﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:02,419
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,502 --> 00:00:03,545
‏‎".‎الوحش‎"‏‏

3
00:00:03,628 --> 00:00:05,255
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

4
00:00:05,338 --> 00:00:06,714
‏‎.‎رجلًا في بادئ الأمر‎ "‎الوحش‎" ‏كان‎‏

5
00:00:07,174 --> 00:00:09,301
‏‎.‎قاتل بشري في أواخر القرن السابع عشر‎‏

6
00:00:09,509 --> 00:00:15,223
‏‏‎"‎الوحش‎" "‎ماري جين‎" ‏واجهت‎
‏‎.‎غير متسلحة إلا برمح فولاذي النصل‎‏

7
00:00:15,307 --> 00:00:18,185
‏‎.‎سيتذكر التاريخ اسمي‎‏

8
00:00:18,268 --> 00:00:19,602
‏‎.‎لن يذكرك أحد‎‏

9
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
‏‎.‎مسحوا جميع التفاصيل الدالة عليه‎‏

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
‏‎".‎انتزاع الذكريات‎"‏‏

11
00:00:23,231 --> 00:00:25,483
‏‎.‎يحاول أطباء الرعب أن يذكروه بنفسه‎‏

12
00:00:25,567 --> 00:00:27,110
‏‎،‎ما زال مقيدًا بمضيفه‎‏

13
00:00:27,194 --> 00:00:28,653
‏‎.‎المراهق الذي بداخله‎ "‎كايميرا‎"‏‏

14
00:00:28,736 --> 00:00:29,946
‏‎،‎اعرفي هويته‎‏

15
00:00:30,030 --> 00:00:31,906
‏‎.‎وحينها سيحظى أصدقاؤك بفرصة للقتال‎‏

16
00:00:32,449 --> 00:00:33,908
‏‎.‎لكني التقطت رائحته‎‏

17
00:00:35,952 --> 00:00:37,329
‏‎.‎إنه أنت‎‏

18
00:00:38,330 --> 00:00:39,331
‏‎!‎مهلاً‎‏

19
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
‏‏‎؟‎ماذا نفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎إنه المكان الوحيد الذي خطر لي‎ -‏‏

20
00:01:26,461 --> 00:01:27,879
‏‎؟‎ماذا تعني‎ ،‎مهلًا‎‏

21
00:01:27,962 --> 00:01:30,215
‏‏‎،‎هنا‎ "‎سكوت‎" ‏لن يجدك‎
‏‎.‎سيعجز عن تتبع رائحتك‎‏

22
00:01:30,298 --> 00:01:32,217
‏‎.‎انتظر‎ ،‎حسنًا‎‏

23
00:01:32,634 --> 00:01:33,968
‏‎.‎لست هو‎‏

24
00:01:34,552 --> 00:01:35,762
‏‎.‎أصلي‎ "‎كايميرا‎" ‏لست حتى‎‏

25
00:01:35,845 --> 00:01:36,929
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

26
00:01:38,265 --> 00:01:39,766
‏‎.‎شعرت بذلك في الحافلة‎‏

27
00:01:40,308 --> 00:01:42,644
‏‎.‎شعرت بشيء ما‎ ،‎بعد أن اختفينا‎‏

28
00:01:42,935 --> 00:01:44,937
‏‎.‎لكنه كان غير مريح‎ ،‎لا أدري كيف أصفه‎‏

29
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
‏‎.‎غير مريح البتة‎‏

30
00:01:48,775 --> 00:01:50,277
‏‎،‎وصدقني‎‏

31
00:01:50,610 --> 00:01:53,946
‏‏‏كل ثانية أخرى أمضيها معك‎
‏‎.‎تشعرني براحة لا مثيل لها‎‏

32
00:01:55,490 --> 00:01:57,117
‏‎.‎لا يعقل أن يكون أنا‎‏

33
00:01:57,659 --> 00:02:00,620
‏‏‎،‎بعد أن غادرنا الحافلة‎
‏‎؟‎أتذكر ذلك‎ ،‎فقدت أثرك أثناء المباراة‎‏

34
00:02:01,954 --> 00:02:03,290
‏‎؟‎أين ذهبت‎‏

35
00:02:03,623 --> 00:02:05,041
‏‎...‎ذهبت‎‏

36
00:02:05,958 --> 00:02:07,377
‏‎...‎كنت‎‏

37
00:02:07,460 --> 00:02:09,086
‏‏‏في كل مرة قلت فيها‎
‏‎؟‎ظهر‎ "‎الوحش‎" ‏إن‎‏

38
00:02:09,171 --> 00:02:13,049
‏‏‎،‎كل ما قلته عن الترددات‎
‏‎؟‎أين كنت في تلك الأوقات‎‏

39
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
‏‎.‎تلك الليلة عند أبراج البث‎‏

