﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,252
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,336
‏‎.‎أنا أفكر فحسب‎ ،‎كلا‎‏

3
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
‏‏‎؟‎بشأن ماذا‎ -‏
‏‎.‎السنة الأخيرة بالمدرسة‎ -‏‏

4
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
‏‎.‎كانت الأمور جيدة‎‏

5
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
‏‏‏يجب أن تميل كفة الميزان‎ ،‎في مرحلة ما‎
‏‎.‎إلى جهة أو الأخرى‎‏

6
00:00:08,341 --> 00:00:09,342
‏‎.‎سيئ جدًا‎‏

7
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
‏‎؟"‎ثيو‎"‏‏

8
00:00:10,510 --> 00:00:11,761
‏‎.‎أريد أن أنضم لقطيعك‎‏

9
00:00:11,844 --> 00:00:14,097
‏‎.‎لم آت للاستيلاء على مكانتك فحسب‎‏

10
00:00:15,348 --> 00:00:18,018
‏‎.‎كان يفترض أن تزيل العقبات‎‏

11
00:00:18,101 --> 00:00:19,186
‏‎.‎أعطني فرصة أخرى‎‏

12
00:00:19,311 --> 00:00:20,437
‏‎.‎لا توجد فرص ثانية‎‏

13
00:00:34,951 --> 00:00:37,954
‏‎.‎تتطلب معظم تلك الجامعات توصيات‎‏

14
00:00:38,288 --> 00:00:41,208
‏‏‏يجب أن تكون التوصية بك مذهلة جدًا‎
‏‎.‎بسبب معدل علاماتك العام‎‏

15
00:00:41,999 --> 00:00:43,042
‏‎؟"‎تريسي‎"‏‏

16
00:00:47,046 --> 00:00:49,299
‏‎؟‎تشعرين بكثير من الضغوط‎‏

17
00:00:49,382 --> 00:00:50,717
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎كلا‎‏

18
00:00:50,800 --> 00:00:52,051
‏‎؟‎هل كنت تنامين بما يكفي‎‏

19
00:00:53,010 --> 00:00:54,054
‏‎.‎ليس تمامًا‎‏

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,723
‏‎.‎لدى المراهقين نظم تواتر يومي مختلفة‎‏

21
00:00:56,806 --> 00:01:00,060
‏‏‏عندما تستيقظين للذهاب إلى المدرسة‎
‏‎."‎ميلاتونين‎" ‏يظل جسدك يفرز هرمون‎‏

22
00:01:00,143 --> 00:01:01,478
‏‎.‎تحتاجون جميعًا إلى النوم أكثر‎‏

23
00:01:01,561 --> 00:01:02,687
‏‎.‎ليس ذلك فحسب‎‏

24
00:01:03,020 --> 00:01:04,021
‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

25
00:01:05,065 --> 00:01:06,233
‏‎.‎يراودني رعب ليلي‎‏

26
00:01:07,734 --> 00:01:10,403
‏‎؟‎خطل نومي‎ ؟‎رعب ليلي حقيقي‎‏

27
00:01:12,864 --> 00:01:14,907
‏‎.‎لا أتذكره عادة‎‏

28
00:01:15,200 --> 00:01:16,409
‏‎؟‎عادة‎‏

29
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
‏‎؟‎هل هناك ليلة تتذكرينها‎‏

30
00:04:12,126 --> 00:04:15,463
‏‏‏وجدني والدي على الأرض مستلقية‎
‏‎.‎بجانب كرسي‎‏

31
00:04:15,588 --> 00:04:17,299
‏‏‎؟‎ماذا عن المنور‎ -‏
‏‎.‎ذلك هو الأمر‎ -‏‏

32
00:04:17,424 --> 00:04:18,883
‏‎.‎إنه لا يفتح‎‏

33
00:04:18,966 --> 00:04:21,928
‏‏‏تم إغلاقه باللحام من عامين‎
‏‎.‎لمنع تسريب الماء‎‏

34
00:04:22,637 --> 00:04:24,431
‏‎.‎كان بعضًا منه حلم بالتأكيد‎ ،‎إذًا‎‏

35
00:04:24,764 --> 00:04:26,057
‏‎.‎ولم يكن بعضًا منه كذلك‎‏

36
00:04:26,140 --> 00:04:28,643
‏‎.‎سأقترح أن معظمه كان كذلك‎ ،‎عزيزتي‎‏

37
00:04:28,810 --> 00:04:34,023
‏‏‏هناك نظرية‎
‏‏أن إحدى الوظائف البيولوجية للحلم‎‏

38
00:04:34,106 --> 00:04:36,526
‏‎.‎هي تحفيز أحداث مهددة‎‏

39
00:04:36,609 --> 00:04:38,945
‏‏‏إنها طريقة لدماغنا‎
‏‎.‎للتدرب على التعامل معها‎‏

40
00:04:39,612 --> 00:04:43,991
‏‏‏أعتقد أنك تواجهين‎
‏‎".‎تريسي‎" ‏توترًا طبيعيًا يا‎‏

41
00:04:44,200 --> 00:04:46,453
‏‏‏وهذا النوع شائع جدًا‎
‏‎.‎بين طلاب السنة الأخيرة بالمدرسة‎‏

42
00:04:49,706 --> 00:04:51,040
‏‎.‎يستحسن أن أذهب‎‏

43
00:04:51,123 --> 00:04:53,751
‏‎.‎ستبدأ الحصة قريبًا‎‏

44
00:04:54,586 --> 00:04:56,504
‏‎...‎ويجب‎‏

45
00:05:01,343 --> 00:05:03,052
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎تريسي‎"‏‏

46
00:05:03,886 --> 00:05:05,722
‏‎!"‎تريسي‎" ،‎يا للهول‎‏

47
00:05:06,180 --> 00:05:07,724
‏‎".‎تريسي‎" !‎يا للهول‎‏

48
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
‏‎.‎تنفسي‎‏

49
00:05:23,823 --> 00:05:25,157
‏‎.‎عزيزتي‎‏

50
00:05:34,166 --> 00:05:35,668
‏‎؟‎هل هذا شائع‎‏

51
00:06:16,042 --> 00:06:18,795
{\an8}‏‏‏تذكر لأجل الحقن داخل العضل‎
‏‎...‎في الساق الخلفية‎‏

52
00:06:18,961 --> 00:06:20,547
{\an8}‏‎.‎ابتعد عن العصب الوركي‎‏

53
00:06:21,964 --> 00:06:23,215
{\an8}‏‎.‎ممتاز‎‏

54
00:06:24,133 --> 00:06:26,511
{\an8}‏‏‏اسحب إلى الخلف‎
‏‎.‎لتتأكد من أنك لم تصب وريدًا‎‏

55
00:06:26,803 --> 00:06:28,179
{\an8}‏‎.‎وحافظ على ثبات الإبرة‎‏

56
00:06:36,395 --> 00:06:39,231
{\an8}‏‎.‎إنه صغير لكن ما تزال أسنانه حادة‎‏

57
00:06:41,067 --> 00:06:42,276
{\an8}‏‎.‎آسف يا صديقي‎‏

58
00:06:42,819 --> 00:06:44,696
{\an8}‏‎.‎أحسنت‎ ،‎هيا‎‏

59
00:06:46,197 --> 00:06:49,116
{\an8}‏‏‎".‎ستيفاني‎" ‏تفضلي يا‎ -‏
‏‎".‎مكول‎" ‏شكرًا يا دكتور‎ -‏‏

60
00:06:50,785 --> 00:06:51,911
{\an8}‏‎.‎لم أصبح طبيبًا بعد‎‏

61
00:07:01,087 --> 00:07:03,047
{\an8}‏‏‎؟‎هل وجدت شيئًا‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

62
00:07:03,380 --> 00:07:05,174
{\an8}‏‏‏هل أنت متأكد أن هذا الرجل‎
‏‎؟‎كان مستذئبًا‎‏

63
00:07:05,592 --> 00:07:08,761
{\an8}‏‏‏حسبما أرى فهذه المخالب‎
‏‎.‎عبارة عن براثن‎‏

64
00:07:08,928 --> 00:07:13,265
{\an8}‏‏‎،‎إنها براثن عقاب مخادع‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎واحد من أكبر الطيور الجارحة‎‏

65
00:07:13,390 --> 00:07:15,101
‏‎؟‎كيف يكون للمستذئب براثن‎‏

66
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
‏‏أنا شخصيًا مهتم أكثر كيف هذه البراثن‎‏

