﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,710
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,794 --> 00:00:03,878
‏‎؟‎ماذا يفعل الكتاب‎‏

3
00:00:03,961 --> 00:00:05,755
‏‎.‎إنه يحفز مراكز الذاكرة في الدماغ‎‏

4
00:00:05,838 --> 00:00:09,092
‏‎،‎إذا فعلوا شيئًا بك‎ ،‎إذا رأيتهم‎‏

5
00:00:10,885 --> 00:00:12,470
‏‎.‎فسيساعدك الكتاب على التذكر‎‏

6
00:00:13,846 --> 00:00:15,057
‏‎".‎كيتسونة‎" ‏أحضرت‎‏

7
00:00:15,557 --> 00:00:16,641
‏‎.‎أرجوك توقفي‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

8
00:00:16,724 --> 00:00:19,019
‏‎.‎هذا يحدث فحسب‎ .‎أنا لا أفعل شيئًا‎‏

9
00:00:19,102 --> 00:00:21,229
‏‎".‎لوكاس‎" ‏أعتقد أني قد منعتها من قتل‎‏

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,190
‏‎.‎كادت تقطع رأسه‎ ،‎أعني‎‏

11
00:00:23,523 --> 00:00:24,566
‏‎!"‎كيرا‎"‏‏

12
00:00:26,734 --> 00:00:27,944
‏‎.‎خففي سرعتك‎ ،"‎ماليا‎"‏‏

13
00:00:33,075 --> 00:00:34,242
‏‎!‎هيا‎ .‎يجب أن ننهض‎ ،‎هيا‎‏

14
00:00:36,078 --> 00:00:37,120
‏‎.‎كانت هي‎‏

15
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
‏‎؟‎من‎‏

16
00:00:38,996 --> 00:00:40,207
‏‎".‎ذئبة الصحراء‎"‏‏

17
00:00:42,334 --> 00:00:43,626
‏‎".‎ستايلز‎" ‏لا تقلق يا‎‏

18
00:00:44,461 --> 00:00:45,795
‏‎.‎سآكل ساقيك فقط‎‏

19
00:01:40,099 --> 00:01:41,976
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎هيا يا عزيزي‎ ،‎هيا‎‏

20
00:01:57,074 --> 00:01:58,075
‏‎؟‎ما ذلك‎ .‎انتظر‎‏

21
00:01:58,160 --> 00:01:59,744
‏‎.‎سينفع‎ .‎موسع قصبي‎‏

22
00:02:04,499 --> 00:02:05,833
‏‎".‎ماليا‎" ‏هيا يا‎‏

23
00:02:26,188 --> 00:02:27,189
‏‎!‎اركضي‎‏

24
00:02:30,525 --> 00:02:31,526
‏‎!‎احذري‎‏

25
00:02:40,535 --> 00:02:41,828
‏‎.‎ما كان يجب أن نقرأ ذلك الكتاب‎‏

26
00:03:56,653 --> 00:03:57,945
{\an8}‏‎".‎كايميرا‎"‏‏

27
00:03:58,821 --> 00:03:59,947
‏‎.‎مات اثنان منهما‎‏

28
00:04:00,031 --> 00:04:01,283
‏‎.‎وظهر ثمانية جدد‎‏

29
00:04:01,658 --> 00:04:03,243
‏‎.‎10 ‏المجموع‎ ،‎إذن‎‏

30
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
‏‎.‎11 ‏أعتقد أنهم قد يكونوا‎‏

31
00:04:08,415 --> 00:04:10,792
‏‎.‎أكد الفنيون في الدائرة شيئًا لي‎‏

32
00:04:11,334 --> 00:04:15,755
{\an8}‏‏قالوا قفل الزنزانة والكاميرات‎‏

33
00:04:16,256 --> 00:04:18,425
{\an8}‏‎.‎قد تعطلت بسبب شيء كهرومغناطيسي‎‏

34
00:04:20,427 --> 00:04:22,929
{\an8}‏‎...‎قلت إن هؤلاء الرجال‎‏

35
00:04:23,095 --> 00:04:24,180
{\an8}‏‎.‎أطباء الرعب‎‏

36
00:04:24,264 --> 00:04:25,557
{\an8}‏‎؟‎هل سنسميهم بذلك‎‏

37
00:04:25,723 --> 00:04:27,058
‏‎.‎من السجن‎ "‎دونافين‎" ‏أخرجوا‎ ،‎إذن‎‏

38
00:04:27,141 --> 00:04:28,768
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎آيكين‎" ‏هكذا دخلوا إلى‎‏

39
00:04:33,481 --> 00:04:34,649
‏‎".‎كايميرا‎" ‏من‎ "‎دونافين‎"‏‏

40
00:04:35,608 --> 00:04:36,734
‏‎.‎أجل‎‏

41
00:04:37,985 --> 00:04:41,406
{\an8}‏‏‎"‎لوكاس‎" ‏لكن هل هو فاشل مثل‎
‏‎؟"‎تريسي‎"‎و‎‏

42
00:04:44,033 --> 00:04:46,703
{\an8}‏‎.‎إذا كان كذلك فهو على الأرجح ميت‎‏

43
00:04:49,497 --> 00:04:51,040
{\an8}‏‎.‎ليس حتى أرى جثة‎‏

44
00:04:59,591 --> 00:05:01,593
{\an8}‏‎.‎أنت هادئ بشكل غريب‎‏

45
00:05:03,094 --> 00:05:04,429
{\an8}‏‎...‎أنا‎ ،‎آسف‎‏

46
00:05:05,179 --> 00:05:06,764
{\an8}‏‎.‎أحاول التفكير في الأمر‎‏

47
00:05:07,640 --> 00:05:09,266
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎جميعهم مراهقون‎‏

48
00:05:10,560 --> 00:05:14,856
‏‏‏ألا يجب أن نحاول أن نكتشف‎
‏‎؟‎لماذا هؤلاء المراهقون بالذات‎‏

49
00:05:15,357 --> 00:05:18,234
‏‎،‎إن مروا بكل ذلك‎ ،‎إن كان أطباء الرعب‎‏

50
00:05:18,318 --> 00:05:20,277
‏‎،‎دفنهم وقتلهم‎‏

51
00:05:21,571 --> 00:05:22,905
{\an8}‏‎.‎وتهريب واحد منهم من السجن‎‏

52
00:05:22,989 --> 00:05:24,532
{\an8}‏‏‏من الممكن أنه قد تم اختيارهم‎
‏‎.‎بشكل عشوائي‎‏

53
00:05:24,616 --> 00:05:26,242
{\an8}‏‎.‎لا بد من وجود شيء مشترك بينهم‎‏

54
00:05:26,326 --> 00:05:28,786
{\an8}‏‏شيء جعلهم ملائمين‎‏

55
00:05:29,704 --> 00:05:31,163
{\an8}‏‎.‎لهذه التجربة‎‏

56
00:05:32,415 --> 00:05:34,250
{\an8}‏‎.‎شيء جعلهم مميزين‎‏

57
00:05:40,339 --> 00:05:41,508
{\an8}‏‎.‎ارفعي ذراعيك‎‏

58
00:05:41,633 --> 00:05:43,676
{\an8}‏‏‏يمكنك بهذه الطريقة منع هجمات‎
‏‏إلى وجهك ورأسك‎‏

