﻿1
00:00:02,283 --> 00:00:03,618
‏‎...‎في الحلقة السابقة‎‏

2
00:00:03,701 --> 00:00:05,953
‏‏‎؟‎هل تتزوجني‎ ،"‎لوك‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

3
00:00:06,036 --> 00:00:07,955
‏‏‏ويجب أن يُعاد كله‎
‏‎،‎وينجح في الثالث من يونيو‎‏

4
00:00:08,038 --> 00:00:09,957
‏‏‎.‎وهو يوم زفافنا‎ -‏
‏‎؟‎الثالث من يونيو‎ -‏‏

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,000
‏‎.‎أنت تنفصلين عني‎‏

6
00:00:11,083 --> 00:00:12,752
‏‎.‎أنا أحبك‎ "‎روري‎"‏‏

7
00:00:12,835 --> 00:00:14,962
‏‏‎.‎لن تصدر الصحيفة‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد ستصدر‎ -‏‏

8
00:00:15,045 --> 00:00:16,256
‏‎.‎لم نحقق شيئًا‎ ؟‎كيف‎‏

9
00:00:16,339 --> 00:00:19,384
‏‎.‎لدينا صحيفة نصدرها‎ .‎هيا تحركوا يا قوم‎‏

10
00:00:19,467 --> 00:00:21,511
‏‎.‎واستقال الجميع‎ "‎باريس‎" ‏لقد انهارت‎‏

11
00:00:21,594 --> 00:00:23,053
‏‎.‎أعرف هذا الهراء بكل الأشكال‎ ؟‎إذن‎‏

12
00:00:23,137 --> 00:00:24,639
‏‎.‎لا أصدق أنك لم تفكر حتى في الاتصال بي‎‏

13
00:00:24,722 --> 00:00:25,723
‏‎؟‎كيف نحقق ذلك في الموعد‎‏

14
00:00:26,391 --> 00:00:27,850
‏‎...‎أكثر تحديدًا‎ .‎سيء‎‏

15
00:00:27,933 --> 00:00:29,310
‏‏‎.‎عشر دقائق‎ -‏
‏‎.‎سننجح‎ -‏‏

16
00:00:29,394 --> 00:00:31,312
‏‎."‎لوغان هاتزبرغر‎" ‏أنا‎ ،"‎راسل‎"‏‏

17
00:00:31,396 --> 00:00:32,772
‏‎."‎هاتزبرغر‎" ‏تلك تخص‎ ،‎أجل‎‏

18
00:00:33,648 --> 00:00:35,275
‏‎!"‎دايلي نيوز‎" ‏وهكذا نحقق الأمر في‎‏

19
00:00:37,693 --> 00:00:39,404
‏‎؟‎ماذا عن أنني أتيت وتسكعت في المطعم‎‏

20
00:00:39,487 --> 00:00:40,488
‏‎؟‎مطعمي‎‏

21
00:00:40,571 --> 00:00:42,240
‏‎؟"‎سيزار‎" ؟‎إلى من تنتمي‎‏

22
00:00:42,323 --> 00:00:43,449
‏‎.‎أبي يمتلك المكان‎‏

23
00:00:43,533 --> 00:00:44,867
‏‎.‎لا أعلم بشأن الأرض‎ .‎المطعم على الأقل‎‏

24
00:00:44,950 --> 00:00:46,994
‏‏‎؟‎والدك‎ -‏
‏‎.‎والدي البيولوجي‎ -‏‏

25
00:00:47,077 --> 00:00:48,996
‏‏‎؟‎متى عرفت بالأمر‎ -‏
‏‎.‎منذ شهرين‎ -‏‏

26
00:00:49,079 --> 00:00:51,081
‏‎.‎هذا وقت طويل كان عليك إخباري فيه‎‏

27
00:00:51,165 --> 00:00:52,166
‏‎.‎أنا آسف‎‏

28
00:00:52,249 --> 00:00:54,877
‏‏‎،‎لو كانت الأمور تجري بسرعة‎
‏‎.‎يمكننا التأجيل‎‏

29
00:00:54,960 --> 00:00:55,961
‏‎؟‎تأجيل الزفاف‎‏

30
00:00:56,045 --> 00:00:58,339
‏‎.‎ربما لا يجب أن ألغي كل شيء على الفور‎‏

31
00:00:58,423 --> 00:01:01,050
‏‎.‎ربما علي أن استرخي وأرى ما يحدث‎‏

32
00:01:01,133 --> 00:01:02,134
‏‎؟‎هل ذلك جنون‎‏

33
00:01:06,889 --> 00:01:09,850
‏‏‎.‎إن الزهور مذهلة يا أمي‎ -‏
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏شكرًا يا‎ -‏‏

34
00:01:09,934 --> 00:01:12,227
‏‏‎.‎إنها تعجبني أيضًا يا جدتي‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏شكرًا يا‎ -‏‏

35
00:01:12,312 --> 00:01:15,398
‏‏‎."‎إيميلي‎" ‏أنت منسقة زهور محترفة يا‎
‏‎.‎ربما فاتها تطوير هذه الموهبة‎‏

36
00:01:15,481 --> 00:01:18,233
‏‏‎."‎ريتشارد‎" ‏شكرا لك يا‎ -‏
‏‎.‎أحسنتم جميعًا‎ -‏‏

37
00:01:18,318 --> 00:01:19,527
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏توقفي يا‎‏

38
00:01:19,610 --> 00:01:22,988
‏‏‏أنا فقط أعلق‎ ؟‎ماذا‎
‏‎.‎على مدى جمال وتحضر هذه اللحظة‎‏

39
00:01:23,113 --> 00:01:25,866
‏‎.‎هذا جميل جدًا‎ .‎استمري‎ .‎لا عليك‎‏

40
00:01:28,494 --> 00:01:32,247
‏‏‎.‎إن الزهور جميلة يا جدتي‎ -‏
‏‎.‎تابعي الحديث‎ .‎لقد قلنا هذا للتو‎ -‏‏

41
00:01:32,332 --> 00:01:35,626
‏‏‎،"‎روري‎" ‏إذن يا‎
‏‎؟"‎يال‎" ‏كيف تجري الأمور معك في جامعة‎‏

42
00:01:35,710 --> 00:01:36,752
‏‎.‎إنها جيدة‎‏

43
00:01:36,836 --> 00:01:38,379
‏‏‏لم أكن أعلم أنه مسموح لنا‎
‏‎."‎يال‎" ‏بالحديث عن‎‏

44
00:01:38,463 --> 00:01:41,006
‏‏‎...‎أمي‎ -‏
‏‎.‎مسموح لنا بالحديث عنها‎ .‎لا‎ -‏‏

45
00:01:41,090 --> 00:01:43,050
‏‏‎.‎لكن ليس مسوح لنا أن ندفع لها‎ -‏
‏‎.‎أبي‎ -‏‏

46
00:01:43,133 --> 00:01:45,386
‏‏‎.‎أتساءل إن كان مسوح لنا بزيارتها‎ -‏
‏‎.‎انتظرا‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

47
00:01:45,470 --> 00:01:47,722
‏‏‎.‎ربما إن ارتدينا زيًا تنكريًا‎ -‏
‏‎!‎يا رفاق‎ -‏‏

48
00:01:47,805 --> 00:01:49,474
‏‎.‎أنف بلاستيكية مرتبط باه نظارات‎‏

49
00:01:49,599 --> 00:01:51,726
‏‏‏لقد كنا‎ .‎بربكما‎ ،‎مهلًا‎
‏‎.‎نؤدي أداء حسنًا لبعض الوقت‎‏

50
00:01:51,809 --> 00:01:54,479
‏‏‎..."‎يال‎" ‏ثم بدأت الحديث عن‎ -‏
‏‎."‎يال‎" ‏لا يمكننا الحديث‎ ،‎إذن‎ -‏‏

51
00:01:54,562 --> 00:01:57,815
‏‏‏ماذا أيضًا‎ .‎يجب أن أعد قائمة‎
‏‎؟‎غير مسوح لي بمناقشته في منزلي‎‏

52
00:01:57,898 --> 00:01:59,484
‏‎."‎يال‎" ‏بالتأكيد يمكنك التحدث عن‎ .‎لا‎‏

53
00:01:59,609 --> 00:02:02,069
‏‏‏هي الجامعة التي تخرج منها أبي‎ "‎يال‎"‏
‏‎،‎ترتادها‎ "‎روري‎"‎و‎‏

54
00:02:02,152 --> 00:02:04,822
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لذا علينا الحديث عنها‎
‏‎.‎لكن ربما ليس الآن‎‏

55
00:02:04,905 --> 00:02:06,324
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎لا أمانع‎ -‏‏

56
00:02:06,407 --> 00:02:07,825
‏‎.‎أعلم أنه قد حدثت الكثير من الأمور‎ ،‎الآن‎‏

57
00:02:07,950 --> 00:02:10,828
‏‏‏لكننا اتفقنا جميعًا أن نترك هذا‎
‏‎.‎وراء ظهورنا ونتابع حياتنا‎‏

58
00:02:10,953 --> 00:02:14,832
‏‏‏دعونا نتراجع خطوة إلى الوراء‎ ،‎لذا‎ ؟‎مفهوم‎
‏‎.‎ونبدأ من جديد‎‏

59
00:02:15,333 --> 00:02:18,503
‏‎...‎اثنان‎ ،‎ثلاثة‎ ،‎أربعة‎ ،‎وخمسة‎‏

60
00:02:19,337 --> 00:02:21,839
‏‏‎.‎تلك الزهور جميلة يا أمي‎ -‏
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏شكرًا يا‎ -‏‏

61
00:02:21,922 --> 00:02:24,509
‏‏‎.‎يا لك من موهوبة‎ -‏
‏‎.‎إن والدتك مبدعة في تنسيق الزهور‎ -‏‏

62
00:02:24,592 --> 00:02:26,010
‏‎.‎ربما فاتها تطوير هذه الموهبة‎‏

63
00:02:26,135 --> 00:02:28,763
‏‏‏ليس علينا‎ ،‎يا أبي‎
‏‎.‎أن نخوض بالضبط المحادثة التي قلناها للتو‎‏

64
00:02:28,846 --> 00:02:31,349
‏‏‎؟‎أنى لي أن أعرف‎
‏‎.‎لقد قلت نفس الشيء الذي قلتيه‎‏

65
00:02:31,432 --> 00:02:34,268
‏‏‎.‎كنت فقط أستهل الحديث‎ -‏
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏هذا منزلي يا‎ -‏‏

66
00:02:34,352 --> 00:02:37,438
‏‎.‎ويجب أن أتحكم فيما يحدث هنا في مرحلة ما‎‏

67
00:02:37,522 --> 00:02:39,690
‏‏‎."‎ريتشارد‎" ‏أنت ترفع صوتك مجددًا يا‎ -‏
‏‎!‎لا أفعل‎ -‏‏

68
00:02:39,815 --> 00:02:42,026
‏‎.‎بلي فعلت وها أنت ترفع صوتك في وجهي‎‏

69
00:02:42,151 --> 00:02:44,529
‏‏‏أليس مسموحًا لي بأن أرفع صوتي‎
‏‎.‎في وجه من يستحقون هذا‎‏

70
00:02:44,612 --> 00:02:48,366
‏‏‎...‎اثنان‎ ،‎ثلاثة‎ ،‎أربعة‎ ،‎خمسة‎ -‏
‏‎؟‎من يحب القريدس مثلي‎ !‎أنا أحب القريدس‎ -‏‏

71
00:02:48,449 --> 00:02:49,700
‏‏‎!‎أنا‎ -‏
‏‎.‎أنا أعشقه‎ -‏‏

72
00:02:49,784 --> 00:02:52,036
‏‏‎.‎هذا سخيف‎ -‏
‏‎؟"‎لوك‎" ‏كيف حال‎ ،"‎لوريلاي‎" -‏‏

73
00:02:52,119 --> 00:02:54,455
‏‏‎.‎سؤال جيد يا أمي‎ -‏
‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

74
00:02:55,456 --> 00:02:56,791
‏‏‎؟‎حسنًا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

75
00:02:56,874 --> 00:02:58,208
‏‎.‎إنه بخير‎‏

76
00:02:58,292 --> 00:03:00,461
‏‏‎؟‎لا زلتما مخطوبين‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎نحن لا نزال مخطوبين‎ ،‎أجل‎ -‏‏

77
00:03:00,545 --> 00:03:03,881
‏‏‏لأنني لم أتلق‎ .‎كنت أسأل فحسب‎
‏‎.‎بعد‎ "‎تحديد موعد الزفاف‎" ‏بطاقة‎‏

78
00:03:04,006 --> 00:03:06,717
‏‏‎،‎لو كنتما مخطوبين‎
‏‎.‎فأعتقد أنكما تخططان للزفاف في مرحلة ما‎‏

79
00:03:06,801 --> 00:03:07,885
‏‎.‎ليس الأمر وكأنني سمعت شيئًا‎‏

80
00:03:08,010 --> 00:03:09,804
‏‏‏سأرسل لك‎
‏‎.‎يا أمي‎ "‎تحديد موعد الزفاف‎" ‏بطاقة‎‏

81
00:03:09,887 --> 00:03:11,305
‏‏‎؟‎متى‎ -‏
‏‎؟‎متى‎ -‏‏

82
00:03:11,388 --> 00:03:12,557
‏‎؟‎أي موعد سوف تحددين‎‏

83
00:03:12,682 --> 00:03:15,976
‏‎؟‎لو أخبرتك الآن فما متعة البطاقة إذن‎‏

84
00:03:16,060 --> 00:03:18,646
‏‎.‎لم أسمع بالأمر‎ .‎أعتقد أنني مدعوة‎‏

85
00:03:18,729 --> 00:03:21,816
‏‏‎،‎لم أسمع إن لم تدعوني‎
‏‎.‎فسأحتاج ثوبًا‎ ،‎لو كنت سأحضر الزفاف‎‏

86
00:03:21,899 --> 00:03:23,818
‏‏والآن أنت لا تريدين إخباري بموعد الزفاف‎‏

87
00:03:23,901 --> 00:03:26,403
‏‏‎.‎والذي قد احضره أو لا‎ -‏
‏‎.‎الثالث من يونيو‎ -‏‏

88
00:03:27,362 --> 00:03:29,323
‏‏‎؟‎الثالث من يونيو‎ -‏
‏‎؟‎مفهوم‎ .‎الثالث من يونيو‎ ،‎أجل‎ -‏‏

89
00:03:29,406 --> 00:03:31,826
‏‎؟‎هل نحن هنا في الثالث من يونيو‎‏

90
00:03:31,909 --> 00:03:33,703
‏‎.‎الثالث من يونيو‎ ،‎حسنًا‎‏

91
00:03:34,244 --> 00:03:36,038
‏‏‎.‎هذا قريب جدًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

92
00:03:36,121 --> 00:03:37,623
‏‎؟‎هل يوجد سبب معين لكونه قريب هكذا‎‏

93
00:03:37,707 --> 00:03:38,666
‏‎.‎يا إلهي‎‏

94
00:03:38,749 --> 00:03:41,836
‏‎."‎ريتشارد‎" ‏الثالث من يونيو يا‎‏

95
00:03:41,919 --> 00:03:44,755
‏‏‎.‎الثالث من يونيو‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎إنه فقط قريب جدًا‎ -‏‏

96
00:03:44,880 --> 00:03:47,717
‏‎...‎منذ‎ "‎لوك‎" ‏نحن لم نرى‎‏

97
00:03:47,842 --> 00:03:49,427
‏‎؟"‎ريتشارد‎" ‏يا‎ "‎لوك‎" ‏متى آخر مرة رأينا فيها‎‏

98
00:03:49,552 --> 00:03:51,929
‏‏‎.‎لقد مر وقت طويل‎ -‏
‏‎.‎وقت طويل جدًا‎ -‏‏

99
00:03:52,054 --> 00:03:53,639
‏‎.‎يجب أن تحضريه إلى العشاء يوم الجمعة‎‏

100
00:03:53,723 --> 00:03:54,682
‏‎؟‎ماذا‎‏

101
00:03:54,765 --> 00:03:55,766
‏‏المرة المقبلة التي سنراه فيها‎‏

102
00:03:55,850 --> 00:03:57,768
‏‎.‎لا يمكن أن تكون في زفافك‎‏

103
00:03:57,893 --> 00:04:00,104
‏‏‎...‎يوجد وقت قبل أن‎ -‏
‏‎.‎لا يوجد وقت‎ .‎لا‎ -‏‏

104
00:04:00,187 --> 00:04:02,106
‏‏يسوف يكون والدك خارج البلدة كل أسبوع‎‏

105
00:04:02,231 --> 00:04:03,774
‏‎.‎من الآن وحتى نهاية مايو‎‏

106
00:04:03,858 --> 00:04:07,612
‏‏‎،‎ولدي وظائف في عطلة كل أسبوع‎
‏‎،‎ومزاد حديقة الحيوان‎ ،‎وحفلتين خيريتين‎‏

107
00:04:07,695 --> 00:04:09,363
‏‎..."‎هارتفورد‎" ‏ومشروع تجميل‎‏

108
00:04:09,447 --> 00:04:11,031
‏‎.‎اشتريت أنا ووالدك امتدادًا للطريق السريع‎‏

109
00:04:11,115 --> 00:04:12,950
‏‎.‎من المخرج ٣٦ وحتى المخرج ٣٨‎‏

110
00:04:13,075 --> 00:04:15,620
‏‏‎.‎إذن لا يكون وقت بالفعل‎
‏‎.‎يجب أن يكون يوم الجمعة‎‏

111
00:04:15,703 --> 00:04:18,038
‏‏‎.‎سيكون الجمعة إذن‎ -‏
‏‎.‎متوفرًا يوم الجمعة‎ "‎لوك‎" ‏لا أعرف إن كان‎ -‏‏

112
00:04:18,122 --> 00:04:19,540
‏‎.‎العائلة أهم شيء‎ .‎أخبريه أنه يجب أن يأتي‎‏

113
00:04:19,624 --> 00:04:20,625
‏‎...‎لكن‎ ،‎أجل‎‏

114
00:04:20,708 --> 00:04:23,961
‏‏‏هل سيرفض تناول العشاء‎
‏‎؟‎مع حماه وحماته المستقبليين‎‏

115
00:04:24,044 --> 00:04:26,213
‏‏‏هل هذا هو نوع الرجال‎
‏‎؟‎الذي تريدينه في حياتك‎‏

116
00:04:26,296 --> 00:04:29,133
‏‏‏هل هذا هو نوع الرجال‎
‏‎؟"‎روري‎" ‏الذي تريدينه في أن يكون زوج أم‎‏

117
00:04:29,258 --> 00:04:31,802
‏‏‎.‎أجل فكري في الأطفال‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏لم يرفض‎ -‏‏

118
00:04:31,927 --> 00:04:34,054
‏‏‎؟‎أنت من ترفضين‎ -‏
‏‎.‎لم أرفض أيضًا‎ ،‎لا‎ -‏‏

119
00:04:34,138 --> 00:04:35,305
‏‏‎.‎إذن الجميع موافقون‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

120
00:04:35,430 --> 00:04:37,057
‏‏‎.‎إذن أنت موافقة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

121
00:04:37,141 --> 00:04:39,894
‏‏‏سأنتقي لك بعض بطاقات‎ .‎جيد‎
‏‎.‎غدًا‎ "‎تحديد موعد الزفاف‎"‏‏

122
00:04:39,977 --> 00:04:42,730
‏‏‎،‎أتريدين لونًا محددًا‎
‏‎.‎لأنني أعتقد أن الأبيض هو أفضل خيار‎‏