67
00:07:17,604 --> 00:07:19,897
‏‎.‎استطاعت بطريقة ما تحمل قوتك‎‏

68
00:07:20,356 --> 00:07:23,109
‏‏‏الشخص الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك‎
‏‎.‎تسببت بتحوله‎ "‎بيتا‎" ‏هو ذئب‎‏

69
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
{\an8}‏‏‎؟"‎ليام‎" ‏شخص مثل‎ -‏
‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏

70
00:07:28,155 --> 00:07:31,826
‏‏‏ماذا لو سمحت لدخول واحد آخر‎
‏‎؟‎آخر‎ "‎بيتا‎" ‏مثل ذئب‎ ؟‎في قطيعي‎‏

71
00:07:32,452 --> 00:07:34,370
‏‎.‎كنت لأقول لا عادة‎‏

72
00:07:37,414 --> 00:07:40,167
‏‏‏لكن بدأت أتساءل‎
‏‏إذا كانت قوانين عالمنا الخارق‎‏

73
00:07:40,251 --> 00:07:42,294
‏‎.‎ليست صارمة كما كنت أعتقد‎‏

74
00:07:46,633 --> 00:07:49,636
‏‎.‎أو ربما يحاول أحدهم تغيير تلك القوانين‎‏

75
00:07:55,642 --> 00:07:58,936
{\an8}‏‏‏أعرف أن عائلته تركت البلدة‎
‏‎،‎أعوام‎ 10 ‏أو‎ 9 "‎ثيو‎" ‏عندما كان عمر‎‏

76
00:07:59,020 --> 00:08:00,563
{\an8}‏‏‏ماتت أخته الكبرى في حادث‎
‏‎.‎أعوام‎ 8 ‏وكان عمره‎‏

77
00:08:00,647 --> 00:08:01,648
{\an8}‏‎.‎اذهب إلى المدرسة رجاءً‎‏

78
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
{\an8}‏‎.‎هذا الفتى مستذئب‎ ،‎أبي‎‏

79
00:08:03,149 --> 00:08:05,401
{\an8}‏‎.‎صديقك المفضل مستذئب‎‏

80
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
{\an8}‏‎.‎وأنت تواعد قيوط‎‏

81
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
{\an8}‏‏‏ما زلت لا أعرف‎
‏‎".‎كيرا‎" ‏ماذا يفترض أن تكون‎‏

82
00:08:09,489 --> 00:08:12,492
{\an8}‏‏‏عندما تأتي القرود الطائرة‎
‏‎،‎تحلق عبر هذه الدائرة‎‏

83
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
{\an8}‏‎.‎ستحصل على انتباهي الكامل‎‏

84
00:08:14,410 --> 00:08:16,871
{\an8}‏‏‎،‎حتى ذلك الوقت‎
‏‎.‎اذهب إلى المدرسة فحسب‎‏

85
00:08:17,413 --> 00:08:19,373
{\an8}‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

86
00:08:19,499 --> 00:08:20,958
{\an8}‏‎؟"‎ماذا فعلت‎"‎ماذا تعني بـ‎‏

87
00:08:21,042 --> 00:08:22,502
{\an8}‏‎.‎هناك شيء مختلف بك‎‏

88
00:08:22,585 --> 00:08:23,836
{\an8}‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

89
00:08:26,673 --> 00:08:29,050
{\an8}‏‎؟‎ما المختلف‎ ؟‎ما هو‎‏

90
00:08:30,176 --> 00:08:32,845
{\an8}‏‏‎!"‎ستايلز‎" ‏بربك يا‎
‏‎.‎اذهب إلى المدرسة فحسب‎‏

91
00:08:32,929 --> 00:08:35,431
{\an8}‏‏‏سأذهب إن وعدت بإجراء تحقيق‎
‏‎".‎ريكين‎" ‏عن خلفية عائلة‎‏

92
00:08:35,515 --> 00:08:36,599
{\an8}‏‎.‎كلا‎‏

93
00:08:36,683 --> 00:08:39,060
{\an8}‏‏كوني الشرطي الوحيد‎ ؟‎أتعرف‎‏

94
00:08:39,185 --> 00:08:40,269
{\an8}‏‎،‎الذي يعرف أي شيء عن هذا‎‏

95
00:08:40,352 --> 00:08:42,647
{\an8}‏‏لا يجعل من مسؤولياتي فعل شيء‎‏

96
00:08:42,730 --> 00:08:45,024
{\an8}‏‎.‎كلما يكون لدي شك صغير‎‏

97
00:08:46,192 --> 00:08:48,360
{\an8}‏‎.‎لكنك لست الوحيد‎‏

98
00:08:54,701 --> 00:08:56,035
‏‎!"‎باريش‎"‏‏

99
00:08:57,494 --> 00:09:00,707
‏‏‏أجريت تحقيق عن خلفيته‎ ،‎إذًا‎
‏‎؟‎وكل ما وجدته هو مخالفة سرعة‎‏

100
00:09:00,790 --> 00:09:03,042
‏‏‎"‎ثيو‎" ‏مخالفة سرعة وقع عليها والد‎
‏‎.‎أعوام‎ 8 ‏قبل‎‏

101
00:09:03,125 --> 00:09:04,210
‏‎؟‎وماذا يعني ذلك‎‏

102
00:09:05,002 --> 00:09:06,045
‏‎؟‎من يقود بسرعة‎‏

103
00:09:07,213 --> 00:09:08,881
‏‎.‎أشخاص يحاولون الهرب من شيء‎‏

104
00:09:09,006 --> 00:09:10,507
‏‎؟‎كم مخالفة سرعة لديك‎‏

105
00:09:10,842 --> 00:09:11,884
‏‎.‎ولا واحدة‎‏

106
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
‏‎؟‎كم سيكون لديك لو لم يساعدك والدك‎‏

107
00:09:14,386 --> 00:09:15,680
‏‎.‎مخالفة‎ 17‏‏

108
00:09:18,975 --> 00:09:20,685
‏‎".‎ستايلز‎" ‏لا أعرف يا‎‏

109
00:09:21,060 --> 00:09:22,186
‏‎.‎أفهم سبب قلقك‎ ،‎أعني‎‏

110
00:09:22,353 --> 00:09:25,898
‏‎.‎شعره مذهل وجسده رائع‎ .‎إنه مثير جدًا‎‏

111
00:09:26,566 --> 00:09:28,400
‏‎.‎يجب أن تشعر بالتهديد بالتأكيد‎‏

112
00:09:28,525 --> 00:09:31,403
‏‏‏شكرًا لأني أشعر كذلك‎
‏‎.‎الآن أكثر من السابق‎‏

113
00:09:31,528 --> 00:09:32,572
‏‎؟‎أتريدني أن أعذبه‎‏

114
00:09:32,697 --> 00:09:34,156
‏‎.‎لا أريدك أن تعذبينه‎ ،‎كلا‎‏

115
00:09:34,240 --> 00:09:35,407
‏‎.‎أنا متأكدة أنني يمكنني هزمه‎‏

116
00:09:35,491 --> 00:09:37,910
‏‏‏هناك خطوات لفعل ذلك‎ .‎لدي خطة‎
‏‎.‎بطريقة صحيحة‎‏

117
00:09:38,035 --> 00:09:39,078
‏‎؟‎أي خطوات‎‏

118
00:09:39,245 --> 00:09:41,664
‏‎.‎نحصل على الخبر ونتأكد من الحقائق‎‏

119
00:09:41,748 --> 00:09:44,667
‏‏‏نجد الجزء الذي لا يتلاءم‎
‏‎.‎ونمسك به متلبسًا‎‏

120
00:09:44,751 --> 00:09:46,252
‏‎.‎هكذا تفعلين ذلك‎‏

121
00:09:56,262 --> 00:09:58,598
‏‎؟‎لماذا لديك شكوك بسبب هذا الفتى‎‏

122
00:09:59,265 --> 00:10:01,893
‏‎.‎من الصف الرابع‎ "‎ثيو‎" ‏لأني أتذكر‎‏

123
00:10:04,436 --> 00:10:06,022
‏‎".‎ثيو‎" ‏ذلك ليس‎‏

124
00:10:42,391 --> 00:10:44,393
‏‎.‎أول يوم في السنة الأخيرة للمدرسة‎‏

125
00:10:44,476 --> 00:10:46,145
‏‎.‎آخر أول يوم على الإطلاق‎‏

126
00:10:47,479 --> 00:10:49,190
‏‎.‎هذا هو الذي كنت أخبرك عنه‎‏

127
00:10:49,315 --> 00:10:50,942
‏‏‏حصلت عليه من تاجر كتب نادرة‎
‏‎".‎ألمانيا‎" ‏في‎‏

