 00:35:44,150
‏‏‎.‎مرحباً يا جدتي‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

808
00:35:44,233 --> 00:35:46,736
‏‏‎؟"‎ريتشارد‎" ‏هل تقدم لهما كأساً يا‎ -‏
‏‎."‎إميلي‎" ‏نعم يا‎ -‏‏

809
00:35:46,819 --> 00:35:49,989
‏‏‎.‎تفوح رائحة طيبة جداً يا أمي‎ -‏
‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏

810
00:35:50,072 --> 00:35:51,240
‏‎.‎استمتعا بكأسيكما‎ ،‎حسناً‎‏

811
00:35:51,323 --> 00:35:53,450
‏‏‏إنهم يقيمون معرضاً لصفي الفنون‎
‏‎"‎فتيات الثورة الأميركية‎" ‏في جمعية‎‏

812
00:35:53,575 --> 00:35:56,954
‏‏‎.‎وأنا أرسم وجه القمر‎
‏‎.‎إنني أضع اللمسات الأخيرة في الفناء‎‏

813
00:35:57,079 --> 00:35:59,248
‏‏‎؟‎أترسمين‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

814
00:35:59,999 --> 00:36:01,083
‏‎؟‎الآن‎‏

815
00:36:01,167 --> 00:36:03,753
‏‎.‎لا تعرفين أبداً متى يأتيك الإلهام‎‏

816
00:36:03,836 --> 00:36:05,046
‏‎.‎إنني أبلي حسناً الآن‎‏

817
00:36:05,129 --> 00:36:07,089
‏‏‎.‎أعتقد أن لدي فرصة لأحوز على ميدالية‎
‏‎.‎المعذرة‎‏

818
00:36:08,257 --> 00:36:10,009
‏‏‎.‎كأسا مارتيني‎ -‏
‏‎.‎شكراً يا أبي‎ -‏‏

819
00:36:10,092 --> 00:36:11,635
‏‎.‎هذا مارتيني قوي جداً‎ ،‎يا إلهي‎‏

820
00:36:11,761 --> 00:36:13,888
‏‎.‎اتركي الباقي‎ ،‎اشربي قدر ما تشائين‎‏

821
00:36:13,971 --> 00:36:17,516
‏‏‎؟‎ما الجديد‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎ليس الكثير‎ -‏‏

822
00:36:18,267 --> 00:36:21,520
‏‎.‎تعرف‎ ،‎الأعمال‎ .‎تسير أمور الفندق بشكل جيد‎‏

823
00:36:21,603 --> 00:36:23,940
‏‏‎...‎إننا نقوم بالحجز من خلال‎ -‏
‏‎.‎كأسي ليس بارداً بما يكفي‎ -‏‏

824
00:36:24,023 --> 00:36:25,274
‏‏‎؟‎كيف هو كأسك‎ -‏
‏‎.‎كأسي جيد‎ -‏‏

825
00:36:25,357 --> 00:36:27,944
‏‎.‎سأحضر ثلجاً وأعد كاساً آخر‎‏

826
00:36:31,030 --> 00:36:35,242
‏‏‎.‎جدتي في الخارج ترسم وجه القمر‎ -‏
‏‎.‎تعتقد أنها ستحوز على ميدالية‎ -‏‏

827
00:36:35,326 --> 00:36:36,828
‏‎.‎اعتقد أنك قلت إنها تريدني أن آتي‎‏

828
00:36:36,953 --> 00:36:38,370
‏‏‎.‎إنها تريدك أن تأتي‎ -‏
‏‎.‎أمي‎ -‏‏

829
00:36:38,454 --> 00:36:41,248
‏‏درجة‎ 40 ‏إنها تجلس في الخارج تحت حرارة تبلغ‎‏

830
00:36:41,332 --> 00:36:44,251
‏‏‏ترسم وجه القمر‎
‏‎.‎حتى لا تتواجد في الداخل معي‎‏

831
00:36:44,335 --> 00:36:45,669
‏‎.‎ليس هذا هو السبب‎‏

832
00:36:45,795 --> 00:36:49,131
‏‏‏هل قالت أم لم تقل‎
‏‎؟‎إنها تريدنا أن نأتي إلى العشاء‎‏

833
00:36:49,215 --> 00:36:53,385
‏‏‎.‎لم تقل ذلك‎
‏‎.‎لكنني أعرف أنه في أعماقها تريد ذلك‎‏

