﻿1
00:00:00,933 --> 00:00:02,352
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,435 --> 00:00:03,936
‏‎،‎يجب أن تستيقظي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

3
00:00:04,104 --> 00:00:06,439
‏‎.‎فمن المستحيل أن ننجح من دونك‎‏

4
00:00:06,606 --> 00:00:07,940
‏‏‏ماذا لو كان أطباء الرعب‎
‏‎؟‎يخفون الجثث‎‏

5
00:00:10,443 --> 00:00:12,111
‏‏‏ربما هم يحمونها‎
‏‎.‎كما يفعل الآباء‎‏

6
00:00:12,237 --> 00:00:14,071
‏‎؟‎يحمون ماذا‎‏

7
00:00:14,364 --> 00:00:15,532
‏‎.‎يدعى الوحش‎‏

8
00:00:16,241 --> 00:00:17,992
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

9
00:00:20,120 --> 00:00:22,955
‏‏‎،‎ذئب ضخم وبلا شكل‎
‏‎.‎مثل الظل‎‏

10
00:00:23,290 --> 00:00:24,999
‏‏‎؟‎من هؤلاء‎ -‏
‏‎.‎هؤلاء نحن‎ -‏‏

11
00:00:25,167 --> 00:00:26,834
‏‏‎؟‎ولم علي الوثوق بك‎ -‏
‏‎.‎ليس عليك ذلك‎ -‏‏

12
00:00:30,380 --> 00:00:32,382
‏‏‏إن قتلتها الآن‎ ،"‎كورين‎"‏
‏‎.‎فلن نحصل على شيء‎‏

13
00:00:32,715 --> 00:00:34,676
‏‎.‎قتلت عائلتي بسببك‎‏

14
00:00:34,801 --> 00:00:36,219
‏‎.‎أنا عائلتك يا عزيزتي‎‏

15
00:00:37,804 --> 00:00:39,139
‏‎؟‎ما هذا‎ ،‎مهلًا‎‏

16
00:00:39,222 --> 00:00:40,265
‏‎.‎لقد قصوا شعرك‎‏

17
00:00:40,348 --> 00:00:41,683
‏‏‎؟‎ماذا سيفعلون‎
‏‎؟‎هل سيحفرون برأسها‎‏

18
00:00:43,310 --> 00:00:44,352
‏‎".‎ليديا‎" ‏سنستعيد‎ ،‎الآن‎‏

19
00:01:13,840 --> 00:01:18,010
‏‏‏المتجهة شمال غرب‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎...‎تبلغ عن شيء كبير‎ "‎كريسينت‎" ‏على طريق‎‏

20
00:01:18,094 --> 00:01:19,262
‏‎.‎شيء ما كبير‎‏

21
00:01:20,888 --> 00:01:22,098
‏‎،‎إلى القاعدة‎ ،9 ‏الوحدة‎‏

22
00:01:22,182 --> 00:01:23,933
‏‎.‎أظن أني أرى الشيء ذاته‎‏

23
00:01:24,016 --> 00:01:25,685
‏‎.‎حيوان مسعور ما‎‏

24
00:01:26,644 --> 00:01:29,522
‏‏‎،‎9 ‏للوحدة‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎.‎إنه ليس حيوانًا‎ ،‎صدقني‎‏

25
00:01:32,817 --> 00:01:34,861
‏‏‎،‎إلى القاعدة‎ 6 ‏الوحدة‎
‏‎،‎نواجه حالة في وسط المدينة‎‏

26
00:01:34,986 --> 00:01:36,112
‏‎.‎ووقعت عدة ضحايا‎‏

27
00:01:36,195 --> 00:01:37,447
‏‎.‎الفريق الطبي بطريقه إليك‎ ،‎علم‎‏

28
00:01:37,530 --> 00:01:39,198
‏‎؟‎6 ‏أترى الجاني أيها الوحدة‎‏

29
00:01:39,657 --> 00:01:42,159
‏‏‎،‎يبدو أنه حيوان‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هجوم حيوان‎‏

30
00:01:42,244 --> 00:01:44,496
‏‎؟‎أيمكنك تمييز الحيوان‎ ،‎علم‎‏

31
00:01:49,834 --> 00:01:51,669
‏‏‎،‎تراجعوا‎ ،‎إلى جميع الوحدات‎
‏‎،‎لا تتدخلوا‎‏

32
00:01:51,753 --> 00:01:53,755
‏‎.‎لا تتدخلوا‎ ،‎أكرر‎‏

33
00:01:53,838 --> 00:01:55,172
‏‏‏لا تتحدث‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎عبر جهاز الإرسال‎‏

34
00:01:57,091 --> 00:01:59,261
‏‏‎،‎تحذير إلى جميع الوحدات‎
‏‎.‎انتظروا الدعم‎‏

35
00:01:59,386 --> 00:02:01,263
‏‏‏لا أحد يقترب‎ ،‎أكرر‎
‏‎.‎من هذا الشيء‎‏

36
00:02:02,222 --> 00:02:05,016
‏‏‏شاهدت الحيوان‎ 5 ‏الوحدة‎
‏‎...‎يزحف جنوبًا‎ "‎هيل‎" ‏على طريق‎‏

37
00:02:05,517 --> 00:02:07,352
‏‏‎،‎9 ‏هنا الوحدة‎
‏‎،"‎أوكريدج‎" ‏شاهدته ينعطف عند‎‏

38
00:02:07,519 --> 00:02:09,103
‏‎..."‎بيتش وود‎" ‏متجهًا جنوبًا إلى‎‏

39
00:02:09,396 --> 00:02:11,356
‏‎،‎هنا القاعدة‎ ،‎إلى جميع الوحدات‎‏

40
00:02:11,439 --> 00:02:14,234
‏‏‎911 ‏وصلنا اتصال‎
‏‎".‎ميتشيل‎" ‏يبلغ عن رؤيته عند‎‏

41
00:02:17,904 --> 00:02:19,989
‏‎؟"‎ميتشيل‎" ‏إلى‎ "‎بيتش وود‎" ،‎مهلًا‎‏

42
00:02:20,365 --> 00:02:21,699
‏‎.‎إنه يعود إلى المستشفى‎‏

43
00:02:22,242 --> 00:02:24,661
‏‏‎...‎أبي‎ -‏
‏‎.‎اخرج من قناة الإرسال‎ ،"‎ستايلز‎" -‏‏

44
00:02:25,412 --> 00:02:26,954
‏‎؟‎هل اتفقنا‎ ،‎اسمعني‎ ،‎أبي‎‏

45
00:02:27,038 --> 00:02:28,122
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎إنه يتجه إلى المستشفى‎‏

46
00:02:28,205 --> 00:02:29,541
‏‎".‎بيكون ميموريال‎" ‏إنه يتجه لمستشفى‎‏

47
00:02:29,624 --> 00:02:31,083
‏‎.‎إنه يتجه إلى المستشفى‎ ؟‎أتسمعني‎‏

48
00:02:36,130 --> 00:02:40,092
‏‎.‎إعلان إخلاء كامل للمستشفى‎ ،‎أكرر‎‏

49
00:02:40,176 --> 00:02:44,180
‏‏‏سينقل جميع مرضى الحالات الحرجة‎
‏‎".‎هيل فالي‎" ‏بسيارة الإسعاف إلى‎‏

50
00:03:26,348 --> 00:03:28,516
‏‎"‎قسم الطوارئ‎"‏‏

51
00:03:29,642 --> 00:03:31,936
‏‏‎،"‎كلارك‎" ،5 ‏الوحدة‎
‏‎".‎باريش‎" ‏أريد معرفة مكان‎‏

52
00:03:32,019 --> 00:03:33,438
‏‎؟"‎باريش‎" ‏أيعرف أحدكم مكان‎‏

53
00:03:33,938 --> 00:03:36,316
‏‏‎،‎إلى جميع الوحدات‎
‏‏لدينا اتصال طوارئ بـ911‎‏

54
00:03:36,441 --> 00:03:39,611
‏‏‏يبلغون عن رجل مشتعل‎
‏‎".‎بيكون ميموريال‎" ‏يجري إلى‎‏