59
00:05:43,760 --> 00:05:45,553
{\an8}‏‎.‎بينما تراقبين أعداءك باستمرار‎‏

60
00:05:45,928 --> 00:05:47,013
{\an8}‏‎؟‎هل أنت جاهزة‎‏

61
00:05:52,143 --> 00:05:53,310
{\an8}‏‎.‎لا بأس‎‏

62
00:05:53,395 --> 00:05:55,271
{\an8}‏‎.‎لن تكوني ممتازة بعد بضع محاولات‎‏

63
00:05:56,439 --> 00:05:57,565
{\an8}‏‎.‎أنا بخير‎‏

64
00:05:58,400 --> 00:06:00,652
{\an8}‏‏‎.‎استمر‎ -‏
‏‎؟‎أأنت متأكدة‎ -‏‏

65
00:06:01,318 --> 00:06:03,655
{\an8}‏‏‎.‎ربما يجب أن نتوقف بعد ذلك‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

66
00:06:03,738 --> 00:06:05,197
{\an8}‏‎.‎لا أريد أن تنفتح غرزك‎‏

67
00:06:05,364 --> 00:06:06,491
{\an8}‏‎.‎أنها بخير‎‏

68
00:06:09,702 --> 00:06:11,704
{\an8}‏‎.‎ليس هناك دماء‎ ؟‎أترى‎‏

69
00:06:19,546 --> 00:06:20,672
{\an8}‏‎.‎أنا مستعدة عندما تكون مستعدًا‎‏

70
00:06:32,517 --> 00:06:35,562
‏‏‎.‎ما الخطأ الذي ارتكبته‎ -‏
‏‎.‎نسيت إبقاء ذراعي مرفوعين‎ -‏‏

71
00:06:35,645 --> 00:06:36,688
‏‎.‎أجل‎‏

72
00:06:36,771 --> 00:06:38,440
‏‎.‎تملك العضلات ذاكرة‎ .‎لكن لا تقلقي‎‏

73
00:06:38,523 --> 00:06:40,316
‏‏‏مع ما يكفي من التدريب‎
‏‎.‎فستتذكر بدلًا منك‎‏

74
00:07:01,796 --> 00:07:03,089
‏‎؟‎ما الأمر‎ ؟‎ما الخطب‎‏

75
00:07:03,673 --> 00:07:04,716
‏‎.‎ذاكرة العضلة‎‏

76
00:07:04,841 --> 00:07:06,718
‏‎"‎أطباء الرعب‎"‏‏

77
00:07:07,384 --> 00:07:09,261
‏‎؟‎نحن نبحث عن سلوك غير طبيعي‎ ،‎إذن‎‏

78
00:07:09,345 --> 00:07:11,431
‏‏‏أي شخص يتصرف بطريقة غير معتادة‎
‏‎.‎أو غريبة‎‏

79
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
‏‏‏أليس الجميع في المدرسة الثانوية‎
‏‎؟‎غريبين‎‏

80
00:07:16,060 --> 00:07:17,311
‏‎.‎أنت محق‎ ،‎أجل‎‏

81
00:07:20,064 --> 00:07:22,609
‏‏‎"‎تريسي‎" ‏أنت تذكر أن‎
‏‎؟‎بدأت تقتل الناس بعد قراءة ذلك‎‏

82
00:07:24,276 --> 00:07:25,778
‏‎؟‎هل تعتقد أنها فكرة سيئة‎‏

83
00:07:25,862 --> 00:07:28,990
‏‏‏التي كادت تدهسها سيارة‎ "‎ماليا‎" ‏أعتقد أن‎
‏‎.‎كان حالها سيكون سيئًا‎‏

84
00:07:29,741 --> 00:07:31,784
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لذلك لم تكملوا قراءته‎‏

85
00:07:32,660 --> 00:07:33,911
‏‎.‎سنفعل ذلك‎‏

86
00:07:35,329 --> 00:07:37,749
‏‏‏جئت إلى هنا‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎.‎آملًا أن أجد قطيعًا‎‏

87
00:07:38,458 --> 00:07:40,334
‏‎.‎ولم أكن أخطط لمشاهدة انهيار قطيع‎‏

88
00:07:40,752 --> 00:07:42,003
‏‎.‎الكتاب هو كل ما لدينا‎‏

89
00:07:42,336 --> 00:07:43,505
‏‎.‎سأقرأه أيضًا‎ ،‎إذن‎‏

90
00:07:48,134 --> 00:07:50,052
‏‏‏يكون لدى نادي الكتاب الذي ترتاده أمي‎
‏‎.‎المزيد من النبيذ‎‏

91
00:07:50,136 --> 00:07:53,473
‏‏‏على الأرجح لم يقرأن كتبًا‎
‏‎.‎تسبب هلوسات عنيفة‎‏

92
00:07:54,015 --> 00:07:55,182
‏‎".‎ماليا‎" ‏ذلك سبب وجود‎‏

93
00:07:56,518 --> 00:07:58,435
‏‎؟‎كيلا يركض أيًا منا نحو السيارات‎‏

94
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
‏‎.‎أو أسوأ من ذلك‎‏

95
00:08:02,189 --> 00:08:03,525
‏‎".‎جودي‎"‎مثل ما حدث لـ‎‏

96
00:08:05,151 --> 00:08:06,318
‏‎.‎الفصل الـ14‎‏

97
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
‏‎.‎ربما يجب أن أجعل أمي تقرأه‎‏

98
00:08:11,991 --> 00:08:13,450
‏‏ربما تتذكر فتاة ذات ذيل‎‏

99
00:08:13,535 --> 00:08:15,620
‏‎.‎تقفز من السقف وتهاجم الجميع‎‏

100
00:08:15,703 --> 00:08:16,996
‏‎.‎إذا نجح ذلك‎ ،‎أجل‎‏

101
00:08:17,622 --> 00:08:18,665
‏‎.‎يجب أن ينجح‎‏

102
00:08:19,040 --> 00:08:20,291
‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

103
00:08:21,501 --> 00:08:23,836
‏‎.‎أعتقد أني رأيتهم خلال عمليتي‎‏

104
00:08:26,839 --> 00:08:29,175
‏‏عندما أنظر إلى غلاف الكتاب‎‏

105
00:08:31,177 --> 00:08:32,512
‏‎...‎كأن‎‏

106
00:08:33,345 --> 00:08:35,181
‏‎.‎تحاول أن تظهر ذاكرة‎‏

107
00:08:37,474 --> 00:08:38,518
‏‎.‎أجل‎‏

108
00:08:39,018 --> 00:08:41,145
‏‏‎"‎فاليك‎" ‏أليس ذلك ما أراده‎
‏‎؟‎عندما ألف الكتاب‎‏

109
00:08:41,729 --> 00:08:43,690
‏‏إذا فعلوا بي شيئًا‎‏

110
00:08:44,148 --> 00:08:45,692
‏‎.‎فأريد أن أعرف ما هو‎‏

111
00:09:35,116 --> 00:09:36,283
‏‎؟‎أيشعر أحدكم بأي شيء‎‏

112
00:09:37,619 --> 00:09:38,661
‏‎.‎أنا متعبة‎‏

113
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
‏‎.‎أنا جائعة‎‏

114
00:09:41,538 --> 00:09:43,082
‏‎.‎أعتقد أنه كان يقصد الكتاب‎‏

115
00:09:54,385 --> 00:09:56,929
‏‏‎؟‎ماذا فعلت بكتفك‎ -‏
‏‎؟‎عم تتحدثين‎ -‏‏

116
00:09:57,889 --> 00:10:00,266
‏‎؟‎ماذا حدث‎ .‎أشم رائحة الدم‎‏

117
00:10:00,391 --> 00:10:01,643
‏‎.‎تعطلت سيارة الجيب مجددًا‎‏

118
00:10:01,726 --> 00:10:03,728
‏‏‏ذهبت لأتفقد المحرك‎
‏‎.‎وسقط غطاء المحرك على كتفي‎‏