128
00:10:51,025 --> 00:10:52,694
‏‏‎،‎دولارا‎ 200 ‏كلفني‎
‏‎.‎لكنه يستحق ذلك‎‏

129
00:10:52,819 --> 00:10:53,820
‏‎؟‎ما زالت تقرأ عن تلك الأشياء‎‏

130
00:10:53,903 --> 00:10:57,239
‏‏‏هاجمني ضخم جسده من الدروع‎
‏‎.‎ويضع جمجمة دب‎‏

131
00:10:57,323 --> 00:10:58,490
‏‎.‎لقد ترك انطباعًا‎‏

132
00:10:58,574 --> 00:11:01,243
‏‎؟‎هل رأيت شيئًا كهذا‎ ،‎انظر‎‏

133
00:11:01,493 --> 00:11:02,829
‏‎.‎إطلاقًا‎ ،‎كلا‎‏

134
00:11:03,329 --> 00:11:05,456
‏‎".‎ناوال‎" ‏ثم هناك قسم كامل عن‎‏

135
00:11:05,539 --> 00:11:07,624
‏‎..."‎تيزكات‎" ‏هل سمعت باسم‎‏

136
00:11:07,709 --> 00:11:09,335
‏‎".‎تيزكاتليبوكا‎"‏‏

137
00:11:09,919 --> 00:11:12,004
‏‎.‎لم أسمع به قط‎ ،‎كلا‎‏

138
00:11:14,924 --> 00:11:16,258
‏‎.‎اجلسوا جميعًا‎‏

139
00:11:22,681 --> 00:11:23,850
‏‎.‎رائع‎‏

140
00:11:33,860 --> 00:11:34,902
‏‎".‎ليام‎"‏‏

141
00:11:37,279 --> 00:11:38,865
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لن تقف هناك‎‏

142
00:11:40,241 --> 00:11:41,283
‏‎.‎ربما‎‏

143
00:11:41,367 --> 00:11:42,576
‏‎؟‎طوال الفصل‎‏

144
00:11:43,577 --> 00:11:44,703
‏‎.‎ربما‎‏

145
00:11:45,788 --> 00:11:47,957
‏‎.‎اجلس‎ ،"‎ليام‎"‏‏

146
00:12:07,226 --> 00:12:09,896
‏‎.‎103 ‏أهلًا بكم في مادة التاريخ‎ ،‎حسنًا‎‏

147
00:12:10,521 --> 00:12:11,563
‏‎"‎الأحياء المتقدمة‎"‏‏

148
00:12:24,660 --> 00:12:25,661
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

149
00:12:26,913 --> 00:12:30,249
‏‏‎؟‎هل أنت في الصف الصحيح‎ -‏
‏‎.‎الأحياء المتقدمة‎ -‏‏

150
00:12:31,834 --> 00:12:33,669
‏‎؟‎أتعرف ماذا يعني ذلك‎‏

151
00:12:34,003 --> 00:12:35,754
‏‎.‎مادة متقدمة‎‏

152
00:12:45,014 --> 00:12:46,849
‏‎.‎أهلًا بكم في صف الأحياء المتقدمة‎‏

153
00:12:47,099 --> 00:12:48,935
‏‎.‎لنرى من منكم مستيقظ‎‏

154
00:12:49,018 --> 00:12:51,312
‏‏‏أيستطيع أن يخبرني أحدكم‎
‏‎؟"‎البلازميدة‎" ‏ما هي‎‏

155
00:12:51,395 --> 00:12:55,066
‏‏‏جزيئات حمض نووي دورية وذاتية التقليد‎
‏‎.‎تستخدم عادة في استنساخ البروتينات‎‏

156
00:12:55,149 --> 00:12:56,358
‏‎".‎ليديا‎" ‏جواب ممتاز يا‎‏

157
00:12:56,442 --> 00:12:58,820
‏‏‏أيمكنكم أن تخبروني‎ ،‎الآن‎
‏‏أي فيتامين تمتصه المعدة‎‏

158
00:12:58,903 --> 00:13:01,113
‏‏‏عبر إنتاج الخلية الجدارية‎
‏‎؟‎للبروتين السكري‎‏

159
00:13:03,782 --> 00:13:04,783
‏‎.‎ب ـ12‎‏

160
00:13:04,867 --> 00:13:07,369
‏‎؟‎هل كنت تعرف الإجابة‎ ،"‎مكول‎" ‏سيد‎‏

161
00:13:07,703 --> 00:13:08,745
‏‎.‎كلا‎‏

162
00:13:08,830 --> 00:13:10,622
‏‎.‎إنه سؤال اختبار شائع‎‏

163
00:13:10,706 --> 00:13:11,916
‏‎؟‎ما أول جامعة اخترتها‎‏

164
00:13:11,999 --> 00:13:13,709
‏‎.‎توقف عن قول ذلك‎‏

165
00:13:13,792 --> 00:13:14,836
‏‎.‎آسف‎‏

166
00:13:14,919 --> 00:13:16,670
‏‏‎".‎ديفيس‎" ‏في‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏جامعة‎ -‏
‏‎.‎خيار جيد‎ -‏‏

167
00:13:17,004 --> 00:13:20,049
‏‏‏إنها أفضل جامعة في الساحل الغربي‎
‏‎.‎للعلوم البيولوجية والجسمانية‎‏

168
00:13:20,132 --> 00:13:22,426
‏‏‏أنت في الصف الصحيح‎
‏‎.‎إذا كان ذلك ما تريده‎‏

169
00:13:22,718 --> 00:13:24,595
‏‏‏من هنا أيضًا‎
‏‎؟‎يعتقد أنه في الصف الصحيح‎‏

170
00:13:30,642 --> 00:13:31,727
‏‎.‎جيد‎‏

171
00:13:31,810 --> 00:13:33,938
‏‏‏يجب أن تستعدوا جميعًا‎ ،‎إذًا‎
‏‎.‎للاختبار غدًا‎‏

172
00:13:34,521 --> 00:13:35,982
‏‎.‎لا يخيب ظنكم‎‏

173
00:13:36,065 --> 00:13:38,525
‏‏‏هذا الاختبار مخصص‎
‏‏لمساعدتكم على تحديد‎‏

174
00:13:38,609 --> 00:13:40,777
‏‏‏إذا كان يجب أن تكونوا‎
‏‎.‎في صف الأحياء المتقدمة‎‏

175
00:13:40,945 --> 00:13:42,779
‏‎.‎لديكم أسبوعان لترك المادة‎‏

176
00:13:42,864 --> 00:13:45,616
‏‏‏سيظهر اختبار الغد‎
‏‎.‎من لا يجب أن يكون هنا‎‏

177
00:13:45,782 --> 00:13:47,910
‏‎.‎وقد يكون أي أحد منكم‎‏

178
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
‏‎.‎مرحبًا‎‏

179
00:13:52,874 --> 00:13:54,541
‏‎.‎هيا‎ ،‎ستأتي معي‎ ،‎أنت‎‏

180
00:13:54,625 --> 00:13:55,667
‏‎.‎لدي حصة فراغ‎‏

181
00:13:55,751 --> 00:13:57,503
‏‎".‎ثيو ريكين‎"‎وأنا كذلك و‎‏

182
00:13:57,836 --> 00:13:59,130
‏‎.‎هيا بنا‎‏

183
00:14:01,007 --> 00:14:04,843
‏‏‏لا أعني أني أصدق‎ ،‎اسمعي‎
‏‎،‎كل ما ذكر في الكتاب‎‏

184
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
‏‎.‎لكن الأشخاص حولنا يعرفون أشياء‎‏

185
00:14:07,013 --> 00:14:09,056
‏‎.‎فهي تعرف أشياء‎ "‎ليديا‎" ‏مثل‎‏

186
00:14:09,681 --> 00:14:11,350
‏‎.‎إنه اليوم الأول من المدرسة‎‏

187
00:14:11,475 --> 00:14:15,354
‏‏‏ألا يجب أن تفكر في أشياء أخرى‎
‏‎؟‎مثل فريق كرة القدم‎‏