55
00:03:40,152 --> 00:03:41,654
‏‎".‎كلارك‎" ‏تجاهل ذلك يا‎‏

56
00:03:57,837 --> 00:03:59,005
‏‎.‎الطابق الرابع‎‏

57
00:04:55,562 --> 00:04:56,729
‏‎؟‎أأنت بخير‎ ،"‎باريش‎"‏‏

58
00:04:58,731 --> 00:04:59,732
‏‎!‎أيها المفوض‎‏

59
00:06:19,311 --> 00:06:22,649
{\an8}‏‏‏ما سأريكما إياه‎
‏‎.‎لا يفترض بأن يكون موجودًا‎‏

60
00:06:30,156 --> 00:06:33,159
{\an8}‏‏‏هذا الدليل الوحيد الباقي‎
‏‎"‎فالاك‎" ‏من أيام الدكتور‎‏

61
00:06:33,242 --> 00:06:35,953
{\an8}‏‏‏بصفته رئيس الأطباء‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

62
00:06:39,123 --> 00:06:42,919
{\an8}‏‏‏وتسميتها تجارب بشرية‎
‏‎.‎سيكون عملًا خيريًا‎‏

63
00:06:51,302 --> 00:06:52,679
{\an8}‏‎،"‎بانشي‎"‏‏

64
00:06:53,470 --> 00:06:55,181
{\an8}‏‎.‎ماتت وهي تصرخ‎‏

65
00:07:02,980 --> 00:07:05,775
{\an8}‏‎؟‎جميعًا‎ ؟‎أقام بحفر رؤوسهم‎‏

66
00:07:05,858 --> 00:07:07,652
{\an8}‏‎.‎كان ذلك الجزء التجريبي‎‏

67
00:07:10,362 --> 00:07:12,198
{\an8}‏‏قام بذلك على مستذئبين‎‏

68
00:07:12,281 --> 00:07:14,659
{\an8}‏‎،"‎وينديغو‎"‎و‎ "‎بانشي‎"‎و‎‏

69
00:07:15,284 --> 00:07:17,411
{\an8}‏‎.‎وأي مخلوق يقع بين يديه‎‏

70
00:07:17,829 --> 00:07:19,789
{\an8}‏‏أن ثقب الجماجم‎ "‎فالاك‎" ‏ووجد‎‏

71
00:07:19,872 --> 00:07:21,248
{\an8}‏‎،‎قد يزيد من قواهم بداية‎‏

72
00:07:21,332 --> 00:07:23,209
{\an8}‏‏‏ولكن إلى مستويات‎
‏‎.‎لا يمكن احتوائها‎‏

73
00:07:23,835 --> 00:07:26,003
‏‎؟‎أكثر‎ "‎ليديا‎" ‏أيريد إذن تقوية‎‏

74
00:07:26,295 --> 00:07:28,172
‏‏‏باستثناء أن المطاف‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎سينتهي بها مثلهم‎‏

75
00:07:29,674 --> 00:07:31,383
‏‎.‎بل أسوأ في الواقع‎‏

76
00:07:32,552 --> 00:07:35,429
‏‎.‎استثنائية حقًا بالأساس‎ "‎ليديا‎" ‏قدرات‎‏

77
00:07:35,555 --> 00:07:37,223
‏‏وثقب رأسها‎‏

78
00:07:37,640 --> 00:07:40,560
‏‏‏سيكون كالتسبب بتسريب‎
‏‎.‎في مفاعل نووي‎‏

79
00:07:41,393 --> 00:07:42,937
‏‎.‎ستسمع كل شيء‎‏

80
00:07:43,062 --> 00:07:45,732
‏‎،‎كل ميتة وكل صرخة موت‎‏

81
00:07:46,566 --> 00:07:48,150
‏‎.‎كلها دفعة واحدة‎‏

82
00:07:48,400 --> 00:07:49,569
‏‎.‎ذلك سيقتلها‎‏

83
00:07:50,361 --> 00:07:51,403
‏‎...‎ليس ذلك فحسب‎‏

84
00:07:53,072 --> 00:07:54,741
‏‏بل إن صرخة موتها‎‏

85
00:07:55,324 --> 00:07:58,911
‏‏‏قد تكون قوية جدًا‎
‏‎.‎لتقتل كل من حولها أيضًا‎‏

86
00:08:09,797 --> 00:08:12,592
{\an8}‏‏‎،‎أنا أبذل قصارى جهدي‎
‏‎.‎ولكن أمها هي الوصية عليها‎‏

87
00:08:12,675 --> 00:08:14,969
{\an8}‏‏‏وهي الوحيدة التي يمكنها إخراجها‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

88
00:08:15,094 --> 00:08:16,763
{\an8}‏‏‏أيمكننا إحضار أمر من المحكمة‎
‏‎؟‎أو شيئًا من هذا القبيل‎‏

89
00:08:16,846 --> 00:08:20,516
{\an8}‏‏‏ما يزال حفر الرأس‎ ،‎تقنيًا‎
‏‎،‎يعتبر عملًا طبيًا‎‏

90
00:08:20,600 --> 00:08:24,020
{\an8}‏‏‎،‎غير كفؤة‎ "‎ناتالي‎" ‏سيعلن القاضي أن‎
‏‎.‎وهذا محتمل‎‏

91
00:08:24,103 --> 00:08:25,562
‏‎.‎وقد يستغرق الأمر شهورًا‎‏

92
00:08:25,647 --> 00:08:27,607
‏‏‏أنت تقول‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎إنه ليس هناك ما يمكننا فعله‎‏

93
00:08:28,107 --> 00:08:30,442
‏‏‏أقول إنه ليس هناك‎
‏‎...‎ما يمكننا فعله‎‏

94
00:08:31,611 --> 00:08:32,945
‏‎.‎قانونيًا‎‏

95
00:08:33,696 --> 00:08:34,697
‏‎،‎خطوات‎ 4 ‏هناك‎‏

96
00:08:34,781 --> 00:08:36,783
‏‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏ندخل إلى‎
‏‎،‎وندخل إلى المبنى المغلق‎‏

97
00:08:36,908 --> 00:08:38,409
‏‎.‎ونغادر‎ "‎ليديا‎" ‏نأخذ‎‏

98
00:08:38,492 --> 00:08:41,078
{\an8}‏‏‏وعلينا القيام بهذا كله‎
‏‎،‎مع اجتياز الممرضين‎‏

99
00:08:41,162 --> 00:08:43,039
{\an8}‏‎،‎والحراس وأقفال الباب الكهربائية‎‏

100
00:08:43,122 --> 00:08:44,331
{\an8}‏‎.‎وحاجز من شجر السمن‎‏

101
00:08:44,456 --> 00:08:45,833
{\an8}‏‎؟‎ألديك خطة لذلك كله‎‏

102
00:08:46,959 --> 00:08:48,585
{\an8}‏‏‏سرقت هذه مساء أمس‎
‏‎.‎من ممرض‎‏

103
00:08:49,003 --> 00:08:51,964
{\an8}‏‏‏ولكنها عديمة الفائدة‎
‏‎.‎لأنهم يغيرون الشيفرات كل ليلة‎‏

104
00:08:52,048 --> 00:08:54,050
‏‏‎؟‎فلم أخذتها إذن‎ -‏
‏‎.‎سنتطرق لذلك‎ -‏‏

105
00:08:54,133 --> 00:08:57,386
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏الطريقة الوحيدة لإخراج‎
‏‎.‎بإعادة تشغيل البطاقة‎ "‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

106
00:08:57,469 --> 00:09:00,181
‏‏‎؟‎وكيف سنفعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎اسمعوا فحسب‎ ،‎سنتطرق لذلك‎ -‏‏

107
00:09:01,057 --> 00:09:02,934
‏‎،‎سحبت تاريخ كل البطاقات‎‏

108
00:09:03,017 --> 00:09:05,812
{\an8}‏‏‏وقع انخفاض بالجهد‎ ،‎قبل أسبوعين‎
‏‏الكهربائي وأعيد تشغيل نظام الحماية‎‏

109
00:09:05,937 --> 00:09:09,440
{\an8}‏‏‏عادت كل البطاقات‎ ،‎وخلال ذلك‎
‏‎،‎إلى الشيفرة الأصلية‎‏