834
00:36:53,469 --> 00:36:54,553
‏‎!‎كذبت علي‎‏

835
00:36:54,636 --> 00:36:57,473
‏‎.‎إن رغبت‎ ،‎يمكنني إعادة خلط كأسك‎ !‎ثلج جديد‎‏

836
00:36:59,683 --> 00:37:01,768
‏‏‎؟‎هل من خطب‎ ،‎أبي‎ -‏
‏‎؟‎خطب‎ -‏‏

837
00:37:01,853 --> 00:37:05,231
‏‏‏أصبحت فجأة متطلباً بشأن ثلجك‎ .‎نعم‎
‏‎.‎وأمي ترسم في الخارج‎‏

838
00:37:05,314 --> 00:37:06,941
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏ليس هناك من خطب يا‎‏

839
00:37:07,024 --> 00:37:08,734
‏‏‎؟‎هل لا تزال أمي غاضبة‎ -‏
‏‎؟‎غاضبة ممن‎ -‏‏

840
00:37:08,818 --> 00:37:09,861
‏‎.‎غاضبة مني‎‏

841
00:37:09,986 --> 00:37:13,197
‏‏‎."‎روري‎" ‏الغضب هو عاطفة لا فائدة منها يا‎
‏‎.‎إنه مضيعة للوقت‎‏

842
00:37:13,322 --> 00:37:14,365
‏‎.‎لدى والدتك فرصة لحيازة ميدالية‎‏

843
00:37:14,490 --> 00:37:15,950
‏‎.‎هذا كل ما يحدث هنا‎‏

844
00:37:16,033 --> 00:37:17,493
‏‎.‎صحيح‎ .‎حسناً‎‏

845
00:37:19,829 --> 00:37:21,372
‏‎؟‎أيمكنك المجيء إلى هنا للحظة‎ ،‎أمي‎‏

846
00:37:21,497 --> 00:37:23,082
‏‎.‎أود أن أطرح عليك سؤالاً‎‏

847
00:37:23,165 --> 00:37:25,918
‏‎.‎حسناً‎‏

848
00:37:28,754 --> 00:37:31,132
‏‏‎؟‎أيمكنك الجلوس للحظة‎ -‏
‏‎.‎دعيني أذهب لأبدل ملابسي أولاً‎ -‏‏

849
00:37:31,215 --> 00:37:33,550
‏‏‎.‎اجلسي أولاً‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني الجلوس بملابس الرسم‎ -‏‏

850
00:37:33,675 --> 00:37:34,760
‏‎؟‎هل رسمت عليها‎ ؟‎لماذا‎‏

851
00:37:34,844 --> 00:37:37,013
‏‏‏سأصعد لأستحم وأبدل ملابسي‎
‏‎.‎ثم أعود‎‏

852
00:37:37,096 --> 00:37:39,181
‏‏‎!‎أمي‎ -‏
‏‎.‎لهذا الثلج طعم غريب‎ -‏‏

853
00:37:39,265 --> 00:37:41,600
‏‏‎.‎سأحضر المزيد‎ -‏
‏‎.‎بالله عليكما أنتما الاثنين‎ -‏‏

854
00:37:41,683 --> 00:37:43,853
‏‏‎؟‎أيمكننا التحدث عن هذا من فضلك‎ -‏
‏‎؟‎التحدث عن ماذا‎ -‏‏

855
00:37:43,936 --> 00:37:46,688
‏‏‎"‎كريستوفر‎" ‏من الواضح أنكما غاضبان لأن‎
‏‎.‎وفهمت هذا‎ ،"‎يال‎" ‏يدفع جامعة‎‏

856
00:37:46,772 --> 00:37:49,775
‏‏‎،‎كان علينا إخباركما من قبل‎
‏‎.‎لكن دعاني أشرح كيف حدث هذا‎‏

857
00:37:49,859 --> 00:37:52,194
‏‎.‎دعيني أنا أشرح‎ .‎إنها مسؤوليتي‎ .‎لا‎‏

858
00:37:52,278 --> 00:37:54,238
‏‏لا أعتقد أن على أحد شرح أي شيء‎‏

859
00:37:54,363 --> 00:37:56,282
‏‎.‎باستثناء لماذا لا يُسمح لي بتنظيف نفسي‎‏

860
00:37:56,365 --> 00:37:59,201
‏‏‎،‎أتى إلي يا جدتي‎
‏‎...‎وسألني إن كان يمكنه القيام بشيء و‎‏