188
00:14:16,355 --> 00:14:17,689
‏‎؟‎ماذا تعتقد أني سأفعل‎‏

189
00:14:17,814 --> 00:14:21,527
‏‏‏ألحق بهم إلى الملعب وأراقبهم‎
‏‎؟‎وهم يتدربون بينما أتظاهر بأني أدرس‎‏

190
00:14:21,818 --> 00:14:24,030
‏‏‎.‎الجو حار في الخارج‎
‏‎.‎سيلعبون بلا قمصان‎‏

191
00:14:28,993 --> 00:14:30,494
‏‎.‎سأراك في حصة الفيزياء‎‏

192
00:14:40,212 --> 00:14:41,463
‏‎.‎سروال قصير جميل‎‏

193
00:14:41,547 --> 00:14:42,589
‏‎.‎شكرًا‎ ،‎أجل‎‏

194
00:14:43,215 --> 00:14:46,135
‏‏‏كنت أتساءل إذا ما زلت متضايقة‎
‏‎،‎بشأن الصف السادس‎‏

195
00:14:46,218 --> 00:14:47,887
‏‎.‎لكن أعتقد أنك قد أوضحت ذلك‎‏

196
00:14:48,012 --> 00:14:49,055
‏‎".‎ليام‎" ‏لست متضايقة يا‎‏

197
00:14:50,389 --> 00:14:51,765
‏‎.‎أنا أريد الثأر‎‏

198
00:16:59,226 --> 00:17:01,353
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎ .‎لا يوجد شيء هناك‎‏

199
00:17:02,896 --> 00:17:05,107
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎ .‎لا يوجد شيء هناك‎‏

200
00:17:05,191 --> 00:17:07,526
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎ .‎لا يوجد شيء هناك‎‏

201
00:17:13,282 --> 00:17:14,408
‏‎؟"‎تريسي‎"‏‏

202
00:17:15,742 --> 00:17:16,910
‏‎؟"‎تريسي‎"‏‏

203
00:17:17,744 --> 00:17:19,205
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

204
00:17:20,997 --> 00:17:22,624
‏‎؟‎ما رأيك بأن نخرج‎‏

205
00:17:53,947 --> 00:17:56,742
‏‏‎،‎كنت أتزلج في مسبح الجيران الفارغ‎"‏
‏‎".‎أحاول إجادة حركة الوقوف على يدي‎‏

206
00:17:57,118 --> 00:17:58,327
‏‎.‎لم يكن هناك أحد بالبيت‎‏

207
00:17:58,410 --> 00:18:02,581
‏‏‏لست متزلجًا بارعًا‎
‏‎،‎لكن أعتقد أني كنت مصممًا‎‏

208
00:18:02,664 --> 00:18:04,458
‏‎.‎لأني لم أشعر بمرور الوقت على الإطلاق‎‏

209
00:18:05,876 --> 00:18:09,296
‏‏‏لم أدرك أن الظلام قد حل‎"‏
‏‎.‎حتى أضيئت الساحة بالإنارة‎‏

210
00:18:09,880 --> 00:18:11,882
‏‎.‎لم أكن بارعًا جدًا‎ ،‎كما قلت‎‏

211
00:18:12,258 --> 00:18:14,635
‏‏‎،‎سقطت في محاولتي الأخيرة‎
‏‎.‎وكان سقوطًا قويًا‎‏

212
00:18:15,886 --> 00:18:17,138
‏‎".‎كان قويًا جدًا‎‏

213
00:18:17,888 --> 00:18:20,891
‏‏كنت جالسًا في قاع البركة‎‏

214
00:18:21,267 --> 00:18:23,227
‏‎.‎وأدركت شيئًا‎‏

215
00:18:24,811 --> 00:18:26,230
‏‎.‎لم أسمع لوح التزلج يسقط‎‏

216
00:18:46,708 --> 00:18:47,751
‏‎".‎هاجمني بسرعة‎"‏‏

217
00:18:48,835 --> 00:18:51,172
‏‎.‎لم أستطع أن أستدير قبل أن يعضني‎‏

218
00:18:52,088 --> 00:18:53,132
‏‎.‎هنا‎‏

219
00:18:54,841 --> 00:18:56,802
‏‎.‎أراد أن يحولك‎ .‎لم يكن حادثًا‎‏

220
00:18:57,511 --> 00:19:00,055
‏‎؟‎لماذا لست عضوًا في قطيعه‎ ،‎أجل‎‏

221
00:19:00,139 --> 00:19:01,598
‏‎؟‎لماذا لم يعد لأجلك‎‏

222
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
‏‏‏لأن بحلول أول بدر مكتمل أشهده‎
‏‎.‎كان قد مات‎‏

223
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
‏‎؟‎كيف عرفت ذلك‎‏

224
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
‏‎.‎التقيت بواحد من قطيعه بعد أسبوعين‎‏

225
00:19:07,896 --> 00:19:11,233
‏‏‏الذي عضني‎ "‎الألفا‎" ‏أخبرني أن ذئب‎
‏‎".‎بيتا‎"‎قد قتله اثنان من ذئابه الـ‎‏

226
00:19:11,483 --> 00:19:12,943
‏‎.‎كانا توأمًا‎‏

227
00:19:16,071 --> 00:19:19,366
‏‏‎.‎اصغِ إلى نبضي‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎.‎أنا أقول الحقيقة‎‏

228
00:19:19,450 --> 00:19:21,243
‏‏‏أو أنك تجيد السيطرة‎ ،‎أجل‎
‏‏على نبضات قلبك‎‏

229
00:19:21,327 --> 00:19:22,494
‏‎.‎بينما تكذب‎‏

230
00:19:24,538 --> 00:19:25,747
‏‎؟‎لم عساي أكذب‎‏

231
00:19:25,831 --> 00:19:27,791
‏‎.‎ربما لأنك لست من تقول إنك هو‎‏

232
00:19:27,874 --> 00:19:28,875
‏‎.‎حسنًا‎‏

233
00:19:30,294 --> 00:19:32,713
‏‎.‎كان لديك جهاز تنفس في الصف الرابع‎‏

234
00:19:33,630 --> 00:19:34,715
‏‎.‎كان لدي واحدًا أيضًا‎‏

235
00:19:35,006 --> 00:19:36,217
‏‏أتذكر اليوم‎‏

236
00:19:36,300 --> 00:19:39,094
‏‏‏الذي ذهبت فيه إلى مكتب الممرضة‎
‏‎.‎بسبب نوبة ربو سيئة جدًا‎‏

237
00:19:39,220 --> 00:19:41,430
‏‏‏كنت أنتظر أن يصبحوني‎
‏‎.‎إلى غرفة الطوارئ‎‏

238
00:19:41,513 --> 00:19:42,889
‏‎.‎وكنت تنتظر المدير‎‏

239
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
‏‏‏وأخبرتني عما يحدث عندما تذهب‎
‏‎.‎إلى غرفة الطوارئ بسبب نوبة ربو‎‏

240
00:19:46,810 --> 00:19:49,188
‏‏‏وكيف يعطونك الأكسجين‎
‏‎.‎في الوريد‎ "‎برينديزون‎"‎و‎‏

241
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
‏‎.‎جعلت الأمر يبدو سهلًا‎‏

242
00:19:53,275 --> 00:19:54,485
‏‎.‎كأن الأمور ستكون بخير‎‏

243
00:19:57,654 --> 00:19:59,448
‏‎.‎كنت وحدي طوال الوقت‎‏

244
00:19:59,990 --> 00:20:03,660
‏‏‏يعرف الجميع أن الذئاب الوحيدة‎
‏‎.‎لا تنجو وحدها‎‏

245
00:20:05,371 --> 00:20:08,164
‏‎.‎أقسم أني الفتى ذاته من الصف الرابع‎‏

246
00:20:09,208 --> 00:20:10,792
‏‎.‎كنت آمل أن تكون كذلك أيضًا‎‏

247
00:20:17,007 --> 00:20:19,260
‏‎.‎يستحسن ألا أتأخر عن الصف‎‏

248
00:20:20,135 --> 00:20:22,638
‏‏‏لستما الوحيدان‎
‏‎.‎الذي أريد أن أعطيهما انطباعًا جيدًا‎‏

249
00:20:35,025 --> 00:20:37,068
‏‎.‎لا تنظر إلي بهذه الطريقة‎‏

250
00:20:37,236 --> 00:20:39,738
‏‏‏يجب أن نعطي الناس‎
‏‎.‎أفضلية الشك أحيانًا‎‏