110
00:09:09,523 --> 00:09:10,983
{\an8}‏‎...‎فإن استطعنا تفعيل إعادة تشغيل‎‏

111
00:09:11,108 --> 00:09:12,735
{\an8}‏‎،‎تعود البطاقة للشيفرة الأصلية‎‏

112
00:09:13,110 --> 00:09:14,445
{\an8}‏‎.‎وتعمل مجددًا‎‏

113
00:09:19,325 --> 00:09:20,702
{\an8}‏‏‏وكيف سنحدث انخفاضًا‎
‏‎؟‎بالجهد الكهربائي‎‏

114
00:09:20,785 --> 00:09:21,786
{\an8}‏‎.‎ذلك الجزء عملك‎‏

115
00:09:21,869 --> 00:09:23,245
{\an8}‏‏سنسحب الكهرباء من الخط الرئيسي‎‏

116
00:09:23,329 --> 00:09:24,997
{\an8}‏‏‏ولكن ما يكفي لإحداث‎
‏‎.‎انخفاض بالجهد الكهربائي‎‏

117
00:09:25,081 --> 00:09:26,082
{\an8}‏‎.‎ولكن ليس انقطاعًا كاملًا‎‏

118
00:09:26,165 --> 00:09:28,417
{\an8}‏‏‏سيحدث إغلاق‎ ،‎فإن فعلت ذلك‎
‏‎.‎وذلك سيئ جدًا‎ ،"‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

119
00:09:28,500 --> 00:09:29,543
{\an8}‏‎.‎سيئ جدًا‎‏

120
00:09:29,836 --> 00:09:32,755
{\an8}‏‏‏هناك غرفة توصيلات كهربائية‎
‏‎.‎خلف منضدة الاستقبال‎‏

121
00:09:33,589 --> 00:09:36,425
{\an8}‏‏‏والخط الرئيسي موصول بقاطعين‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏يوصلان الكهرباء إلى‎‏

122
00:09:41,513 --> 00:09:44,350
{\an8}‏‏‎،‎هناك مشكلة صغيرة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎لا أعرف كيف أقوم بذلك‎‏

123
00:09:44,516 --> 00:09:46,477
{\an8}‏‏‎،‎لا بأس‎
‏‎.‎أمامك الوقت للتمرن على ذلك‎‏

124
00:09:46,560 --> 00:09:48,229
‏‎،‎لنقل إن ذلك نجح تمامًا‎‏

125
00:09:48,354 --> 00:09:51,190
‏‏‏كيف سيدخلنا انخفاض الجهد الكهربائي‎
‏‎؟"‎آيكن هاوس‎" ‏للمبنى المغلق في‎‏

126
00:09:52,524 --> 00:09:54,318
‏‏‏دقائق‎ 5 ‏يستغرق النظام‎
‏‎،‎لإعادة التشغيل‎‏

127
00:09:54,777 --> 00:09:57,363
‏‏‎،‎وفي تلك الدقائق الخمس‎
‏‎،‎ستطفئ كل أجهزة الإنذار‎‏

128
00:09:57,488 --> 00:09:58,447
‏‎.‎ويجب أن تعمل البطاقة‎‏

129
00:09:58,530 --> 00:10:00,491
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏أنا وأنت سنوصل‎ ،"‎ليام‎"‏
‏‎.‎لبوابة المبنى المغلق‎‏

130
00:10:05,162 --> 00:10:06,831
‏‏‎،‎ولكن بعد ذلك‎
‏‎.‎عليه الذهاب وحده‎‏

131
00:10:06,914 --> 00:10:08,582
‏‎.‎فلا يمكننا اجتياز حاجز شجرة السمن‎‏

132
00:10:14,296 --> 00:10:15,381
‏‎،‎وعندما نرحل‎‏

133
00:10:15,464 --> 00:10:17,174
‏‏‏سيظن الجميع أن ما حدث‎
‏‏هو إعادة تشغيل للنظام‎‏

134
00:10:17,299 --> 00:10:19,385
{\an8}‏‏‏في نظام الحماية‎
‏‎.‎وسببه انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

135
00:10:21,137 --> 00:10:22,221
‏‎؟‎أهناك أي أسئلة‎‏

136
00:10:22,304 --> 00:10:23,973
‏‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏كيف سندخل إلى‎
‏‎؟‎في المقام الأول‎‏

137
00:10:24,056 --> 00:10:25,808
‏‏‎؟‎ما أسوأ ما قد يحدث‎ -‏
‏‎؟‎ماذا لو لم أنجح‎ -‏‏

138
00:10:25,892 --> 00:10:27,935
‏‏‎،‎حتمًا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎يمكن وقوع أخطاء كثيرة‎‏

139
00:10:28,269 --> 00:10:29,561
‏‎.‎قد لا ننجح بشيء أبدًا‎‏

140
00:10:29,645 --> 00:10:32,606
‏‎،‎إن لم نفعل هذا‎ ،‎يا رفاق‎‏

141
00:10:32,689 --> 00:10:33,775
‏‎".‎ليديا‎" ‏فسنفقد‎‏

142
00:10:33,900 --> 00:10:35,567
‏‎.‎ستموت هناك الليلة‎‏

143
00:10:37,194 --> 00:10:39,655
‏‏‏وربما تقتل معها‎
‏‎.‎الكثير من الأبرياء‎‏

144
00:11:08,100 --> 00:11:10,602
‏‏‏هل وضعت هذا الشيء‎
‏‎؟‎على أحدهم مسبقًا‎‏

145
00:11:15,524 --> 00:11:17,151
‏‎.‎ليس منذ سنين‎‏

146
00:11:20,446 --> 00:11:22,073
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎أغلقي الأبواب‎‏

147
00:11:24,116 --> 00:11:25,742
‏‎؟‎كيف تعرف إن كان ما يزال يعمل‎‏

148
00:11:25,827 --> 00:11:26,828
‏‎.‎لا أعرف‎‏

149
00:11:27,453 --> 00:11:28,787
‏‎.‎أفترض أن علينا تجربته‎‏

150
00:11:56,148 --> 00:11:57,191
‏‎؟‎ماذا‎‏

151
00:11:57,274 --> 00:11:58,860
‏‎.‎قومي بما تفعلينه‎ ،‎هيا‎‏

152
00:11:58,943 --> 00:12:00,569
‏‏‎؟‎أي شيء‎
‏‎.‎ليس لدي ما أفعله‎‏

153
00:12:01,403 --> 00:12:03,655
‏‏‎،‎قمت بذلك مسبقًا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎وعليك تعلّم فعل ذلك‎‏

154
00:12:04,281 --> 00:12:05,324
‏‎.‎لا‎ ،‎في الواقع‎‏

155
00:12:06,033 --> 00:12:07,159
‏‎.‎ذلك الأمر حدث فحسب‎‏

156
00:12:07,659 --> 00:12:09,161
‏‎؟‎كيف تعلمت القتال بالسيف‎‏

157
00:12:09,328 --> 00:12:10,997
‏‎.‎ذلك حدث فحسب‎‏

158
00:12:11,330 --> 00:12:14,666
‏‏‏ألم تتعلمي شيئًا قط‎
‏‎؟‎وبالأساس أنت مخادعة‎‏

159
00:12:15,334 --> 00:12:16,585
‏‎.‎لم تكن هذه فكرتي‎‏

160
00:12:16,668 --> 00:12:18,545
‏‎؟‎كيف سنجتاز البوابة الأمامية‎‏

161
00:12:18,837 --> 00:12:20,172
‏‎.‎أعرف شخصًا في الداخل‎‏

162
00:12:20,965 --> 00:12:22,925
‏‏‎،‎وكفي عن تغيير الموضوع‎
‏‎.‎وقومي بعملك‎‏

163
00:12:34,311 --> 00:12:35,479
‏‎.‎لم أنجح‎‏

164
00:12:41,735 --> 00:12:42,861
‏‎.‎لم تنجحي‎ ،‎صحيح‎‏

165
00:12:55,249 --> 00:12:57,168
‏‎.‎عدني بألا تعد في واحد من هذه‎‏

166
00:12:58,169 --> 00:12:59,503
‏‎".‎ليديا‎" ‏سنعود مع‎‏

167
00:13:00,712 --> 00:13:01,713
‏‎.‎حسنًا‎‏

168
00:13:03,590 --> 00:13:05,467
‏‏‏ما نزال لا نعلم‎
‏‎.‎من يقوم بهذا حقًا‎‏

169
00:13:07,719 --> 00:13:08,887
‏‎!‎من يكون الوحش‎‏

170
00:13:08,971 --> 00:13:10,222
‏‎.‎سنعرف ذلك‎‏

171
00:13:12,224 --> 00:13:13,434
‏‎؟‎أتظن أنه شخص نعرفه‎‏

172
00:13:13,517 --> 00:13:14,601
‏‎.‎أتمنى ألا يكون كذلك‎‏

173
00:13:14,977 --> 00:13:16,645
‏‎؟‎أتظنه يعرف أنه يقوم بذلك‎‏

174
00:13:16,770 --> 00:13:18,272
‏‏‏كيف تكون متأكدًا تمامًا‎
‏‎؟‎من أنه ذكر‎‏

175
00:13:21,108 --> 00:13:23,069
‏‏‎؟‎أما تزالين غاضبة مني‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