861
00:37:59,285 --> 00:38:00,744
‏‎.‎هذا ليس ضرورياً حقاً‎‏

862
00:38:00,870 --> 00:38:03,039
‏‎.‎إنه والدي‎ ."‎يال‎" ‏تركته يدفع قسط‎‏

863
00:38:04,748 --> 00:38:08,920
‏‏‎؟‎أتعرفين شيئاً لا أعرفه يا أمي‎ -‏
‏‎.‎كم هو مناسب أن يكون والدها الآن‎ -‏‏

864
00:38:09,045 --> 00:38:11,881
‏‏‏ربما يستطيع والدك‎
‏‏صناديق ويسكي‎ 5 ‏أن يدفع لي ثمن‎‏

865
00:38:11,964 --> 00:38:13,549
‏‏‏اضطررت أن أن أرسلها إلى الرجل‎
‏‎.‎في مكتب أمين الصندوق‎‏

866
00:38:13,632 --> 00:38:14,716
‏‎.‎أنا متأكدة أنه سيفعل هذا بكل سرور‎‏

867
00:38:14,800 --> 00:38:16,802
‏‏‎؟‎أتعرفان ما الذي أجده أيضاً مضحكا‎ -‏
‏‎!"911 ‏رينو‎" -‏‏

868
00:38:16,886 --> 00:38:20,556
‏‏‎"‎كريستوفر‎" ‏أجد من المضحك أن‎
‏‎.‎أصبح فجأة رجلاً رائعاً‎‏

869
00:38:20,681 --> 00:38:21,891
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‏يبدو لي‎ -‏‏

870
00:38:21,974 --> 00:38:23,142
‏‎،‎أنه عندما كنت أنا مقربة منه‎‏

871
00:38:23,225 --> 00:38:24,560
‏‎.‎ظن الجميع أنني حقيرة‎‏

872
00:38:24,685 --> 00:38:26,312
‏‏أصبحت أنت مقربة منه‎ ،‎فجأة‎ ،‎والآن‎‏

873
00:38:26,395 --> 00:38:27,563
‏‎.‎وهذا أمر رائع‎‏

874
00:38:27,646 --> 00:38:29,565
‏‏‎.‎بعد الآن‎ "‎مقربة‎" ‏أرجوك لا تقولي‎
‏‎.‎هذا مزعج‎‏

875
00:38:29,648 --> 00:38:31,317
‏‎؟‎ألا تعتقدين‎ ،‎تتصرفين برياء قليلاً‎‏

876
00:38:31,400 --> 00:38:33,569
‏‏‎.‎لا أتصرف برياء‎ ،‎لا‎
‏‎،"‎لوك‎" ‏تحاولين التفريق بين وبين‎‏

877
00:38:33,652 --> 00:38:35,154
‏‎.‎في الكلية‎ "‎روري‎" ‏وأنا أحاول أن أضع‎‏

878
00:38:35,237 --> 00:38:36,822
‏‎.‎في كلية‎ "‎روري‎" ‏سبق أن تم وضع‎‏

879
00:38:36,906 --> 00:38:38,074
‏‏‎.‎من قبلنا‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

880
00:38:38,157 --> 00:38:41,243
‏‏‎!‎لم أرد أن تدفعا لهذا بعد الآن‎ -‏
‏‎!‎ها هو الأمر‎ -‏‏

881
00:38:41,327 --> 00:38:43,329
‏‏‎."‎كريستوفر‎" ‏لذا ذهبت إلى‎ -‏
‏‎!‎هو أتى إلي‎ -‏‏

882
00:38:43,412 --> 00:38:46,916
‏‏‎!‎أردت فقط إيذاءنا‎ !‎أرجوك‎ -‏
‏‎؟‎عبر أخذ المال من والدي‎ -‏‏

883
00:38:46,999 --> 00:38:48,667
‏‏‎!‎تماماً‎ !‎نعم‎ -‏
‏‎.‎اكتفيت من هذا‎ -‏‏

884
00:38:48,750 --> 00:38:50,419
‏‎!‎سأذهب للعمل على تفاصيل لوحتي‎‏

885
00:38:50,544 --> 00:38:52,421
‏‏‎.‎لدي عمل أقوم به‎ -‏
‏‎.‎علي الذهاب‎ .‎لا بأس‎ -‏‏