251
00:20:39,821 --> 00:20:42,408
‏‎.‎أنا محق‎ ،‎ليس هذه المرة‎‏

252
00:20:42,533 --> 00:20:45,076
‏‏‏هناك شيء غريب إزاءه‎
‏‎.‎ويمكنني أن أشعر به‎‏

253
00:20:45,201 --> 00:20:47,246
‏‎.‎الوسيطة الروحية وليس أنت‎ "‎ليديا‎"‏‏

254
00:20:48,914 --> 00:20:50,749
‏‎".‎بانشي‎" ‏ليست وسيطة روحية بل‎ "‎ليديا‎"‏‏

255
00:20:50,874 --> 00:20:52,501
‏‎.‎هناك فرق‎‏

256
00:20:53,919 --> 00:20:54,920
‏‎.‎أجل‎‏

257
00:20:56,087 --> 00:20:58,340
‏‎.‎أعرف ما هو خطل النوم يا أمي‎‏

258
00:20:58,424 --> 00:21:00,426
‏‎؟‎لكن ماذا عن الريش‎‏

259
00:21:00,884 --> 00:21:03,262
‏‏‏قد فعل المصابون برعب الليل‎
‏‏أشياء أغرب بكثير‎‏

260
00:21:03,345 --> 00:21:05,931
‏‎.‎من أكل وساداتهم‎‏

261
00:21:06,056 --> 00:21:08,183
‏‏‎،‎وعلى أي حال‎
‏‎،‎قد أخبرتها بأن تعود إلى البيت‎‏

262
00:21:08,267 --> 00:21:10,018
‏‏‏لكن قالت إنها لا تريد‎
‏‎.‎أن تفوت اليوم الأول‎‏

263
00:21:10,101 --> 00:21:11,102
‏‎.‎دعيني أجرب‎‏

264
00:21:11,353 --> 00:21:13,522
‏‏‎.‎لم يعد لدي حصص أخرى‎
‏‎.‎يمكنني أن أصحبها إلى البيت وأتحدث إليها‎‏

265
00:21:13,605 --> 00:21:16,275
‏‎.‎تواجه صعوبة في النوم‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

266
00:21:16,442 --> 00:21:19,778
‏‏‏إذا كانت بحاجة إلى مساعدة‎
‏‎.‎أكثر من ذلك فسنجد لها مختصًا‎‏

267
00:21:19,903 --> 00:21:21,029
‏‎؟‎هل فهمت‎‏

268
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
‏‎.‎أتفق معك في الرأي‎‏

269
00:21:29,288 --> 00:21:32,458
‏‎.‎لا أرى آثار محاولة اقتحام‎‏

270
00:21:32,541 --> 00:21:33,625
‏‎.‎يبدو القفل سليمًا‎‏

271
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
‏‎؟"‎تريسي‎" ‏هل قلت شيئًا عن الطيور يا‎‏

272
00:21:36,962 --> 00:21:38,464
‏‎.‎كان الطائر عند المنور‎‏

273
00:21:38,755 --> 00:21:39,965
‏‎.‎الذي أوقظني‎‏

274
00:21:40,090 --> 00:21:41,132
‏‎؟‎أيمكنني أن ألقي نظرة‎‏

275
00:21:46,388 --> 00:21:48,640
‏‏‏قلت إن المنور‎ ،"‎تريسي‎"‏
‏‎.‎مغلق لمنع تسريب الماء‎‏

276
00:21:49,265 --> 00:21:50,434
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎أجل‎‏

277
00:22:00,819 --> 00:22:01,820
‏‎؟‎هل وجدت شيئًا‎‏

278
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
‏‎.‎لا شيء‎ ،‎كلا‎‏

279
00:22:33,769 --> 00:22:35,145
‏‎".‎ماليا‎" ‏برفق يا‎‏

280
00:22:35,228 --> 00:22:36,688
‏‎.‎برفق‎‏

281
00:22:48,867 --> 00:22:51,412
‏‎.‎أعتقد أن هذا يكفي لليوم‎ ،‎حسنًا‎‏

282
00:22:51,537 --> 00:22:52,579
‏‎.‎أجل‎‏

283
00:22:59,210 --> 00:23:00,378
‏‎؟‎كيف كان أدائي‎‏

284
00:23:01,713 --> 00:23:03,298
‏‎.‎هناك مجال للتحسن‎‏

285
00:23:14,059 --> 00:23:15,894
‏‏‎؟‎وجدت شيئًا‎ ،‎إذًا‎ -‏
‏‎.‎توقيع آخر‎ -‏‏

286
00:23:16,562 --> 00:23:20,148
{\an8}‏‏‎"‎ثيو‎" ‏هذا توقيع والد‎
‏‎.‎على مخالفة سرعة من ثمانية أعوام‎‏

287
00:23:20,231 --> 00:23:22,526
{\an8}‏‏والآن هذا توقيع والده على نموذج النقل‎‏

288
00:23:22,609 --> 00:23:25,236
{\an8}‏‏‏الثانوية‎ "‎بيكون هيلز‎" ‏إلى مدرسة‎
‏‎.‎قبل عدة أيام‎‏

289
00:23:25,612 --> 00:23:27,322
‏‎؟‎كيف حصلت على نموذج نقله‎‏

290
00:23:27,405 --> 00:23:29,240
‏‎؟‎هل اقتحمت مكتب الإدارة‎‏

291
00:23:29,324 --> 00:23:31,117
‏‎.‎لم أقتحم مكتب الإدارة‎ ،‎كلا‎‏

292
00:23:32,410 --> 00:23:34,162
‏‎.‎ربما اقتحمت مكتب الإدارة‎ ،‎حسنًا‎‏

293
00:23:34,245 --> 00:23:36,331
‏‏‎،‎أيمكننا أن نركز على التوقيعين‎
‏‎؟‎لو سمحتم‎‏

294
00:23:36,414 --> 00:23:37,583
‏‎.‎إنهما مختلفان‎‏

295
00:23:39,042 --> 00:23:40,251
‏‎.‎إنهما مختلفان نوعًا ما‎‏

296
00:23:40,335 --> 00:23:42,212
‏‎.‎انظروا‎ ،‎هيا‎ .‎إنهما مختلفان تمامًا‎‏

297
00:23:42,295 --> 00:23:43,464
‏‎،‎الانحناءات ليست متطابقة‎‏

298
00:23:43,547 --> 00:23:45,632
‏‏‏التموجات في ضربات القلم المتعرجة‎
‏‎.‎مختلفة تمامًا‎‏

299
00:23:45,716 --> 00:23:47,092
{\an8}‏‎.‎انظروا إلى هذا‎ ،‎وانظروا‎‏

300
00:23:47,175 --> 00:23:48,927
‏‎.‎مثال ممتاز على الارتجاف الإجرامي‎‏

301
00:23:49,886 --> 00:23:53,557
‏‏‎"‎ثيو‎" ‏هو‎ "‎ثيو‎" ‏الآن‎ ،‎إذًا‎
‏‎؟‎لكن والديه ليسا والديه‎‏

302
00:23:53,640 --> 00:23:54,891
‏‎.‎شخص ما ينتحل شخصية أحد آخر‎‏

303
00:23:54,975 --> 00:23:56,768
‏‎،‎وعندما أكتشف من هو‎‏

304
00:23:56,852 --> 00:23:58,353
‏‎.‎فسيكون في ورطة كبيرة‎‏

305
00:23:58,770 --> 00:24:00,481
‏‎.‎لكن لم يرتكب أحد أي خطأ‎‏

306
00:24:00,564 --> 00:24:01,565
‏‎.‎ليس بعد‎‏

307
00:24:01,648 --> 00:24:03,734
‏‏قاتلين مجنونين‎ "‎ثيو‎" ‏لو كان والدا‎‏

308
00:24:03,817 --> 00:24:05,652
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فيجب ألا نثق به‎‏