176
00:13:24,153 --> 00:13:25,904
‏‎،‎ولكن إن حاولت قتل ابني مجددًا‎‏

177
00:13:25,988 --> 00:13:27,323
‏‏‏سأدخلك إلى واحدة‎
‏‎.‎من هذه بنفسي‎‏

178
00:13:30,993 --> 00:13:32,161
‏‎.‎إنها ما تزال غاضبة‎‏

179
00:13:34,913 --> 00:13:36,665
‏‎.‎تلك أسوأ فكرة سمعتها قط‎‏

180
00:13:36,790 --> 00:13:39,460
‏‏‏الخطة ممتازة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎،‎وستنجح تمامًا‎‏

181
00:13:39,585 --> 00:13:41,545
‏‏‏إن وافقت‎ ،‎بالأخص‎
‏‎.‎على قيادة الشاحنة الصغيرة‎‏

182
00:13:42,629 --> 00:13:44,381
‏‎؟‎هل المأمور موافق على هذا‎‏

183
00:13:45,091 --> 00:13:46,342
‏‎؟‎كيف تظن أني حصلت على المفاتيح‎‏

184
00:13:46,425 --> 00:13:47,593
‏‎.‎ظننت أنك سرقتها‎‏

185
00:13:47,718 --> 00:13:49,511
‏‎،‎رغم أنه افتراض منطقي تمامًا‎‏

186
00:13:49,595 --> 00:13:50,721
‏‎.‎إلا أني لم أسرقها‎‏

187
00:13:51,013 --> 00:13:52,931
‏‏‏ونحتاج إليك‎
‏‎"‎آيكن هاوس‎" ‏لأن حراس‎‏

188
00:13:53,057 --> 00:13:54,475
‏‎.‎حسنًا‎ ،‎يعرفون كل مفوضي المأمور‎‏

189
00:13:54,558 --> 00:13:55,851
‏‎،‎نحتاج إلى مفوض حقيقي‎‏

190
00:13:55,934 --> 00:13:57,561
‏‎.‎وشخصًا لا يطرح الأسئلة‎‏

191
00:13:58,062 --> 00:13:59,646
‏‎.‎ليس آمنًا إحضاري معكم‎‏

192
00:14:02,316 --> 00:14:03,609
‏‎.‎أنا أشكل خطرًا‎‏

193
00:14:04,360 --> 00:14:07,238
‏‏‏وكذلك المستذئب الضخم‎
‏‎،‎شخصًا‎ 30 ‏الذي قتل‎‏

194
00:14:07,321 --> 00:14:09,031
‏‎،‎لم يقتلك‎ ،‎ولكنه بطريقة ما‎‏

195
00:14:17,873 --> 00:14:19,125
‏‎؟‎أيمكنني طرح سؤال عليك‎‏

196
00:14:20,292 --> 00:14:21,293
‏‎.‎كلا‎‏

197
00:14:21,460 --> 00:14:23,129
‏‎؟‎هل أمك حاولت قتلك حقًا‎‏

198
00:14:23,254 --> 00:14:25,797
‏‏‏أحاولت أمك تركك في الصحراء‎
‏‎؟"‎سكين ووكر‎" ‏مع جماعة‎‏

199
00:14:26,090 --> 00:14:27,967
‏‎؟‎هل ستحاولين حقًا قتلها أولًا‎‏

200
00:14:32,638 --> 00:14:33,889
‏‎؟‎لم أزلت النظارات الواقية‎‏

201
00:14:35,975 --> 00:14:37,309
‏‎،‎لأنك ستقومين هذه المرة بعملك‎‏

202
00:14:38,019 --> 00:14:39,228
‏‎.‎وستنجحين‎‏

203
00:14:40,980 --> 00:14:43,357
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏لأن هذه الطريقة الوحيدة لإخراج‎
‏‎".‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

204
00:14:53,409 --> 00:14:54,618
‏‎.‎الأمر ينجح‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

205
00:15:01,625 --> 00:15:02,918
‏‏‎.‎علينا الذهاب‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

206
00:15:18,267 --> 00:15:20,394
‏‏‏طلب أبي من عاملي المختبر‎
‏‎.‎العمل على معرفة آثار الحذاء‎‏

207
00:15:20,519 --> 00:15:22,438
‏‏ولكننا خدعنا كلانا‎‏

208
00:15:22,521 --> 00:15:25,691
‏‏‏كيف تحولت مخالب قدم مستذئب‎
‏‎؟‎عملاق إلى حذاء رياضي‎‏

209
00:15:25,816 --> 00:15:28,069
‏‏‏قال إنه لن يكون‎ "‎آرجنت‎"‏
‏‎.‎كشيء رأيناه مسبقًا‎‏

210
00:15:28,194 --> 00:15:30,737
‏‎؟‎أقال إنه سيعارض قوانين الفيزياء‎‏

211
00:15:33,574 --> 00:15:34,866
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

212
00:15:36,868 --> 00:15:38,204
‏‎.‎ما أزال بحاجة إلى التخرج‎‏

213
00:15:38,287 --> 00:15:42,624
‏‏‏ما تحتاج إليه‎ ،‎كلا‎
‏‎،‎هو الضرب بضراوة بقضيب معدني‎‏

214
00:15:42,708 --> 00:15:44,085
‏‎...‎ومغطى بالسلك الشائك‎‏

215
00:15:44,168 --> 00:15:45,711
‏‎.‎أعترف بوقوع الأخطاء‎ ،‎حسنًا‎‏

216
00:15:45,836 --> 00:15:48,172
‏‎.‎بل وقعت جرائم قتل‎‏

217
00:15:48,339 --> 00:15:50,799
‏‏‎"‎الاتحاد السوفياتي‎" ‏أتعرفان كيف ساعدنا‎
‏‎؟‎على الانتصار في الحرب الثانية‎‏

218
00:15:51,758 --> 00:15:53,677
‏‏‏عرفوا كيف يمكن الصمود‎
‏‎".‎روسيا‎" ‏خلال فصل الشتاء في‎‏

219
00:15:54,386 --> 00:15:56,888
‏‏‎،‎حسنًا‎ ؟‎أذلك كل ما في الأمر‎
‏‎!‎أنت مثقف جدًا‎ ،"‎ثيو‎" ‏شكرًا يا‎‏

220
00:15:57,013 --> 00:15:58,974
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏إن كنتم تخططون لإخراج‎
‏‎،"‎آيكن هاوس‎" ‏من‎‏

221
00:15:59,058 --> 00:16:00,642
‏‏‏فما يزال عليك اجتياز‎
‏‎.‎شجرة السمن‎‏

222
00:16:01,768 --> 00:16:03,062
‏‎،‎يمكننا النجاح بالعبور‎‏

223
00:16:03,395 --> 00:16:04,730
‏‎".‎سكوت‎" ‏أما أنت فلا يا‎‏

224
00:16:04,896 --> 00:16:06,065
‏‎؟‎ماذا تريد حقًا‎‏

225
00:16:06,148 --> 00:16:07,566
‏‎.‎أعلم أنك رأيت التصوير الجصي‎‏

226
00:16:08,067 --> 00:16:10,944
‏‏‎،‎مخلوقان غاضبان حقًا‎
‏‎،‎والوحش‎ "‎هيل هاوند‎"‏‏