886
00:38:53,923 --> 00:38:55,007
‏‎!‎لن يحدث هذا‎‏

887
00:38:55,091 --> 00:38:56,508
‏‎.‎لن تعودي إلى لوحتك‎‏

888
00:38:56,592 --> 00:38:58,844
‏‎.‎ولن تذهبي إلى المنزل‎ .‎لن تعودي إلى العمل‎‏

889
00:38:58,928 --> 00:39:00,596
‏‎.‎اتفقنا جميعاً على تناول عشاء الجمعة‎‏

890
00:39:00,721 --> 00:39:02,348
‏‎،‎وأشم رائحة عشاء‎ ،‎ونحن هنا‎‏

891
00:39:02,431 --> 00:39:05,101
‏‏‏يبدو أن هناك بعض المشاكل‎ ،‎ونعم‎
‏‎،‎التي يجب العمل عليها‎‏

892
00:39:05,184 --> 00:39:08,854
‏‏‎،‎أعني لا أحد‎ ،‎لكن لا أحد‎
‏‎!‎سيغادر هذا المكان قبل أن نحلها‎‏

893
00:39:09,438 --> 00:39:11,440
‏‏‎.‎خرجت الأمور عن السيطرة‎ -‏
‏‎.‎ليست هذه الفكرة‎ -‏‏

894
00:39:11,523 --> 00:39:13,275
‏‏‎...‎ببساطة ليست‎ -‏
‏‎...‎الأمر تماماً‎ -‏‏

895
00:39:13,400 --> 00:39:15,111
‏‎."‎روري‎" ‏لا تقاطعي جدتك يا‎‏

896
00:39:15,194 --> 00:39:16,695
‏‏‎...‎أقول فقط‎ -‏
‏‎،‎أتيت راكضة إلينا‎ -‏‏

897
00:39:16,778 --> 00:39:17,947
‏‏تتوسلين إلينا لنستقبلك‎‏

898
00:39:18,030 --> 00:39:19,448
‏‏‏لأنك على الأرجح‎
‏‎.‎لا تستطيعين التعامل مع والدتك‎‏

899
00:39:19,573 --> 00:39:21,533
‏‏‎.‎ليس هذا ما حدث‎ -‏
‏‎.‎لقد استقبلناك‎ -‏‏

900
00:39:21,617 --> 00:39:22,784
‏‏ندفع لإعادة تصميم منزل الحوض‎‏

901
00:39:22,909 --> 00:39:24,286
‏‎.‎لتتمكنين من الحصول على مكان لك وحدك‎‏

902
00:39:24,370 --> 00:39:26,788
‏‏‎.‎لم أطلب منكما هذا‎ -‏
‏‎.‎قبلت به‎ -‏‏

903
00:39:26,872 --> 00:39:29,875
‏‏‎.‎لم ترفضيه‎
‏‎".‎توقفي‎ ،‎جدتي‎" ،‎لم أسمعك تقولين‎‏

904
00:39:29,959 --> 00:39:31,877
‏‏لم أرك ترمين نفسك على مصممي الديكور‎‏

905
00:39:31,961 --> 00:39:34,213
‏‏‏بينما كانوا يضعون ورق الجدران‎
‏‎.‎الباهظة الثمن‎‏

906
00:39:34,296 --> 00:39:37,133
‏‏‎،‎وعندما قررت أنك لا تحبين كيف تسير الأمور‎
‏‎.‎رحلت‎‏

907
00:39:37,216 --> 00:39:38,800
‏‎.‎بالمناسبة‎ ،‎من دون إشعار بذلك‎‏

908
00:39:38,925 --> 00:39:41,720
‏‏‎،‎وتتركين شابين غريبين في منزلنا‎
‏‎.‎من دون مراقبة‎‏