309
00:24:05,736 --> 00:24:07,529
‏‎.‎وذئبة الصحراء‎ "‎بيتر‎" ‏والدا‎‏

310
00:24:10,156 --> 00:24:11,241
‏‎.‎حسنًا‎‏

311
00:24:12,033 --> 00:24:15,245
‏‎.‎سأكتشف هذا وحدي‎ ؟‎أتعرفون‎ ،‎حسنًا‎‏

312
00:24:15,328 --> 00:24:17,247
‏‎.‎لا أحتاج إليك أو إليك أو إليك‎‏

313
00:24:17,330 --> 00:24:18,624
‏‎.‎لا أحتاج إلى أحد‎‏

314
00:24:21,793 --> 00:24:23,461
‏‎؟‎ما هو الارتجاف الإجرامي‎‏

315
00:24:25,631 --> 00:24:26,632
‏‎.‎لا يهم‎‏

316
00:24:29,635 --> 00:24:32,596
‏‏‎،‎لا يمكنني فعل شيء رسمي الآن‎
‏‏لكن يمكنني العودة بعد مناوبتي الليلة‎‏

317
00:24:32,679 --> 00:24:33,805
‏‎.‎ومراقبة البيت بضعة ساعات‎‏

318
00:24:34,430 --> 00:24:35,473
‏‎.‎وسأبقى معك‎‏

319
00:24:35,557 --> 00:24:36,600
‏‎.‎أعتقد أني سأكون بخير‎‏

320
00:24:36,683 --> 00:24:38,143
‏‎.‎لكنه وقتك الخاص‎‏

321
00:24:38,226 --> 00:24:40,521
‏‏‏ما كنت أفعل ذلك لو لم أعتقد‎
‏‎.‎أن هناك شيئًا غريبًا يحدث‎‏

322
00:24:40,604 --> 00:24:42,397
‏‏‎.‎كما أني مدين لك‎ -‏
‏‎؟‎بسبب ماذا‎ -‏‏

323
00:24:42,480 --> 00:24:45,233
‏‏‏للبحث ثلاثة أسابيع في كل الكتابات‎
‏‏والأساطير القديمة‎‏

324
00:24:45,316 --> 00:24:47,443
‏‏‏محاولة أن تكتشفي‎
‏‎.‎إذا كان بي شيء غريب‎‏

325
00:24:47,528 --> 00:24:49,320
‏‎.‎لكن لم نكتشف شيئًا‎‏

326
00:24:50,113 --> 00:24:51,156
‏‎.‎سأحضر لك القهوة‎‏

327
00:24:51,239 --> 00:24:52,323
‏‎؟‎أليس لديك مدرسة غدًا‎‏

328
00:24:52,490 --> 00:24:54,535
‏‏‎.‎صف واحد‎ -‏
‏‎؟‎كيف لديك صف واحد‎ -‏‏

329
00:24:54,618 --> 00:24:56,787
‏‏‏كان لدي ما يكفي من الدرجات‎
‏‎.‎للتخرج العام الماضي‎‏

330
00:24:56,870 --> 00:24:59,540
‏‏‏وسأحضر لك القهوة عند منتصف الليل‎
‏‎.‎إذا أردت ذلك‎‏

331
00:25:01,249 --> 00:25:02,751
‏‎.‎متوسطة الحجم‎ "‎أميريكانو‎" ‏قهوة‎‏

332
00:25:02,834 --> 00:25:03,877
‏‎.‎من دون إضافات‎‏

333
00:25:24,022 --> 00:25:25,356
‏‎.‎أخبرتك بأنه ينوي فعل شيء‎‏

334
00:25:25,440 --> 00:25:26,608
‏‏قضينا ثلاث ساعات‎‏

335
00:25:26,692 --> 00:25:29,235
‏‏‏نراقب هذا الفتى يلعب ألعاب فيديو‎
‏‎.‎في غرفة نومه‎‏

336
00:25:29,360 --> 00:25:31,112
‏‏‏يستحسن أن يكون هنا‎
‏‎.‎لإخفاء جرائم قتل جماعي‎‏

337
00:25:31,196 --> 00:25:32,530
‏‎.‎لنكتشف ذلك‎‏

338
00:25:36,702 --> 00:25:39,245
‏‏‎؟‎أما زلت تشم رائحته‎ -‏
‏‎.‎لا أحتاج إلى ذلك‎ -‏‏

339
00:25:45,543 --> 00:25:46,712
‏‎؟‎ما الخطب‎ ؟‎ماذا‎‏

340
00:25:46,795 --> 00:25:48,964
‏‏‎"‎ميسون‎"‎كان يفترض أن ألتقي بـ‎ ،‎نسيت‎
‏‎.‎في قاعة المدرسة الرياضية‎‏

341
00:25:49,047 --> 00:25:50,632
‏‎؟‎لم لا تخبره‎ ،‎حسنًا‎‏

342
00:25:50,716 --> 00:25:52,217
‏‏‎؟‎بم أخبره‎ -‏
‏‎.‎بأي شيء‎ -‏‏

343
00:25:52,759 --> 00:25:54,803
‏‏‎.‎لا يمكنني أن أخبره بشيء‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

344
00:25:54,886 --> 00:25:56,387
‏‎...‎لأني لم‎‏

345
00:25:56,805 --> 00:25:57,973
‏‎.‎لم أخبره بكل شيء‎‏

346
00:25:58,056 --> 00:25:59,557
‏‎.‎قلنا إنه يمكنك ذلك‎ ؟‎ما زلت لم تخبره‎‏

347
00:25:59,641 --> 00:26:01,559
‏‎.‎أعرف لكن هذا ليس سهلًا‎ ،‎أجل‎‏

348
00:26:02,435 --> 00:26:03,561
‏‎.‎إنه أمر كبير ليتقبله‎‏

349
00:26:03,645 --> 00:26:06,189
‏‎.‎بلغم أرضي‎ "‎بيرزيركير‎" ‏شاهد والدي يفجر‎‏

350
00:26:06,272 --> 00:26:09,985
‏‎.‎أعتقد أن لديه الأساس ليتقبل الأمر‎‏

351
00:26:10,401 --> 00:26:13,238
‏‏‎.‎بهذا‎ "‎سكوت‎"‎مررت أنا و‎
‏‎.‎أكثر من مرة‎‏

352
00:26:13,989 --> 00:26:15,782
‏‎.‎يكون الوضع أفضل عندما يعرفون‎‏

353
00:26:18,576 --> 00:26:21,997
‏‏‎؟‎لكن ماذا لو أصيب بالذعر‎
‏‎؟‎ماذا لو لم يرد أن يتحدث إلي‎‏

354
00:26:22,080 --> 00:26:24,165
‏‏‎؟‎ماذا لو حاول طعني بشيء فضي‎
‏‎...‎ماذا لو‎‏

355
00:26:30,255 --> 00:26:31,673
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

356
00:26:33,091 --> 00:26:34,092
‏‎...‎أنا‎‏

357
00:26:35,927 --> 00:26:38,639
‏‎.‎توقف عن العبث‎ ،‎أسرع‎ .‎ها هو‎‏

358
00:26:45,311 --> 00:26:46,772
‏‎"'‎ميسون‎'"‏‏

359
00:27:06,958 --> 00:27:08,794
‏‎.‎حاول أن تشم رائحته‎‏

360
00:27:09,002 --> 00:27:10,295
‏‎؟‎هل شممت شيئًا‎‏

361
00:27:11,212 --> 00:27:12,297
‏‎.‎صابون‎‏

362
00:27:13,048 --> 00:27:14,257
‏‎.‎رائحة جميلة‎ ،‎إنه جيد‎‏

363
00:27:14,340 --> 00:27:16,217
‏‎.‎ليس صابونه بل حالته العاطفية‎‏

364
00:27:16,301 --> 00:27:17,385
‏‎؟‎هل تتذكر‎ ،‎إشارات كيميائية‎‏

365
00:27:17,468 --> 00:27:18,636
‏‎.‎حسنًا‎ ،‎أجل‎‏

366
00:27:24,184 --> 00:27:25,226
‏‎.‎إنه حزين‎‏

367
00:27:25,310 --> 00:27:26,436
‏‎؟‎حزين‎‏

368
00:27:27,395 --> 00:27:29,522
‏‎...‎ليس مجرد حزن‎‏

369
00:27:30,941 --> 00:27:33,694
‏‎.‎بل أقرب إلى أسى‎‏

370
00:27:35,195 --> 00:27:36,237
‏‎؟‎أسى‎‏

371
00:27:48,208 --> 00:27:49,250
‏‎!‎يا للهول‎‏

372
00:27:49,960 --> 00:27:51,627
‏‏‎.‎يجب أن نذهب‎ ،‎اذهب‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