227
00:16:11,070 --> 00:16:12,904
‏‎.‎يتقاتلان على كومة من الجثث‎‏

228
00:16:13,864 --> 00:16:15,782
‏‏‎،‎لا أريد أن أكون أحد الجثث‎
‏‎.‎الأمر بهذه البساطة‎‏

229
00:16:16,032 --> 00:16:17,576
‏‎".‎ليديا‎" ‏يمكنني إيصالكم إلى‎‏

230
00:16:20,079 --> 00:16:21,913
‏‎.‎أو لنر من سيصل إليها أولًا‎‏

231
00:16:27,128 --> 00:16:28,629
‏‏‏مستحيل أن يعرف‎
‏‎،"‎فالاك‎" ‏ما يفعله‎‏

232
00:16:28,712 --> 00:16:30,297
‏‎؟‎فلم هو مهتم بها كثيرًا‎‏

233
00:16:31,006 --> 00:16:32,591
‏‎،‎ربما يفكر بما نفكر به جميعًا‎‏

234
00:16:32,674 --> 00:16:34,676
‏‏‏لها دور أكبر‎ "‎ليديا‎" ‏أن‎
‏‎.‎بهذا الأمر‎‏

235
00:16:37,053 --> 00:16:39,473
‏‏‏وربما أنها الوحيدة‎
‏‎.‎التي يمكنها إنقاذنا‎‏

236
00:16:40,432 --> 00:16:43,144
‏‏‎،‎أقدر مشاركتك الأفكار معنا‎
‏‎،‎ولكن إن لم تمانع‎‏

237
00:16:43,269 --> 00:16:44,936
‏‎.‎فلدي توصيات أكتبها‎‏

238
00:16:45,812 --> 00:16:48,607
‏‎.‎أنت تعرفين ما يحدث‎ ،"‎ناتالي‎"‏‏

239
00:16:49,024 --> 00:16:50,984
‏‏‏تعرفين عن المبنى المغلق‎
‏‎،"‎آيكن هاوس‎" ‏في‎‏

240
00:16:51,110 --> 00:16:52,819
‏‎.‎وتعرفين ما يحدث هناك‎‏

241
00:16:53,987 --> 00:16:55,906
‏‏‏أعرف كيف تكون النجاة‎
‏‎،"‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

242
00:16:55,989 --> 00:16:56,990
‏‎.‎ذلك ما أعرفه‎‏

243
00:16:57,073 --> 00:16:59,075
‏‏‎،‎تفقدي حالها إذن‎
‏‎؟‎ماذا لو كنت محقًا‎‏

244
00:17:02,871 --> 00:17:05,457
‏‎،"‎لورين‎" ‏أم زوجي‎‏

245
00:17:05,582 --> 00:17:07,418
‏‎.‎تنبأت بموت زوجته‎‏

246
00:17:07,501 --> 00:17:10,962
‏‏‎،‎وعندما كنت في الجامعة‎
‏‏سيطر علي هذا الشعور‎‏

247
00:17:11,046 --> 00:17:13,382
‏‏‏بأن شيئًا ما سيئًا‎
‏‎.‎كان يصيب شقيقتي‎‏

248
00:17:14,550 --> 00:17:17,553
‏‏‏كانت في المستشفى‎ ،‎وعندما اتصلت بها‎
‏‎.‎والزائدة الدودية منفجرة‎‏

249
00:17:18,345 --> 00:17:20,889
‏‎.‎تحدث هذه اللحظات مع الجميع‎‏

250
00:17:20,972 --> 00:17:22,183
‏‎؟‎أتعرف ماذا تسمى‎‏

251
00:17:22,266 --> 00:17:23,892
‏‏‏دليل لا يمكن إنكاره‎
‏‎؟‎على المخلوقات الخارقة للطبيعة‎‏

252
00:17:24,310 --> 00:17:25,311
‏‎.‎مصادفة‎‏

253
00:17:26,812 --> 00:17:28,189
‏‎.‎انظري هنا‎‏

254
00:17:30,399 --> 00:17:33,694
‏‎.‎ربما توسع مفهومك للمصادفة‎‏

255
00:17:46,957 --> 00:17:48,459
‏‏‏هل قطعت الكهرباء‎
‏‎؟‎عن المدرسة كاملة‎‏

256
00:17:48,625 --> 00:17:50,419
‏‎.‎قطعت الشبكة كاملة‎‏

257
00:17:50,877 --> 00:17:52,796
‏‎.‎فشلت بكل تمرين جربته‎ ،‎اسمع‎‏

258
00:17:54,465 --> 00:17:55,757
‏‎.‎لن ينجح الأمر‎‏

259
00:17:55,841 --> 00:17:57,759
‏‏‏كم يمكننا بلوغه من دون‎
‏‎؟‎انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

260
00:17:57,843 --> 00:17:59,303
‏‏‎.‎الباب الأمامي‎ -‏
‏‎.‎سنذهب إلى هناك‎ -‏‏

261
00:17:59,595 --> 00:18:02,223
‏‎.‎جربنا بصناديق من الأضواء‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

262
00:18:02,306 --> 00:18:03,474
‏‎.‎هذا لا يهم‎‏

263
00:18:04,183 --> 00:18:05,351
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

264
00:18:05,684 --> 00:18:07,228
‏‏‏لن تعمل البطاقة‎
‏‎،‎من دون إعادة التشغيل‎‏

265
00:18:07,353 --> 00:18:09,020
‏‏‏ولن يحدث ذلك من دون‎
‏‎.‎انخفاض الجهد الكهربائي‎‏

266
00:18:09,688 --> 00:18:11,022
‏‎.‎أعلم أنك تستطيعين النجاح‎‏

267
00:18:15,861 --> 00:18:17,404
‏‎؟‎أهنا من يظن أنها لن تنجح‎‏

268
00:18:20,366 --> 00:18:21,450
‏‎.‎ليس أنا‎‏

269
00:18:22,033 --> 00:18:23,535
‏‎.‎أنا من أدخلتك بالخطة‎‏

270
00:18:27,206 --> 00:18:28,374
‏‎؟‎ماذا‎‏

271
00:18:30,709 --> 00:18:32,253
‏‎".'‎كيرا‎' ‏أنا أؤمن بك يا‎"‏‏

272
00:18:32,628 --> 00:18:35,214
‏‏‏أنا من سأحجز معها‎
‏‎.‎في غرفة التوصيلات الكهربائية‎‏

273
00:18:38,509 --> 00:18:39,760
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

274
00:18:48,394 --> 00:18:50,729
‏‎.‎سنموت‎ ،‎أنتم مجانين جميعًا‎‏

275
00:18:51,480 --> 00:18:53,064
‏‎"‎آيكن هاوس‎"‏‏

276
00:18:54,900 --> 00:18:56,985
‏‎،‎اتبعوا إرشادات الزوار‎ ،‎رجاءً‎‏

277
00:18:57,068 --> 00:18:59,446
‏‏‏يحتوي‎ "‎آيكن هاوس‎" ‏لأن‎
‏‏على مجموعة كبيرة من المرضى‎‏

278
00:18:59,571 --> 00:19:01,698
‏‏ولا يمكننا ضمان سلامة‎‏

279
00:19:01,782 --> 00:19:04,075
‏‎.‎من ينحرفون عن القوانين‎‏

280
00:19:11,417 --> 00:19:12,918
‏‎"‎مكتب الإدخال‎"‏‏

281
00:19:20,842 --> 00:19:25,306
‏‎"‎البوابة الجنوبية‎"‏‏

282
00:19:29,810 --> 00:19:31,312
‏‎.‎شحنة إلى المشرحة‎‏

283
00:19:38,485 --> 00:19:40,111
‏‎.‎لا أراك على القائمة‎‏

284
00:19:41,112 --> 00:19:42,823
‏‏‎،‎سمعت عن هجمات الحيوان‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

285
00:19:43,949 --> 00:19:45,617
‏‏‏نفدت الأماكن في الثلاجات‎
‏‏في المستشفى‎‏

286
00:19:45,701 --> 00:19:48,119
‏‏‏المكان الوحيد بالمقاطعة‎ "‎آيكن هاوس‎"‎و‎
‏‎.‎الذي فيه مشرحة ملائمة‎‏