119
00:10:11,485 --> 00:10:14,113
‏‎؟‎كم تتذكرين على أية حال‎‏

120
00:10:15,072 --> 00:10:17,199
‏‏‏هل عرض كل شيء‎ ،‎مع الحادث‎
‏‏كأنه فيلم في رأسك‎‏

121
00:10:17,283 --> 00:10:19,368
‏‎؟‎أو كأنك تعيشين الموقف من جديد‎‏

122
00:10:20,452 --> 00:10:21,495
‏‎.‎كأني كنت فيه‎‏

123
00:10:21,578 --> 00:10:22,872
‏‎؟‎ولا شيء آخر‎ ؟‎هل كان مجرد الحادث‎‏

124
00:10:27,710 --> 00:10:28,836
‏‎.‎لا شيء‎‏

125
00:10:44,977 --> 00:10:46,187
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لن تتوقفي‎‏

126
00:10:46,688 --> 00:10:48,355
‏‎.‎أنا أريح عيني فحسب‎‏

127
00:10:59,826 --> 00:11:01,077
‏‎.‎عصا الضوء لا تعمل‎‏

128
00:11:01,243 --> 00:11:04,371
‏‏‎.‎لم يعد فيها ضوء‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎فهو لا يدوم للأبد‎‏

129
00:11:04,872 --> 00:11:05,915
‏‎؟‎أيمكنني أن أستعيد مالي‎‏

130
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
‏‎.‎أكره ليلة كل الأعمار‎ !‎يا للهول‎‏

131
00:11:16,008 --> 00:11:17,176
‏‎.‎دولارًا‎ 43‏‏

132
00:11:18,010 --> 00:11:19,303
‏‎.‎قلت إني لا أريد مالك‎‏

133
00:11:19,386 --> 00:11:20,763
‏‎.‎قلت إني أدين لك بـ200 دولار‎‏

134
00:11:21,347 --> 00:11:23,850
‏‎...‎لا أحتاج إلى‎ ،‎انس الأمر‎ ،"‎ليام‎"‏‏

135
00:11:29,856 --> 00:11:30,898
‏‎.‎ممتاز‎‏

136
00:11:31,023 --> 00:11:33,192
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

137
00:11:35,152 --> 00:11:36,362
‏‎".‎ليام‎" ‏يجب أن أكون صريحة يا‎‏

138
00:11:36,445 --> 00:11:38,697
‏‏‎،‎إذا كنت تحاول أن تكون شابًا طيبًا‎
‏‎.‎فأنا لا آبه‎‏

139
00:11:38,781 --> 00:11:40,532
‏‎.‎أحاول أن أصلح خطأ الصف السادس‎‏

140
00:11:41,367 --> 00:11:43,327
‏‎.‎لا شيء سيصلح خطأ الصف السادس‎‏

141
00:11:47,373 --> 00:11:48,457
‏‎.‎هيا‎‏

142
00:12:00,219 --> 00:12:02,721
‏‏‎؟‎أتريدين أن تستمري في كراهيتي‎
‏‎.‎افعلي ذلك‎‏

143
00:12:03,680 --> 00:12:06,350
‏‏‎،‎دولار‎ 200 ‏لكن قلت إني أدين لك بمبلغ‎
‏‎.‎دولارًا‎ 43 ‏إليك‎‏

144
00:13:17,338 --> 00:13:19,090
‏‎؟‎ماذا لو كنا بحاجة إلى محفز‎‏

145
00:13:19,173 --> 00:13:21,092
‏‏‏تقود‎ "‎ماليا‎" ‏ألم تكن‎
‏‎؟‎عندما تذكرت حادث الاصطدام‎‏

146
00:13:21,175 --> 00:13:24,553
‏‏‏أجل لكن كيف يفترض أن تطلق ذكرى‎
‏‎؟‎لا نتذكرها‎‏

147
00:13:24,636 --> 00:13:26,138
‏‎.‎ربما يحدث ذلك لاحقًا‎‏

148
00:13:26,263 --> 00:13:28,850
‏‏‏ربما يجب أن تنتظر ساعتين‎
‏‎.‎حتى يحدث ذلك‎‏

149
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
‏‎.‎أقسم‎ .‎لم يكن ذلك أنا‎‏

150
00:13:43,030 --> 00:13:44,573
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎يجب أن نراقب بعضنا اليوم‎‏

151
00:13:44,656 --> 00:13:48,494
‏‏‏أجل ونراقب ثمانية آخرين‎
‏‎.‎القتلة المحتملين‎ "‎كايميرا‎" ‏من‎‏

152
00:13:48,619 --> 00:13:50,204
‏‎.‎ونراقب أطباء الرعب‎‏

153
00:13:52,874 --> 00:13:54,833
‏‎.‎بدأت أرى روعة العين الثالثة‎‏

154
00:13:57,003 --> 00:13:59,881
‏‏فيما بدا إدخال العلجوم الأفريقي‎ ،‎إذن‎‏

155
00:14:00,006 --> 00:14:01,340
‏‏طريقة جيدة لمواجهة‎‏

156
00:14:01,465 --> 00:14:04,301
‏‎،‎غزو الخنفساء الأسترالية رمادية الظهر‎‏

157
00:14:04,385 --> 00:14:07,889
‏‎.‎قرر العلجوم أكل كل شيء أمامه‎ !‎للأسف‎‏

158
00:14:09,806 --> 00:14:10,849
‏‎".'‎كايميرا‎' ،'‎ليديا‎' ‏رسالة من‎"‏‏

159
00:14:10,975 --> 00:14:12,018
‏‎،‎وأي شيء حاول أكل العلجوم‎‏

160
00:14:12,143 --> 00:14:15,437
‏‏‏من التماسيح إلى الحيوانات الأليفة‎
‏‎.‎ماتت بسرعة بسبب السم الذي يفرزه‎‏

161
00:14:15,521 --> 00:14:16,563
‏‎.‎انظري إلى شعرها‎ ،"‎ثيو‎" ‏رسالة من‎‏

162
00:14:16,688 --> 00:14:19,608
‏‎.‎مثال ممتاز للأجناس الغازية‎‏

163
00:14:19,691 --> 00:14:22,403
‏‎1935 ‏علجوم عام‎ 102 ‏تم وضع‎‏

164
00:14:22,528 --> 00:14:25,197
‏‏‏مليار‎ 5،1 ‏أصبح عددهم‎
‏‎.‎2010 ‏بحلول عام‎‏

165
00:14:27,408 --> 00:14:30,577
‏‏‏يتغير كل شيء‎
‏‎.‎حالما يتم إدخال جنس غازي‎‏