909
00:39:41,803 --> 00:39:43,389
‏‎.‎بالمناسبة‎ ،‎ينقصنا إطاري صور‎‏

910
00:39:43,472 --> 00:39:45,557
‏‎.‎صوركما‎ "‎فين‎"‎و‎ "‎كولن‎" ‏لم يسرق‎‏

911
00:39:45,641 --> 00:39:47,309
‏‎.‎لا ترفعي صوتك في وجه جدتك‎‏

912
00:39:47,393 --> 00:39:49,061
‏‎."‎روري‎" ‏لم أدرك مطلقاً كم أنت غبية يا‎‏

913
00:39:49,145 --> 00:39:50,312
‏‎.‎لكن أعتقد أنه يجب توقع ذلك‎‏

914
00:39:50,437 --> 00:39:51,730
‏‎.‎الأولاد الوحيدون هم دائما مدللين‎‏

915
00:39:51,813 --> 00:39:53,649
‏‎.‎آسفة لأنني لم أترك رسالة‎‏

916
00:39:53,774 --> 00:39:56,902
‏‏‎.‎هذا يبدو صادراً من القلب‎ ،‎يا إلهي‎
‏‎؟"‎ريتشارد‎" ‏ألا يبدو صادراً من القلب يا‎‏

917
00:39:56,986 --> 00:39:58,904
‏‏‏لم أتأثر عاطفياً أبداً بهذا القدر‎
‏‎.‎في حياتي‎‏

918
00:39:58,988 --> 00:40:00,239
‏‎.‎أعتذر لأنك لا تصدقين ذلك‎‏

919
00:40:00,322 --> 00:40:02,324
‏‏‎،‎أحاول الدفاع عن نفسي‎
‏‎.‎وأنت لا تريدين الاستماع‎‏

920
00:40:02,449 --> 00:40:04,493
‏‏‎،‎على ما يبدو‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎لا شيء يمكنني فعله هنا‎‏

921
00:40:04,618 --> 00:40:06,662
‏‏‎.‎هناك الكثير‎ -‏
‏‎؟‎ماذا يمكنني أن أفعل‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

922
00:40:06,787 --> 00:40:09,748
‏‏‎.‎يمكنك الاعتراف بما فعلت‎ ،‎أولاً‎
‏‎.‎يمكنك الاعتذار‎‏

923
00:40:09,831 --> 00:40:13,335
‏‏‎!‎كنت أحاول الاعتذار‎ -‏
‏‎.‎افسحي لها بعض المجال يا أمي‎ -‏‏

924
00:40:13,460 --> 00:40:15,337
‏‎.‎تمر بفترة عصيبة جداً‎ "‎روري‎" ‏كانت‎‏

925
00:40:15,421 --> 00:40:18,090
‏‏‎.‎الحياة مليئة بالأمور العصيبة‎ -‏
‏‎.‎كانت منفعلة‎ -‏‏

926
00:40:18,174 --> 00:40:19,841
‏‎.‎لا تفكرين بوضوح‎ ،‎عندما تكونين منفعلة‎‏

927
00:40:19,966 --> 00:40:23,512
‏‏‏أتذكر امرأة حاولت شراء طائرة‎
‏‎.‎عندما انتقلت حفيدتها‎‏

928
00:40:23,637 --> 00:40:25,264
‏‎!‎حاولت مشاركة وقت طائرة‎‏

929
00:40:25,347 --> 00:40:28,350
‏‎!‎هذا ليس الأمر نفسه ولا من قريب حتى‎‏

930
00:40:28,434 --> 00:40:31,187
‏‏‏لم أشعر مطلقاً بهكذا سعادة في حياتي‎
‏‎!‎لرؤية السلطة‎‏

931
00:40:31,437 --> 00:40:33,022
‏‎!‎لا أصدق ما أسمع‎‏

932
00:40:33,105 --> 00:40:36,108
‏‏‎،‎لو كنا نعرف حجم هذه المسألة‎
‏‎!"‎روري‎" ‏لما كنا ربما استقبلنا‎‏

933
00:40:36,192 --> 00:40:37,943
‏‏‎!‎حاولت أن أخبركما‎ -‏
‏‎!‎لم تحاولي‎ -‏‏

934
00:40:38,027 --> 00:40:40,696
‏‏‏أتيت إلى هنا وأخبرتكما تحديداً‎
‏‎"‎ميتشوم‎" ‏ماذا حدث مع‎‏

935
00:40:40,779 --> 00:40:41,863
‏‎!‎ولم تريدا أن تسمعا‎‏

936
00:40:41,947 --> 00:40:43,699
‏‏‎.‎لا أتذكر هذا‎ -‏
‏‎.‎انا أيضاً لا أتذكر‎ -‏‏