287
00:19:48,579 --> 00:19:49,580
‏‎.‎لنلقي نظرة‎‏

288
00:19:49,913 --> 00:19:51,457
‏‎.‎لا أظنك تريد القيام بذلك‎‏

289
00:19:51,540 --> 00:19:54,250
‏‏‏فلقد كدت أغيب عن الوعي‎
‏‎.‎من الرائحة في الخلف وأنا أقود‎‏

290
00:19:55,043 --> 00:19:56,712
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎افتح صندوق الشاحنة الصغيرة‎‏

291
00:20:13,312 --> 00:20:15,481
‏‏‏أريد تسجيل الأسماء‎
‏‎.‎من العلامات على أصابع القدم‎‏

292
00:20:16,357 --> 00:20:17,983
‏‎.‎إنها متعفنة كثيرًا‎‏

293
00:20:18,274 --> 00:20:20,151
‏‏‏فلقد عثر عليها في أنفاق المقاطعة‎
‏‎.‎مهشمة كثيرًا‎‏

294
00:20:20,276 --> 00:20:21,612
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎افتحها‎‏

295
00:20:48,847 --> 00:20:49,848
‏‎.‎كلا‎‏

296
00:20:49,931 --> 00:20:51,182
‏‎.‎اذهب فحسب‎‏

297
00:21:13,580 --> 00:21:14,956
‏‎".‎نيلسون‎" ‏ليس مجددًا يا‎‏

298
00:21:21,797 --> 00:21:24,090
‏‏‎.‎هذا طبيعي‎ -‏
‏‎.‎ألف فولت‎ 50 ‏قدرة الجهاز‎ -‏‏

299
00:21:31,014 --> 00:21:32,182
‏‎"‎غرفة الكهرباء‎"‏‏

300
00:21:53,662 --> 00:21:55,038
‏‎!‎رباه‎‏

301
00:21:56,247 --> 00:21:57,248
‏‎!‎لن نفعل هذا مجددًا‎‏

302
00:22:00,794 --> 00:22:02,421
‏‎.‎دقيقة تبدأ الآن‎ 15‏‏

303
00:22:08,927 --> 00:22:10,596
‏‎.‎لقد دخلنا ونجحنا‎‏

304
00:22:11,221 --> 00:22:13,432
‏‏‎،‎لا تتحمسي كثيرًا‎
‏‎.‎فالخروج هو الصعب‎‏

305
00:22:14,099 --> 00:22:15,183
‏‎.‎دقيقة‎ 12 ‏أمامنا‎‏

306
00:22:28,154 --> 00:22:30,574
‏‎.‎يمكنك النجاح‎ ،"‎كيرا‎" ‏حسنًا يا‎‏

307
00:22:32,909 --> 00:22:34,119
‏‎.‎دقيقة‎ 11‏‏

308
00:23:14,993 --> 00:23:16,327
‏‎،‎أظن أن هذه هي الأسلاك‎‏

309
00:23:16,494 --> 00:23:18,121
‏‎.‎ولكنها مغطاة بالمطاط‎‏

310
00:23:27,380 --> 00:23:28,715
‏‎؟‎أتريدين قتل نفسك بالكهرباء‎‏

311
00:23:29,049 --> 00:23:30,050
‏‎.‎سأتعافى‎‏

312
00:23:30,551 --> 00:23:31,677
‏‎.‎ليس إن مت‎‏

313
00:23:40,101 --> 00:23:41,603
‏‎.‎لم أمت‎‏

314
00:23:46,608 --> 00:23:47,943
‏‎.‎دقائق‎ 4‏‏

315
00:24:05,376 --> 00:24:06,461
‏‎؟‎ماذا يفعلان هنا‎‏

316
00:24:07,045 --> 00:24:09,547
‏‏‏كان يجب أن تنتهي‎ ،‎لا أعلم‎
‏‎.‎دقائق‎ 5 ‏ورديتهما قبل‎‏

317
00:24:12,843 --> 00:24:13,844
‏‎.‎يمكنني قتلهما‎‏

318
00:24:15,011 --> 00:24:16,346
‏‎.‎لن يقتل أحد أحدًا‎‏

319
00:24:16,512 --> 00:24:17,681
‏‎؟‎كم بقي من الوقت‎‏

320
00:24:19,515 --> 00:24:20,976
‏‎.‎دقائق‎ 3‏‏

321
00:24:21,059 --> 00:24:23,186
‏‎.‎سأقتلهما وأخفي الجثتين‎‏

322
00:24:23,812 --> 00:24:25,146
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎توقف‎ !‎رباه‎‏

323
00:24:27,065 --> 00:24:28,358
‏‎؟‎هل قتلتم الطبيب‎‏

324
00:24:30,360 --> 00:24:31,945
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎أقتلتم الطبيب‎ -‏‏

325
00:24:33,279 --> 00:24:36,116
‏‏‏وأحتاج‎ ،‎لم أتناول دوائي‎
‏‏ملليغرام الساعة الثامنة‎ 10 ‏إلى‎‏

326
00:24:36,199 --> 00:24:38,702
‏‏‎،‎و15 ملليغرام الساعة الواحدة‎
‏‎.‎عند العشاء‎ 20 ‏وليس أكثر من‎‏

327
00:24:38,869 --> 00:24:40,787
‏‏‎...‎سنستدعي الطبيب‎ -‏
‏‎".‎فيرنس‎" ‏الطبيب‎ -‏‏

328
00:24:42,748 --> 00:24:43,915
‏‎".‎فيرنس‎" ‏الطبيب‎‏

329
00:24:45,250 --> 00:24:46,918
‏‎".‎فيرنس‎" ‏قتلوا الطبيب‎‏

330
00:24:52,465 --> 00:24:54,259
‏‏‏يمكنني أن أشم‎
‏‎!‎كم أنت متوترة‎‏

331
00:24:54,550 --> 00:24:55,761
‏‎.‎هذا لا يساعد‎‏

332
00:24:56,261 --> 00:24:57,387
‏‎.‎حسنًا‎‏

333
00:24:59,806 --> 00:25:01,266
‏‎.‎يمكنك النجاح‎‏

334
00:25:02,726 --> 00:25:04,227
‏‎.‎الأمر كما تدربنا تمامًا‎‏

335
00:25:04,519 --> 00:25:06,897
‏‏‏أتقصدين كما عندما أحدثت‎
‏‎؟‎انقطاعًا كاملًا في الكهرباء‎‏

336
00:25:07,063 --> 00:25:08,356
‏‎.‎كلا‎ ،‎ليس كذلك‎‏

337
00:25:14,821 --> 00:25:16,948
‏‎...9 ،‎ثوان‎ 10‏‏

338
00:25:18,616 --> 00:25:20,451
‏‎...8 -
‏‎.‎توقفي عن العد‎ ،‎أرجوك‎ -‏‏

339
00:25:31,212 --> 00:25:32,463
‏‎؟‎لم لا يعمل‎‏

340
00:25:33,006 --> 00:25:34,966
‏‎.‎لأني لا أعلم ما أفعله‎‏

341
00:25:40,471 --> 00:25:43,141
‏‏‎،‎أنا لم أتناول دوائي‎
‏‎.‎وأريد رؤية الطبيب‎‏

342
00:25:43,308 --> 00:25:45,143
‏‎".‎فيرنس‎" ‏قتلوا الطبيب‎‏

343
00:25:45,310 --> 00:25:46,978
‏‎.‎فليسكته أحدكما‎‏

344
00:25:47,062 --> 00:25:48,229
‏‎.‎أريد رؤية الطبيب‎‏

345
00:25:49,647 --> 00:25:50,648
‏‎.‎أسكتاه‎‏

346
00:26:05,706 --> 00:26:06,748
‏‎.‎هيا‎‏

347
00:26:14,840 --> 00:26:16,549
‏‎.‎لا يحدث شيء‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

348
00:26:16,717 --> 00:26:19,219
‏‏‎،‎أنا أعي ذلك‎
‏‏ولا أريد أن أفقد زمام الأمور‎‏