123
00:04:42,813 --> 00:04:45,149
‏‎...‎اثنان‎ ،‎ثلاثة‎ ،‎أربعة‎ ،‎خمسة‎‏

124
00:05:43,038 --> 00:05:46,375
‏‏‏{\an8}هل لاحظت أي شيء مصنوع‎
‏‏من صلصة الحمية بالنبيذ الأحمر‎‏

125
00:05:46,459 --> 00:05:49,545
‏‏‎{\an8}؟‎تجعلك تجوعين بعد ٢٠ دقيقة‎ -‏
‏‎.‎خاصةً إن لم تأكليها‎ -‏‏

126
00:05:49,670 --> 00:05:51,964
‏‏‏{\an8}هل أكل والدي‎
‏‎؟‎بشكل بطئ على غير العادة الليلة‎‏

127
00:05:52,047 --> 00:05:53,382
‏‏‎.{\an8}‎أجل‎ -‏
‏‎.‎لقد فعلا‎ -‏‏

128
00:05:53,466 --> 00:05:56,469
{\an8}‏‏‏بدأت أمي بتناول جزء من لحم الدجاج الأبيض‎
‏‏في الساعة الثامنة والربع‎‏

129
00:05:56,552 --> 00:05:58,471
‏‏‏{\an8}ولم تصل لكاحل الدجاجة‎
‏‎.‎حتى الثامنة وخمسون دقيقة‎‏

130
00:05:58,554 --> 00:05:59,888
{\an8}‏‎.‎بل في التاسعة والربع‎‏

131
00:06:00,013 --> 00:06:01,557
‏‎{\an8}؟‎ماذا تفعلين‎ .‎لقد قضيت هناك ساعة‎‏

132
00:06:01,640 --> 00:06:04,852
‏‏‎،{\an8}‎كلما بدوت أصغر‎ .‎تمارين للوجه‎
‏‎.‎ستبدين أنت أصغر بدورك‎‏

133
00:06:04,935 --> 00:06:06,354
‏‎.{\an8}‎نظرية جيدة‎‏

134
00:06:06,437 --> 00:06:09,148
‏‎{\an8}؟‎أتريدين فطائر التفاح أم الكرز‎‏

135
00:06:09,232 --> 00:06:10,316
‏‎.{\an8}‎أجل‎‏

136
00:06:10,399 --> 00:06:11,859
‏‎.{\an8}‎عندي سؤال‎‏

137
00:06:11,942 --> 00:06:14,528
‏‏‎{\an8}؟‎من أين ظهر موضوع الثالث من يونيو‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

138
00:06:14,612 --> 00:06:17,615
{\an8}‏‏‎.‎ظننت أنه لا يوجد الثالث من يونيو‎ -‏
‏‎.‎يوجد الثالث من يونيو‎ ،‎لا‎ -‏‏

139
00:06:17,698 --> 00:06:20,326
‏‏‎،{\an8}‎مجرد أننا لن نتزوج في تاريخ محدد‎
‏‎.‎لا يعني أنه لن يحدث‎‏

140
00:06:20,409 --> 00:06:22,578
‏‏‎.{\an8}‎تعلمين ما أعنيه‎ -‏
‏‎.‎لقد كنت في موقف صعب‎ -‏‏

141
00:06:22,661 --> 00:06:24,037
‏‏{\an8}أنا فقط لم أرد أن أخوض‎‏

142
00:06:24,122 --> 00:06:26,249
‏‎.{\an8}‎نقاش حول تفسير سبب تأجيل الزفاف‎‏

143
00:06:26,332 --> 00:06:28,376
‏‏‎{\an8}؟‎لماذا‎ -‏
‏‏لأن هذا سيؤدي بدوره‎ -‏‏

144
00:06:28,459 --> 00:06:30,378
‏‎،{\an8}‎إلى محادثة عن أسباب التأجيل‎‏

145
00:06:30,461 --> 00:06:32,421
‏‏‏والتي ستؤدي بدورها إلى محادثة‎
‏‏أنه ليس الرجل المناسب‎‏

146
00:06:32,505 --> 00:06:35,883
‏‎،‎ثم إلى محادثة لماذا لم أنهي الأمر نهائيًا‎‏

147
00:06:35,966 --> 00:06:37,050
‏‏والتي ستؤدي إلى‎‏

148
00:06:37,135 --> 00:06:40,053
‏‎.‎الجنونية‎ "‎لوريلاي‎" ‏محادثة عن تصرفات‎‏

149
00:06:40,138 --> 00:06:42,765
‏‏‎،‎قلت الثالث من يونيو‎ ،‎لذا‎
‏‎،‎لا زال بإمكاننا الزواج‎‏

150
00:06:42,848 --> 00:06:45,351
‏‏‎،‎وإن لم نفعل‎
‏‎.‎فسأخبرهم بالأمر عندما يحين وقته‎‏

151
00:06:45,434 --> 00:06:46,769
‏‏‎.‎فهمت‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

152
00:06:46,852 --> 00:06:48,187
‏‏‎؟‎هذه سترة جديدة‎ -‏
‏‎.‎حديثة بالأسواق‎ -‏‏

153
00:06:48,271 --> 00:06:49,897
‏‏‎؟‎أحضرت منها لأمك‎ -‏
‏‎؟"‎يال‎" ‏أتريدين سترات‎ -‏‏

154
00:06:49,980 --> 00:06:52,775
‏‏التي ربتك‎ .‎لأمك الأخرى‎ .‎ليس لي‎ .‎لا‎‏

155
00:06:52,858 --> 00:06:55,361
‏‏‏وأطعمتك وسهرت عليك‎
‏‎...‎عندما أصبحت بالحصبة و‎‏

156
00:06:55,444 --> 00:06:57,780
‏‏‎.‎لقد وضعتهم بالفعل في غرفتك‎ -‏
‏‎.‎ممتاز‎ -‏‏

157
00:06:57,863 --> 00:06:59,448
‏‏‎.‎لتنظيف صحنك‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

158
00:06:59,532 --> 00:07:01,074
‏‎.‎لنذهب‎‏

159
00:07:02,785 --> 00:07:05,037
‏‎؟‎أتعرفين من قد تعجبه السترة أيضا‎‏

160
00:07:05,120 --> 00:07:07,331
‏‎.‎لقد سألت بالفعل‎ ،‎لا يصنعون منها للكلاب‎‏

161
00:07:07,415 --> 00:07:10,000
‏‏‎."‎باول أنكا‎" ‏لم أقصد‎
‏‎.‎على كل حال‎ ،"‎برينستون‎" ‏إنه من جامعة‎‏

162
00:07:10,083 --> 00:07:13,086
‏‏‎.‎ما أجمل الوفاء‎ -‏
‏‎.‎قد تعجبه واحدة‎ "‎كريستوفر‎" ‏أعتقد أن‎ -‏‏

163
00:07:13,171 --> 00:07:15,714
‏‏‎؟‎حقا‎ ؟‎أبي‎ -‏
‏‎.‎إنه يدفع مصاريف تعليمك الآن‎ .‎أجل‎ -‏‏

164
00:07:15,798 --> 00:07:17,090
‏‎.‎قد تكون لفتة جميلة‎‏

165
00:07:17,175 --> 00:07:19,218
‏‏‎.‎يمكنني فعلها‎ .‎بالتأكيد‎ .‎أجل‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

166
00:07:19,302 --> 00:07:21,137
‏‏‎؟"‎سولاريس‎" ‏فيلم‎ -‏
‏‎.‎ليس مجددا‎ .‎لا‎ -‏‏

167
00:07:21,220 --> 00:07:22,888
‏‎.‎إن له قصة لم نعرفها بعد‎ ،‎صدقيني‎‏

168
00:07:22,971 --> 00:07:26,850
‏‏‏القصة أنك دعوت نفسك‎ .‎أجل‎
‏‎.‎لساعتين ونصف‎ "‎كلوني‎" ‏بالسيدة‎‏

169
00:07:26,934 --> 00:07:29,228
‏‏‎؟‎أسمعت عنه شيئًا مؤخرًا‎ -‏
‏‎.‎ليلة البارحة‎ .‎أجل‎ ؟"‎جورج‎" -‏‏

170
00:07:29,312 --> 00:07:30,813
‏‎.‎إن موضوع الأوسكار يؤرقه‎‏

171
00:07:30,896 --> 00:07:32,690
‏‏‎.‎أنا أتحدث عن أبيك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

172
00:07:33,316 --> 00:07:34,275
‏‎؟‎ماذا‎‏

173
00:07:34,358 --> 00:07:35,984
‏‎.‎لم نسمع عنه شيء منذ فترة‎ .‎لا شيء‎‏

174
00:07:36,068 --> 00:07:37,861
‏‏‎؟‎إذن‎ -‏
‏‎.‎هذا غريب جدًا‎ -‏‏

175
00:07:37,945 --> 00:07:39,947
‏‏‎.‎إنه يظهر فجأة ويختفي مجددا‎
‏‎.‎هذا لا يبشر بخير‎‏

176
00:07:40,030 --> 00:07:42,115
‏‎.‎ربما أبي جرذ الأرض‎ .‎إلا إن كان جرذ الأرض‎‏

177
00:07:42,200 --> 00:07:44,910
‏‏‎.‎أتساءل عما يضمره‎ -‏
‏‎.‎ربما مشغول في عمله فحسب‎ -‏‏

178
00:07:44,993 --> 00:07:46,495
‏‎.‎لا أوافقك الرأي‎‏

179
00:07:46,579 --> 00:07:49,122
‏‎.‎ربما يفعل ما وعد بفعله فحسب‎‏

180
00:07:49,207 --> 00:07:50,791
‏‏‎؟‎ما ذاك‎ -‏
‏‏سيكدس المال‎ -‏‏

181
00:07:50,874 --> 00:07:53,502
‏‏‎.‎ويبتعد عن كل شيء آخر‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

182
00:07:53,586 --> 00:07:56,214
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ذلك كان الاتفاق‎ -‏
‏‎.‎أجلن كان هذا‎ -‏‏

183
00:07:57,298 --> 00:08:00,176
‏‎.‎ربما يفعل فقط ما اتفقنا عليه‎‏

184
00:08:00,259 --> 00:08:01,760
‏‎."‎كريستوفر‎" ‏هذا ليس من شيم‎‏

185
00:08:01,927 --> 00:08:05,055
‏‏‎.‎الناس يتغيرون‎
‏‎.‎ثم يحصلون على سترة جميلة كهدية‎‏

186
00:08:05,138 --> 00:08:06,557
‏‏‎.‎هنيئًا له‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

187
00:08:06,640 --> 00:08:09,017
‏‏‎."‎بوليتس أوفر بروادواي‎" !‎مهلًا‎ -‏
‏‎".‎لا تتحدث‎" -‏‏

188
00:08:09,101 --> 00:08:10,269
‏‎...‎لو فقط‎‏

189
00:08:10,519 --> 00:08:12,480
‏‎.‎لقد تذكرت ذلك‎ .‎أنت مثلي‎ ،‎مهلًا‎‏

190
00:08:13,189 --> 00:08:15,399
‏‎؟‎للغداء‎ "‎يال‎" ‏لم لا تدعينه للقدوم إلى‎‏

191
00:08:15,483 --> 00:08:17,776
‏‎.‎واجعليه يشعر بالأبوة‎ ،‎أريه الحرم الجامعي‎‏

192
00:08:17,860 --> 00:08:19,945
‏‏‎؟‎أتعتقدين أنه سيحب ذلك‎ -‏
‏‎.‎أعتقد أنه سيحب ذلك‎ -‏‏

193
00:08:20,028 --> 00:08:21,822
‏‎.‎سأتصل به غدًا‎ .‎حسنا‎‏

194
00:08:21,905 --> 00:08:24,200
‏‏‎.‎لا تأخذيه إلى المكتبة فحسب‎ -‏
‏‎.‎أمي‎ -‏‏

195
00:08:24,283 --> 00:08:26,994
‏‏‎،‎ولا تريه كل صفوفك‎
‏‎...‎لا تجعليه يلمس إصبع القدم‎‏

196
00:08:27,077 --> 00:08:28,621
‏‏‎.‎هذه جولتي‎ -‏
‏‎،‎أنا أقول فقط‎ -‏‏

197
00:08:28,704 --> 00:08:30,456
‏‎،‎لو فقد وعيه من الملل‎‏

198
00:08:30,539 --> 00:08:32,708
‏‏‏فسيكون من أصعب بكثير‎
‏‎.‎جره في جولة عما فعلت‎‏

199
00:08:32,791 --> 00:08:34,752
‏‎.‎لا تتحدثي‎ ،‎جديًا‎‏

200
00:08:35,711 --> 00:08:38,631
‏‏‎.‎هذا أصبح سخيفًا‎ -‏
‏‎.‎لقد نفدت من المقترحات‎ -‏‏

201
00:08:38,714 --> 00:08:41,259
‏‏‏ماذا عن الاتصال بهاتفها المحمول‎
‏‎،‎ونختلق حالة طارئة‎‏

202
00:08:41,342 --> 00:08:42,968
‏‎؟‎هل سينفع هذا‎‏

203
00:08:44,094 --> 00:08:47,306
‏‏‎.‎أطلعوني على الأمر‎ .‎حسنًا‎ -‏
‏‎."‎باريس‎"‎تتعلق ب‎ .‎صدمة كبيرة‎ -‏‏

204
00:08:47,390 --> 00:08:50,142
‏‏‎؟‎ماذا فعلت الآن‎ -‏
‏‎.‎بل ما فعلوه بها‎ .‎لا شيء‎ -‏‏

205
00:08:50,226 --> 00:08:53,061
‏‏‎."‎هويل راينز‎" ‏فعلوا معها مع فعله‎ -‏
‏‎؟‎طردوها‎ -‏‏

206
00:08:53,145 --> 00:08:55,022
‏‏‎.‎لقد اتخذ مجلس الإدارة قراره‎ -‏
‏‎.‎بالإجماع‎ -‏‏

207
00:08:55,105 --> 00:08:56,690
‏‎؟‎كيف تلقت الأمر‎ .‎يا إلهي‎‏

208
00:08:56,774 --> 00:08:59,109
‏‏‎.‎لم تفعل‎ -‏
‏‎.‎لم تخرج من قبوها‎ -‏‏

209
00:08:59,192 --> 00:09:00,361
‏‎.‎إنها هناك منذ ساعات‎‏

210
00:09:00,444 --> 00:09:02,905
‏‎.‎كان يخرج أحيانًا لينزه كلبه‎ "‎هلتر‎" ‏حتى‎‏

211
00:09:02,988 --> 00:09:05,241
‏‏لقد قاطعت جلالتها وهي تتحدث في الهاتف‎‏

212
00:09:05,324 --> 00:09:08,661
‏‎.‎وألقت علي محاضرة طويلة عن قواعد السلوك‎‏

213
00:09:08,744 --> 00:09:11,163
‏‏‎.‎يجب أن نخبرها بالأمر‎ -‏
‏‎.‎حينها ستخرج‎ -‏‏

214
00:09:11,247 --> 00:09:13,165
‏‎؟‎أين يمكننا أن نجده‎ .‎غاز مسيل للدموع‎‏

215
00:09:13,249 --> 00:09:15,793
‏‏‎.‎أو يمكنا إطلاق إنذار الحريق‎ -‏
‏‎.‎كفى حديثًا جميعكم‎ -‏‏

216
00:09:15,876 --> 00:09:17,503
‏‏‎.‎أنا سأخبرها‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

217
00:09:17,586 --> 00:09:19,755
‏‏ربما من الأفضل أن يكون من يخبرها بالأمر‎‏

218
00:09:19,838 --> 00:09:22,090
‏‎."‎بيل‎" ‏لا يضحك مغتبطًا وهو يخبرها يا‎‏

219
00:09:22,174 --> 00:09:24,092
‏‎.‎لن أضحك مغتبطًا وأنا أخبرها‎‏

220
00:09:24,176 --> 00:09:26,053
‏‎.‎ذلك غير مقصود بالمرة‎ ،‎يا إلهي‎‏

221
00:09:26,136 --> 00:09:28,055
‏‎.‎سأدخل‎ .‎حسنًا‎‏

222
00:09:28,180 --> 00:09:30,308
‏‏‏لقد كان هذا إخفاقًا كبيرًا‎ ،‎أعلم‎
‏‎."‎ويزنير‎" ‏يا سيد‎‏

223
00:09:30,391 --> 00:09:31,434
‏‎.‎إليك ما حدث‎‏

224
00:09:31,517 --> 00:09:34,019
‏‏‏إعلانك يعمل برقم الهاتف الخاص‎
‏‏بإعلان متجر أدوات التجميل‎‏

225
00:09:34,102 --> 00:09:35,145
‏‎.‎من الصفحة التالية‎‏

226
00:09:35,228 --> 00:09:37,940
‏‏‏لهذا تردك مكالمات هاتفية‎
‏‎.‎عن مثبت الشعر والمرطبات‎‏

227
00:09:38,023 --> 00:09:39,733
‏‎،‎أريدك ألا تشغل بالك بالأمر‎ ،‎على كل حال‎‏

228
00:09:39,817 --> 00:09:43,236
‏‏وآمل ألا يتدخل هذا مع أي مساهمات مالية‎‏

229
00:09:43,321 --> 00:09:45,113
‏‎.‎والتي وعدتنا لها من باب كرمك‎‏

230
00:09:45,197 --> 00:09:46,365
‏‎؟‎حسنًا‎‏

231
00:09:46,449 --> 00:09:48,033
‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎شكرًا‎‏

232
00:09:48,659 --> 00:09:50,243
‏‏‎.‎هذه الوظيفة عمل بمدار الساعة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

233
00:09:50,328 --> 00:09:53,080
‏‏‏لا يكفي أن تنشري صحيفة يومية‎
‏‏ذات جودة متميزة‎‏

234
00:09:53,163 --> 00:09:54,415
‏‏بدون أن تتفادي الشكاوى‎‏

235
00:09:54,498 --> 00:09:57,501
‏‏‏من الخريجين المغرورين‎
‏‎.‎الذين يتصلون من أجل كل خطأ تافه‎‏

236
00:09:57,585 --> 00:09:59,420
‏‏بمنع المال‎ "‎ويزنير‎" ‏لقد هدد‎‏

237
00:09:59,503 --> 00:10:00,838
‏‏الذي تعهد به لأجل الحواسيب الجديدة‎‏

238
00:10:00,921 --> 00:10:02,465
‏‎.‎لأن إعلانه قد فسد‎‏

239
00:10:02,548 --> 00:10:04,717
‏‏‎؟‎أيمكنه حقًا فعل هذا‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

240
00:10:04,800 --> 00:10:06,635
‏‏‎؟‎أتريدين بعض الحساء‎
‏‎.‎كنت أسخن بعض الحساء للتو‎‏

241
00:10:06,719 --> 00:10:08,721
‏‏‎.‎لا توجد تهوية هنا‎ -‏
‏‎.‎أنا حريصة‎ -‏‏

242
00:10:08,804 --> 00:10:09,888
‏‎.‎صحيح‎‏

243
00:10:09,972 --> 00:10:12,933
‏‎...‎لقد أتيت إلى هنا من أجل‎ .‎شكرًا‎ ،‎لا‎‏

244
00:10:13,642 --> 00:10:15,853
‏‏‎...‎كنت أفكر فحسب‎ -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

245
00:10:17,355 --> 00:10:20,566
‏‎،‎إننا نعرف بعضنا منذ أكثر من خمس سنوات‎‏

246
00:10:20,816 --> 00:10:22,818
‏‎.‎أكثر من خمس سنوات‎ .‎إننا صديقتان‎‏

247
00:10:22,901 --> 00:10:25,696
‏‏‎.‎يا للهول‎ .‎هذه مدة طويلة‎ -‏
‏‎.‎يبدو مثل الأبد بالنسبة لي‎ -‏‏