166
00:14:36,918 --> 00:14:38,169
{\an8}‏‏‏نموذج الطالب للانسحاب من مادة‎
‏‏الثانوية‎ "‎بيكون هيلز‎" ‏في مدرسة‎‏

167
00:14:38,252 --> 00:14:39,753
‏‎".‎سدني‎" ‏قرار حكيم يا‎‏

168
00:14:42,756 --> 00:14:45,217
‏‎.‎تعرفين أن هذا أفضل‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

169
00:14:52,183 --> 00:14:53,392
{\an8}‏‎"‎نموذج الطالب للانسحاب من مادة‎"‏‏

170
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
{\an8}‏‎"‎سكوت‎" ،‎الاسم الأول‎‏

171
00:14:55,311 --> 00:14:56,395
{\an8}‏‎"‎الأحياء المتقدمة‎"‏‏

172
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
‏‎.‎كنت أبحث عن والدتك‎‏

173
00:15:06,780 --> 00:15:08,199
‏‎".‎مارتن‎" ‏أعني السيدة‎‏

174
00:15:08,950 --> 00:15:10,034
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

175
00:15:12,494 --> 00:15:14,080
‏‎؟‎هل يبدو هذا طبيعيًا‎‏

176
00:15:16,790 --> 00:15:18,292
‏‎؟‎منذ متى يحدث هذا‎‏

177
00:15:18,375 --> 00:15:19,543
‏‎.‎ثلاث سنوات‎‏

178
00:15:19,793 --> 00:15:20,877
‏‎؟‎سنوات‎‏

179
00:15:22,964 --> 00:15:24,131
‏‎.‎إنه بسبب التوتر‎‏

180
00:15:25,424 --> 00:15:26,758
‏‎.‎جربت فعل كل شيء‎‏

181
00:15:27,509 --> 00:15:31,347
‏‏‏الأدوية والعلاج بالإبر الصينية‎
‏‎.‎والتنويم المغناطيسي‎‏

182
00:15:31,805 --> 00:15:34,600
‏‏‏هل جربت عدم أخذ المواد الصعبة‎
‏‎؟‎في المدرسة‎‏

183
00:15:36,893 --> 00:15:38,270
‏‎.‎دعيني أراه‎‏

184
00:15:38,354 --> 00:15:39,896
‏‎.‎ربما يمكنني مساعدتك في تغطيته‎‏

185
00:15:57,081 --> 00:15:59,125
‏‎.‎طلبت منك أن تبقي في السيارة‎‏

186
00:15:59,833 --> 00:16:03,920
‏‎.‎طلبت منك البقاء في السيارة‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

187
00:16:46,463 --> 00:16:48,299
‏‎؟‎ماذا فعلت بنفسك‎‏

188
00:16:57,683 --> 00:16:59,476
‏‎.‎طلبت منك البقاء في السيارة‎‏

189
00:16:59,976 --> 00:17:01,062
‏‎!"‎ليديا‎"‏‏

190
00:17:01,187 --> 00:17:03,355
‏‎".‎ابقي في السيارة‎" ‏قلت‎‏

191
00:17:05,899 --> 00:17:07,526
‏‎!"‎ليديا‎" ‏إنهم قادمون يا‎‏

192
00:17:08,194 --> 00:17:10,362
‏‎.‎إنهم قادمون لأجلنا جميعًا‎‏

193
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
‏‎".‎ليديا‎"‏‏

194
00:17:14,866 --> 00:17:15,909
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

195
00:17:18,079 --> 00:17:19,996
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎أنا بخير‎‏

196
00:17:20,747 --> 00:17:21,873
‏‎.‎لقد تذكرت شيئًا‎‏

197
00:17:23,542 --> 00:17:25,627
‏‎.‎ليس عن أطباء الرعب‎‏

198
00:17:26,587 --> 00:17:28,214
‏‎.‎لا شيء عنهم أو عن العملية‎‏

199
00:17:28,422 --> 00:17:29,506
‏‎؟‎ماذا كان‎‏

200
00:17:36,472 --> 00:17:37,889
‏‎.‎جدتي‎‏

201
00:17:39,100 --> 00:17:40,142
‏‎".‎آيكين‎" ‏في مصحة‎‏

202
00:17:40,226 --> 00:17:41,352
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

203
00:17:42,061 --> 00:17:45,189
‏‎؟‎ماذا حدث‎ !‎يا للهول‎ ؟"‎ليديا‎"‏‏

204
00:17:45,314 --> 00:17:47,441
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير يا أمي‎ -‏‏

205
00:17:48,024 --> 00:17:49,151
‏‎.‎لم يكن شيئًا مهمًا‎‏

206
00:17:49,818 --> 00:17:52,363
‏‎؟‎هل أغمي عليك‎ ؟‎هل فقدت الوعي‎‏

207
00:17:54,030 --> 00:17:55,157
‏‎.‎أجل‎‏

208
00:17:57,033 --> 00:17:58,285
‏‎.‎أغمي علي‎ ،‎أجل‎‏

209
00:17:59,661 --> 00:18:00,787
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎أمي‎‏

210
00:18:02,331 --> 00:18:03,374
‏‎.‎صدقيني‎‏

211
00:18:10,589 --> 00:18:11,923
‏‎؟‎ألا تحبين الخيال العلمي‎‏

212
00:18:13,134 --> 00:18:14,718
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ذلك هو الكتاب‎‏

213
00:18:15,302 --> 00:18:17,638
‏‏‏ظننت أنه كان يفترض أن تنهوا قراءته‎
‏‎.‎الليلة الماضية‎‏

214
00:18:17,721 --> 00:18:20,932
‏‎.‎لم أنهه بعد‎ ،‎أجل‎‏

215
00:18:23,519 --> 00:18:24,728
‏‎.‎لا أعرف ما خطبي‎‏

216
00:18:24,811 --> 00:18:25,937
‏‎...‎لا أستطيع‎ ،‎أعني‎‏

217
00:18:27,022 --> 00:18:29,400
‏‎.‎بالكاد يمكنني قراءته‎‏

218
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
‏‎.‎حسنًا‎‏

219
00:18:33,279 --> 00:18:37,783
‏‏‏سيبدو ذلك غريبًا‎
‏‎؟‎لكن هل تتحدثين اليابانية‎‏

220
00:18:38,784 --> 00:18:42,204
‏‏‏نصفي كوري أيضًا‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎ولا أتحدث الكورية‎‏

221
00:18:42,288 --> 00:18:44,373
‏‎.‎وعلاماتي في اللغة الإنجليزية متوسطة‎‏

222
00:18:44,456 --> 00:18:48,669
‏‎".‎كيتسونة‎" ‏كنت أقرأ عن‎ ،‎حسنًا‎‏

223
00:18:48,794 --> 00:18:49,836
‏‎؟‎لماذا‎‏

224
00:18:50,337 --> 00:18:51,880
‏‎.‎لأني التقيت بواحد منهم‎‏

225
00:18:51,963 --> 00:18:53,799
‏‎.‎أجل‎‏

226
00:18:53,924 --> 00:18:56,968
‏‏‏أتعرفين لماذا يجيب الناس على الهاتف‎
‏‎؟"‎موشي موشي‎" ‏بقول‎ "‎اليابان‎" ‏في‎‏

227
00:18:57,428 --> 00:18:58,470
‏‎.‎تعني مرحبًا‎ "‎موشي‎"‏‏

228
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
‏‏‏لكن هناك سبب لتكرارها‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎مرتين على الهاتف‎‏