349
00:26:19,344 --> 00:26:21,137
‏‎.‎لأني خائفة أن أعطل النظام كاملًا‎‏

350
00:26:24,182 --> 00:26:26,142
‏‏‏كفي عن القلق‎
‏‎.‎عما قد تفعلينه‎‏

351
00:26:27,518 --> 00:26:29,520
‏‎،‎الأمر ليس لك أو لي‎‏

352
00:26:30,688 --> 00:26:33,984
‏‏‎،"‎ليديا‎" ‏بل لأجل‎
‏‎،"‎ليديا‎" ‏ونحن هنا لننقذ‎‏

353
00:26:37,278 --> 00:26:38,947
‏‎.‎نحن هنا لننقذ صديقتنا‎‏

354
00:26:57,548 --> 00:26:59,175
‏‎.‎أنت تنجحين‎ ،"‎كيرا‎"‏‏

355
00:27:01,427 --> 00:27:02,846
‏‎.‎استمري‎‏

356
00:27:13,064 --> 00:27:14,190
‏‏‏نظام بطاقة الكترونية لفتح الباب‎"‏
‏‎"‎بدء إعادة التشغيل‎‏

357
00:27:19,905 --> 00:27:21,739
‏‏‎".‎كيرا‎" ‏لقد نجحت‎ -‏
‏‎".‎ليديا‎" ‏دقائق لإخراج‎ 5 -‏‏

358
00:27:26,077 --> 00:27:27,328
‏‎؟‎أين قارئ البطاقات‎‏

359
00:27:30,331 --> 00:27:32,458
‏‏‎،‎يجب أن يكون هنا‎
‏‎.‎لا بد أنه هنا‎‏

360
00:27:32,667 --> 00:27:34,627
‏‏‏لا بد أنهم أزالوها من هنا‎
‏‎.‎عندما جاء أطباء الرعب‎‏

361
00:27:35,628 --> 00:27:37,213
‏‏أتقولان إننا قطعنا هذا الشوط كله‎‏

362
00:27:37,297 --> 00:27:40,175
‏‎؟‎أحقًا‎ ؟‎ليوقفنا مفتاح عادي‎‏

363
00:27:41,551 --> 00:27:42,677
‏‎.‎لا نحتاج إلى مفتاح‎‏

364
00:27:47,307 --> 00:27:48,474
‏‎.‎ليس إن حطمناه‎‏

365
00:28:02,780 --> 00:28:04,825
‏‎.‎حول‎ ،‎البوابة الجنوبية خالية‎‏

366
00:28:28,639 --> 00:28:30,683
‏‎؟‎أأثير توترك‎‏

367
00:28:31,017 --> 00:28:33,394
‏‏‏ألا يجب أنك تعرف‎
‏‎؟‎إجابة هذا السؤال‎‏

368
00:28:34,729 --> 00:28:37,648
‏‏‏ظننت أن من التهذيب أكثر‎
‏‎.‎أن أسأل‎‏

369
00:28:37,732 --> 00:28:39,192
‏‎،‎ولكن أجل‎‏

370
00:28:39,317 --> 00:28:41,903
‏‏‏فتاة بعمرك لا يجب أن تعاني‎
‏‏من معدل نبضات قلب منخفضة‎‏

371
00:28:41,987 --> 00:28:43,779
‏‎.‎نبضة في الدقيقة‎ 110 ‏بمعدل‎‏

372
00:28:45,615 --> 00:28:49,452
‏‏ما رأيك بتحريري من هذا الشيء‎‏

373
00:28:50,829 --> 00:28:53,164
‏‎؟‎وسنكون كلانا مرتاحين أكثر‎‏

374
00:28:55,000 --> 00:28:56,667
‏‎؟‎كم تظن أني حمقاء‎‏

375
00:28:58,003 --> 00:29:01,882
‏‏‏بما أنك تريدين أن أجيب‎
‏‎،‎على سؤالك بصراحة‎‏

376
00:29:01,965 --> 00:29:04,675
‏‎.‎دعيني أقدم لك بديلًا‎‏

377
00:29:06,677 --> 00:29:08,763
‏‏إن حررتني‎‏

378
00:29:09,973 --> 00:29:11,975
‏‏سأخبرك بأسرار‎‏

379
00:29:12,058 --> 00:29:15,603
‏‏‏عن المخالب الموجودة‎
‏‎.‎في ذلك الإناء هناك‎‏

380
00:29:19,190 --> 00:29:21,067
‏‎،‎ربما أكون معميًا‎‏

381
00:29:21,192 --> 00:29:24,362
‏‏‏ولكن حواسي الأخرى‎
‏‎.‎ترسم صورة توضيحية جدًا‎‏

382
00:29:27,740 --> 00:29:31,619
‏‏‏أعلم أن المخالب‎
‏‎.‎صنعها أطباء الرعب‎‏

383
00:29:32,954 --> 00:29:34,372
‏‎؟‎وماذا بذلك‎‏

384
00:29:34,873 --> 00:29:39,710
‏‏‏أنه يستطيع‎ "‎ثيو‎" ‏يظن‎
‏‏تركيبها مع مخالبه بشكل تام‎‏

385
00:29:39,794 --> 00:29:42,338
‏‎؟‎مثل أظافر اصطناعية‎‏

386
00:29:42,923 --> 00:29:45,841
‏‎.‎ويستخدمها لسلب الوحش قواه‎‏

387
00:29:47,343 --> 00:29:48,929
‏‎.‎بالتوفيق‎‏

388
00:29:51,222 --> 00:29:52,390
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

389
00:29:52,598 --> 00:29:57,062
‏‏‏لا بد أن الأطباء صمموا هذه المخالب‎
‏‎،‎على موجة محددة‎‏

390
00:29:58,271 --> 00:29:59,730
‏‎.‎لأجل شخص محدد‎‏

391
00:30:02,400 --> 00:30:04,319
‏‎"‎كاميرا‎" ‏وبكونك تحملين جينات‎‏

392
00:30:04,402 --> 00:30:06,154
‏‏ظننت أنك لتفهمين‎‏

393
00:30:06,237 --> 00:30:08,573
‏‎.‎كيف يرفض الجسد عضوًا‎‏

394
00:30:10,408 --> 00:30:12,868
‏‎.‎بالأخص من متبرع غريب‎‏

395
00:30:18,749 --> 00:30:21,586
‏‎...‎إذن‎ ،‎إن وضعها هو‎‏

396
00:30:23,088 --> 00:30:26,799
‏‎.‎سيقتلونه‎ ،"‎هايدن‎" ‏أجل يا‎‏

397
00:30:48,279 --> 00:30:49,530
‏‎.‎الوقت ينفد يا رفاق‎‏

398
00:30:54,827 --> 00:30:58,123
‏‏‎،"‎الغيبراء‎" ‏شجرة‎ ،‎لا يمكننا ذلك‎
‏‎.‎هذا كثير‎‏