248
00:10:25,779 --> 00:10:29,367
‏‏‎،"‎شيلتون‎" ‏عندما التقينا في‎
‏‎.‎كنا مجرد فتاتين يافعتين بوجنتين حمراوين‎‏

249
00:10:29,450 --> 00:10:32,870
‏‏‎.‎كان وجهي يلتهب بسرعة حينها‎
‏‎.‎الكثير من الطماطم والفلفل الأحمر‎‏

250
00:10:32,953 --> 00:10:35,748
‏‏‎.‎لم تكن علاقتنا جيدة في البداية‎
‏‎.‎كنا تنافسيتان‎‏

251
00:10:35,831 --> 00:10:37,958
‏‏‎.‎لقد ورثت هذا من أمي‎
‏‎."‎الفايكينغ‎" ‏لها جذور من‎‏

252
00:10:38,041 --> 00:10:40,836
‏‏‎.‎لكنا أصبحنا صديقتان في نهاية المطاف‎
‏‎.‎صديقتان مقربتان‎‏

253
00:10:41,128 --> 00:10:43,714
‏‎.‎لأننا احترمنا بعضنا البعض‎‏

254
00:10:43,839 --> 00:10:47,635
‏‎.‎وساندنا بعضنا في السراء والضراء‎‏

255
00:10:47,718 --> 00:10:49,302
‏‎؟‎هل فتحت هذه العلبة اليوم أم الأمس‎‏

256
00:10:49,387 --> 00:10:52,222
‏‏‎."‎باريس‎" ‏واليوم هو من الضراء يا‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

257
00:10:52,305 --> 00:10:54,558
‏‏‎،‎لو لم تقتلنا الأعاصير‎
‏‎.‎فستقتلنا أنفلونزا الطيور‎‏

258
00:10:54,642 --> 00:10:57,395
‏‎.‎في الجريدة‎ ،‎هنا‎ .‎أعني بالنسبة لك‎‏

259
00:10:58,729 --> 00:11:00,731
‏‎.‎لقد صوت مجلس الإدارة على فصلك‎‏

260
00:11:03,233 --> 00:11:04,443
‏‎.‎فهمت‎‏

261
00:11:08,113 --> 00:11:10,366
‏‏‎.‎إذن انتهى الأمر‎ -‏
‏‎.‎أنا آسفة‎ -‏‏

262
00:11:10,449 --> 00:11:12,743
‏‎.‎أنا جد آسفة‎ .‎لقد عرفت للتو‎‏

263
00:11:13,076 --> 00:11:16,622
‏‏‏ليس وكأنه لم يكن لدي فكرة‎
‏‎.‎باحتمال حدوث هذا‎‏

264
00:11:16,705 --> 00:11:18,916
‏‎.‎لقد كانت الأمور متوترة للغاية هنا‎‏

265
00:11:18,999 --> 00:11:21,919
‏‏‏هل هم جميعًا في الخارج‎
‏‎؟‎ينتظرون بشوق مسيرتي المتخاذلة‎‏

266
00:11:22,002 --> 00:11:24,922
‏‏‎؟‎من يبالي‎
‏‎.‎لا تسيري بتخاذل‎ ؟‎من يبالي لأمرهم‎‏

267
00:11:25,005 --> 00:11:27,925
‏‏‎.‎سيري شامخة الرأس‎ ،"‎باريس غيلير‎" ‏أنت‎
‏‎.‎أنت أفضل منهم كلهم‎‏

268
00:11:28,008 --> 00:11:29,217
‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

269
00:11:29,301 --> 00:11:33,221
‏‏‎؟"‎باريس‎" ‏ووظيفتك كمحررة هذه يا‎
‏‎.‎لست بحاجة إلى هذه الشحناء‎‏

270
00:11:33,305 --> 00:11:34,765
‏‏‎.‎سوف تصبحين طبيبة‎ -‏
‏‎.‎جراحة‎ -‏‏

271
00:11:34,848 --> 00:11:35,933
‏‏‎.‎ومحامية‎ -‏
‏‎.‎قاضية‎ -‏‏

272
00:11:36,016 --> 00:11:38,894
‏‏‎.‎هذا ضغط عمل رهيب‎
‏‎،‎والإهانات‎ ،‎وضغط العمل هنا‎‏

273
00:11:38,977 --> 00:11:40,979
‏‎،‎وتهدئة المعلنين الغاضبين‎‏

274
00:11:41,063 --> 00:11:42,940
‏‎؟‎كأن كل هذا مهم‎ ،‎وتغطية أخبار الرياضة‎‏

275
00:11:43,023 --> 00:11:45,609
‏‎.‎وأصبحت نحيلة‎ ."‎باريس‎" ‏أنت منهكة يا‎‏

276
00:11:45,693 --> 00:11:48,153
‏‏‎.‎تأكلين الحساء المحفوظ‎ -‏
‏‎.‎حساء لا أحبه حتى‎ -‏‏

277
00:11:48,236 --> 00:11:50,781
‏‎؟‎قد لا يكون مغادرة هذه الوظيفة أمرًا سيئًا‎‏

278
00:11:50,864 --> 00:11:53,492
‏‏‎.‎أنا متعبة للغاية‎ -‏
‏‎.‎أنت تبدين مرتاحة بعض الشيء‎ -‏‏

279
00:11:53,576 --> 00:11:55,911
‏‎.‎ستحط علي اللعنة لو جعلتهم يشمتون بي‎‏

280
00:11:55,994 --> 00:11:57,287
‏‎.‎موقف جيد‎‏

281
00:11:57,370 --> 00:11:59,498
‏‏‏لنخرج من جحر العنكبوت هذا‎
‏‎.‎ونتولى هذا الأمر حالًا‎‏

282
00:11:59,582 --> 00:12:02,460
‏‎.‎يفضل أن تطفئي الموقد‎ .‎سأساندك يا صديقتي‎‏

283
00:12:02,543 --> 00:12:03,752
‏‎.‎صحيح‎‏

284
00:12:07,214 --> 00:12:11,594
‏‏‎،‎لدي إعلان صغير‎ ،‎انتبهوا جميعكم‎
‏‎.‎لو أمكنكم أن تتجمعوا هنا رجاءً‎‏

285
00:12:11,802 --> 00:12:14,763
‏‏‎.‎لدينا مشكلة‎
‏‏ولقد أصبحت بادية للعيان كما ترون‎‏

286
00:12:14,847 --> 00:12:18,016
‏‏‏وهو أنني أصبحت موضوع النقاش هنا‎
‏‎،"‎يال دايلي نيوز‎" ‏في‎‏

287
00:12:18,100 --> 00:12:20,853
‏‎.‎بأنني طغيت على جهودنا الصحفية‎‏

288
00:12:20,936 --> 00:12:23,146
‏‏لا أريد أن أكون موضوع النقاش في جريدتي‎‏

289
00:12:23,230 --> 00:12:24,898
‏‎،"‎جوديث ميللر‎" ‏لأنني حينها سأصبح مثل‎‏

290
00:12:24,982 --> 00:12:27,651
‏‎.‎ولقد أهملت نفسي وأصبحت بحال يرثى لها‎‏

291
00:12:27,735 --> 00:12:30,529
‏‎.‎أريد أن أحافظ على نفسي‎ .‎ولا أريد ذلك‎‏

292
00:12:30,613 --> 00:12:34,867
‏‏‎،‎لهذا أقدم استقالتي من منصب رئيس التحرير‎
‏‎.‎وهي سارية من الآن‎‏

293
00:12:34,950 --> 00:12:36,494
‏‏أود أن أوضح‎ ،‎في الختام‎‏

294
00:12:36,577 --> 00:12:40,205
‏‏‏قد تغلبت‎ "‎يال دايلي نيوز‎" ‏أن‎
‏‏على الكثير من العوائق في تاريخها المهيب‎‏

295
00:12:40,288 --> 00:12:43,834
‏‏‎.‎وأنها ستتغلب على هذا الأمر بسهولة‎
‏‎.‎ستصبح استقالتي خسارة‎‏

296
00:12:43,917 --> 00:12:46,504
‏‏‏لكنها خسارة يمكن‎
‏‎،‎تحملها‎ "‎دايلي نيوز‎" ‏لصحيفة‎‏

297
00:12:46,587 --> 00:12:49,172
‏‎.‎وهي خسارة أنها ستتحمل ذلك‎‏

298
00:12:49,840 --> 00:12:52,050
‏‎.‎طابت ليلتكم وحظًا سعيدًا‎‏

299
00:13:10,551 --> 00:13:11,885
‏‏‎.‎لا أريد الذهاب‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد لا تريد‎ -‏‏

300
00:13:12,011 --> 00:13:13,345
‏‎.‎والداك ليسا شخصين ودودين‎‏

301
00:13:13,429 --> 00:13:15,056
‏‎.‎إنهما مرهقان للأعصاب‎‏

302
00:13:15,181 --> 00:13:17,349
‏‏‎،‎ربما نلغي المشروبات‎
‏‎.‎وتناول العشاء فقط ونرحل‎‏

303
00:13:17,433 --> 00:13:19,393
‏‏‎؟‎نلغي المشروبات‎
‏‏النشاط الوحيد‎ "‎لوك‎" ‏لا يمكنك أن تلغي يا‎‏

304
00:13:19,476 --> 00:13:21,728
‏‏‏الذي يجعل بقية الأمسية‎
‏‎.‎يمكن تحملها بأعجوبة‎‏

305
00:13:21,812 --> 00:13:23,730
‏‎.‎المشروبات تحصننا وتمنحنا القوة‎‏

306
00:13:23,814 --> 00:13:25,732
‏‏‎.‎المشروبات تجعلنا نثمل‎ -‏
‏‎.‎لكنها تستغرق وقتًا طويلًا‎ ،‎أجل‎ -‏‏

307
00:13:25,816 --> 00:13:27,484
‏‏‏وحينها سيلزمني أن أجلس هناك‎
‏‏وأتحدث مع والدك‎‏

308
00:13:27,568 --> 00:13:29,861
‏‏عن البورصة والأدب‎‏

309
00:13:29,946 --> 00:13:32,239
‏‏وأشاهد الفجر معه للمرة الألف‎‏

310
00:13:32,364 --> 00:13:34,491
‏‎.‎لأنني لا أعرف أي شيء عن البورصة أو الأدب‎‏

311
00:13:34,575 --> 00:13:37,828
‏‏‏كم مرة يمكن لشخصين‎
‏‎؟‎خوض نفس المناقشة السيئة‎‏

312
00:13:37,911 --> 00:13:39,455
‏‎.‎فقط ردد ورائي‎‏

313
00:13:39,538 --> 00:13:41,207
‏‎."‎ريشتارد‎" ‏رائع للغاية يا‎ "‎سكوتش‎" ‏هذا‎‏

314
00:13:41,290 --> 00:13:43,417
‏‎.‎وبعدها أتعالم مع والدتك التي تكرهني‎‏

315
00:13:43,500 --> 00:13:44,876
‏‎.‎وهذا سبب أدعى لكي تثمل أكثر‎‏

316
00:13:44,961 --> 00:13:46,837
‏‏‎.‎يمكننا أن نشرب في السيارة‎ .‎لا‎ -‏
‏‎.‎يجب أن يوقد إحدانا‎ -‏‏

317
00:13:46,920 --> 00:13:49,381
‏‏‎،‎اشرب أنت في السيارة‎
‏‎.‎وأنا سأشرب خمس كؤوس سريعة قبل دخولنا‎‏

318
00:13:49,465 --> 00:13:51,592
‏‎،‎أريد أن أخرج من هناك بأسرع وقت مثلك‎‏

319
00:13:51,675 --> 00:13:53,594
‏‎.‎لكن علينا أن نفكر بطريقة عملية أكثر‎‏

320
00:13:53,677 --> 00:13:56,305
‏‏‎،‎لذا عندما يضعون الحلوى‎
‏‏سأتظاهر بأنني أصبت بتسمم غذائي‎‏

321
00:13:56,388 --> 00:13:57,889
‏‎.‎حينها تسرع بي إلى السيارة‎‏

322
00:13:57,974 --> 00:13:59,933
‏‏‎؟‎ذلك هو الحل برأيك‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

323
00:14:00,017 --> 00:14:02,228
‏‎.‎التظاهر بألم المعدة هو تخصصي‎‏

324
00:14:02,311 --> 00:14:05,731
‏‏‏كما أنه يجعل خطيبي‎
‏‎.‎يوافق على أشياء مريعة يكرهها‎‏

325
00:14:05,814 --> 00:14:08,525
‏‏‎؟‎الساعة السادسة‎ -‏
‏‎.‎ارتدي شيئًا أنيقًا‎ -‏‏

326
00:14:09,526 --> 00:14:10,902
‏‎.‎هنا‎ "‎لوك‎" ‏ما الذي يفعله‎‏

327
00:14:10,987 --> 00:14:13,280
‏‏‏إنه يقوم ببعض الإصلاحات الصغيرة‎
‏‎.‎في أرجاء النزل‎‏

328
00:14:13,364 --> 00:14:14,906
‏‏‎؟‎ماذا حل بالحرفي‎ -‏
‏‎؟"‎باركر‎" -‏‏

329
00:14:14,991 --> 00:14:16,950
‏‏‎.‎أعتقد أنه يعجبنا‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎إنه كذلك‎ ،‎أجل‎ -‏‏

330
00:14:17,034 --> 00:14:20,121
‏‏‏عرض الخدمة‎ "‎لوك‎" ‏لكن‎
‏‎.‎وهو يمتلك أدواته وسعر مناسب‎‏

331
00:14:20,204 --> 00:14:22,164
‏‏‎.‎بلا تكلفة‎ ؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

332
00:14:22,248 --> 00:14:25,501
‏‎.‎علي أن أعطيه قسيمة بمئة عناق مجاني‎‏

333
00:14:25,584 --> 00:14:27,128
‏‏‎.‎يا للجمال‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

334
00:14:27,211 --> 00:14:28,587
‏‏دائمًا‎ "‎باركر‎" ‏كان‎ ،‎ولأصدقك القول‎‏

335
00:14:28,670 --> 00:14:30,922
‏‎.‎ما يطلب مقابل عمله‎‏

336
00:14:31,007 --> 00:14:33,009
‏‎؟‎أعتقد أن هذه طريقة إدارة الأمور الآن‎‏

337
00:14:33,092 --> 00:14:34,135
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

338
00:14:34,218 --> 00:14:36,553
‏‎.‎لقد استغنينا عن توظيف المحترفين هنا‎‏

339
00:14:36,637 --> 00:14:39,431
‏‏‏ربما من الآن فصاعدًا‎
‏‎.‎أن تتولى الحسابات‎ "‎غيرت‎" ‏يمكن لقريبتي‎‏

340
00:14:39,515 --> 00:14:41,142
‏‎.‎فهي تمتلك آلة حاسبة‎‏

341
00:14:41,225 --> 00:14:42,809
‏‎،"‎ميشيل‎" ‏إنها لا يقوم بعمل معقد يا‎‏

342
00:14:42,893 --> 00:14:44,645
‏‎.‎إنه يصلح بعض الأشياء مجانًا‎‏

343
00:14:44,728 --> 00:14:46,897
‏‏ويوفر لي بعض المال لأقوم بعمل أشياء مجنونة‎‏

344
00:14:46,981 --> 00:14:48,815
‏‎.‎مثل دفع رواتب الناس وتدفئة المكان‎‏

345
00:14:48,899 --> 00:14:50,651
‏‎.‎إنه لا يجيد عمله‎‏

346
00:14:50,734 --> 00:14:53,404
‏‎.‎إن حامل المفاتيح ذلك بارز بطريقة غريبة‎‏

347
00:14:53,487 --> 00:14:56,907
‏‏‏إنه يلحق الضرر بأصفادي الفرنسية‎
‏‎.‎كل مرة أتناول فيها مفتاحًا‎‏

348
00:14:56,991 --> 00:14:58,200
‏‎.‎أخبره كيف تريد أن تكون الخطاطيف‎‏

349
00:14:58,284 --> 00:15:02,204
‏‏‏هل يفترض بي أن أتبعه طوال اليوم‎
‏‎؟‎لأصحح أخطائه‎‏

350
00:15:02,288 --> 00:15:06,167
‏‏‏سوف نجلس ونعد قائمة‎ .‎هذا عبث‎
‏‏بكل شيء نريد إصلاحه‎‏

351
00:15:06,250 --> 00:15:08,585
‏‏‎.‎ويمكنه الرجوع لتلك القائمة‎ -‏
‏‎.‎إلى قائمة‎ "‎لوك‎" ‏لا يحتاج‎ -‏‏

352
00:15:08,669 --> 00:15:11,172
‏‎.‎قائمة‎ "‎باركر‎" ‏لطالما أعطينا‎ ؟‎ماذا تعنين‎‏

353
00:15:11,255 --> 00:15:13,174
‏‎.‎يتمتع بحاسة سادسة حول تلك الأمور‎ "‎لوك‎"‏‏

354
00:15:13,257 --> 00:15:15,051
‏‎.‎يمكنه رؤية مسمار مرخي عبر الغرفة‎‏

355
00:15:15,134 --> 00:15:16,885
‏‏‏يمكنه أن يستشعر‎
‏‏متى كان شيء بحاجة إلى إصلاح‎‏

356
00:15:16,968 --> 00:15:18,470
‏‎.‎إنه مخيف‎ .‎قبل أن يتعطل حتى‎‏

357
00:15:18,554 --> 00:15:20,556
‏‏سوف أسير معه بسرعة لنراجع الإصلاحات‎‏

358
00:15:20,639 --> 00:15:22,766
‏‎.‎لأتأكد فحسب من أن قواه السحرية تعمل‎‏

359
00:15:22,849 --> 00:15:24,018
‏‎."‎ميشيل‎" ‏لا داعي لهذا يا‎‏

360
00:15:24,101 --> 00:15:27,021
‏‏‎،‎لدينا الكثير لنفعله مع النزلاء‎
‏‎.‎يعلم ما عليه فعله‎ "‎لوك‎"‎و‎‏

361
00:15:27,104 --> 00:15:29,190
‏‎.‎لقد تركت ورقة الصنفرة في المكتبة‎‏

362
00:15:29,273 --> 00:15:30,399
‏‏من الجميل أن تحصلي على رجل‎‏

363
00:15:30,482 --> 00:15:33,569
‏‎.‎لا يخجل من رائحة جسمه الطبيعية‎‏

364
00:15:36,113 --> 00:15:38,365
‏‎.‎أنا أحاول أن أكون دقيقًا‎ ،‎بربك‎‏

365
00:15:38,449 --> 00:15:41,785
‏‎.‎أعطنا العدد‎ ."‎بيل‎" ‏لا توجد أوراق معلقة يا‎‏

366
00:15:41,868 --> 00:15:46,665
‏‏‎،"‎كاسي‎"‎لدينا ١٦ صوت ل‎
‏‎."‎كاثي‎"‎و٩ أصوات ل‎ ،"‎أندرو‎"‎و١٨ صوت ل‎‏

367
00:15:47,458 --> 00:15:48,750
‏‎.‎لا يمكنني فعل هذا بعد الآن‎‏

368
00:15:48,834 --> 00:15:50,086
‏‎.‎لم نحصل على أغلبية بعد‎‏

369
00:15:50,169 --> 00:15:52,463
‏‏‎.‎لا يهم أن يكون لدينا رئيس تحرير‎
‏‎.‎فلنديرها بواسطة لجنة‎‏

370
00:15:52,546 --> 00:15:54,298
‏‎.‎كنا نعلم أن هذا سيكون أمرًا صعبًا‎‏

371
00:15:54,381 --> 00:15:57,509
‏‏‎.‎لقد مرت ثلاثة أيام من التصويت‎
‏‎.‎إنه حكم‎ ،‎هذا ليس انتخاب‎‏