229
00:19:02,599 --> 00:19:09,148
‏‏‎،‎لأنه حسب الفلكلور الياباني‎
‏‎.‎تجد أرواح الثعالب مشكلة مع اللغة‎‏

230
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
‏‏ولتثبتي أنك لست ثعلبًا‎‏

231
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
‏‏‏عندما تجيبين على الهاتف تقولين‎
‏‎.‎مرتين‎ "‎موشي‎"‏‏

232
00:19:14,110 --> 00:19:15,696
‏‎...‎الجزء المهم هو‎‏

233
00:19:16,197 --> 00:19:21,285
‏‏‎"‎كيتسونة‎" "‎موشي موشي‎" ‏تربك‎
‏‎.‎لأنها خدعة لغوية‎‏

234
00:19:22,661 --> 00:19:24,120
‏‎.‎كذلك الكتاب‎‏

235
00:19:24,496 --> 00:19:28,459
‏‎.‎إنه خدعة لغوية طويلة‎‏

236
00:19:29,501 --> 00:19:31,295
‏‎.‎لذلك لا يمكنني قراءته‎‏

237
00:19:32,213 --> 00:19:34,173
‏‎.‎إنه يؤثر على جزء الثعلب فيك‎‏

238
00:19:34,965 --> 00:19:36,300
‏‎.‎يربكه‎‏

239
00:19:40,304 --> 00:19:42,055
‏‎.‎أقسم بأني لست الفاعلة‎‏

240
00:19:52,316 --> 00:19:53,484
‏‎.‎نسيت أن توقعه‎‏

241
00:19:58,364 --> 00:20:00,532
‏‎؟‎هل ستخبرني لماذا ستترك المادة‎‏

242
00:20:02,826 --> 00:20:04,203
‏‎.‎إنها مشكلة في الجدول‎‏

243
00:20:04,328 --> 00:20:05,954
‏‏‏لماذا سجلت في هذه المادة‎
‏‎؟‎في المقام الأول‎‏

244
00:20:06,037 --> 00:20:07,789
‏‏‏أليست متطلبًا سابقًا‎
‏‎؟‎للكلية التي تريد الالتحاق بها‎‏

245
00:20:07,873 --> 00:20:09,583
‏‎.‎هذا لا يهم‎‏

246
00:20:09,708 --> 00:20:12,586
‏‎.‎يتطلب وقتًا طويلًا وجهدًا كبيرًا‎‏

247
00:20:12,711 --> 00:20:14,045
‏‎؟‎لتصبح طبيبًا بيطريًا‎‏

248
00:20:18,925 --> 00:20:21,678
‏‎.‎لا أعتقد أن عليك ترك المادة‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

249
00:20:32,898 --> 00:20:34,065
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

250
00:20:44,075 --> 00:20:45,076
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

251
00:20:45,786 --> 00:20:47,078
‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏

252
00:20:49,205 --> 00:20:53,043
‏‏‎.‎أعتقد أني أصاب بنوبة ربو‎ -‏
‏‎.‎ليساعدني أحدهم‎ -‏‏

253
00:20:53,126 --> 00:20:54,545
‏‎.‎ليستدعي أحد الممرضة‎‏

254
00:21:08,642 --> 00:21:09,810
‏‎.‎أمي‎‏

255
00:21:10,101 --> 00:21:12,271
‏‎.‎يجب أن تتنفس‎ .‎أنت بخير يا عزيزي‎‏

256
00:21:15,607 --> 00:21:17,108
‏‎؟"‎روكسي‎" ‏أين‎‏

257
00:21:18,860 --> 00:21:20,696
‏‎.‎لم تنجُ يا عزيزي‎‏

258
00:21:24,366 --> 00:21:25,492
‏‎؟"‎روكسي‎" ‏أين‎‏

259
00:21:26,618 --> 00:21:27,953
‏‎.‎حاول ألا تتكلم‎‏

260
00:21:30,789 --> 00:21:32,458
‏‎.‎حاول ألا تتكلم‎‏

261
00:21:33,792 --> 00:21:34,876
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

262
00:21:37,212 --> 00:21:39,005
‏‎.‎يجب أن تتنفس‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

263
00:21:46,221 --> 00:21:49,433
‏‏‎.‎انظر إلي‎ ،"‎سكوت‎" ؟"‎سكوت‎"‏
‏‎؟‎أريد أن أعرف أين جهاز الاستنشاق‎‏

264
00:21:49,516 --> 00:21:50,559
‏‎؟‎أهو في خزانتك‎‏

265
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

266
00:21:52,060 --> 00:21:55,397
‏‏‎.‎لا بد أن لدى أحدكم جهاز استنشاق‎
‏‎.‎جدوا أحدهم‎‏

267
00:21:55,481 --> 00:21:56,482
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

268
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

269
00:21:58,024 --> 00:21:59,526
‏‎".‎سكوت‎" ‏اصمد يا‎‏

270
00:22:23,509 --> 00:22:24,676
‏‎.‎لا أعرف يا صديقي‎‏

271
00:22:24,760 --> 00:22:26,762
‏‏‏غير طبيعي‎ "‎ديفنفورد‎" ‏الجميع في‎
‏‎.‎بالنسبة إلي‎‏

272
00:22:26,845 --> 00:22:28,179
‏‎؟‎عم يجب أن نبحث أيضًا‎ ،‎حسنًا‎‏

273
00:22:28,263 --> 00:22:31,850
‏‎...‎سرعة‎ ،‎سمع‎ ،‎رائحة‎ ،‎هناك قوة كبيرة‎‏

274
00:22:31,975 --> 00:22:33,184
‏‎.‎القدرة على الرؤية في الظلام‎‏

275
00:22:33,435 --> 00:22:35,687
‏‏‎.‎عينان متوهجتان‎ -‏
‏‎.‎عينان تعكس الضوء‎ -‏‏

276
00:22:35,771 --> 00:22:39,441
‏‎؟‎زباني عقرب واضحة تخرج من الأطراف‎‏

277
00:22:39,608 --> 00:22:41,443
‏‎.‎سنتمترًا‎ 90 ‏أو ذيل سحلية طوله‎ ،‎أجل‎‏

278
00:23:49,094 --> 00:23:50,136
‏‎.‎آسف‎‏

279
00:23:50,804 --> 00:23:51,805
‏‎؟‎ما خطبهما‎‏

280
00:23:51,888 --> 00:23:52,889
‏‎.‎الصف السادس‎‏

281
00:23:53,014 --> 00:23:56,101
‏‏‎"‎ليام‎" ‏ليس أفضل عام لمشاكل سيطرة‎
‏‎.‎على الغضب‎‏

282
00:23:57,561 --> 00:24:02,190
‏‏‎"‎ليام‎" ‏كان هناك شجار في الرواق بين‎
‏‎.‎وفتى آخر‎‏

283
00:24:02,774 --> 00:24:06,027
‏‎.‎بالخطأ نحوه‎ "‎هيدين‎" ‏وسارت‎‏

284
00:24:07,278 --> 00:24:09,364
‏‎.‎وهذه صورتها في الكتاب السنوي‎‏

285
00:24:10,198 --> 00:24:12,200
‏‏‎!‎تبًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