937
00:40:43,824 --> 00:40:45,951
‏‏‎"‎هانتزبيرغر‎" ‏أخبرتها عائلة‎
‏‎،‎أنها ليست جيدة بما يكفي‎‏

938
00:40:46,035 --> 00:40:49,871
‏‏‎.‎إنها ليست كفوءة‎ "‎ميتشوم‎" ‏وقال لها‎
‏‎.‎نعم‎ "؟‎ماذا قال‎"‏‏

939
00:40:49,955 --> 00:40:51,457
‏‎،(‎يال‎) ‏والآن تركت‎‏

940
00:40:51,540 --> 00:40:54,293
‏‏‎،‎لكن بيننا نحن الثلاثة‎
‏‎.‎يمكننا أن نجعلها تفهم أنها فكرة سيئة‎‏

941
00:40:54,376 --> 00:40:56,712
‏‎.‎هذا لا يحدث‎ .‎بالطبع سنساعدك‎‏

942
00:40:56,837 --> 00:40:58,547
‏‎.‎غداً‎ (‎تشارلي دافنبورت‎)‎سأتصل ب‎‏

943
00:40:58,672 --> 00:41:02,134
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً لكم أيها الفتيان‎
‏‎!‎انتهى المشهد‎ ".‎شكراً وحسب‎‏

944
00:41:02,843 --> 00:41:06,972
‏‏‎.‎هذه حلوى لذيذة حقاً‎ -‏
‏‎.‎بنفسها‎ "‎تيريزا‎" ‏حضرتها‎ .‎أعلم‎ -‏‏

945
00:41:07,056 --> 00:41:09,058
‏‏‎؟‎مانغا‎ -‏
‏‎.‎فاكهة الشغف‎ -‏‏

946
00:41:09,391 --> 00:41:11,560
‏‏‎.‎إنها لذيذة‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

947
00:41:12,186 --> 00:41:14,146
‏‎؟‎تشترين طائرة‎ ،‎في ماذا تفكرين‎‏

948
00:41:14,230 --> 00:41:16,482
‏‎!‎نظرت إليها‎ .‎لم أشترها‎‏

949
00:41:16,565 --> 00:41:18,734
‏‏‏ماذا كنت تفعلين‎
‏‎؟‎عندما كنت تنظرين إلى طائرة‎‏

950
00:41:18,859 --> 00:41:21,153
‏‏‏يمكنني النظر إلى طائرة‎
‏‎!‎إن أردت النظر إلى طائرة‎‏

951
00:41:23,530 --> 00:41:25,657
‏‎،‎قدتها إلى الطاولة المناسبة‎ ،‎لذا‎‏

952
00:41:25,741 --> 00:41:29,078
‏‏‏وأنا أبتسم كما لو كنا أفضل صديقتين‎
‏‎،‎وقلت لها‎ ،‎في العالم‎‏

953
00:41:29,203 --> 00:41:32,248
‏‏‏ألا تعتقدين‎ ،(‎شيرا‎)"‏
‏‎؟‎مناسبة بما يكفي لتكون في عائلتك‎ (‎روري‎) ‏أن‎‏

954
00:41:32,331 --> 00:41:35,000
‏‎.‎نحن من نفس مستواكم‎ .‎إنها مناسبة‎‏

955
00:41:35,084 --> 00:41:38,504
‏‎،‎لست سوى حفارة ذهب تافهة‎ ،‎في النهاية‎‏

956
00:41:38,587 --> 00:41:41,757
‏‏‏ولن أعرف أبداً‎
‏‎".(‎ميتشوم‎) ‏كيف تمكنت من الزواج من‎‏

957
00:41:41,882 --> 00:41:44,343
‏‏‎.‎لم تقولي لها هذا‎ -‏
‏‎.‎بلى قالته لها‎ -‏‏

958
00:41:44,426 --> 00:41:47,429
‏‏‎.‎لا يزال يقيم علاقات‎ "‎ميتشوم‎" ‏قلت لها إن‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

959
00:41:47,513 --> 00:41:49,681
‏‏‎.‎أخبريها ما قلته تماماً‎ -‏
‏‎؟‎ما الذي قلته‎ -‏‏

960
00:41:49,765 --> 00:41:53,102
‏‏‎...‎بشأن وزنها‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ .‎نعم‎ -‏‏

961
00:41:53,435 --> 00:41:56,772
‏‏‎،‎يقيم علاقات‎ (‎ميتشوم‎) ‏لا يزال‎" ،‎قلت لها‎
‏‎،‎بالطبع تعرفين‎‏