372
00:15:57,593 --> 00:16:00,054
‏‏‎.‎ربما يجب أن نأخذ استراحة‎ -‏
‏‎.‎ممنوع الاستراحات‎ .‎لا‎ -‏‏

373
00:16:00,137 --> 00:16:02,013
‏‎.‎علينا أن نغادر‎ .‎هذه ليس فرضًا علينا‎‏

374
00:16:02,098 --> 00:16:04,558
‏‎؟‎من يريد قهوة‎ .‎ربما يجب أن نطلب القهوة‎‏

375
00:16:04,641 --> 00:16:07,353
‏‏‏لقد تناولت الكثير من القهوة‎ .‎مستحيل‎
‏‎.‎وأثرت في عقلي‎‏

376
00:16:07,436 --> 00:16:09,646
‏‎.‎لدينا ثلاثة مرشحين بدون إجماع‎‏

377
00:16:09,730 --> 00:16:11,523
‏‏‎.‎لن نخرج أبدًا من هنا‎ -‏
‏‎.‎نريد اسمًا جديدًا‎ -‏‏

378
00:16:11,607 --> 00:16:13,067
‏‎.‎لن نرحل من هنا‎ .‎موافقة‎‏

379
00:16:13,150 --> 00:16:15,236
‏‏‎؟"‎غيلمور‎" ‏ما رأيكم في‎ -‏
‏‎.‎يعجبني هذا الاسم‎ -‏‏

380
00:16:15,319 --> 00:16:17,696
‏‏‎.‎يعجبني ذلك الاسم‎ -‏
‏‎.‎لم أقصد اسمي‎ ،‎مهلًا‎ -‏‏

381
00:16:17,779 --> 00:16:20,241
‏‏‏قبل أن أصوت‎ "‎روري‎"‎سأصوت ل‎
‏‎."‎أندرو‎" ‏معذرةً يا‎ ."‎أندرو‎"‎ل‎‏

382
00:16:20,324 --> 00:16:22,951
‏‏‏قبل أن أصوت‎ "‎روري‎"‎سأصوت ل‎
‏‎."‎كاثي‎" ‏معذرةً يا‎ ."‎كاثي‎"‎ل‎‏

383
00:16:23,034 --> 00:16:25,496
‏‏لأنه أحمق‎ "‎كاسي‎" ‏سأصوت لأي شخص قبل‎‏

384
00:16:25,579 --> 00:16:27,414
‏‏‎.‎كما أنه لم يأت حتى‎ -‏
‏‎.‎إنه في الخلف‎ -‏‏

385
00:16:27,498 --> 00:16:29,458
‏‏‎."‎كاسي‎" ‏آسف يا‎ -‏
‏‎؟"‎غيلمور‎" ‏ستلقين بيانًا يا‎ -‏‏

386
00:16:29,541 --> 00:16:30,626
‏‎.‎لا‎‏

387
00:16:31,210 --> 00:16:34,255
‏‏‏أريد فقط أن أقول أنني أشعر بالإطراء‎
‏‎.‎وأنكم لطفاء جدًا‎‏

388
00:16:34,630 --> 00:16:37,591
‏‏‎.‎لقد فوت هذا الفصل الدراسي‎
‏‎.‎لذا الأسبقية العلمية محل تساؤل‎‏

389
00:16:37,674 --> 00:16:39,801
‏‎.‎لقد تخطينا مرحلة اعتبار الأسبقية العلمية‎‏

390
00:16:39,885 --> 00:16:41,553
‏‎.‎لقد أنقذتنا هذه الليلة‎‏

391
00:16:41,637 --> 00:16:43,180
‏‎.‎لم تكن الصحيفة لترى النور لولاك‎‏

392
00:16:43,264 --> 00:16:45,056
‏‏‎...‎لكن‎ -‏
‏‎؟"‎باريس‎" ‏من أجل‎ ؟‎علام التردد‎ -‏‏

393
00:16:45,141 --> 00:16:48,685
‏‏‎."‎باريس‎" ‏لست مترددة بسبب‎ .‎لا‎ -‏
‏‎.‎إذن لم أنت مترددة‎ -‏‏

394
00:16:48,769 --> 00:16:50,979
‏‎.‎أنا أقبل الترشيح‎ .‎لست مترددة‎‏

395
00:16:51,062 --> 00:16:52,648
‏‎.‎أخبروني أنه ليس علينا الجدال بشأن هذا‎‏

396
00:16:52,731 --> 00:16:55,817
‏‏‎؟‎علام الجدال‎
‏‎.‎يبدو أننا جميعًا مجمعون على هذا‎‏

397
00:16:55,901 --> 00:16:59,155
‏‏‏كل الموافقين على تعيين‎
‏‎."‎نعم‎" ،‎قولوا‎ ،‎رئيس التحرير‎ "‎روري غيلمور‎"‏‏

398
00:16:59,405 --> 00:17:01,865
‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‏‎.‎يبدو إجماعًا في نظري‎ -‏‏

399
00:17:02,324 --> 00:17:03,659
‏‎.‎تهانينا‎‏

400
00:17:03,784 --> 00:17:06,578
‏‎.‎لن أخذلكم‎ .‎شكرًا لكم جميعًا‎‏

401
00:17:06,828 --> 00:17:08,872
‏‏‏هذا الجزء الثاني‎
‏‎.‎من خاصية المساعدة المالية‎‏

402
00:17:08,955 --> 00:17:10,541
‏‎.‎نريد موافقتك قبل نقله إلى المخطط‎‏

403
00:17:10,624 --> 00:17:12,709
‏‏‎.‎لقد أحببت الجزء الأول‎ .‎جيد‎ -‏
‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

404
00:17:12,793 --> 00:17:15,337
‏‏‎."‎أسوشياتيد بريس‎" ‏مقالات‎
‏‎.‎نريد أخبار قصيرة أكثر اليوم‎‏

405
00:17:15,421 --> 00:17:17,631
‏‏‎."‎شيلا‎" ‏شكرًا يا‎ .‎جيد‎ -‏
‏‎.‎أعطي الأولوية لهذا‎ -‏‏

406
00:17:17,714 --> 00:17:19,300
‏‏‎.‎موافقات الصور‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏شكرًا يا‎ -‏‏

407
00:17:19,383 --> 00:17:21,677
‏‏‏أنني سأحتاج لبعض المساحة‎ "‎ديريك‎" ‏أخبري‎
‏‎.‎في قسم الافتتاحية‎‏

408
00:17:21,760 --> 00:17:23,637
‏‎.‎أريد أن أكتب ملاحظة صغيرة مني للقراء‎‏

409
00:17:23,720 --> 00:17:24,930
‏‎.‎لك هذا‎‏

410
00:17:49,120 --> 00:17:51,248
‏‎!"‎دويل‎" !"‎باريس‎"‏‏

411
00:17:51,332 --> 00:17:52,541
‏‎!‎أي أحد‎‏

412
00:17:53,375 --> 00:17:55,085
‏‎؟‎أتجرؤين على أن تريني وجهك‎‏

413
00:17:55,169 --> 00:17:56,962
‏‎؟‎لم أغراضي بالخارج هنا‎‏

414
00:17:57,045 --> 00:17:59,298
‏‎.‎سأوزع المرافق من وقت الإخلاء‎‏

415
00:17:59,381 --> 00:18:01,592
‏‎.‎الثالث من فبراير‎ ،‎٤٧ مساءً‎:‎٣‎‏

416
00:18:01,675 --> 00:18:04,052
‏‎؟"‎باريس‎" ‏لماذا تفعلين هذا يا‎ ؟‎الإخلاء‎‏

417
00:18:04,135 --> 00:18:06,305
‏‏‎.‎لا تتغابي معي‎ -‏
‏‎.‎ارفعي سلسلة الباب‎ -‏‏

418
00:18:06,388 --> 00:18:09,266
‏‏‎.‎هذه السلسلة هنا لحمايتك‎
‏‎.‎من فنوني القتالية يا عزيزتي‎‏

419
00:18:09,350 --> 00:18:11,435
‏‎.‎أنا مدربة على اللكم متى أقترب أعدائي مني‎‏

420
00:18:11,518 --> 00:18:13,395
‏‏‎.‎إنها ردة فعل‎ -‏
‏‎."‎باريس‎" ‏أنا لست عدوتك يا‎ -‏‏

421
00:18:13,479 --> 00:18:16,857
‏‏‏يتحرك الأعداء بصمت‎ ؟‎حقًا‎
‏‎.‎وينقضون عندما تكون الفريسة بأضعف حالة‎‏

422
00:18:16,940 --> 00:18:19,193
‏‏‎،‎أليس كذلك‎ ،‎مثلك تمامًا‎
‏‎؟"‎غيلمور‎" ‏يا رئيسة التحرير‎‏

423
00:18:19,276 --> 00:18:20,986
‏‎.‎إنه مجلس الإدارة‎ ،‎لم أختر هذا‎‏

424
00:18:21,069 --> 00:18:22,988
‏‏‎.‎كأنك لم تحاولي التأثير على رأيهم‎ -‏
‏‎.‎لم أفعل‎ -‏‏

425
00:18:23,071 --> 00:18:26,533
‏‏‎،‎ذلك اللقاء السري في الحانة منذ أسابيع‎
‏‎؟‎حيث دبرتم لقلب نظام الحكم‎‏

426
00:18:26,617 --> 00:18:28,410
‏‎؟‎ألم تكن هناك جعة في الرواق‎ ،‎ماذا حدث‎‏

427
00:18:28,494 --> 00:18:30,912
‏‏‎.‎لم أخطط لقلب نظام الحكم‎
‏‎.‎أنا حتى لا أعرف المصطلح هذا‎‏

428
00:18:30,996 --> 00:18:32,539
‏‎.‎لن ينطلي علي‎ .‎تفسير جيد‎‏

429
00:18:33,039 --> 00:18:35,166
‏‎!‎لقد جعلت نائبتي فأصابك الغرور‎‏

430
00:18:35,251 --> 00:18:37,002
‏‎.‎لا يمكنك طردي هكذا‎‏

431
00:18:37,085 --> 00:18:39,255
‏‏‎،‎بل لقد فعلت للتو‎
‏‎.‎انظري لأغراضك التافهة في الرواق‎‏

432
00:18:39,338 --> 00:18:41,715
‏‏‎.‎لكننا أصدقاء‎ -‏
‏‎.‎لسنا أصدقاء‎ -‏‏

433
00:18:41,798 --> 00:18:45,010
‏‏‎،‎أنا أتفهم سبب غضبك‎
‏‎.‎لكن دعيني أشرح لك الأمر‎‏

434
00:18:45,093 --> 00:18:47,804
‏‏‏يا لها من وظيفة مروعة‎ ،‘‎باريس‎’"‏
‏‎.‎أن تكوني رئيسة تحرير‎‏

435
00:18:47,888 --> 00:18:50,140
‏‏‎؟‎من يرغب في هذا الصداع‎
‏‎؟‘‎باريس‎’ ‏يا‎ ’‎شيلتون‎"‘‎أتتذكرين‎‏

436
00:18:50,224 --> 00:18:51,642
‏‎"؟‎كل هذه الأوقات الجميلة‎‏

437
00:18:51,725 --> 00:18:53,101
‏‎.‎لقد انتهت الأوقات الجميلة الآن‎‏

438
00:18:55,521 --> 00:18:57,356
‏‎!‎هذا لك أيضًا‎ ،‎خذي‎‏

439
00:19:05,345 --> 00:19:08,057
‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏أيمكننا التحدث قليلًا يا‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أجل‎ -‏‏

440
00:19:08,140 --> 00:19:09,558
‏‏‎.‎لاحظت شاحنتك‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

441
00:19:09,642 --> 00:19:11,435
‏‏‎.‎شاحنتك الخضراء القذرة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

442
00:19:11,644 --> 00:19:13,771
‏‏‎.‎إنها تقف في موقف سيارات النزلاء‎ -‏
‏‎؟‎إذن‎ -‏‏

443
00:19:13,854 --> 00:19:16,356
‏‎.‎موقف سيارات النزلاء مخصص للنزلاء‎‏

444
00:19:16,440 --> 00:19:18,567
‏‏‏أم الشاحنة الخضراء القذرة‎
‏‎،‎فمكانها في الخلف‎‏

445
00:19:18,651 --> 00:19:21,361
‏‏‎.‎خلف السقيفة‎ ،‎في الطريق القذر‎ -‏
‏‎.‎سانتهي خلال دقيقتين‎ -‏‏

446
00:19:21,445 --> 00:19:24,156
‏‎.‎الآن بخصوص قبعتك‎ .‎رائع‎‏

447
00:19:24,239 --> 00:19:26,158
‏‏‎؟‎قبعتي‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تخلعها‎ -‏‏

448
00:19:26,241 --> 00:19:27,827
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎أنت بالداخل‎ -‏‏

449
00:19:27,910 --> 00:19:31,205
‏‏‎.‎النبلاء لا يرتدون قبعات بالداخل‎ -‏
‏‎.‎أنا لست من النبلاء‎ ،‎لا بأس‎ -‏‏

450
00:19:31,288 --> 00:19:34,249
‏‏‏ليس إن كنت تصر على ارتداء ملابس‎
‏‎.‎مثل الشخصيات الكرتونية‎‏

451
00:19:34,333 --> 00:19:37,920
‏‏‎.‎لن أخلع قبعتي‎ -‏
‏‎؟‎هل تحدثت من نزيل هذا الصباح‎ -‏‏

452
00:19:38,170 --> 00:19:41,924
‏‏‎.‎أظن أنني رأيتك تتحدث مع نزيل‎ -‏
‏‎.‎ربما أعطيته بعض الاتجاهات‎ -‏‏

453
00:19:42,007 --> 00:19:43,801
‏‎.‎أنت لست مؤهلًا لذلك‎ ،‎لا تفعل هذا مجددًا‎‏

454
00:19:43,884 --> 00:19:46,178
‏‏‏لست مؤهلًا لأخبر أحدهم‎
‏‎؟‎كيف يصل إلى مكتب البريد‎‏

455
00:19:46,261 --> 00:19:51,058
‏‏أنت صاحب مطعم وحرفي هاوي بديل‎ .‎لا‎‏

456
00:19:51,141 --> 00:19:54,144
‏‏‏وهذا لا يؤهلك بالمرة‎
‏‎.‎لإعطاء الاتجاهات لنزلائنا‎‏

457
00:19:54,228 --> 00:19:56,605
‏‏‎؟‎لم لا‎ -‏
‏‏لأن هذا عملي‎ -‏‏

458
00:19:56,689 --> 00:19:58,607
‏‎!‎وأنت تفتقر مهارات التعامل مع الناس‎‏

459
00:19:58,691 --> 00:20:01,651
‏‏‎."‎ميشيل‎" ‏ابتعد يا‎ -‏
‏‎.‎أخفض صوتك‎ -‏‏

460
00:20:01,736 --> 00:20:04,154
‏‏‎.‎يمكن للنزلاء سماعك‎ -‏
‏‎.‎لا يوجد أحد هنا‎ -‏‏

461
00:20:04,238 --> 00:20:06,323
‏‎.‎لكنهم بالأعلى وصوتك سيصلهم‎‏

462
00:20:06,406 --> 00:20:07,657
‏‎.‎أنت من يصرخ ليس أنا‎‏

463
00:20:07,742 --> 00:20:10,703
‏‎!‎أنا أصرخ لأنك تخرق قوانين هذه المؤسسة‎‏

464
00:20:10,828 --> 00:20:12,913
‏‎،‎تتحدث لمن تشاء‎ ،‎تركن سيارتك أينما تشاء‎‏

465
00:20:13,038 --> 00:20:15,332
‏‎،‎وترتدي ما تشاء ومنذ ٢٠ دقيقة‎‏

466
00:20:15,415 --> 00:20:17,417
‏‏‎!‎رأيتك تأكل شطيرة‎ -‏
‏‎؟‎وما في ذلك‎ -‏‏

467
00:20:17,542 --> 00:20:19,669
‏‏‏ممنوع لعمال الصيانة‎
‏‎.‎تناول الطعام أمام النزلاء‎‏

468
00:20:19,754 --> 00:20:23,423
‏‏‎،‎المرة القادمة التي تأكل فيها‎
‏‎!‎فلتأكل في المطبخ أو في الحظيرة‎‏

469
00:20:23,548 --> 00:20:26,426
‏‏‎.‎لن آكل في الحظيرة‎ -‏
‏‎.‎يأكل في الحظيرة‎ "‎باركر‎" -‏‏

470
00:20:26,551 --> 00:20:29,889
‏‏‎؟"‎باركر‎" ‏من هو‎ -‏
‏‎!‎رجل رائع للغاية‎ -‏‏

471
00:20:35,728 --> 00:20:37,521
‏‏‎؟‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎لم يعد هناك غرف فردية شاغرة‎ -‏‏

472
00:20:37,604 --> 00:20:38,814
‏‎؟‎ماذا تعنين بأنه لا غرف فردية‎‏

473
00:20:38,898 --> 00:20:40,149
‏‏تحدثت للتو مع إسكان الحرم الجامعي‎‏

474
00:20:40,232 --> 00:20:43,277
‏‏‎"‎برانفورد‎" ‏ولا يوجد غرف فردية شاغرة في‎
‏‎.‎أو أي مكان آخر‎‏

475
00:20:43,402 --> 00:20:46,196
‏‎.‎والشقق المحترمة خارج الحرم مشغولة كلها‎‏

476
00:20:46,280 --> 00:20:48,908
‏‎.‎مثل القصر‎ "‎باريس‎" ‏الشقق الباقية تجعل شقة‎‏

477
00:20:49,033 --> 00:20:50,951
‏‎؟‎لم تحتاجين إلى مكان‎ ؟‎ما الذي تتحدثين عنه‎‏

478
00:20:51,076 --> 00:20:53,871
‏‏‎."‎دايلي نيوز‎" ‏لقد انتخبوني رئيسة تحرير‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

479
00:20:54,496 --> 00:20:56,456
‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

480
00:20:56,540 --> 00:20:58,667
‏‎.‎شخص جيد سيدير هذا المكان‎ ،‎أخيرًا‎‏

481
00:20:58,751 --> 00:20:59,960
‏‎.‎ستبلين حسنًا‎ .‎بل شخص رائع‎‏

482
00:21:00,044 --> 00:21:02,129
‏‎.‎لكن الغاضبة الحانقة لم تتقبل الأمر‎‏

483
00:21:02,212 --> 00:21:03,505
‏‏‎؟‎من تلك‎ -‏
‏‎."‎باريس‎" -‏‏

484
00:21:03,588 --> 00:21:05,590
‏‎،‎ألقت كل أشيائي في الرواق‎‏

485
00:21:05,674 --> 00:21:08,844
‏‏‏لذا أجلس هنا أحرس حاجياتي‎
‏‎.‎حتى يأتي الحمالون‎‏

486
00:21:08,928 --> 00:21:10,846
‏‎.‎حمقاء‎ "‎باريس‎" ‏إن‎ ،‎يا للهول‎‏

487
00:21:10,930 --> 00:21:13,723
‏‎؟‎أيمكن أن تحزن الكتب‎ .‎إن كتبي تبدو حزينة‎‏

488
00:21:13,808 --> 00:21:16,018
‏‏‎.‎سنجد حلًا لهذا الأمر‎
‏‎.‎لقد قلت انه لديك حمالون‎‏

489
00:21:16,101 --> 00:21:17,227
‏‎.‎طلاب جائعون‎‏

490
00:21:17,311 --> 00:21:20,605
‏‏‏كيف يمكن أن يكون جوعى‎
‏‎؟‎لو أنهم أتوا بعد خمس ساعات من اتصالك‎‏

491
00:21:20,689 --> 00:21:22,732
‏‏‏كما أنني سمعت الرجل‎
‏‎.‎يمضغ شيئًا أثناء المكالمة‎‏