286
00:24:12,493 --> 00:24:14,119
‏‎؟‎ماذا فعلت به‎‏

287
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
‏‎؟‎هل أحدكم مصاب بالربو‎‏

288
00:24:19,124 --> 00:24:20,416
‏‎؟‎هل لدى أحدكم جهاز استنشاق‎‏

289
00:24:22,418 --> 00:24:23,419
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

290
00:24:27,758 --> 00:24:29,551
‏‎.‎أحضرت جهاز الاستنشاق‎ ،‎لقد أحضرته‎‏

291
00:24:35,098 --> 00:24:36,224
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

292
00:24:39,019 --> 00:24:40,270
‏‎.‎هيا‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

293
00:24:44,065 --> 00:24:45,108
‏‎".‎سكوت‎"‏‏

294
00:24:57,663 --> 00:24:58,747
‏‎.‎شكرًا‎‏

295
00:25:09,299 --> 00:25:10,759
‏‏ماذا نفعل هنا‎ ،‎إذن‎ ،‎حسنًا‎‏

296
00:25:10,842 --> 00:25:12,761
‏‎؟‎إذا عرفت ذاكرتك المكبوتة‎‏

297
00:25:12,844 --> 00:25:14,345
‏‎.‎لم تكن الذكرى الصحيحة‎‏

298
00:25:14,429 --> 00:25:16,181
‏‎".‎آيكين‎" ‏تذكرت جدتي في بيت‎‏

299
00:25:16,514 --> 00:25:19,517
‏‎.‎لا علاقة لها بالعملية أو بأطباء الرعب‎‏

300
00:25:19,601 --> 00:25:21,519
‏‎،‎إذا قرأت الكتاب‎ ،‎لذا‎‏

301
00:25:21,603 --> 00:25:24,856
‏‏‏لماذا ليس لدي الذكرى الكاملة‎
‏‎؟‎لتجربتي معهم‎‏

302
00:25:24,981 --> 00:25:26,650
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يفترض أن أعرف ذلك‎‏

303
00:25:26,775 --> 00:25:27,984
‏‎...‎شيء‎ ،‎كلا‎‏

304
00:25:28,985 --> 00:25:30,028
‏‎.‎قد حدث خلال العملية‎‏

305
00:25:30,153 --> 00:25:31,780
‏‏لكن أعتقد الآن‎‏

306
00:25:31,863 --> 00:25:34,032
‏‎".‎بانشي‎" ‏أن له علاقة بكوني‎‏

307
00:25:37,493 --> 00:25:39,204
‏‎".‎ستايلز‎" ‏ليست ذاكرتي يا‎‏

308
00:25:39,871 --> 00:25:41,539
‏‎.‎بل ذاكرة أحد آخر‎‏

309
00:26:25,751 --> 00:26:27,168
‏‎؟‎لماذا لم تقل شيئًا‎‏

310
00:26:27,585 --> 00:26:28,754
‏‎؟‎عم‎‏

311
00:26:31,047 --> 00:26:33,634
‏‎.‎ذئبة الصحراء‎ .‎بقية ذاكرتي‎‏

312
00:26:36,928 --> 00:26:38,596
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏لماذا لم تخبر‎‏

313
00:26:38,680 --> 00:26:40,306
‏‎.‎لم أعتقد أنك تريدين أن أخبره‎‏

314
00:26:44,394 --> 00:26:45,478
‏‎.‎لا أريدك أن تخبره‎‏

315
00:26:48,481 --> 00:26:49,775
‏‎؟‎أتريد أن تعرف السبب‎‏

316
00:26:57,658 --> 00:26:58,700
‏‎.‎ليس تمامًا‎‏

317
00:27:23,934 --> 00:27:25,476
‏‎؟‎هل تعتقد أنك تسدي إليّ خدمة‎‏

318
00:27:26,602 --> 00:27:27,938
‏‎؟‎كأني سأدين لك الآن‎‏

319
00:27:29,605 --> 00:27:30,941
‏‎.‎لا أحتاج إلى خدمات‎‏

320
00:27:31,482 --> 00:27:32,734
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ،‎إذن‎‏

321
00:27:33,151 --> 00:27:34,402
‏‎.‎أريد الدخول إلى القطيع‎‏

322
00:27:34,610 --> 00:27:35,946
‏‎.‎لا يعود الأمر إلي‎‏

323
00:27:36,237 --> 00:27:38,865
‏‏‏بما رأيته‎ "‎سكوت‎" ‏إذا أردت أن تخبري‎
‏‎.‎فأخبريه‎‏

324
00:27:39,282 --> 00:27:40,951
‏‏إذا كنت تفكرين في شيء آخر‎‏

325
00:27:42,786 --> 00:27:44,579
‏‎.‎فلا مانع لدي أيضًا‎‏

326
00:28:02,013 --> 00:28:03,473
‏‎!‎بربك‎‏

327
00:28:03,556 --> 00:28:05,183
‏‏‏كان يفترض أن تنتظري‎
‏‎.‎في ساحة الاصطفاف‎‏

328
00:28:05,266 --> 00:28:08,436
‏‎.‎ويفترض أن يحرجك والديك وليس أختك‎‏

329
00:28:08,519 --> 00:28:10,605
‏‎؟‎خمني أين وجدت هذه‎ ،‎بالمناسبة‎‏

330
00:28:10,856 --> 00:28:12,858
‏‏‏في بنطالك الجينز قبل أن نضعه‎
‏‎.‎في الغسالة‎‏

331
00:28:12,983 --> 00:28:15,526
‏‏‏أيجب أن أذكرك بأن زجاجة واحدة‎
‏‎؟‎دولار‎ 200 ‏تكلف‎‏

332
00:28:15,651 --> 00:28:16,737
‏‎.‎آسفة‎‏

333
00:28:17,738 --> 00:28:18,864
‏‎؟‎ماذا‎‏

334
00:28:19,322 --> 00:28:20,490
‏‎.‎لا شيء‎‏

335
00:28:21,867 --> 00:28:22,993
‏‎؟"‎ليام دنبر‎" ‏هل ذلك‎‏

336
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
‏‎.‎أصبح وسيمًا‎‏

337
00:28:37,548 --> 00:28:38,674
‏‎؟‎هل ستكون بخير‎‏

338
00:28:40,719 --> 00:28:41,762
‏‎.‎أجل‎‏

339
00:28:46,057 --> 00:28:47,893
‏‏‏أعتقد أن هذا بسبب الذكرى‎
‏‎.‎التي راودتني‎‏

340
00:28:48,769 --> 00:28:50,228
‏‎.‎أمر نفسي‎‏

341
00:28:54,357 --> 00:28:55,776
‏‎؟‎ألم ترد أن تتحدث عن شيء‎‏

342
00:28:56,943 --> 00:28:58,278
‏‎.‎يمكن تأجيل ذلك‎ ،‎كلا‎‏

343
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎كلا‎‏

344
00:29:01,031 --> 00:29:02,365
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