399
00:31:03,211 --> 00:31:04,462
‏‎.‎اضرباني‎‏

400
00:31:04,963 --> 00:31:06,256
‏‎؟‎ماذا‎‏

401
00:31:07,923 --> 00:31:09,342
‏‎،‎اضرباني‎‏

402
00:31:10,760 --> 00:31:13,304
‏‎.‎سأغضب وأزداد قوة‎‏

403
00:31:14,764 --> 00:31:16,391
‏‎.‎اضربه‎‏

404
00:31:16,474 --> 00:31:18,226
‏‎.‎حاولت أخذ قواك‎‏

405
00:31:18,851 --> 00:31:19,852
‏‎.‎حاولت قتلك‎‏

406
00:31:21,437 --> 00:31:22,522
‏‎.‎اضربني‎‏

407
00:31:22,605 --> 00:31:23,939
‏‎.‎كما أنه تركك لتموت‎‏

408
00:31:24,107 --> 00:31:25,108
‏‎.‎أردت موتك‎‏

409
00:31:29,362 --> 00:31:30,488
‏‎.‎أعد الكرة‎‏

410
00:31:33,783 --> 00:31:34,825
‏‎.‎يجب أن تضرب بشكل أقوى‎‏

411
00:31:35,285 --> 00:31:36,452
‏‎!‎هيا‎‏

412
00:31:38,704 --> 00:31:39,705
‏‎!‎هيا‎‏

413
00:31:43,668 --> 00:31:44,669
‏‎!‎أجل‎‏

414
00:31:50,841 --> 00:31:52,052
‏‎؟‎أأنت غاضب‎‏

415
00:31:56,514 --> 00:31:57,682
‏‎.‎وأنا كذلك‎‏

416
00:32:06,024 --> 00:32:07,608
‏‎".‎ستايلز‎" ‏هيا يا‎‏

417
00:32:11,362 --> 00:32:12,447
‏‎.‎أمامك دقيقتان فقط‎‏

418
00:32:26,711 --> 00:32:27,712
‏‎..."‎ستايلز‎"‏‏

419
00:32:30,798 --> 00:32:32,383
‏‎.‎لا يجب أن تكون هنا‎‏

420
00:32:40,225 --> 00:32:42,477
‏‎،‎ستموتون لو بقيتم هنا‎‏

421
00:32:44,687 --> 00:32:45,896
‏‎.‎جميعكم‎‏

422
00:32:57,575 --> 00:32:59,452
‏‎.‎لا يجب أن يكون أولئك الحراس هنا‎‏

423
00:32:59,577 --> 00:33:01,204
‏‎.‎يمكننا اجتيازهم‎‏

424
00:33:01,287 --> 00:33:02,747
‏‎.‎يمكننا ذلك‎‏

425
00:33:02,872 --> 00:33:05,125
‏‏‏ولكننا لا نريد تشغيل الإنذار‎
‏‎".‎ليديا‎" ‏ريثما نخرج‎‏

426
00:33:06,542 --> 00:33:09,545
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎أجيبوا‎ ،‎أمن المكان‎‏

427
00:33:09,879 --> 00:33:11,547
‏‎؟‎أتسمعون‎ ،‎أمن المكان‎‏

428
00:33:18,346 --> 00:33:19,597
‏‎.‎إنه قادم‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

429
00:33:19,680 --> 00:33:21,141
‏‎.‎لن أتركك هنا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

430
00:33:21,349 --> 00:33:22,475
‏‎.‎عليك ذلك‎‏

431
00:33:26,521 --> 00:33:27,522
‏‎".‎ستايلز‎" ‏اذهب يا‎‏

432
00:33:30,441 --> 00:33:31,609
‏‎.‎أرجوك‎‏

433
00:34:06,269 --> 00:34:08,604
‏‏‏انتهت ساعات الزيارة‎
‏‎.‎منذ مدة طويلة‎‏

434
00:34:09,855 --> 00:34:11,232
‏‎،‎لم نأت هنا للزيارة‎‏

435
00:34:15,570 --> 00:34:17,322
‏‎".‎ليديا مارتن‎" ‏بل لأجل‎‏

436
00:34:37,175 --> 00:34:38,343
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

437
00:34:38,426 --> 00:34:39,885
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

438
00:34:40,052 --> 00:34:43,598
‏‏‎،"‎ناتالي مارتن‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎
‏‎.‎وأريد رؤية ابنتي حالًا‎‏

439
00:34:45,641 --> 00:34:47,059
‏‎.‎افتحوا البوابة‎‏

440
00:35:02,492 --> 00:35:03,493
{\an8}‏‎"‎الأمن‎"‏‏

441
00:35:13,294 --> 00:35:14,295
‏‎.‎بدأ الأمر‎‏

442
00:35:14,545 --> 00:35:15,796
‏‎.‎علينا إخراجك من هنا‎‏

443
00:35:15,880 --> 00:35:16,881
‏‎؟‎ماذا بشأن الآخرين‎‏

444
00:35:16,964 --> 00:35:18,758
‏‏‎،‎لا بد أنهم عادوا للمشرحة‎
‏‎.‎هيا بنا‎‏

445
00:35:29,310 --> 00:35:31,103
‏‎.‎حافظي على تركيزك‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

446
00:35:35,566 --> 00:35:36,651
‏‎؟‎ماذا فعلت بي‎‏

447
00:35:36,734 --> 00:35:38,278
‏‎.‎ضاعفت قواك‎‏

448
00:35:38,444 --> 00:35:41,281
‏‎.‎شيء ربما ينقذ حياة أصدقائك‎‏

449
00:35:43,408 --> 00:35:47,287
‏‎.‎عثرا عليه‎ ،"‎هايدن‎"‎و‎ "‎ثيو‎"‏‏

450
00:35:47,787 --> 00:35:51,791
‏‏‎،"‎نوا‎" ‏كانا يبحثان عن‎
‏‎.‎ولكنهما عثرا على رمز‎‏

451
00:35:52,583 --> 00:35:55,753
‏‏دائرة بداخل دائرة أخرى‎‏

452
00:35:55,878 --> 00:35:57,672
‏‎.‎محفورتان على جدار‎‏

453
00:35:58,923 --> 00:36:00,591
‏‎".‎سكوت‎" ‏رمز جماعة‎‏

454
00:36:01,301 --> 00:36:03,428
‏‏‎،‎كان أكثر من مجرد رمز‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

455
00:36:03,553 --> 00:36:05,555
‏‎.‎كان وعدًا لإعادة جمعهم‎‏

456
00:36:06,055 --> 00:36:07,181
‏‎.‎أجل‎‏

457
00:36:07,265 --> 00:36:08,474
‏‎؟‎بعمله بعد‎ "‎سكوت‎" ‏ولكن ألم يقم‎‏

458
00:36:08,558 --> 00:36:10,142
‏‎؟‎هل سيأتي لأجلك‎‏

459
00:36:11,269 --> 00:36:12,520
‏‎،‎هناك من هو قادم‎‏

460
00:36:15,523 --> 00:36:17,107
‏‎".‎سكوت‎" ‏ولكنه ليس‎‏

461
00:36:42,758 --> 00:36:44,594
‏‎.‎لن نعبر من هنا أبدًا‎‏

462
00:36:45,803 --> 00:36:47,930
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎عبرت منها مسبقًا‎‏

463
00:36:48,013 --> 00:36:49,974
‏‎.‎كانت حالة موت وحياة‎‏

464
00:36:50,391 --> 00:36:51,976
‏‎؟‎وأليس هذه كذلك‎‏

465
00:36:52,352 --> 00:36:54,019
‏‎.‎هذه ليست دائرة فحسب‎‏

466
00:36:54,103 --> 00:36:56,230
‏‎.‎بمنتصف المبنى‎ "‎غبيراء‎" ‏هناك شجرة‎‏

467
00:37:03,988 --> 00:37:06,366
‏‏‏دقائق‎ 5 "‎ستايلز‎"‎و‎ "‎ليديا‎" ‏أمام‎
‏‎،‎للدخول والخروج‎‏

468
00:37:06,991 --> 00:37:09,494
‏‏‎،‎يكاد يمر عشر دقائق‎
‏‎.‎انتهت عملية إعادة التشغيل‎‏

469
00:37:10,495 --> 00:37:12,372
‏‎.‎ولم تعد البطاقة تعمل‎‏

470
00:37:12,997 --> 00:37:14,874
‏‎.‎ثم هناك أربعة حراس‎‏

471
00:37:14,999 --> 00:37:16,000
‏‎؟‎أي حراس‎‏

472
00:37:16,417 --> 00:37:17,627
‏‎.‎أولئك الحراس‎‏

473
00:37:25,843 --> 00:37:28,471
‏‎.‎لا أصدق أن هذا مبنى طبي‎‏

474
00:37:28,804 --> 00:37:31,349
‏‏‏ماذا يريد الآن‎
‏‎؟"‎بانشي‎" ‏من‎ "‎كاميرا‎" ‏قطيع من‎‏

475
00:37:31,599 --> 00:37:32,683
‏‎".‎بانشي‎" ‏لا أريد‎‏

476
00:37:33,726 --> 00:37:35,102
‏‎".‎هيل هاوند‎" ‏أنا أبحث عن‎‏

477
00:37:47,573 --> 00:37:48,866
‏‎..."‎هيل هاوند‎" ‏أردتم‎‏

478
00:37:52,036 --> 00:37:53,371
‏‎.‎وأظنكم عثرتم على واحد‎‏

479
00:38:47,467 --> 00:38:49,176
‏‎.‎أغلقوا المكان‎‏

480
00:40:13,218 --> 00:40:14,261
‏‎.‎هيا‎‏

481
00:40:14,720 --> 00:40:16,055
‏‎.‎من هنا‎ "‎ليديا‎" ‏سنخرج‎‏