492
00:21:22,817 --> 00:21:25,360
‏‏‎.‎يبدو مثل الخبر المحمص‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ليس لديك مكان تذهبين إليه‎ -‏‏

493
00:21:25,444 --> 00:21:27,404
‏‏‎.‎بالضبط‎ -‏
‏‎...‎حسنًا‎ -‏‏

494
00:21:28,072 --> 00:21:29,656
‏‎.‎يمكنك الانتقال للسكن معي‎‏

495
00:21:29,739 --> 00:21:31,700
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎انتقلي للسكن معي‎ -‏‏

496
00:21:31,784 --> 00:21:34,036
‏‏‎.‎مثل الجحر‎ "‎باريس‎" ‏إن شقة‎
‏‎.‎لم يعجبني عيشك هناك‎‏

497
00:21:34,119 --> 00:21:36,080
‏‏‎؟‎وتلك المجموعة الغريبة القاطنة أسفلكم‎
‏‏لا أظنهم‎‏

498
00:21:36,163 --> 00:21:37,247
‏‎.‎يصلحون لغناء أي شيء مطلقًا‎‏

499
00:21:37,331 --> 00:21:40,584
‏‏‎،"‎لوغان‎" ‏هذا لطف منك يا‎
‏‎.‎لكن لا يمكنني الانتقال للسكن معك‎‏

500
00:21:40,667 --> 00:21:42,544
‏‎.‎أنت هنا معظم الوقت‎ ؟‎لم لا‎‏

501
00:21:42,627 --> 00:21:44,213
‏‎.‎كما أنك استوليت على درجي ملابس بالفعل‎‏

502
00:21:44,296 --> 00:21:45,422
‏‎،‎ولوقت محدود‎ ،‎والآن‎‏

503
00:21:45,505 --> 00:21:47,716
‏‏‏سأعطيك ثلاثة أدراج إضافية‎
‏‎."‎غينسو‎" ‏ومجموعة سكاكين‎‏

504
00:21:47,800 --> 00:21:48,843
‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

505
00:21:48,926 --> 00:21:52,221
‏‏‎."‎غينسو‎" ‏لا أمتلك سكاكين‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنها خطوة كبيرة‎ -‏‏

506
00:21:52,304 --> 00:21:53,555
‏‎.‎ولدي مكان شاغر‎ ،‎أنت بحاجة لمكان‎‏

507
00:21:53,638 --> 00:21:55,140
‏‎؟‎ألا تظنين كذلك‎ .‎سيكون الأمر ممتعًا‎‏

508
00:21:55,224 --> 00:21:57,101
‏‏‎؟‎ممتع‎ -‏
‏‎.‎تفهمين قصدي‎ .‎بربك يا فتاة‎ -‏‏

509
00:21:57,184 --> 00:21:58,477
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

510
00:21:58,560 --> 00:22:01,897
‏‎.‎ربما سأحتاج إلى درج آخر‎‏

511
00:22:01,981 --> 00:22:03,983
‏‏‏يمكنني أن أضع جواربي في صندوق حذاء‎
‏‎.‎أسفل السرير‎‏

512
00:22:04,066 --> 00:22:05,985
‏‏‎؟‎أتعنين أنك موافقة‎ -‏
‏‎؟‎أعتقد ذلك‎ -‏‏

513
00:22:06,068 --> 00:22:08,570
‏‏‎"‎فين‎"‎و‎ "‎كولين‎" ‏سأهاتف‎ .‎جيد‎
‏‎.‎ليحضرا حالًا لجلب أغراضك‎‏

514
00:22:08,653 --> 00:22:10,239
‏‏‎.‎حسنًا‎ -‏
‏‎.‎وممنوع صناديق الأحذية‎ -‏‏

515
00:22:10,322 --> 00:22:12,032
‏‏‎.‎ستأخذين الأدراج التي تريدين‎ -‏
‏‎.‎سآخذهم‎ -‏‏

516
00:22:12,157 --> 00:22:14,994
‏‎.‎علي تولي هذا الأمر‎ ،‎انتظر‎‏

517
00:22:15,202 --> 00:22:18,205
‏‏‎،‎تخطى السلة الكبيرة‎
‏‎،‎انحرفي يسارًا باتجاه المرآة‎‏

518
00:22:18,330 --> 00:22:20,457
‏‏‏أمسكي الأنبوب الكبير‎
‏‎،‎في الحائط لتصلي إلى المكتب‎‏

519
00:22:20,540 --> 00:22:22,501
‏‏‎.‎ويمكنك الذهاب لأعلى أو أسفل‎
‏‎.‎سأرشدك من هناك‎‏

520
00:22:24,544 --> 00:22:26,839
‏‏‎؟"‎ميشيل‎" ‏أتتناول وجبة خفيفة يا‎ -‏
‏‎.‎تلك ليست وجبة خفيفة‎ -‏‏

521
00:22:26,922 --> 00:22:29,049
‏‎.‎إنها مكسرات تمدني بحاجتي من الأوميجا ٣‎‏

522
00:22:29,174 --> 00:22:30,592
‏‎.‎أكره أن أراك تأكل بهذا النهم‎‏

523
00:22:30,675 --> 00:22:32,094
‏‎.‎لقد أخطأت العد‎‏

524
00:22:32,177 --> 00:22:34,471
‏‎.‎اليوم‎ "‎لوك‎" ‏لنتحدث عن عراكك الصغير مع‎‏

525
00:22:34,554 --> 00:22:37,057
‏‏‎؟‎بماذا أخبرك‎ -‏
‏‎.‎قال إنك صرخت في وجهه‎ -‏‏

526
00:22:37,892 --> 00:22:40,310
‏‏‎!‎يا له من طفل مدلل‎ -‏
‏‎.‎إنه ليس طفلًا مدللًا‎ -‏‏

527
00:22:40,394 --> 00:22:43,522
‏‏‏إنه فقط لا يحب أن يصرخ‎
‏‎.‎الناس الذين يؤدي لهم معروفًا في وجهه‎‏

528
00:22:43,605 --> 00:22:44,731
‏‎؟‎هل تفقدت حفاضه‎‏

529
00:22:44,856 --> 00:22:47,401
‏‏‏ربما هو غاضب‎
‏‎.‎لأنك نسيت أن تغيري له الحفاض اليوم‎‏

530
00:22:47,526 --> 00:22:48,568
‏‎؟‎من هو الطفل المدلل الآن‎‏

531
00:22:48,693 --> 00:22:52,364
‏‏‏طوال الوقت‎ "‎باركر‎" ‏لقد كنت أصرخ في‎
‏‎.‎ولم يأت باكيًا إليك مطلقًا‎‏

532
00:22:52,447 --> 00:22:55,409
‏‏‎؟"‎باركر‎"‎ما قصتك أنت و‎
‏‎؟"‎فيتنام‎" ‏هل أنقذ حياتك في‎‏

533
00:22:55,534 --> 00:22:56,868
‏‎.‎محترف‎ "‎باركر‎" ‏إن‎‏

534
00:22:56,952 --> 00:23:01,540
‏‏‏ومشوش التفكير‎ ،‎وكثير النسيان‎ ،‎أخرق‎ "‎باركر‎"‏
‏‎.‎في ال٦٥ وليس حرفيًا بهذه البراعة‎‏

535
00:23:01,623 --> 00:23:03,918
‏‏‎.‎يرتدي قبعة في الداخل‎ "‎لوك‎" -‏
‏‎.‎يفعل‎ "‎باركر‎" ‏وهكذا كان‎ -‏‏

536
00:23:04,043 --> 00:23:07,171
‏‎.‎إنها مختلفة تمامًا‎ .‎كانت تلك قبعة صوف‎‏

537
00:23:07,254 --> 00:23:10,382
‏‏‎؟‎ما قصة القبعة تلك‎ -‏
‏‎.‎فحسب‎ "‎لوك‎" ‏أنا لا يعجبني نظام‎ -‏‏

538
00:23:10,465 --> 00:23:13,010
‏‏‏إنه ينسى الكثير من الأشياء التي بحاجة‎
‏‎.‎إلى إصلاح‎‏

539
00:23:13,093 --> 00:23:15,930
‏‏‎.‎دونهم باختصار‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎ليست هذه طريقة إعداد القائمة‎ -‏‏

540
00:23:16,055 --> 00:23:17,556
‏‏‎.‎إذن أكتبهم‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

541
00:23:17,639 --> 00:23:21,101
‏‏‎،"‎ويستون‎" ‏نحن نعد القائمة في مقهى‎
‏‎.‎هكذا نعد القائمة‎ .‎ونحن نشرب القهوة‎‏

542
00:23:21,226 --> 00:23:22,978
‏‏مرة في الشهر معًا‎ "‎ويستون‎" ‏محن نذهب إلى‎‏

543
00:23:23,062 --> 00:23:25,605
‏‎.‎ونجلس ونقرر عمل الحرفي‎‏

544
00:23:25,730 --> 00:23:28,317
‏‏‎.‎هذا ما نفعله معًا‎
‏‏نحصل على كوبين كبيرين من القهوة‎‏

545
00:23:28,400 --> 00:23:30,694
‏‏ونقسم قطعة كبيرة من كعكة المخمل الأحمر‎‏

546
00:23:30,777 --> 00:23:33,447
‏‏‏ونثرثر ونأكل الكعكة كلها‎
‏‎.‎ولا تخبري أحدًا بذلك‎‏

547
00:23:33,572 --> 00:23:36,158
‏‎."‎ميشيل‎" ‏يا‎ "‎ويستون‎" ‏أعجبتني رحلاتنا إلى‎‏

548
00:23:36,241 --> 00:23:38,285
‏‎.‎وهذا ما أفعله عندما أحب شيئًا‎‏

549
00:23:38,410 --> 00:23:39,661
‏‎.‎فأنا أبعده من حياتي تمامًا‎‏

550
00:23:39,744 --> 00:23:41,830
‏‎.‎أنا لم أستبعد القهوة معك من حياتي‎‏

551
00:23:41,913 --> 00:23:44,041
‏‎؟‎إذن لقد نسيت فحسب‎‏

552
00:23:44,124 --> 00:23:46,126
‏‎.‎كم كانت تلك الأوقات مميزة لك‎‏

553
00:23:46,251 --> 00:23:49,088
‏‎،‎لكن الأمور جنونية هنا‎ .‎لقد كانت مميزة‎‏

554
00:23:49,171 --> 00:23:51,840
‏‎."‎لوك‎" ‏من الجيد توفير بعض المال باستخدام‎‏

555
00:23:51,923 --> 00:23:53,467
‏‎.‎المال ليس كل شيء كما تعلمين‎‏

556
00:23:53,592 --> 00:23:55,719
‏‎.‎الناس يعملون من أجل أشياء أكثر من المال‎‏

557
00:23:55,802 --> 00:23:57,804
‏‎،‎بالرغم من أن إيداعي المباشر تأخر مجددًا‎‏

558
00:23:57,929 --> 00:24:00,474
‏‏‏وربما هو أمر‎
‏‎.‎يتعين عليك أخيرًا الاهتمام به‎‏

559
00:24:00,599 --> 00:24:01,725
‏‎.‎سأفعل‎‏

560
00:24:01,808 --> 00:24:03,727
‏‎.‎أعتقد أنه ليس عليك تدوين هذا أيضًا‎‏

561
00:24:03,810 --> 00:24:05,854
‏‎.‎لا أحد بحاجة إلى قائمة بعد الآن‎‏

562
00:24:05,937 --> 00:24:07,147
‏‎.‎إنها محلاة‎‏

563
00:24:07,272 --> 00:24:09,566
‏‎،‎المكسرات الحقيقية طعمها مثل الورق المقوي‎‏

564
00:24:09,649 --> 00:24:12,111
‏‏‎،‎والمزايا الصحية نفسها‎
‏‎.‎باستثناء ما يتعلق بالبشرة‎‏

565
00:24:12,194 --> 00:24:14,404
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل بعد الظهيرة‎ -‏
‏‎"‎دورين‎" ‏سأذهب لأصرخ على‎ -‏‏

566
00:24:14,488 --> 00:24:17,116
‏‎.‎بسبب بقع الحساء في أرضية حمام الغرفة ٣‎‏

567
00:24:17,199 --> 00:24:20,494
‏‏‏ما رأيك أن نذهب أنا وأنت‎
‏‎."‎وينستون‎" ‏بدلًا من ذلك إلى‎‏

568
00:24:20,619 --> 00:24:23,247
‏‏‎"‎لوك‎"‎يمكننا أن نعد قائمة ل‎
‏‏ونحن نتناول القهوة والكعك‎‏

569
00:24:23,330 --> 00:24:25,749
‏‏‏ويمكننا تبادل الأفكار‎
‏‎.‎حول التحسينات في النزل‎‏

570
00:24:25,832 --> 00:24:28,210
‏‏‎.‎لا أريد كعكة الشفقة هذه‎ -‏
‏‎.‎ليست كعكة شفقة‎ -‏‏

571
00:24:28,293 --> 00:24:30,712
‏‏‏إنها كعكة مخمل حمراء‎
‏‎.‎إنها لذيذة ويجب أن نتناولها‎‏

572
00:24:30,795 --> 00:24:33,048
‏‏‎،‎بالرغم من أنه هذه المرة‎
‏‎.‎لديك سببًا لعدم مشاركتي‎‏

573
00:24:33,132 --> 00:24:35,842
‏‎.‎دورين غدًا‎" ‏أعتقد أنه يمكنني الصراخ على‎‏

574
00:24:35,967 --> 00:24:38,053
‏‎."‎دورين‎" ‏الغد يوم جيد للصراخ على‎‏

575
00:24:38,137 --> 00:24:39,804
‏‏‎؟"‎وينستون‎" ‏مقهى‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎."‎وينستون‎" -‏‏

576
00:24:39,888 --> 00:24:42,432
‏‏يرتدي بذلة‎ "‎لوك‎" ‏كنت أفكر أنه يمكننا جعل‎‏

577
00:24:42,516 --> 00:24:43,725
‏‎.‎أثناء عمله في أرجاء النزل‎‏

578
00:24:43,808 --> 00:24:45,977
‏‎؟‎مثل التي يرتديها العاملون في محطة البنزين‎‏

579
00:24:46,061 --> 00:24:48,022
‏‎.‎لم لا نناقش هذه الفكرة لاحقًا‎‏

580
00:24:48,313 --> 00:24:51,400
‏‎.‎حتى الآن لم أر شخصًا أذكى منك هنا‎‏

581
00:24:51,483 --> 00:24:53,693
‏‏‎؟‎أيمكنك معرفة هذا‎ -‏
‏‎،‎كما أنني أحفظ سجلًا‎ -‏‏

582
00:24:53,818 --> 00:24:56,863
‏‎.‎كلهم أقل منك‎ ،‎٥٦٦ شخصًا‎‏

583
00:24:57,697 --> 00:24:59,408
‏‏‎.‎لا أصدق هذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

584
00:24:59,491 --> 00:25:01,701
‏‏‎؟‎ألم تر هاتين الفتاتين‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ ،‎لا‎ -‏‏

585
00:25:01,826 --> 00:25:03,412
‏‎.‎لقد أمعنتا النظر إليك‎‏

586
00:25:03,495 --> 00:25:05,414
‏‎.‎رائع‎ ؟‎حقًا‎‏

587
00:25:05,497 --> 00:25:09,168
‏‏‎.‎نفس الأمر يحدث مع أمي‎
‏‎.‎كم أكره أنه لدي والدين مثيرين‎‏

588
00:25:09,334 --> 00:25:10,502
‏‎.‎آسف‎‏

589
00:25:11,045 --> 00:25:14,881
‏‏‏لقد أعطاني‎ .‎راقبه‎
‏‎.‎الاقتصاد الجزئي العام الماضي‎‏

590
00:25:15,674 --> 00:25:18,677
‏‏‎،‎يجب أن تكون العملة قابلة للاستبدال أكثر‎
‏‎.‎لكن نادرة أيضًا‎‏

591
00:25:18,760 --> 00:25:21,346
‏‏‎.‎لنأخذ الأصداف البحرية كمثال‎
‏‎،‎بينما هي قابلة للاستبدال‎‏

592
00:25:21,430 --> 00:25:24,599
‏‏‏توجد منها أعداد لا حصر لها‎
‏‎.‎لذا فشلت في اختبار الندرة‎‏

593
00:25:26,935 --> 00:25:28,353
‏‏‎.‎أبي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

594
00:25:28,687 --> 00:25:32,023
‏‏‎؟‎قابلة للاستبدال‎ -‏
‏‎.‎يا أبي‎ "‎نوبل‎" ‏إنه حائز على جائز‎ -‏‏

595
00:25:32,107 --> 00:25:33,608
‏‎؟‎هذا الممل‎‏

596
00:25:33,692 --> 00:25:35,819
‏‎.‎إنه لا يكي ملابسه حتى‎‏

597
00:25:35,902 --> 00:25:38,280
‏‏‎.‎لا يمكنني أخذك إلى أي مكان‎ -‏
‏‎؟‎أتستطيعين‎ .‎لا يمكنك‎ -‏‏

598
00:25:42,742 --> 00:25:43,910
‏‎؟‎هنا حيث نأكل‎‏

599
00:25:44,035 --> 00:25:46,037
‏‎.‎أردتك أن تراه فحسب‎ .‎لسنا مضطرين لهذا‎‏

600
00:25:46,121 --> 00:25:49,499
‏‏‎.‎سآكل متى أردت أنت ذلك‎ -‏
‏‎.‎أعرف مكانًا رائعًا‎ -‏‏

601
00:25:49,583 --> 00:25:52,961
‏‏‏ولقد تجولنا‎
‏‎.‎فلنذهب‎ ،‎في كل أنحاء الحرم الجامعي‎‏

602
00:25:53,044 --> 00:25:55,046
‏‏‎؟‎ماذا عن مكان إقامتك‎ -‏
‏‎؟‎إقامتي‎ -‏‏

603
00:25:55,130 --> 00:25:57,257
‏‏‎.‎أريد رؤيته‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

604
00:25:57,382 --> 00:26:00,844
‏‏‎.‎لأنني أشعر بالفضول‎
‏‎.‎أريد أن أرى أين تعيش صغيرتي‎‏

605
00:26:00,927 --> 00:26:02,846
‏‎.‎إنه في حالة فوضى حاليًا‎‏

606
00:26:02,929 --> 00:26:05,515
‏‎.‎لن يكون أسوء من منزلي‎‏

607
00:26:05,599 --> 00:26:08,393
‏‏‎.‎الفوضى لا تخيفني‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

608
00:26:08,477 --> 00:26:10,979
‏‏‎.‎لكنني حذرتك‎ -‏
‏‎.‎أرشديني إلى الطريق‎ -‏‏

609
00:26:14,441 --> 00:26:16,610
‏‎؟‎هل رأيت هذه الردهة‎‏

610
00:26:17,319 --> 00:26:18,403
‏‎.‎مرة أو مرتان‎ .‎أجل‎‏

611
00:26:18,487 --> 00:26:20,530
‏‎؟‎لقد رأينا الردهة والحارس‎‏

612
00:26:20,614 --> 00:26:23,575
‏‎.‎لقد أعطيت هذا الرجل مالًا ليعتني بك‎‏

613
00:26:23,658 --> 00:26:25,244
‏‏‎.‎ليس عليك فعل هذا‎ -‏
‏‎؟‎هل تمزحين‎ -‏‏

614
00:26:25,327 --> 00:26:28,079
‏‎.‎يعجبني إعطاء الناس مالًا ليفعلوا ما أريد‎‏

615
00:26:28,497 --> 00:26:30,165
‏‏‎؟‎وصلنا‎ -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