345
00:29:02,448 --> 00:29:05,201
‏‎،‎نمتم جميعًا الليلة الماضية‎‏

346
00:29:06,036 --> 00:29:08,038
‏‎".‎كيرا‎" ‏صعدت إلى الأعلى لأتفقد‎‏

347
00:29:08,371 --> 00:29:10,665
‏‎...‎كانت نائمة لكن‎‏

348
00:29:11,249 --> 00:29:12,793
‏‎؟‎سمعتها تتحدث اليابانية‎‏

349
00:29:13,334 --> 00:29:14,460
‏‎.‎لم أسمعه فحسب‎‏

350
00:29:23,678 --> 00:29:25,513
‏‎.‎ذلك ما قالته في النادي‎‏

351
00:29:26,431 --> 00:29:28,266
‏‏‏وجدت موقعًا إلكترونيًا‎
‏‎.‎يمكنه ترجمة كلامها‎‏

352
00:29:29,559 --> 00:29:33,438
‏‎".‎أنا رسول الموت‎" ‏يعني تقريبًا‎‏

353
00:29:35,982 --> 00:29:37,275
‏‎؟‎هل يزداد الأمر سوءًا‎‏

354
00:29:45,116 --> 00:29:46,952
‏‎.‎يحدث شيئٌ لها‎ ،‎أجل‎‏

355
00:29:47,828 --> 00:29:49,704
‏‎.‎هناك هالة حولها‎‏

356
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
‏‎.‎يصعب تفسيرها‎‏

357
00:29:53,416 --> 00:29:54,918
‏‎،‎يفترض أن تكون جزءًا منها‎‏

358
00:29:57,420 --> 00:29:59,755
‏‎...‎لكن تبدو الآن مختلفة كأن‎‏

359
00:30:00,090 --> 00:30:02,258
‏‎.‎كأنها تسيطر عليها‎‏

360
00:30:02,968 --> 00:30:04,177
‏‎.‎لا أعلم‎‏

361
00:30:05,178 --> 00:30:06,471
‏‎.‎يحدث شيء ما‎‏

362
00:30:08,264 --> 00:30:09,765
‏‎...‎وبصراحة‎‏

363
00:30:10,976 --> 00:30:12,018
‏‎؟‎ماذا‎‏

364
00:30:12,102 --> 00:30:14,479
‏‎.‎لا أعرف إذا كان بإمكاني الثقة بها‎‏

365
00:30:27,283 --> 00:30:28,659
‏‎.‎أسمع ذلك أيضًا‎‏

366
00:30:30,453 --> 00:30:31,746
‏‎.‎مصدره القبو‎‏

367
00:30:36,667 --> 00:30:38,211
‏‎؟‎أيمكنك أن تشعل الأضواء‎‏

368
00:30:44,885 --> 00:30:46,261
‏‎.‎لا يعمل‎‏

369
00:30:47,178 --> 00:30:48,346
‏‎.‎اطلب من أحدهم‎‏

370
00:30:48,429 --> 00:30:50,723
‏‎.‎ظننت أن هذا أمرًا سمعيًا‎ ،‎حسنًا‎‏

371
00:30:51,057 --> 00:30:53,226
‏‎.‎ما زلت أريد أن أرى ما أسمعه‎‏

372
00:30:53,726 --> 00:30:54,936
‏‎.‎هذا منطقي‎‏

373
00:31:02,360 --> 00:31:06,114
‏‏‏نواجه مشاكل منذ ساعة وسيأتي أشخاص‎
‏‎.‎من قسم الصيانة لتفقد الأمر‎‏

374
00:31:06,197 --> 00:31:09,242
‏‏‏أما الآن فذلك الطابق‎
‏‎.‎يعمل بالإضاءة الاحتياطية‎‏

375
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
‏‎.‎ظننت أنك قلت إن ذلك أمر سماعي‎‏

376
00:31:11,077 --> 00:31:12,703
‏‏‎.‎أجل‎ ،‎سمعي‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

377
00:31:13,829 --> 00:31:15,248
‏‎".‎ليديا‎"‎كما أنه أمر يتعلق بـ‎‏

378
00:31:55,705 --> 00:31:57,665
‏‎".‎كيرا‎" ‏هذه بالتأكيد ليست‎‏

379
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
‏‎".‎كايميرا‎" ‏بل‎‏

380
00:32:34,910 --> 00:32:36,079
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

381
00:32:38,748 --> 00:32:39,958
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

382
00:32:41,792 --> 00:32:43,003
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

383
00:32:44,712 --> 00:32:45,964
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

384
00:32:47,715 --> 00:32:48,758
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

385
00:32:58,476 --> 00:32:59,644
‏‎.‎أمي‎‏

386
00:33:01,896 --> 00:33:03,481
‏‏‎؟"‎كيرا‎" ‏أين‎ -‏
‏‎.‎ما تزال في المكتبة‎ -‏‏

387
00:33:03,606 --> 00:33:06,234
‏‏‎.‎في المستشفى‎ "‎ليديا‎"‎و‎ "‎ستايلز‎" -‏
‏‎؟‎ماذا يفعلان‎ -‏‏

388
00:33:06,317 --> 00:33:08,403
‏‏‏أن تعرف ما حدث‎ "‎ليديا‎" ‏تحاول‎
‏‎.‎خلال عمليتها‎‏

389
00:33:08,819 --> 00:33:09,904
‏‎؟‎كم من الوقت سيبقيان هناك‎‏

390
00:33:09,988 --> 00:33:12,448
‏‎.‎قالا إنهما ينتظران عودة الكهرباء‎‏

391
00:33:29,465 --> 00:33:31,509
‏‎،‎الراتب الأساسي سيئ‎‏

392
00:33:32,177 --> 00:33:34,762
‏‏‏لكن مع الإكراميات فقد تصل‎
‏‎.‎إلى ألف دولار خلال ليلة‎‏

393
00:33:35,180 --> 00:33:36,514
‏‎.‎لنرى ما لديك‎‏

394
00:33:40,143 --> 00:33:41,352
‏‎.‎ربما أقل‎‏

395
00:33:41,436 --> 00:33:44,605
‏‏‎.‎دولارًا‎ 25 ‏إنها‎ -‏
‏‎.‎توقف‎ ،‎أرجوك‎ ،"‎ليام‎" -‏‏

396
00:33:45,315 --> 00:33:46,982
‏‎.‎وعدت أن أعيد لك المال‎‏

397
00:33:47,483 --> 00:33:50,778
‏‎.‎نصف المبلغ‎ "‎فيل‎" ‏ويأخذ‎ .‎لا يهم الآن‎‏

398
00:33:54,949 --> 00:33:58,036
‏‏‎.‎أعرف أنه لأجل دوائك‎
‏‎.‎خذي المال‎ ،‎أرجوك‎ ،‎لذا‎‏

399
00:33:58,119 --> 00:34:00,455
‏‎.‎لم يكن خطؤك‎ .‎كلا‎‏

400
00:34:00,538 --> 00:34:01,622
‏‎.‎لكمتك في وجهك‎‏

401
00:34:03,708 --> 00:34:05,126
‏‎.‎عنيت الشراب‎‏

402
00:34:08,213 --> 00:34:09,797
‏‎".‎مايكوفاناليت‎" ‏إنه لأجل دواء‎‏

403
00:34:10,548 --> 00:34:12,758
‏‏‏إنه لأجل زراعة الكلية‎
‏‎.‎التي خضعت لها قبل سنوات‎‏