373
00:27:51,712 --> 00:27:53,171
‏‎.‎اذهب فحسب‎ ،‎اذهب الآن‎‏

374
00:27:54,422 --> 00:27:55,924
‏‎.‎ذلك هو الجسر حيث وجدوا أخته‎‏

375
00:27:56,007 --> 00:27:56,967
‏‎؟‎أي أخت‎‏

376
00:27:57,050 --> 00:27:58,509
‏‏‏التي ضاعت وماتت‎
‏‎.‎لتعرضها لعناصر الجو‎‏

377
00:27:58,593 --> 00:27:59,677
‏‎.‎يترك زهرة لها‎‏

378
00:27:59,761 --> 00:28:01,972
‏‏‎.‎لا يبدو ذلك شرًا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

379
00:28:11,397 --> 00:28:12,774
‏‎؟‎ماذا تفعلان‎‏

380
00:28:21,699 --> 00:28:24,035
‏‎؟‎لم أشعر أن هذا الفتى أقوى مما يبدو‎‏

381
00:28:24,119 --> 00:28:25,787
‏‎.‎عندما نسمح له بذلك فحسب‎‏

382
00:28:25,871 --> 00:28:30,250
‏‏‎.‎كنا في اتحاد الصغار معًا‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎؟‎لماذا تشك في كثيرًا‎‏

383
00:28:34,379 --> 00:28:35,671
‏‎؟‎بسبب هاتين‎‏

384
00:28:37,632 --> 00:28:40,301
‏‏‏واحدة مخالفة سرعة وقعها والدك‎
‏‎.‎أعوام‎ 8 ‏قبل‎‏

385
00:28:40,385 --> 00:28:42,553
‏‏‏والثانية توقيع على نموذج نقل‎
‏‎.‎الثانوية‎ "‎بيكون‎" ‏إلى مدرسة‎‏

386
00:28:42,637 --> 00:28:43,805
‏‎.‎إنهما مختلفان‎‏

387
00:28:45,598 --> 00:28:48,351
‏‎.‎يبدوان مختلفان قليلًا‎ ،‎أجل‎‏

388
00:28:48,434 --> 00:28:50,854
‏‏‎.‎إنهما مختلفان تمامًا‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎وقع عليهما شخصان مختلفان‎‏

389
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
‏‎.‎أبي ليس أبي‎ ،‎إذًا‎‏

390
00:28:52,773 --> 00:28:55,483
‏‏‎؟‎كأنه محتال‎ -‏
‏‎.‎شيء من ذلك القبيل‎ -‏‏

391
00:28:57,986 --> 00:28:59,237
‏‎؟‎من تظنني أكون‎‏

392
00:28:59,320 --> 00:29:00,947
‏‎.‎لا نعرف بعد‎‏

393
00:29:01,031 --> 00:29:02,783
‏‏‏تريد أن أعطيك عينة من حمضي النووي‎
‏‎؟‎أو ما شابه‎‏

394
00:29:03,158 --> 00:29:06,202
‏‏‏ليس لدي شيئًا من الصف الرابع‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎لأقارنه بها‎‏

395
00:29:10,749 --> 00:29:13,584
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏لقد عدت إلى هنا لأجل‎
‏‎".‎ستايلز‎" ‏يا‎‏

396
00:29:15,253 --> 00:29:16,546
‏‎.‎لكني عدت أيضًا لأجلك‎‏

397
00:29:18,423 --> 00:29:19,758
‏‎.‎شخص مثلك‎‏

398
00:29:19,925 --> 00:29:22,218
‏‏شخص مستعد السير في الغابة‎‏

399
00:29:22,302 --> 00:29:24,387
‏‎.‎في منتصف الليل لحماية أصدقائه‎‏

400
00:29:26,639 --> 00:29:28,224
‏‎.‎ليس لدي أحد كذلك‎‏

401
00:29:28,308 --> 00:29:29,642
‏‎.‎ذلك‎ "‎سكوت‎" ‏لدى‎‏

402
00:29:30,643 --> 00:29:31,937
‏‎.‎جميعكم كذلك‎‏

403
00:29:34,480 --> 00:29:35,941
‏‎.‎أعرف أني في المكان الصحيح‎‏

404
00:29:36,775 --> 00:29:38,609
‏‎.‎قدري أن أكون هنا‎‏

405
00:29:39,735 --> 00:29:41,780
‏‎.‎قدري أن أكون عضوًا في هذا القطيع‎‏

406
00:29:48,078 --> 00:29:49,913
‏‎.‎أعتقد أنه محكم جدًا الآن‎‏

407
00:29:58,129 --> 00:30:01,007
‏‏‎،‎اسمعي‎
‏‎.‎يجب أن ألتقي بموكل في المحكمة‎‏

408
00:30:01,507 --> 00:30:02,926
‏‎.‎لكني سأعود قريبًا‎‏

409
00:30:15,146 --> 00:30:17,065
‏‎.‎لن أسمح بحدوث شيء لك‎‏

410
00:30:42,673 --> 00:30:43,716
‏‎؟‎هل وجدت شيئًا‎‏

411
00:30:44,384 --> 00:30:45,468
‏‎.‎كلا‎‏

412
00:30:46,677 --> 00:30:47,720
‏‎.‎وقعت في حفرة‎‏

413
00:30:52,142 --> 00:30:54,394
‏‏‎،‎كان الجسر الذي ماتت عليه أخته‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

414
00:30:54,477 --> 00:30:57,397
‏‏‎.‎هذا محرج جدًا‎ .‎كان كذلك‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎سنغادر الآن‎ ،‎لذا‎‏

415
00:31:00,566 --> 00:31:01,902
‏‎!‎تبًا‎‏

416
00:31:02,485 --> 00:31:04,487
‏‎،‎اصنع لي معروفًا‎ ،"‎ليام‎"‏‏

417
00:31:04,570 --> 00:31:07,365
‏‏‏اركب في السيارة وشغلها‎
‏‎.‎عندما أطلب منك ذلك‎‏

418
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
‏‏‎؟"‎ستايلز‎" -‏
‏‎.‎سأكون معك بعد قليل‎ -‏‏

419
00:31:18,168 --> 00:31:19,335
‏‎.‎شغلها‎‏

420
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
‏‎".‎ستايلز‎"‏‏

421
00:31:24,966 --> 00:31:28,136
‏‏‎.‎لقد لحقنا به إلى هنا‎ ،‎أجل‎
‏‎؟‎ماذا تريدني أن أقول‎‏

422
00:31:28,219 --> 00:31:30,638
‏‏‎؟‎أني مترصد‎
‏‎؟‎مذعور تمامًا‎ ،‎أني مجنون‎‏

423
00:31:30,721 --> 00:31:31,806
‏‎.‎لا شيء من هذا معلومات جديدة‎‏

424
00:31:35,060 --> 00:31:37,353
‏‏‏هل ستعطيه الآن أفضلية الشك‎
‏‎؟‎على الأقل‎‏

425
00:31:37,437 --> 00:31:38,813
‏‎.‎أعطي الناس أفضلية الشك‎‏

426
00:31:39,272 --> 00:31:41,857
‏‎.‎أعطيت الأفضلية لأشخاص كثيرين‎‏

427
00:31:44,777 --> 00:31:45,820
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏مثل‎‏

428
00:31:47,530 --> 00:31:48,531
‏‎؟"‎كيرا‎"‏‏

429
00:31:48,614 --> 00:31:49,699
‏‎؟"‎ليام‎"‏‏

430
00:31:50,951 --> 00:31:52,077
‏‎".‎بيتر‎" ‏كنت محقًا بشأن‎‏

431
00:31:53,119 --> 00:31:54,454
‏‎.‎جرب مجددًا‎‏

432
00:31:58,749 --> 00:32:00,710
‏‏أنا متأكد أنك ما زلت تعتقد‎‏

433
00:32:00,793 --> 00:32:02,420
‏‎.‎أن هناك شيئًا يتعلق به يمكن إنقاذه‎‏

434
00:32:02,795 --> 00:32:03,879
‏‎.‎ربما‎‏

435
00:32:06,257 --> 00:32:07,425
‏‎.‎جرب مجددًا‎‏

436
00:32:12,763 --> 00:32:13,932
‏‎؟‎لم لا يمكنك أن تثق بأحد‎‏

437
00:32:14,224 --> 00:32:15,558
‏‎.‎لأنك تثق بالجميع‎‏

438
00:32:20,939 --> 00:32:22,315
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