616
00:26:30,415 --> 00:26:33,793
‏‏‏هل معك مفتاح‎
‏‎؟‎أم أنه يمسح شبكية العين للدخول‎‏

617
00:26:33,918 --> 00:26:37,172
‏‎.‎يجب أن أكون صريحة معك بشأن أمر ما يا أبي‎‏

618
00:26:37,756 --> 00:26:39,508
‏‎...‎الأمر فقط‎ .‎لا‎‏

619
00:26:39,966 --> 00:26:44,053
‏‏‎.‎لقد كان اليوم غريبًا‎
‏‏لقد بدأ بشكل رائع معي‎‏

620
00:26:44,138 --> 00:26:46,390
‏‎.‎بانتخابي رئيسة التحرير لجريدة الكلية‎‏

621
00:26:46,473 --> 00:26:49,518
‏‎."‎روري‎" ‏هذا رائع يا‎ ؟‎حقًا‎ ؟‎ماذا‎‏

622
00:26:49,601 --> 00:26:53,272
‏‏‏إلا أن الأمر يتعلق‎ .‎إنه كذلك‎ .‎شكرًا‎
‏‎،"‎باريس‎" ‏بزميلتي في السكن‎‏

623
00:26:53,355 --> 00:26:54,773
‏‎.‎لقد كانت رئيسة التحرير السابقة‎‏

624
00:26:54,856 --> 00:26:58,277
‏‏‏لكنت عندما عملت أنهم‎
‏‎،‎انتخبوني رئيسة التحرير الجديد‎‏

625
00:26:58,360 --> 00:27:00,362
‏‏‎.‎رمتني خارج السكن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

626
00:27:00,695 --> 00:27:02,947
‏‏‎؟‎أتريدين مني التحدث إليها‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎ -‏‏

627
00:27:03,031 --> 00:27:05,742
‏‎.‎الأمر فحسب أنه لم يكن لدي مكان لأذهب إليه‎‏

628
00:27:05,825 --> 00:27:08,370
‏‎.‎لذا انتقلت للسكن مع صديقي‎‏

629
00:27:10,289 --> 00:27:11,956
‏‏‎.‎هنا‎ -‏
‏‎.‎صديقك‎ -‏‏

630
00:27:12,040 --> 00:27:13,667
‏‏‎.‎لقد قابلته مرة بالفعل‎ -‏
‏‎؟‎حقًا‎ -‏‏

631
00:27:13,792 --> 00:27:15,835
‏‏‎.‎في تجديد عهد زواج جدتي‎
‏‎...‎لقد كان الفتي ذو‎‏

632
00:27:15,960 --> 00:27:17,421
‏‏‎.‎صحيح‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

633
00:27:17,504 --> 00:27:19,631
‏‏‎...‎عندما دخلت وكنتما‎ -‏
‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏

634
00:27:19,714 --> 00:27:23,177
‏‏لم لا تفتحين الباب‎ ،‎حسنًا‎‏

635
00:27:23,302 --> 00:27:27,096
‏‏‏حتى أرى المكان الذين تعيش فيه‎
‏‎؟‎ابنتي مع صديقها‎‏

636
00:27:27,181 --> 00:27:28,307
‏‎.‎حسنًا‎‏

637
00:27:42,362 --> 00:27:43,405
‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

638
00:27:43,488 --> 00:27:46,366
‏‏‎،‎لقد حاولت الاتصال بك لأعلمك بقدومنا‎
‏‎.‎لكنك لم تجب‎‏

639
00:27:46,491 --> 00:27:47,534
‏‎.‎كنت أضع سماعات الأذن‎‏

640
00:27:47,659 --> 00:27:48,868
‏‏‎.‎إنها جيدة‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

641
00:27:48,993 --> 00:27:51,580
‏‎."‎لوغان‎" ‏يا‎ "‎كريستوفر‎" ‏هذا هو أبي‎‏

642
00:27:51,663 --> 00:27:53,540
‏‏‎.‎يسعدني لقاؤك‎ -‏
‏‎.‎لقد التقينا بالفعل‎ -‏‏

643
00:27:53,665 --> 00:27:55,334
‏‏‎.‎أعلم‎ -‏
‏‎.‎لا تقلق حيال ذلك‎ -‏‏

644
00:27:56,501 --> 00:27:58,545
‏‎.‎يا له من مكان فسيح‎ .‎رائع‎‏

645
00:27:58,837 --> 00:28:00,004
‏‎.‎شكرًا‎‏

646
00:28:00,880 --> 00:28:02,006
‏‎؟‎أحضرت والدك إلى هنا‎‏

647
00:28:02,090 --> 00:28:04,050
‏‏‎.‎أراد أن يرى أين أقيم‎
‏‎؟‎ماذا كان علي أن أفعل‎‏

648
00:28:04,175 --> 00:28:05,427
‏‎...‎لكنني كنت بحاجة لتحذير بسيط‎‏

649
00:28:05,510 --> 00:28:06,595
‏‎.‎حاولت الاتصال بك‎‏

650
00:28:06,678 --> 00:28:08,972
‏‎.‎لأنني أسمعكما‎ ؟‎هل يجب أن أضع السماعات‎‏

651
00:28:09,055 --> 00:28:10,807
‏‏‎.‎آسفة‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أسف‎ ،‎أجل‎ -‏‏

652
00:28:10,890 --> 00:28:12,934
‏‎.‎لم أقصد أن أتطفل عليكما هكذا‎‏

653
00:28:13,017 --> 00:28:16,730
‏‏‏أردت التأكد فقط من أن ابنتي‎
‏‎.‎تعيش في مكان لائق‎‏

654
00:28:16,855 --> 00:28:19,233
‏‏‎؟‎ما رأيك في تلفاز البلازما‎ -‏
‏‎.‎أحبه‎ -‏‏

655
00:28:19,358 --> 00:28:21,985
‏‏‏أفكر في شراء‎ ؟‎أجل‎
‏‎.‎واحد ٦٠ بوصة لغرفة النوم‎‏

656
00:28:22,068 --> 00:28:24,195
‏‏‏أعرف رجلًا رائعًا‎
‏‎.‎يبيع هذه الأجهزة لو أردت العون‎‏

657
00:28:24,279 --> 00:28:26,865
‏‏‎.‎قد أحتاج مساعدتك في هذا‎ -‏
‏‎؟‎أتريد أن تشرب شيئًا يا أبي‎ -‏‏

658
00:28:26,948 --> 00:28:29,868
‏‏‎.‎سأحتسي الصودا لو لديك‎ -‏
‏‎.‎سآتيك بها حالًا‎ -‏‏

659
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
‏‎.‎هذا منظر رائع‎‏

660
00:28:34,205 --> 00:28:35,999
‏‎.‎يطل على الحرم الجامعي القديم‎ ،‎أجل‎‏

661
00:28:36,082 --> 00:28:38,084
‏‎.‎لدي ذكريات في الحرم الجامعي القديم‎‏

662
00:28:38,377 --> 00:28:39,711
‏‎...‎هل ذلك‎‏

663
00:28:39,878 --> 00:28:41,880
‏‎."‎إنديكوت بيبودي‎" ‏هذا‎ .‎أجل‎‏

664
00:28:42,381 --> 00:28:45,049
‏‎؟"‎غروتون‎" ‏هل انت متخرج من‎ ؟‎لم تحتفظ بها‎‏

665
00:28:45,133 --> 00:28:48,512
‏‏‎.‎كنت كذلك لفترة قصيرة‎
‏‏لقد سرقتها من مكتب المدير‎‏

666
00:28:48,595 --> 00:28:51,014
‏‏‎.‎في طريقي للخارج‎ -‏
‏‎."‎غروتون‎" ‏لقد طُردت من‎ -‏‏

667
00:28:51,097 --> 00:28:52,181
‏‏‎.‎أنت تمزح‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

668
00:28:52,266 --> 00:28:54,226
‏‏‏التحقت بفصل دراسي‎
‏‎.‎بعد ذلك‎ "‎سانت سيباستيان‎" ‏في‎‏

669
00:28:54,309 --> 00:28:56,520
‏‏‏أعرف أشخاص عدة طُردوا‎
‏‎."‎سانت سيباستيان‎" ‏من‎‏

670
00:28:56,603 --> 00:28:57,979
‏‏من الاقتراب‎ "‎كولين‎" ‏حُرم صديقي‎‏

671
00:28:58,062 --> 00:28:59,731
‏‎.‎منها لأقل من محيط ١٦ كم‎‏

672
00:28:59,814 --> 00:29:00,857
‏‎.‎مذهل‎‏

673
00:29:00,940 --> 00:29:02,401
‏‏‎.‎تفضل‎ -‏
‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

674
00:29:02,484 --> 00:29:05,320
‏‏‎"‎سانت سيباستيان‎" ‏بعد‎
‏‎."‎سانت سيبيل‎" ‏ذهبت إلى‎‏

675
00:29:05,404 --> 00:29:08,072
‏‏‎.‎لقد كدت أذهب إلى هناك‎
‏‎."‎سانت مارك‎" ‏لكن وجدت نفسي في‎‏

676
00:29:08,156 --> 00:29:09,866
‏‏‎؟‎كم بقيت هناك‎ -‏
‏‎.‎حوالي أسبوع‎ -‏‏

677
00:29:09,949 --> 00:29:11,910
‏‎.‎إنهم يطردون الطلاب لأتفه الأسباب هناك‎‏

678
00:29:11,993 --> 00:29:14,288
‏‏‎؟‎من قبل‎ "‎ديرفيلد‎" ‏هل ارتدت‎ -‏
‏‎.‎إنها للهواة‎ .‎بربك‎ -‏‏

679
00:29:14,413 --> 00:29:16,998
‏‏‎."‎ريفرز‎" ‏لقد طردوني من‎ -‏
‏‎.‎تطرد أحدًا‎ "‎ريفرز‎" ‏لم أظن أن‎ -‏‏

680
00:29:17,081 --> 00:29:18,207
‏‎،‎ولا نحن‎‏

681
00:29:18,292 --> 00:29:20,752
‏‏‎"‎إلدين‎" ‏لكن سيارة العميد‎
‏‎"‎راذرفورد‎" ‏في قعر بحيرة‎‏

682
00:29:20,835 --> 00:29:23,297
‏‏‎.‎جعلتني نال هذا الشرف‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏لديك رجل صالح هنا يا‎ -‏‏

683
00:29:23,422 --> 00:29:25,048
‏‎.‎أسلوب تقييمك مشوق‎‏

684
00:29:25,131 --> 00:29:27,884
‏‎."‎لوغان‎" ‏نحن على وشك الخروج للعشاء يا‎‏

685
00:29:27,967 --> 00:29:30,554
‏‏‎؟‎أتريد القدوم معنا‎ -‏
‏‎.‎لا أريد التطفل‎ -‏‏

686
00:29:30,637 --> 00:29:32,306
‏‎.‎ستكون صحبة جميلة‎ .‎لا تعال‎‏

687
00:29:32,431 --> 00:29:35,517
‏‎.‎سأحضر محفظتي وأتي حالًا‎ .‎أكيد‎‏

688
00:29:35,600 --> 00:29:37,977
‏‏‎.‎لقد كنت لطيفًا معه‎ -‏
‏‎.‎إنه فتى رائع‎ -‏‏

689
00:29:38,102 --> 00:29:40,939
‏‎.‎لم تسنح لي الفرصة لأخبر أمي عن هذا بعد‎‏

690
00:29:41,022 --> 00:29:42,148
‏‎.‎ليس أمرًا كبيرًا‎‏

691
00:29:42,274 --> 00:29:43,942
‏‏‎...‎لذا‎ ،‎لكنه حدث بسرعة‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

692
00:29:44,025 --> 00:29:45,819
‏‎...‎لذا فقط‎ ،‎سأخبرها عن الأمر اليوم‎‏

693
00:29:45,944 --> 00:29:48,780
‏‏‎"‎لوغان‎" ‏وأنا سأتسوق مع‎ .‎أخبريها أنت‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

694
00:29:48,947 --> 00:29:51,240
‏‏‎؟"‎ريتش مانز شو‎" .‎حسنًا‎ -‏
‏‎؟‎أين أيضًا‎ -‏‏

695
00:29:51,325 --> 00:29:53,535
‏‏‎؟"‎ريتش مانز شو‎" -‏
‏‎.‎أفضل مطعم برجر قريب منا‎ -‏‏

696
00:29:53,618 --> 00:29:55,829
‏‎."‎يال‎" ‏لدينا معايير طهي عالية هنا في‎‏

697
00:29:55,954 --> 00:29:58,122
‏‎؟‎الجديدة‎ "‎إكس بوكس ٣٦٠‎" ‏هل هذه لعبة‎‏

698
00:29:58,206 --> 00:29:59,999
‏‎.‎سأنتقل إلى هنا معك بالتأكيد‎‏

699
00:30:04,027 --> 00:30:06,363
‏‏‎؟‎هل أنت جادة‎ -‏
‏‎.‎انظر إليه كأنه تحدي‎ -‏‏

700
00:30:06,446 --> 00:30:08,115
‏‎.‎يوجد ٨٥ شيئًا في هذه القائمة‎‏

701
00:30:08,198 --> 00:30:10,075
‏‎.‎الصفحة الأخيرة مكتوب على ظهرها أيضًا‎‏

702
00:30:10,158 --> 00:30:12,244
‏‏‎!‎يا للهول‎ -‏
‏‎.‎فكرت أن نجعلها ١٠٠ أفضل‎ -‏‏

703
00:30:12,327 --> 00:30:13,996
‏‎."‎إعادة جص البلاط وراء حوض المغسلة‎"‏‏

704
00:30:14,079 --> 00:30:15,122
‏‎.‎طال انتظاره‎‏

705
00:30:15,205 --> 00:30:16,581
‏‎؟‎كيف تعرفين‎‏

706
00:30:16,664 --> 00:30:19,292
‏‏لو انزلقت على ظهرك تحت المغسلة‎‏

707
00:30:19,376 --> 00:30:22,129
‏‏‏وأضئت كشافًا على منطقة‎
‏‎،‎التقاء الحوض بالحائط‎‏

708
00:30:22,212 --> 00:30:24,798
‏‏‎.‎سيكون واضح جدًا‎ -‏
‏‎؟"‎ن‎.‎خ‎.‎ف‎" ‏ما معني‎ -‏‏

709
00:30:24,882 --> 00:30:26,424
‏‎.‎فقط خلال النهار‎‏

710
00:30:26,508 --> 00:30:29,094
‏‏‏تلك مهام مزعجة جدًا‎
‏‎.‎لا يمكنك عملها أثناء نوم النزلاء‎‏

711
00:30:29,177 --> 00:30:30,303
‏‎.‎يا لها من مراعاة‎‏

712
00:30:30,387 --> 00:30:34,307
‏‏‏استبدال ورق التغطية بلون الشكولاتة‎"‏
‏‎."‎في أدراج المطبخ بلون الكاكاو‎‏

713
00:30:34,391 --> 00:30:36,268
‏‎.‎هذه بسبب القطعة الثانية من الكعكة‎‏

714
00:30:36,393 --> 00:30:38,771
‏‏‎.‎لقد شعرت بهياج السكر الزائد‎ -‏
‏‎.‎أكره هذه القائمة‎ -‏‏

715
00:30:38,854 --> 00:30:41,064
‏‎"‎ميشيل‎" ‏لكنني أعددتها مع‎‏

716
00:30:41,148 --> 00:30:42,690
‏‎.‎ولقد تعاهدنا وهذا يجعله سعيدًا‎‏

717
00:30:42,775 --> 00:30:46,194
‏‏‎.‎لا أريد جعله سعيدًا‎ -‏
‏‏أنا سأكون سعيدة‎ ،‎سعيدًا‎ "‎ميشيل‎" ‏لو كان‎ -‏‏

718
00:30:46,278 --> 00:30:50,115
‏‏وحينها سآخذ كل هذه السعادة وأردها إليك‎‏

719
00:30:50,198 --> 00:30:52,617
‏‏‏بعد أن نقضي‎ ،‎الليلة في الفراش‎
‏‎.‎أربع ساعات مع والداي‎‏

720
00:30:52,700 --> 00:30:55,037
‏‏‎؟‎ما رأيك‎ -‏
‏‎؟‎هذه الأعمال‎ "‎باركر‎" ‏ألا يمكن أن ينفذ‎ -‏‏

721
00:30:55,120 --> 00:30:56,204
‏‎.‎لا‎‏

722
00:31:02,252 --> 00:31:04,212
‏‎."‎لوك‎" ‏إنك تأكل قليلًا يا‎‏

723
00:31:04,296 --> 00:31:07,465
‏‏‎."‎الاعتدال في كل شيء‎" ‏شعاري هو‎ -‏
‏‎.‎ذكي‎ -‏‏

724
00:31:07,549 --> 00:31:09,176
‏‏‎.‎تفكير بسيط‎ -‏
‏‎.‎لكنه جيد‎ -‏‏

725
00:31:09,301 --> 00:31:11,804
‏‎.‎الدوق‎ "‎باتيه‎" ‏خاصةً‎ ،‎الطعام كله لذيذ‎‏

726
00:31:11,887 --> 00:31:13,221
‏‎.‎شكرًا‎‏

727
00:31:13,638 --> 00:31:15,098
‏‎؟‎رقم ثلاثة‎‏

728
00:31:15,182 --> 00:31:17,225
‏‏‎؟‎المارتيني‎ -‏
‏‎.‎يساعد على تحسين معدتي‎ -‏‏

729
00:31:17,309 --> 00:31:18,560
‏‏‎؟‎جين‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

730
00:31:18,643 --> 00:31:21,646
‏‏‏تساعد على هضم القريدس‎
‏‎.‎الذي تناولته على الغداء اليوم‎‏

731
00:31:21,729 --> 00:31:24,524
‏‎.‎القريدس يؤلم معدتك‎ .‎لقد قلت هذا من قبل‎‏

732
00:31:24,607 --> 00:31:27,194
‏‎."‎آل‎" ‏اللعنة على‎ .‎قد أضطر إلى النوم مبكرًا‎‏

733
00:31:27,277 --> 00:31:28,653
‏‏‎؟"‎آل‎" -‏
‏‎."‎آل‎" ‏عالم فطائر‎ -‏‏

734
00:31:28,736 --> 00:31:31,073
‏‏‎.‎حيث تناولت القريدس‎ -‏
‏‎؟‎تناولت قريدس في مطعم فطائر‎ -‏‏

735
00:31:31,156 --> 00:31:33,867
‏‏‎.‎لا بد أن تؤلمك معدتك‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تشربي الصودا‎ -‏‏

736
00:31:33,951 --> 00:31:35,577
‏‎.‎أعتقد أنه لدينا بعضها في المنزل‎‏

737
00:31:35,660 --> 00:31:37,329
‏‎.‎قد أضطر إلى اختصار الليلة قليلًا‎‏

738
00:31:37,412 --> 00:31:38,663
‏‎؟"‎لوك‎" ‏يا‎ "‎لوريلاي‎" ‏هل تقيمان في منزل‎‏

739
00:31:38,746 --> 00:31:39,706
‏‎!‎أمي‎‏

740
00:31:39,790 --> 00:31:40,791
‏‎؟‎هل هو أمر خاص جدًا‎‏

741
00:31:40,874 --> 00:31:43,543
‏‎.‎نحن في خضم توحيد الأمور‎ .‎لا‎‏

742
00:31:43,626 --> 00:31:45,462
‏‏‎؟‎توحيد ممتلكاتك‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

743
00:31:45,545 --> 00:31:46,629
‏‎.‎عمل خطير‎‏

744
00:31:46,713 --> 00:31:48,423
‏‎؟‎هل ذلك المنزل كبير كفاية ليسعكما معًا‎‏

745
00:31:48,506 --> 00:31:50,508
‏‏‎.‎لقد أعدت تصميمه بعض الشيء‎
‏‎.‎وأضفت مساحة جديدة‎‏