962
00:41:56,855 --> 00:42:00,692
‏‏‏كلغ‎ 15 ‏لهذا السبب يرتفع وينخفض وزنك‎
‏‎".‎كل ثلاثة أشهر‎‏

963
00:42:00,776 --> 00:42:02,528
‏‏‎...‎يا‎ -‏
‏‎!‎امرأة من دون رحمة‎ -‏‏

964
00:42:02,611 --> 00:42:05,114
‏‎!‎أنحني أمام المعلم‎‏

965
00:42:05,197 --> 00:42:08,534
‏‏‏أتمنى فقط لو تذكرت‎
‏‎.‎أن أدعوها بنادلة الكوكتيل‎‏

966
00:42:09,368 --> 00:42:12,288
‏‎.‎هذه نسخة أمي في الشتم‎‏

967
00:42:13,122 --> 00:42:15,040
‏‏‎."‎فتيات الثورة الأميركية‎" ‏لا أريد ترك‎ -‏
‏‎.‎فات الأوان‎ -‏‏

968
00:42:15,124 --> 00:42:16,583
‏‎!‎تم قبولي واعتمادي يا جدتي‎‏

969
00:42:16,667 --> 00:42:18,835
‏‏‎!‎لا يمكنني أن تطرديني وحسب‎ -‏
‏‎.‎أستطيع‎ ،‎بلى‎ -‏‏

970
00:42:18,960 --> 00:42:20,212
‏‎.‎أعرف القواعد عن ظهر قلب‎‏

971
00:42:20,296 --> 00:42:23,215
‏‏‏ولم أفعل شيئاً لأفقد مكانتي‎
‏‎.‎باستثناء مشاجرتي معك‎‏

972
00:42:23,299 --> 00:42:25,134
‏‎.‎أنا على تواصل مع أعضاء أكثر منك‎ ،‎ثم‎‏

973
00:42:25,217 --> 00:42:26,302
‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎‏

974
00:42:26,385 --> 00:42:28,094
‏‎.‎وأحب أعضاء أكثر منك‎‏

975
00:42:28,179 --> 00:42:29,263
‏‎!‎هذا ليس صحيحاً‎‏

976
00:42:29,346 --> 00:42:30,681
‏‎.‎طيلة الوقت‎ "‎تويني هالبيرن‎" ‏أتحدث مع‎‏

977
00:42:30,806 --> 00:42:32,266
‏‎؟"‎تويني هالبيرن‎" ‏لماذا تتحدثين مع‎‏

978
00:42:32,349 --> 00:42:33,600
‏‎!‎تويني هالبيرن‎"‎أنا صديقة ﻟ‎‏

979
00:42:33,684 --> 00:42:35,101
‏‎.‎أساعد ابنتها في البحث عن كليات‎‏

980
00:42:35,186 --> 00:42:36,353
‏‎."‎يال‎" ‏سأرافقها بجولة في‎‏

981
00:42:36,478 --> 00:42:37,938
‏‎"‎تويني هالبيرن‎" ‏لا يحق لك التحدث مع‎‏

982
00:42:38,021 --> 00:42:40,524
‏‏‎!"‎فتيات الثورة الأميركية‎" ‏أو اي شخص آخر في‎
‏‎.‎هذه جمعيتي‎‏

983
00:42:40,649 --> 00:42:43,235
‏‏‎!‎لن أستقيل‎ -‏
‏‎!‎ستستقيلين‎ ،‎بلى‎ -‏‏

984
00:42:44,403 --> 00:42:47,489
‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏كيف حال‎ -‏
‏‎.‎لديه ابنة‎ -‏‏

985
00:42:48,824 --> 00:42:51,202
‏‎!‎لم نرغب في أن نتزوج‎ !‎عاماً‎ 16 ‏كان عمرنا‎‏

986
00:42:51,327 --> 00:42:55,247
‏‏‎!‎تتزوجين‎ ،‎عندما تحملين‎
‏‎!‎يحتاج الطفل إلى أم وأب‎‏

987
00:42:55,331 --> 00:42:56,707
‏‎!‎يا إلهي‎‏

988
00:43:10,846 --> 00:43:14,850
‏‎.‎أعتقد أننا أعدنا إقامة عشاء ليلة الجمعة‎‏