439
00:32:22,607 --> 00:32:23,649
‏‎.‎أجل‎‏

440
00:32:24,609 --> 00:32:26,194
‏‏‎.‎كان من الممكن أن تكسرها‎ -‏
‏‎.‎لم أكسرها‎ -‏‏

441
00:32:26,277 --> 00:32:27,946
‏‏‎.‎دعني أراها‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

442
00:32:28,488 --> 00:32:29,614
‏‎.‎دعني أراها‎‏

443
00:33:15,035 --> 00:33:17,953
‏‏‏سآتي منتصف‎ ،"‎ليديا مارتن‎"‏
‏‎.‎بلا إضافات‎ "‎أمريكانو‎" ‏الليل ومعي قهوة‎‏

444
00:33:43,188 --> 00:33:44,230
‏‏مرحبًا‎‏

445
00:33:44,564 --> 00:33:46,149
‏‎.‎آسف لأني تأخرت‎‏

446
00:33:46,482 --> 00:33:48,651
‏‎.‎بل فوت ذلك‎ .‎لم تتأخر‎ ،‎كلا‎‏

447
00:33:48,734 --> 00:33:51,029
‏‎.‎تدربت ساعتين‎‏

448
00:33:51,237 --> 00:33:52,613
‏‎.‎لقد نسيت‎ ،‎أعرف‎ ،‎أجل‎‏

449
00:33:52,697 --> 00:33:54,365
‏‎.‎سأخبرك بالسبب‎‏

450
00:33:56,742 --> 00:34:00,330
‏‎.‎سأخبرك بأشياء كثيرة‎ ،‎في الواقع‎‏

451
00:34:01,081 --> 00:34:04,584
‏‏‎.‎أشياء يصعب تصديقها‎
‏‎.‎أشياء يصعب تصديقها كثيرًا‎‏

452
00:34:04,667 --> 00:34:06,336
‏‏‎.‎هناك ذئب‎ -‏
‏‎.‎سأصل إلى ذلك‎ ،‎أجل‎ -‏‏

453
00:34:06,419 --> 00:34:10,005
‏‎.‎هناك ذئب خلفك‎ ،‎كلا‎‏

454
00:34:18,473 --> 00:34:19,974
‏‎.‎ذلك ذئب‎‏

455
00:35:02,142 --> 00:35:03,559
‏‎.‎يجب أن أخبرك بشيء‎‏

456
00:35:07,188 --> 00:35:08,814
‏‎.‎أنت مستذئب‎‏

457
00:35:55,570 --> 00:35:58,781
‏‏‏لماذا لم تخبرني أنك تريد الذهاب‎
‏‎؟"‎ديفيس‎" ‏في‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏إلى جامعة‎‏

458
00:35:59,031 --> 00:36:02,243
‏‏‏إنها جامعة جيدة‎
‏‎".‎منطقة الخليج‎" ‏وليست بعيدة عن‎‏

459
00:36:02,535 --> 00:36:06,581
‏‏‏كما أن لديها أفضل برنامج للعلوم‎
‏‎.‎البيولوجية والطبيعية‎‏

460
00:36:06,664 --> 00:36:08,749
‏‏‏مثالية لشخص‎
‏‎.‎يريد أن يصبح طبيبًا بيطريًا‎‏

461
00:36:10,335 --> 00:36:11,752
‏‎؟‎لماذا لم تخبرني‎‏

462
00:36:11,836 --> 00:36:15,840
‏‏‎؟‎هل كنت قلقًا حيال رأيي‎ -‏
‏‎.‎على الإطلاق‎ ،‎كلا‎ -‏‏

463
00:36:17,175 --> 00:36:18,676
‏‎...‎لأن‎ ،‎في الواقع‎‏

464
00:36:19,344 --> 00:36:22,722
‏‎.‎أنا قلق أني لست ذكيًا كفاية للنجاح‎‏

465
00:36:31,772 --> 00:36:33,023
‏‎.‎ستنجح‎‏

466
00:36:57,882 --> 00:37:00,426
‏‎.‎حسبما أرى لم يدخل أو يخرج أحد‎‏

467
00:37:02,970 --> 00:37:04,389
‏‎.‎آسفة لأني أضعت وقتك‎‏

468
00:37:06,224 --> 00:37:07,392
‏‎.‎ليست إضاعة وقت كامل‎‏

469
00:37:13,731 --> 00:37:15,650
‏‎.‎بخير‎ "‎تريسي‎" ‏أنا مسرور أن‎‏

470
00:37:56,441 --> 00:37:58,108
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎‏

471
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
‏‎...‎لا يوجد‎‏

472
00:38:04,282 --> 00:38:05,450
‏‎!‎يا للهول‎‏

473
00:38:13,207 --> 00:38:14,292
‏‎.‎هذا ليس حقيقيًا‎‏

474
00:38:14,709 --> 00:38:16,126
‏‎.‎أنا نائمة‎‏

475
00:38:16,294 --> 00:38:17,753
‏‎.‎أنا نائمة فحسب‎‏

476
00:38:18,588 --> 00:38:22,300
‏‎.‎أنت تستيقظين‎ "‎تريسي‎" ‏كلا يا‎‏

477
00:38:23,926 --> 00:38:24,969
‏‎!‎يا للهول‎‏

478
00:39:11,516 --> 00:39:12,975
‏‎"'‎ثيو ريكين‎'"‏‏

479
00:39:14,685 --> 00:39:17,355
‏‎،‎ننتظر عادة حتى يرتكبون خطأ‎‏

480
00:39:17,605 --> 00:39:19,106
‏‎.‎قبل أن نعلن أنهم مذنبين‎‏

481
00:39:19,314 --> 00:39:21,233
‏‎.‎إنه مذنب بشيء‎‏

482
00:39:21,316 --> 00:39:23,361
‏‎.‎تتطلب الاتهامات الإثبات‎‏

483
00:39:23,611 --> 00:39:26,697
‏‎.‎ويفوق الإثبات الحدس دائمًا‎‏

484
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
‏‏‎.‎لا بد من ذلك‎ -‏
‏‎.‎أعرف يا أبي‎ -‏‏

485
00:39:29,367 --> 00:39:30,493
‏‎".‎ستايلز‎" ‏انس الأمر يا‎‏

486
00:39:30,701 --> 00:39:32,077
‏‎.‎نم قليلًا‎‏

487
00:39:32,244 --> 00:39:33,538
‏‎.‎أبي‎‏

488
00:39:37,207 --> 00:39:39,877
‏‏‎.‎هناك شيء مختلف‎ .‎وجدته‎
‏‎.‎أعرف ما هو‎‏

489
00:39:41,504 --> 00:39:42,547
‏‎.‎حسنًا‎‏

490
00:39:43,714 --> 00:39:45,591
‏‎.‎لم تعد ترتدي خاتم الزواج‎‏

491
00:39:57,770 --> 00:39:59,397
‏‎؟‎أنت متأكد أن هذا الفتى مذنبًا‎‏

492
00:39:59,647 --> 00:40:00,898
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

493
00:40:01,065 --> 00:40:02,983
‏‎.‎كل ما عليك فعله هو الانتظار‎ ،‎إذًا‎‏

494
00:40:04,068 --> 00:40:07,988
‏‏‏إذا كان مذنبًا بالفعل‎
‏‎.‎فسيرتكب خطأ في النهاية‎‏

495
00:40:09,907 --> 00:40:11,492
‏‎.‎يرتكبون أخطاء دائمًا‎‏

496
00:40:19,959 --> 00:40:21,752
‏‎.‎طلبت منك أن تتدرب‎‏

497
00:40:24,464 --> 00:40:27,467
‏‎.‎كان يفترض ألا يمكن تمييزه عن الأصلي‎‏

498
00:40:28,509 --> 00:40:30,010
‏‎.‎يفترض أن يكون مثاليًا‎‏

499
00:40:30,094 --> 00:40:32,346
‏‎.‎أقسم أني تدربت‎‏

500
00:40:33,431 --> 00:40:35,182
‏‎.‎مئات المرات‎‏

501
00:40:35,265 --> 00:40:36,934
‏‎.‎ما كنت لأقول مئات‎‏

502
00:40:38,227 --> 00:40:40,855
‏‏‏هناك طريقة واحدة‎
‏‎.‎لتفسير التوقيع المزيف‎‏

503
00:40:41,271 --> 00:40:44,399
‏‎.‎ليس من السهل الكتابة ويدك مكسورة‎‏

504
00:40:46,944 --> 00:40:47,945
‏‎؟‎صحيح‎‏