746
00:31:50,592 --> 00:31:52,760
‏‏‎.‎ذكية‎ -‏
‏‎.‎نحن ذكيان اليوم‎ -‏‏

747
00:31:52,845 --> 00:31:54,805
‏‏‎.‎باستثناء أكل لهذا القريدس‎ -‏
‏‎.‎كان هذا غباءً‎ -‏‏

748
00:31:54,888 --> 00:31:56,974
‏‎.‎أعتقد أنك حدثت تغطيتك التأمينية‎‏

749
00:31:57,057 --> 00:31:58,809
‏‎؟‎هل أخبرت شركة التأمين بالتحسينات‎‏

750
00:31:58,892 --> 00:32:01,478
‏‏‎.‎أنت شركة تأميني يا أبي‎ -‏
‏‎.‎وليس للمنزل‎ ،‎للنزل‎ -‏‏

751
00:32:01,561 --> 00:32:03,646
‏‏‎.‎لكن سأفعل‎ ،‎ليس بعد‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تفعلي قريبًا‎ -‏‏

752
00:32:03,730 --> 00:32:05,482
‏‏‎.‎سأفعله غدًا‎ -‏
‏‎.‎لو كنت تشعرين بخير‎ -‏‏

753
00:32:05,565 --> 00:32:06,817
‏‏‎.‎صحيح‎ -‏
‏‎.‎الأفضل ألا تنتظري‎ -‏‏

754
00:32:06,900 --> 00:32:09,987
‏‏‏الفجوات الصغيرة في تغطيتك التأمينية‎
‏‎.‎يمكن أن تؤدي إلى أخطاء كبيرة‎‏

755
00:32:10,487 --> 00:32:11,822
‏‎.‎يمكنني أن أقص عليك قصصًا مروعة‎‏

756
00:32:11,905 --> 00:32:14,032
‏‏‎."‎برايان هانتر‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

757
00:32:14,116 --> 00:32:16,952
‏‎.‎قصرًا ضخمًا‎ .‎كان يمتلك قصرًا لأربعين سنة‎‏

758
00:32:17,035 --> 00:32:18,453
‏‎.‎لم يحدث تأمينه أبدًا‎‏

759
00:32:18,536 --> 00:32:21,957
‏‏‎،‎في أحد الليالي‎
‏‎،‎زوجته الجميلة الحمقاء ثملت للغاية‎‏

760
00:32:22,040 --> 00:32:24,459
‏‏‏وأشعلت النار‎
‏‎،‎في الستائر بسيجارة الماريجوانا‎‏

761
00:32:24,542 --> 00:32:27,545
‏‏‎.‎واحترق المكان وسوي بالأرض‎
‏‎.‎ولم يتمكن تحمل نفقة إعادة البناء‎‏

762
00:32:27,670 --> 00:32:29,506
‏‎.‎وفقد ثروته وزوجته الجميلة الحمقاء‎‏

763
00:32:29,631 --> 00:32:32,509
‏‏‏الآن يبيع نظارات الشمس‎
‏‎."‎كاليفورنيا‎" ‏في مؤخرة شاحنة في‎‏

764
00:32:32,634 --> 00:32:35,512
‏‏‎.‎نظارات رخيصة‎ -‏
‏‎.‎لأنه لم يحدث تأمينه‎ -‏‏

765
00:32:35,678 --> 00:32:37,389
‏‏‎؟‎ماذا عن مطعمك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا عنه يا أبي‎ -‏‏

766
00:32:37,514 --> 00:32:39,892
‏‎.‎محدثًا‎ "‎لوك‎" ‏كنت أتساءل إن كان تأمين‎‏

767
00:32:40,017 --> 00:32:43,145
‏‏‎؟‎هل دعوتنا لتبيعنا التأمين‎ ،‎آسف‎
‏‎،‎لأنك لو فعلت‎‏

768
00:32:43,228 --> 00:32:46,356
‏‏‏فسأصر على رؤية‎
‏‎.‎تقويم المكتب المجاني أولًا‎‏

769
00:32:46,481 --> 00:32:50,360
‏‏‎.‎أنا أتساءل فحسب‎ -‏
‏‎.‎أعتقد أنها كلها حديثة‎ -‏‏

770
00:32:50,485 --> 00:32:51,486
‏‎؟‎مع أي شركة تأمين بوليصتك‎‏

771
00:32:51,569 --> 00:32:54,281
‏‏‎."‎نورث تراست للتأمين‎"‏
‏‎.‎أعرف الرجل منذ وقت طويل‎‏

772
00:32:54,364 --> 00:32:55,949
‏‏‎.‎لم أسمع بها مطلقًا‎
‏‎؟‎هل أنت متأكد أنه قانوني‎‏

773
00:32:56,033 --> 00:32:58,118
‏‎.‎بربك يا أبي‎ .‎بالتأكيد إنه قانوني‎‏

774
00:32:58,201 --> 00:33:01,496
‏‏‎،‎يوجد مخادعون كثيرون‎ .‎لا تكن ساذجًا‎
‏‎.‎يفترسون السذج‎‏

775
00:33:01,579 --> 00:33:02,622
‏‎."‎جون كيندال‎"‏‏

776
00:33:02,705 --> 00:33:05,000
‏‏‎،‎جون يشرب في أحد الحفلات‎" ‏كان‎
‏‎.‎وقابل صديقًا‎‏

777
00:33:05,083 --> 00:33:06,834
‏‎،‎حول كل تغطيته التأمينية إلى الرجل‎‏

778
00:33:06,919 --> 00:33:10,297
‏‏‎.‎وكتب له شيكًا بمبلغ كبير‎
‏‎،‎ثم عاني من أضرار بسبب زلزال‎‏

779
00:33:10,380 --> 00:33:13,425
‏‏‎.‎ولم يكن هناك سجل بتحويل مبلغ التأمين‎
‏‎.‎لقد كان محتالًا‎‏

780
00:33:13,550 --> 00:33:15,552
‏‏‏يعمل الآن في متجر الهدايا‎
‏‎."‎غراند أول أوبري‎" ‏في‎‏

781
00:33:15,677 --> 00:33:18,513
‏‏‎.‎موسيقى فظيعة‎ -‏
‏‎.‎يبيع قمصان رعاة البقر ولعب الموسيقى‎ -‏‏

782
00:33:18,596 --> 00:33:20,015
‏‎.‎أعرف الرجل منذ مدة طويلة‎‏

783
00:33:20,098 --> 00:33:22,184
‏‎؟‎هل تحققت من عملياته‎ ؟‎هل ذهب إلى مكتبه‎‏

784
00:33:22,267 --> 00:33:23,894
‏‎.‎أنا أتعامل معه على الهاتف فحسب‎‏

785
00:33:24,895 --> 00:33:26,939
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎هيربيرت لانسينغ‎ -‏‏

786
00:33:27,064 --> 00:33:30,192
‏‏‏وقع ضحية لنصب عبر الهاتف‎
‏‎."‎إيستونيا‎" ‏يتم تنفيذه من‎‏

787
00:33:30,275 --> 00:33:33,278
‏‎.‎انتحر بمسدس سباقات بدائي‎‏

788
00:33:33,403 --> 00:33:35,405
‏‎.‎لقد مات بطريقة غريبة‎ ،‎لعلمك‎‏

789
00:33:35,530 --> 00:33:36,864
‏‎."‎لوريلاي‎" ‏ليس هذا مضحكًا يا‎‏

790
00:33:36,949 --> 00:33:40,452
‏‏‏كلاكما تمتلكان عقارات قيمة‎
‏‎.‎وكلاكما مستهدفان‎‏

791
00:33:40,577 --> 00:33:42,662
‏‏‎؟‎مستهدفان‎ -‏
‏‎؟‎كيف نحن مستهدفان‎ -‏‏

792
00:33:42,745 --> 00:33:45,457
‏‏‎.‎بيتك‎ -‏
‏‎؟‎هل كل من يمتلك بيتًا هو مستهدف‎ -‏‏

793
00:33:45,582 --> 00:33:48,085
‏‎.‎ونزل بتصنيف ٢٨ زاغات‎‏

794
00:33:48,210 --> 00:33:51,379
‏‏‎.‎هذا شيئان‎ -‏
‏‎.‎شيئان قيمان للغاية‎ -‏‏

795
00:33:51,463 --> 00:33:54,216
‏‏‎"‎دراغونفلاي‎" ‏نزل‎
‏‎.‎أحد أغلى العقارات في المنطقة‎‏

796
00:33:54,299 --> 00:33:56,301
‏‏يمتلك مطعمه والمبنى الذي يحتويه‎ "‎لوك‎"‎و‎‏

797
00:33:56,426 --> 00:33:58,386
‏‎.‎والمبنى المجاور الذي به محل الصودا‎‏

798
00:33:58,470 --> 00:34:00,513
‏‎.‎هذه عقارات قيمة أخرى‎‏

799
00:34:00,597 --> 00:34:02,890
‏‎؟‎هل كنت تحقق في ممتلكاتنا‎ .‎انتظر‎‏

800
00:34:02,975 --> 00:34:04,851
‏‎؟‎العقارية‎ "‎لوك‎" ‏كيف عرفت بشأن ممتلكات‎‏

801
00:34:04,935 --> 00:34:07,687
‏‏‏لأنه أخبرني عنها كلها‎
‏‎.‎ونحن نلعب الغولف العام الماضي‎‏

802
00:34:07,770 --> 00:34:08,939
‏‏‎؟‎هل فعلت‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

803
00:34:09,064 --> 00:34:11,566
‏‎؟‎بالله عليك من سيستهدفنا‎‏

804
00:34:11,649 --> 00:34:13,901
‏‎.‎إنهم يعرفون كل الخدع‎ .‎النصابون‎ ،‎المحتالون‎‏

805
00:34:13,986 --> 00:34:15,653
‏‏‎."‎جو كولينز‎" -‏
‏‎.‎يا إلهي‎ -‏‏

806
00:34:15,778 --> 00:34:17,739
‏‎."‎سومرسيت موغام‎" ‏لديكما قصص أكثر من رواية‎‏

807
00:34:17,822 --> 00:34:19,532
‏‎.‎لقد رآهم والدك كلهم‎‏

808
00:34:19,616 --> 00:34:20,825
‏‎،‎يجب أن أقول‎‏

809
00:34:20,908 --> 00:34:23,870
‏‎.‎ابنتك ظهرت فجأة تدعي أنك والدها‎‏

810
00:34:23,954 --> 00:34:25,747
‏‏‎؟‎ابنتي‎ -‏
‏‎؟‎هل تظن أنها محتالة‎ -‏‏

811
00:34:25,830 --> 00:34:28,083
‏‏‎.‎بالتأكيد لا‎ -‏
‏‎.‎لكن الناس حولها قد يكونون كذلك‎ -‏‏

812
00:34:28,166 --> 00:34:30,210
‏‎.‎فالتوقيت مثير للريبة بعض الشيء‎‏

813
00:34:30,293 --> 00:34:32,587
‏‎.‎على وشك الزواج من امرأة ذات ثروة‎ "‎لوك‎"‎و‎‏

814
00:34:32,670 --> 00:34:33,838
‏‎.‎لست صاحبة ثروة‎‏

815
00:34:33,964 --> 00:34:38,593
‏‏‎.‎أسعار العقارات بلغت عنان السماء‎
‏‎.‎تضاعف ٤٣ بالمئة في السنوات الأربع الأخيرة‎‏

816
00:34:38,676 --> 00:34:41,388
‏‏‎.‎لقد سمعت هذا أيضًا‎ .‎حقًا‎ -‏
‏‎؟‎لهذا الحد‎ -‏‏

817
00:34:41,471 --> 00:34:44,349
‏‎.‎هل رأيت إثبات من ابنتك تلك‎‏

818
00:34:44,474 --> 00:34:45,808
‏‎.‎كان يوجد اختبار حمض نووي‎‏

819
00:34:45,933 --> 00:34:48,020
‏‎.‎فهمت إذن‎ ،‎والذي أجرته بنفسها‎‏

820
00:34:48,145 --> 00:34:49,646
‏‏‎؟‎أليس هذا ما قلته‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،‎أجل‎ -‏‏

821
00:34:49,771 --> 00:34:51,689
‏‎.‎لكن عمها ساعدها‎‏

822
00:34:51,814 --> 00:34:53,984
‏‎؟‎وهل هو مخول بعمل مثل هذا الإجراء‎‏

823
00:34:54,109 --> 00:34:55,777
‏‏‎.‎أعتقد ذلك‎ -‏
‏‎؟‎لم تتأكد منه أبدًا‎ -‏‏

824
00:34:55,860 --> 00:34:59,947
‏‎.‎رأيت صورة له وكان يقف بجوار مجهر‎‏

825
00:35:00,032 --> 00:35:03,285
‏‏‏أعتقد أنه من الأفضل‎ ،‎نظرًا للظروف‎
‏‎.‎أخذ كل حيطة ممكنة‎‏

826
00:35:03,368 --> 00:35:04,744
‏‎.‎لحمايتنا أيضًا‎‏

827
00:35:04,827 --> 00:35:06,788
‏‏‎؟‎حمايتكم‎ -‏
‏‎.‎نحن جميعًا مرتبطون الآن‎ -‏‏

828
00:35:06,871 --> 00:35:10,250
‏‏‎،‎أنت ابنتنا وفي الثالث من يونيو القادم‎
‏‎.‎زوج ابنتنا‎ "‎لوك‎" ‏سيكون‎‏

829
00:35:10,333 --> 00:35:13,920
‏‏‏قد يأتون مطالبين بممتلكاتك‎
‏‎.‎ثم ممتلكاتنا‎ "‎لوك‎" ‏ثم‎‏

830
00:35:14,004 --> 00:35:16,464
‏‏‎.‎قد يدمروننا‎ -‏
‏‎.‎إذن الأمر هو حماية أنفسكم‎ -‏‏

831
00:35:16,548 --> 00:35:19,259
‏‏‎.‎بل حمايتنا جميعًا‎ -‏
‏‎.‎نحن كلنا في سفينة واحدة‎ -‏‏

832
00:35:19,342 --> 00:35:22,345
‏‏‎.‎نحن الأربعة‎ -‏
‏‎."‎لوتيشيا‎" ‏جهزي الحلوي يا‎ -‏‏

833
00:35:22,637 --> 00:35:23,805
‏‎؟‎من يريد القهوة‎‏

834
00:35:33,488 --> 00:35:35,740
‏‏‎.‎لا أعلم إن كان بإمكاني القيادة‎ -‏
‏‎.‎أو السير حتى السيارة‎ -‏‏

835
00:35:35,824 --> 00:35:37,575
‏‎؟‎هل كنت تعلم أن أسعار العقارات ارتفعت هكذا‎‏

836
00:35:37,658 --> 00:35:40,411
‏‏‎.‎ليس إلى هذا الحد‎ -‏
‏‎.‎إن قميصي مبتل من العرق‎ -‏‏

837
00:35:40,495 --> 00:35:41,913
‏‎.‎سأبدأ في قراءة قسم الأعمال‎‏

838
00:35:41,997 --> 00:35:43,581
‏‏لم اعلم أنه يوجد الكثير من الطرق البشعة‎‏

839
00:35:43,664 --> 00:35:45,750
‏‏‎.‎التي يمكن أن تفقدي بها كل ما تملكين‎ -‏
‏‎.‎أو النصابون‎ -‏‏

840
00:35:45,834 --> 00:35:47,668
‏‎؟‎هل هم حقًا نصابون‎ !‎النصابون‎‏

841
00:35:47,752 --> 00:35:50,005
‏‎.‎أعتقدت أنهم احترفوا السحر والشعوذة‎‏

842
00:35:50,130 --> 00:35:52,423
‏‏‏يجب أن تتأكد مراراً وتكرارًا‎
‏‎.‎من كل ما تملك‎‏

843
00:35:52,507 --> 00:35:54,175
‏‎.‎سأعرف المزيد عن بوالص التأمين الرئيسية‎‏

844
00:35:54,259 --> 00:35:56,761
‏‎؟‎بكم يقدر ثمن النزل‎ "‎سوكي‎" ‏هل تعلم‎‏

845
00:35:56,845 --> 00:35:58,638
‏‏‎.‎لا أعتقد هذا‎ -‏
‏‎،‎لأنهم لو لحقوا بها‎ -‏‏

846
00:35:58,721 --> 00:36:00,056
‏‎.‎لأنك شريك‎ ،‎فقد يلحقون بك‎‏

847
00:36:00,140 --> 00:36:01,349
‏‎،‎أو عندما نتزوج‎‏

848
00:36:01,474 --> 00:36:03,184
‏‎.‎قد يلحوقن بك لأننا تزوجنا‎‏

849
00:36:03,268 --> 00:36:04,269
‏‎،"‎جاكسون‎" ‏متزوجة‎ "‎سوكي‎"‎و‎‏

850
00:36:04,352 --> 00:36:06,104
‏‎.‎وقد يأخذون مزرعته وكل معداته‎‏

851
00:36:06,187 --> 00:36:08,273
‏‏‎."‎سوكي‎" ‏ربما علي التحدث مع‎ -‏
‏‎."‎جاكسون‎" ‏وأنا سأتحدث مع‎ -‏‏

852
00:36:08,356 --> 00:36:11,026
‏‏‎،‎أو ربما نفعل ذلك معًا‎
‏‎...‎لأنه بهذه الطريقة‎‏

853
00:36:11,151 --> 00:36:12,693
‏‎!‎هذا سخيف‎ !‎لا‎‏

854
00:36:12,818 --> 00:36:14,863
‏‎."‎غيلمور‎" ‏هذا ما يفعله آل‎‏

855
00:36:14,988 --> 00:36:18,116
‏‎.‎إنه يدخلون إلى رأسك ويعبثون به‎‏

856
00:36:18,199 --> 00:36:19,284
‏‎.‎إنهم يجيدون هذا‎‏

857
00:36:19,367 --> 00:36:21,452
‏‏‎،"‎جاكسون‎"‎و‎ "‎سوكي‎" ‏انسى أمر‎
‏‎.‎إنهما شخصان مسئولان‎‏

858
00:36:21,536 --> 00:36:23,038
‏‎.‎نحن مؤمنان هناك‎ ،‎أبي يتولى أمر النزل‎‏

859
00:36:23,121 --> 00:36:24,873
‏‎.‎يجب أن أتحدث مع موظف تأمين المنزل‎‏

860
00:36:24,998 --> 00:36:26,041
‏‎.‎وأنا سأتحدث مع موظفي‎‏

861
00:36:26,124 --> 00:36:28,126
‏‎.‎يجب أن ترى مكتبه‎ ؟‎صحيح‎ ،‎لكن شخصيًا‎‏

862
00:36:28,209 --> 00:36:30,295
‏‎."‎هيربيرت لانسينغ‎" ‏هذا ما تعلمناه من قصة‎‏

863
00:36:30,378 --> 00:36:31,796
‏‎؟"‎جون كيندال‎" ‏أو كانت قصة‎‏

864
00:36:31,880 --> 00:36:33,798
‏‎."‎ناشفيل‎" ‏إنه يبيع علب الموسيقى في‎ ،‎لا‎‏

865
00:36:33,882 --> 00:36:35,716
‏‎."‎هيربيرت لانسينغ‎" ‏بل كان‎‏

866
00:36:35,841 --> 00:36:37,052
‏‏‎.‎شخصيًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

867
00:36:37,177 --> 00:36:39,387
‏‏‎؟"‎أبريل‎" ‏ولا يجب أن أقلق بشأن‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