404
00:34:13,926 --> 00:34:16,554
‏‏‏أعمل هنا كيلا تدفع أختي‎
‏‎.‎كل النفقات‎‏

405
00:34:18,223 --> 00:34:20,100
‏‎؟‎أيمكنك أن تنسى الأمر‎ ،‎الآن‎‏

406
00:34:21,309 --> 00:34:22,893
‏‎.‎سأعوض ذلك بطريقة ما‎‏

407
00:34:24,479 --> 00:34:26,731
‏‎؟‎نصف المبلغ فعلًا‎ "‎فيل‎" ‏هل يأخذ‎‏

408
00:34:27,648 --> 00:34:29,067
‏‎.‎ولا يتوقف عن التفاخر بذلك‎‏

409
00:34:29,400 --> 00:34:30,568
‏‎.‎أصغ إليه‎‏

410
00:34:34,405 --> 00:34:36,616
‏‎.‎لن يفعلوا أي شيء‎‏

411
00:34:36,741 --> 00:34:39,660
‏‏‏يعمل جميعهم سرًا‎
‏‎.‎وسنهم لا يسمح لهم ببيع الكحول‎‏

412
00:34:41,912 --> 00:34:42,955
‏‎".‎هيدين‎"‏‏

413
00:34:44,749 --> 00:34:46,126
‏‏‏أيمكنني أن أطلب منك‎
‏‎؟‎أن تفعلي شيئًا آخر لأجلي‎‏

414
00:34:46,459 --> 00:34:47,627
‏‎؟‎ماذا‎‏

415
00:34:48,002 --> 00:34:49,129
‏‎.‎أغمضي عينيك‎‏

416
00:34:50,296 --> 00:34:52,006
‏‏‎؟‎هل تمزح‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

417
00:34:53,133 --> 00:34:55,009
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎.‎ثانيتان فقط‎ -‏‏

418
00:34:55,760 --> 00:34:57,762
‏‎.‎أقسم أني لن أفعل أي شيء‎‏

419
00:34:58,929 --> 00:35:00,390
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‏كل ما عليك فعله‎ -‏‏

420
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
‏‎.‎هو إغلاق عينيك ثلاث ثوان‎‏

421
00:35:02,183 --> 00:35:04,644
‏‏‎.‎قلت ثانيتين‎ -‏
‏‎.‎ثلاث كأقصى حد‎ ،‎حسنًا‎ -‏‏

422
00:35:11,442 --> 00:35:12,443
‏‎.‎هذا غباء‎‏

423
00:35:12,527 --> 00:35:13,778
‏‎.‎ثانية واحدة‎‏

424
00:35:23,788 --> 00:35:25,165
‏‎.‎افتحيهما‎ ،‎حسنًا‎‏

425
00:35:36,884 --> 00:35:39,387
‏‎.‎لا تؤذني‎ ،‎أرجوك‎‏

426
00:35:39,845 --> 00:35:42,140
‏‎.‎لا تؤذني‎ ،‎أرجوك‎‏

427
00:35:58,072 --> 00:36:00,158
‏‎.‎ساءت حالتك‎‏

428
00:36:07,915 --> 00:36:09,083
‏‎؟‎أمي‎‏

429
00:36:10,000 --> 00:36:11,336
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ ،‎أمي‎‏

430
00:36:11,586 --> 00:36:12,712
‏‎".‎كلوديا‎"‏‏

431
00:36:20,511 --> 00:36:22,054
‏‎؟‎ماذا تفعلين في الأعلى‎‏

432
00:36:23,889 --> 00:36:26,058
‏‎.‎لا أحتمل أن أكون في تلك الغرفة أكثر‎‏

433
00:36:26,851 --> 00:36:28,353
‏‎.‎ليس وهو هناك ينظر إلي بتلك الطريقة‎‏

434
00:36:28,728 --> 00:36:30,938
‏‏‎"‎كلوديا‎" -‏
‏‎.‎إنه يحاول أن يؤذيني‎ -‏‏

435
00:36:32,064 --> 00:36:34,734
‏‎.‎لا آبه إذا كنت لا تصدقني لكنه كذلك‎‏

436
00:36:35,401 --> 00:36:36,986
‏‎.‎يحاول قتلي‎‏

437
00:36:41,657 --> 00:36:42,742
‏‎.‎كلا‎‏

438
00:36:44,452 --> 00:36:45,536
‏‎.‎ذلك ليس صحيحًا‎‏

439
00:36:46,579 --> 00:36:47,747
‏‎.‎انزلي‎‏

440
00:36:53,294 --> 00:36:54,295
‏‎.‎اقتربي‎‏

441
00:36:57,298 --> 00:36:59,967
‏‎.‎يجب أن تتذكري أن هذا بسبب المرض‎‏

442
00:37:03,346 --> 00:37:05,431
‏‎؟‎هل تتذكرين ما يسببه الهوس‎‏

443
00:37:06,474 --> 00:37:08,268
‏‎.‎يسبب لك الأوهام‎‏

444
00:37:09,394 --> 00:37:11,562
‏‏‏يجعلك تعتقدين أن الناس‎
‏‎.‎يحاولون النيل منك‎‏

445
00:37:11,646 --> 00:37:14,023
‏‎،‎لا ترى كيف ينظر إلي‎‏

446
00:37:14,106 --> 00:37:15,733
‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏عمره‎ ،"‎كلوديا‎"‏‏

447
00:37:15,816 --> 00:37:18,027
‏‎.‎إنه يحاول أن يقتلني‎‏

448
00:37:27,287 --> 00:37:28,454
‏‎.‎توقف‎‏

449
00:37:28,538 --> 00:37:30,748
‏‎.‎توقف‎ .‎توقف عن النظر إلي هكذا‎‏

450
00:37:31,081 --> 00:37:33,125
‏‎.‎توقف عن النظر إلي‎‏

451
00:37:33,334 --> 00:37:35,044
‏‎...‎ماذا‎ ،‎أمي‎‏

452
00:37:35,127 --> 00:37:36,504
‏‎...‎أمي‎‏

453
00:37:42,134 --> 00:37:44,679
‏‏‎".‎ليديا‎"‎و‎ "‎ستايلز‎" ‏حاولا أن تجدا‎
‏‎.‎سأحاول أن أجد أمي‎‏

454
00:39:19,732 --> 00:39:21,692
‏‎.‎هيا بنا يا عزيزي‎ ،‎هيا‎‏

455
00:39:36,040 --> 00:39:37,124
‏‎.‎انتظري‎‏

456
00:39:37,207 --> 00:39:39,126
‏‏‎؟‎ما ذلك‎ -‏
‏‎.‎موسع قصبي وسينفع‎ -‏‏

457
00:39:44,048 --> 00:39:45,383
‏‎".‎ماليا‎" ‏هيا يا‎‏

458
00:39:45,883 --> 00:39:47,009
‏‎!‎اركضي‎‏

459
00:40:20,084 --> 00:40:21,419
‏‎.‎ما كان يجب أن نقرأ ذلك الكتاب‎‏

460
00:40:52,950 --> 00:40:54,034
‏‎".‎ستايلز‎"‏‏

461
00:40:56,454 --> 00:40:57,872
‏‎.‎لا يمكنك أن تقول شيئًا‎‏

462
00:40:57,955 --> 00:41:00,458
‏‎.‎لا تقل شيئًا‎ ،‎أرجوك‎‏

463
00:41:01,459 --> 00:41:02,710
‏‎؟‎لم لا‎‏

464
00:41:03,919 --> 00:41:05,921
‏‎".‎دونافين‎" ‏لأني لم أقل شيئًا عن‎‏