868
00:36:39,512 --> 00:36:41,806
‏‎،‎لأنني لو سمعت أحدًا يروي ما حدث معي‎‏

869
00:36:41,890 --> 00:36:45,726
‏‏‎.‎فإن التوقيت سيبدو مريبًا‎ -‏
‏‎.‎إنها ليست محتالة‎ .‎في ال١٢‎ "‎أبريل‎" -‏‏

870
00:36:45,810 --> 00:36:47,562
‏‎.‎بالرغم من أنني لا أعرف شيئًا عن أمها‎‏

871
00:36:47,645 --> 00:36:49,564
‏‏‎.‎رائعة‎ "‎آنا‎" -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد من هذا‎ -‏‏

872
00:36:49,689 --> 00:36:51,816
‏‎،‎إن التوقيت غريب‎ .‎بالتأكيد‎‏

873
00:36:51,900 --> 00:36:55,570
‏‏‎،‎لكن هذه المرأة زاهدة لغاية‎
‏‎.‎غير مادية بالمرة‎‏

874
00:36:55,695 --> 00:36:58,907
‏‏‎.‎أنا أثق بحدسي‎
‏‎.‎وهو يقول إنه لا يوجد شر في الموضوع‎‏

875
00:36:58,990 --> 00:37:01,367
‏‎.‎وأنا أثق بحدسك‎ .‎جيد‎‏

876
00:37:02,327 --> 00:37:05,163
‏‏‏أشعر كأنني أريد الدخول‎
‏‎.‎والصراخ في وجههما لسبب ما‎‏

877
00:37:05,246 --> 00:37:07,498
‏‏‎؟‎حول ماذا‎ -‏
‏‎.‎هذا ما يوقفني‎ .‎لا أعلم‎ -‏‏

878
00:37:07,582 --> 00:37:09,834
‏‎.‎هذا الضيق في الصدر‎ ؟‎ما هذا الشعور‎‏

879
00:37:09,918 --> 00:37:12,253
‏‎.‎هذا الغضب الممزوج بالضعف المعجز‎‏

880
00:37:12,337 --> 00:37:14,172
‏‎."‎غيلمور‎" ‏لقد أصبحت من آل‎‏

881
00:37:14,380 --> 00:37:18,009
‏‏‎؟‎لكن أتعلم ما هو الشيء الغريب‎
‏‎.‎أنت وأنا‎ ،‎لقد أشاروا إلينا كعائلة‎‏

882
00:37:18,093 --> 00:37:19,177
‏‎؟‎ما بال هذا الأمر‎ ،‎أجل‎‏

883
00:37:19,260 --> 00:37:21,262
‏‎،‎أعتقد أنه بطريقة ملتوية‎‏

884
00:37:21,387 --> 00:37:23,848
‏‎.‎أنهما قد يكونا قبلا بكوننا زوجين‎‏

885
00:37:23,932 --> 00:37:26,184
‏‏‎.‎هذه طريقة ملتوية وغريبة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

886
00:37:26,267 --> 00:37:28,519
‏‎؟‎أيمكنك السير‎ .‎أعتقد أنه يمكنني السير الآن‎‏

887
00:37:28,603 --> 00:37:30,230
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

888
00:37:30,939 --> 00:37:32,898
‏‎؟‎لماذا قالت الثالث من يونيو‎‏

889
00:37:33,733 --> 00:37:36,027
‏‎.‎إنهما متأخران دائمًا‎ .‎إنها معلومة قديمة‎‏

890
00:37:36,111 --> 00:37:37,195
‏‎.‎أجل‎‏

891
00:37:37,278 --> 00:37:39,364
‏‎؟"‎سومرسيت موغام‎" ‏أي منهما كان‎‏

892
00:37:45,203 --> 00:37:47,038
‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎إنه أنا‎ ؟"‎لور‎" -‏‏

893
00:37:47,122 --> 00:37:49,207
‏‏‎؟‎أيمكنك التحدث‎ ؟‎أنت مشغولة‎ -‏
‏‏لماذا تتحدث‎ -‏‏

894
00:37:49,290 --> 00:37:51,126
‏‏وكأنك ستخبرني بسر خطير‎‏

895
00:37:51,209 --> 00:37:53,378
‏‏‎؟‎وتخفض صوتك‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ ؟‎حقًا‎ -‏‏

896
00:37:53,461 --> 00:37:55,130
‏‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

897
00:37:55,213 --> 00:37:57,048
‏‎.‎للتو‎ "‎روري‎" ‏لقد أنهيت عشائي مع‎‏

898
00:37:57,132 --> 00:37:58,883
‏‎؟‎كيف جرت الجولة‎ .‎أجل‎‏

899
00:37:58,967 --> 00:38:00,218
‏‎؟‎هل أخذت لتحدق في الكتب القديمة‎‏

900
00:38:00,301 --> 00:38:02,053
‏‏‏لأن هذه الفتاة تحب التحديق‎
‏‎.‎في الكتب القديمة‎‏

901
00:38:02,137 --> 00:38:04,555
‏‏‎،‎حدقنا في الكتب القديمة‎ .‎أجل‎
‏‎.‎كانت الجولة رائعة‎‏

902
00:38:04,639 --> 00:38:06,057
‏‎...‎أنا فقط‎‏

903
00:38:06,266 --> 00:38:07,933
‏‏‎.‎يجب أن أخبرك شيئًا‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

904
00:38:08,101 --> 00:38:10,145
‏‏‏لست متأكدًا إن كان ينبغي علي‎
‏‎.‎قول هذا أم لا‎‏

905
00:38:10,270 --> 00:38:12,647
‏‏‏عادةً لا أفعل لأنه يبدو‎
‏‎.‎مثل الوشاية على أحدهم‎‏

906
00:38:12,772 --> 00:38:14,315
‏‎،‎لكن أعتقد أن هذا يقع ضمن مسائل التربية‎‏

907
00:38:14,440 --> 00:38:16,067
‏‎.‎لذا سأتجاهل أمر الوشاية‎‏

908
00:38:16,151 --> 00:38:17,652
‏‎.‎أدخل في صلب الموضوع‎‏

909
00:38:17,777 --> 00:38:20,238
‏‏‎.‎للسكن مع صديقها‎ "‎روري‎" ‏انتلقت‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

910
00:38:20,321 --> 00:38:22,323
‏‎.‎للسكن مع صديقها‎ "‎روري‎" ‏انتلقت‎‏

911
00:38:22,407 --> 00:38:25,076
‏‏‎،‎وقالت إنها سوف تخبرك‎
‏‎،‎لكن ظننت أنه في حال إن لم تفعل‎‏

912
00:38:25,160 --> 00:38:28,413
‏‎.‎وأشعر الآن بأنني واش‎ ،‎فيتعين علي أن أخبرك‎‏

913
00:38:28,496 --> 00:38:30,748
‏‎؟‎متى حدث هذا‎ .‎أنت لست واشيًا‎‏

914
00:38:30,831 --> 00:38:33,668
‏‏‎.‎لقد حدث بدون تخطيط مسبق‎ .‎اليوم‎
‏‎.‎أخبريني عن رأيك في صديقها‎‏

915
00:38:33,793 --> 00:38:35,086
‏‏‎؟‎هل تكرهينه‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

916
00:38:35,170 --> 00:38:36,587
‏‎؟‎هل يفترض أن أكرهه‎ ؟‎هل تكرهينيه‎ ."‎لوغان‎"‏‏

917
00:38:36,671 --> 00:38:39,090
‏‎.‎مشاعرك نحوه شيء يخصك‎ .‎لا‎‏

918
00:38:39,174 --> 00:38:41,509
‏‎.‎إنه فتى رائع‎ .‎لأنني أعتقد أنه يعجبني‎ .‎جيد‎‏

919
00:38:41,592 --> 00:38:44,095
‏‏‎.‎ومرح‎ .‎شقته رائعة‎ -‏
‏‎."‎كريس‎" ‏إنه محجوز يا‎ -‏‏

920
00:38:44,179 --> 00:38:45,930
‏‏كنت أتأكد فحسب أنك لا تكرهينه‎‏

921
00:38:46,014 --> 00:38:47,348
‏‎.‎قبل أن أكون رأي عنه‎‏

922
00:38:47,432 --> 00:38:50,185
‏‏‎.‎فلتكون ما يحلو لك من رأي عنه‎ -‏
‏‎؟‎ما هو رأيك‎ -‏‏

923
00:38:50,310 --> 00:38:52,062
‏‎.‎أنا لم أعد أثق بأي من الرجال مطلقًا‎‏

924
00:38:52,145 --> 00:38:53,771
‏‎.‎الفضل للرجال الخائنون‎‏

925
00:38:53,854 --> 00:38:57,192
‏‎.‎لقد أخبرتك‎ ،‎على كل حال‎‏

926
00:38:57,275 --> 00:38:59,027
‏‎.‎لقد أخبرتني‎ ،‎أجل‎‏

927
00:38:59,777 --> 00:39:00,945
‏‎!‎رائع‎‏

928
00:39:01,029 --> 00:39:03,781
‏‎.‎ابنتنا الصغيرة انتقلت للعيش مع صديقها‎‏

929
00:39:03,864 --> 00:39:05,450
‏‎.‎لقد شعرت بالتأثر أيضًا‎‏

930
00:39:05,533 --> 00:39:07,785
‏‎،‎كان أثناء تناول الطعام لذا لم أركز كثيرًا‎‏

931
00:39:07,868 --> 00:39:10,038
‏‏‎.‎لكنني شعرت به‎ -‏
‏‎.‎انتظر‎ .‎أجل‎ -‏‏

932
00:39:10,996 --> 00:39:12,540
‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎إنه انا‎ ،‎أمي‎ -‏‏

933
00:39:12,623 --> 00:39:14,209
‏‎.‎انتظري لحظة‎‏

934
00:39:15,210 --> 00:39:18,046
‏‏‎."‎كريس‎" ‏يا‎ "‎روري‎" ‏إنها‎ -‏
‏‎.‎أنا لم أخبرك شيئًا‎ -‏‏

935
00:39:18,129 --> 00:39:20,465
‏‎،‎عندما تخبرك بالأخبار‎ .‎لا تشي بي‎‏

936
00:39:20,548 --> 00:39:22,800
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎يجب ان تمثلي أنك متفاجئة‎ -‏
‏‎.‎أعدك‎ -‏‏

937
00:39:22,883 --> 00:39:25,636
‏‏‏كما فعلت عندما أخبرتني بأنك أحضرت‎
‏‏لعيد مولدي‎ "‎بات بيناتار‎" ‏تذاكر‎‏

938
00:39:25,720 --> 00:39:27,138
‏‏لكنني كنت اعلم من قبل لأنني فتشت‎‏

939
00:39:27,222 --> 00:39:28,931
‏‎.‎بنطالك بحثًا عن سجائر‎‏

940
00:39:29,014 --> 00:39:30,975
‏‏‎؟‎كنت تعلمين‎ -‏
‏‎."‎كريس‎" ‏إلى اللقاء يا‎ -‏‏

941
00:39:31,976 --> 00:39:33,811
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحبًا يا صعيرتي‎ -‏
‏‎.‎ليس بخير‎ -‏‏

942
00:39:33,894 --> 00:39:35,646
‏‎.‎حساء البصل يؤلمني قليلًا‎‏

943
00:39:35,730 --> 00:39:37,565
‏‎؟‎أي جزء من حساء البصل لم تفهمينه‎‏

944
00:39:37,648 --> 00:39:39,650
‏‏‎.‎أخذت أبي في جولة‎ -‏
‏‎؟‎أجل‎ -‏‏

945
00:39:39,734 --> 00:39:41,986
‏‏‎.‎شاهد الحرم الجامعي‎ .‎كانت جميلة‎
‏‎.‎وتناولنا العشاء‎‏

946
00:39:42,070 --> 00:39:43,821
‏‎.‎شعور عائلي جميل‎‏

947
00:39:43,904 --> 00:39:46,991
‏‎.‎خبرين في الواقع‎ .‎لدي بعض الأخبار‎‏

948
00:39:47,075 --> 00:39:50,911
‏‎.‎أحدهما جيد والآخر مشوق‎‏

949
00:39:51,162 --> 00:39:52,330
‏‎.‎مكيدة‎‏

950
00:39:52,413 --> 00:39:56,334
‏‏‏لقد انتخبت رئيسة تحرير‎ ،‎أولًا‎
‏‎."‎يال دايلي نيوز‎"‏‏

951
00:39:56,417 --> 00:40:00,338
‏‏‎."‎روري‎" ‏هذا رائع يا‎ ؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎إنه رائع‎ -‏‏

952
00:40:00,421 --> 00:40:02,507
‏‎.‎لم أعلم أنك مستعدة لهذه الوظيفة حتى‎‏

953
00:40:02,590 --> 00:40:05,926
‏‏‎.‎لم أكن كذلك‎
‏‎.‎لقد حدث الأمر في اللحظة الأخيرة‎‏

954
00:40:06,051 --> 00:40:09,097
‏‏‏هي‎ "‎باريس‎" ‏ألم تكن‎
‏‎؟"‎دايلي نيوز‎" ‏رئيسة تحرير‎‏

955
00:40:09,222 --> 00:40:12,183
‏‎.‎وهذا ما ينقلني للخبر الثاني‎ ،‎كانت‎ ،‎أجل‎‏

956
00:40:12,267 --> 00:40:14,185
‏‏‎.‎حسنًا‎ -‏
‏‎"‎باريس‎" ‏لقد فصلوا‎ -‏‏

957
00:40:14,269 --> 00:40:17,021
‏‎،‎وعندما علمت أنني من حل محلها‎‏

958
00:40:17,105 --> 00:40:18,939
‏‎.‎طردتني من الشقة‎‏

959
00:40:19,064 --> 00:40:21,442
‏‏‎.‎أكيد‎ ،‎حسنًا‎ -‏
‏‏ولم يكن لدي مكان أقيم فيه‎ -‏‏

960
00:40:21,526 --> 00:40:25,280
‏‏‏ولم توجد أي شقق للإيجار‎
‏‎.‎في أي مكان بجوار الحرم الجامعي‎‏

961
00:40:25,405 --> 00:40:28,199
‏‎."‎لوغان‎" ‏لذا انتقلت للعيش مع‎‏

962
00:40:28,283 --> 00:40:30,868
‏‏‎.‎أخبار هامة‎ .‎يا للروعة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

963
00:40:31,035 --> 00:40:34,205
‏‎؟‎هل هي جميلة‎ .‎أخبريني عن شقته‎ ،‎يا إلهي‎‏

964
00:40:34,622 --> 00:40:38,209
‏‏‎.‎إنها جميلة‎ .‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎أين تقع‎ -‏‏

965
00:40:38,293 --> 00:40:40,878
‏‏‎.‎بالقرب من الحرم الجامعي‎ "‎تافت‎" ‏مبنى‎
‏‎.‎الطابق العلوي‎‏

966
00:40:40,961 --> 00:40:43,381
‏‎؟‎بها إطلالة جيدة‎ .‎رائع‎ ؟‎الطابق العلوي‎‏

967
00:40:43,548 --> 00:40:46,050
‏‏‎.‎إطلالة رائعة‎ -‏
‏‎؟‎كم عدد الغرف‎ .‎رائع‎ -‏‏

968
00:40:46,134 --> 00:40:49,304
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أبي أخبرك‎ -‏
‏‎.‎لقد كنت أؤدي أداءً جيدًا‎ .‎بربك‎ -‏‏

969
00:40:49,429 --> 00:40:51,389
‏‏‎.‎رجاءً‎ -‏
‏‎؟‎كيف عرفت‎ -‏‏

970
00:40:51,472 --> 00:40:53,891
‏‎؟"‎هل الإطلالة جيدة‎" ؟‎هل تمازحينني‎‏

971
00:40:53,974 --> 00:40:56,394
‏‎.‎تعلمين أنني أذكى من ذلك‎ "؟‎هل شقته جميلة‎"‏‏

972
00:40:56,477 --> 00:40:58,729
‏‎.‎كان يحاول التصرف كأب‎ .‎لا تغضبي منه‎‏

973
00:40:58,813 --> 00:41:00,898
‏‏‎.‎على فكرة‎ ،‎لقد كره ما فعله‎ -‏
‏‎.‎لست غاضبة‎ -‏‏

974
00:41:00,981 --> 00:41:02,150
‏‎.‎جيد‎‏

975
00:41:02,775 --> 00:41:04,319
‏‏‎؟‎إذن‎-‏
‏‎؟‎ماذا‎ ،‎إذن‎ -‏‏

976
00:41:04,444 --> 00:41:06,446
‏‎؟"‎لوغان‎" ‏إذن ما رأيك في انتقالي عند‎‏

977
00:41:06,571 --> 00:41:09,240
‏‏‏أتذكرين ما حدث آخر مرة‎ ،‎آسفة‎
‏‏عندما أبديت رأيي‎‏

978
00:41:09,324 --> 00:41:11,826
‏‏‎؟‎في اختيارات حياتك‎ -‏
‏‎.‎بربك يا أمي‎ -‏‏

979
00:41:11,909 --> 00:41:14,078
‏‎؟‎لا تريدينني أن أتأكد من نظافة شقته أولًا‎‏

980
00:41:14,162 --> 00:41:15,996
‏‏‎.‎أمي‎ -‏
‏‎...‎حسنًا‎ -‏‏

981
00:41:16,831 --> 00:41:19,250
‏‏‎.‎تلك خطوة كبيرة‎ .‎العيش معًا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

982
00:41:19,334 --> 00:41:22,002
‏‎.‎أنا لم أعش مع فتى من قبل‎‏

983
00:41:22,670 --> 00:41:25,173
‏‏‏أنت تلزمين نفسك بشيء‎
‏‎.‎تحصلين عليه بلا مقابل‎‏

984
00:41:25,298 --> 00:41:28,092
‏‏أكره مجرد التفكير في أنك انتقلت للعيش معه‎‏

985
00:41:28,176 --> 00:41:31,179
‏‏‎.‎لأنك لم تجدي مكانًا آخر‎
‏‎.‎لأن هذه خطوة كبيرة‎‏

986
00:41:31,429 --> 00:41:34,098
‏‏‎.‎أنا أحبه‎ -‏
‏‎.‎أريدك أن تكوني سعيدة‎ -‏‏

987
00:41:34,182 --> 00:41:36,141
‏‎.‎سعيدة للغاية‎ .‎أنا سعيدة‎‏

988
00:41:36,351 --> 00:41:39,019
‏‎.‎تهانينا‎ ،‎إذن‎‏

989
00:41:39,270 --> 00:41:40,771
‏‏‎.‎يوم حافل‎ -‏
‏‎.‎شكرًا‎ -‏‏

990
00:41:40,855 --> 00:41:42,690
‏‏ستخبريني كيف يكون حال العيش مع رجل‎‏

991
00:41:42,815 --> 00:41:44,859
‏‏‎.‎يعيش معي‎ "‎لوك‎" ‏قبل أن أدع‎
‏‎،‎لو كان مخيفًا جدًا‎‏

992
00:41:44,984 --> 00:41:46,944
‏‏‎."‎بابيت‎" ‏فربما يظل مع‎ -‏
‏‎.‎سأفعل‎ -‏‏

993
00:41:47,027 --> 00:41:50,198
‏‏‏كما سمعت قصصًا مرعبة‎
‏‎.‎عن مقاعد المرحاض لن تصدقيها‎‏

994
00:41:50,323 --> 00:41:53,868
‏‏‎.‎لكن انتظري‎ .‎أخبريني‎ ؟‎حقًا‎
‏‎.‎سأخفض الإضاءة وأشعل المدفأة‎‏

995
00:41:53,993 --> 00:41:56,120
‏‏‎؟‎لديك مدفأة‎ -‏
‏‎.‎تشتعل بالخشب‎ -‏‏

996
00:41:56,204 --> 00:41:57,997
‏‎.‎الغيرة تشتعل في قلبي‎‏