40
00:02:15,968 --> 00:02:17,053
‏‎"‎بيكون‎" ‏مأمور مقاطعة‎‏

41
00:02:17,804 --> 00:02:19,472
‏‎.‎المرصد الفلكي في وسط البلدة‎‏

42
00:02:21,433 --> 00:02:22,517
‏‎.‎والقاعدة العسكرية‎‏

43
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
‏‎...‎جميع المرات التي قلت إن هناك بث‎‏

44
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
‏‎.‎مهلًا‎‏

45
00:02:36,656 --> 00:02:37,990
‏‎.‎ما زال بوسعهم العثور علي‎‏

46
00:02:39,201 --> 00:02:40,410
‏‎.‎بوسعهم إيجادي عن طريق التردد‎‏

47
00:02:40,493 --> 00:02:41,953
‏‏‎؟"‎سكوت‎" ؟‎من‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

48
00:02:43,830 --> 00:02:44,872
‏‎.‎هم‎‏

49
00:03:12,525 --> 00:03:13,610
‏‎!‎اركض‎‏

50
00:04:00,448 --> 00:04:01,908
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

51
00:04:07,580 --> 00:04:08,581
‏‎!‎هيا‎‏

52
00:04:10,583 --> 00:04:11,751
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

53
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

54
00:04:43,283 --> 00:04:45,327
‏‎".‎ميسون‎" ‏هيا يا‎‏

55
00:06:02,570 --> 00:06:04,155
{\an8}‏‎؟‎تريدانني أن أضعه‎‏

56
00:06:06,991 --> 00:06:08,785
{\an8}‏‎.‎لن تموت إذا ارتديته‎‏

57
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
{\an8}‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎‏

58
00:06:11,120 --> 00:06:13,205
{\an8}‏‎؟‎أم لأنك لا تريدين ارتداءه بنفسك‎‏

59
00:06:14,666 --> 00:06:15,792
{\an8}‏‎؟‎أو أنت‎‏

60
00:06:15,958 --> 00:06:17,502
{\an8}‏‎".‎جوش‎" ‏لست خائفًا من ارتدائه يا‎‏

61
00:06:19,378 --> 00:06:20,963
{\an8}‏‎.‎أنا لست غبيًا فحسب‎‏

62
00:06:22,381 --> 00:06:24,551
{\an8}‏‎؟‎ألا تعي أنه قد يقتلنا‎‏

63
00:06:25,217 --> 00:06:26,886
{\an8}‏‎.‎أنت صاحب القوة‎‏

64
00:06:27,429 --> 00:06:29,263
{\an8}‏‎،"‎جوش‎" ‏يريدانك أن تضعه أنت يا‎‏

65
00:06:29,346 --> 00:06:32,892
{\an8}‏‎.‎لأن القناع له خصائص كهرومغناطيسية‎‏

66
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
{\an8}‏‎.‎التقطه وسترى‎‏

67
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
{\an8}‏‎؟‎ما هذا الشيء‎‏

68
00:06:55,122 --> 00:06:58,167
{\an8}‏‎.‎إنه ثمرة العبقرية والجنون‎‏

69
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
{\an8}‏‏‏خصلتان تجدهما متلازمتين‎
‏‎.‎غالبًا بنفس العقل‎‏

70
00:07:02,922 --> 00:07:07,927
{\an8}‏‏‏الرجل الذي اخترع أول قناع‎
‏‎".‎الجرّاح‎" ‏كان يعرف باسم‎‏

71
00:07:09,887 --> 00:07:13,475
‏‏‏قام بإجراء تجارب متطرفة‎
‏‎.‎ولا تمت للعلم بصلة‎‏

72
00:07:15,935 --> 00:07:18,896
‏‏‏سخر حقولًا مغناطيسية‎
‏‎،‎ووضعها في الأقنعة‎‏

73
00:07:20,648 --> 00:07:23,860
‏‎.‎ومزجها بقوة فريدة وقاتلة‎‏

74
00:07:47,383 --> 00:07:48,801
{\an8}‏‎.‎لن أرتدي هذا الشيء‎‏

75
00:07:51,262 --> 00:07:53,723
{\an8}‏‎.‎افعلها بنفسك‎ ؟‎تريد أن تعرف هويته‎‏

76
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
{\an8}‏‎"‎ستيلينسكي‎" ‏هاتف‎ ،‎بيانات الاتصال‎‏

77
00:08:12,617 --> 00:08:13,576
{\an8}‏‎"‎ستيلينسكي‎" ‏جار الاتصال بهاتف‎‏

78
00:08:13,660 --> 00:08:15,828
{\an8}‏‏‎!"‎ليديا‎" -‏
‏‎.‎غادرت منزله للتو‎ -‏‏

79
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
{\an8}‏‎.‎اختفت نصف أغراضه‎‏

80
00:08:17,329 --> 00:08:18,581
{\an8}‏‎.‎لا يمكنك السماح له بالرحيل‎‏

81
00:08:18,665 --> 00:08:21,208
{\an8}‏‏‏وصلتني مكالمة من المركز‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎إنه متجه إلى الطريق السريع‎‏

82
00:08:21,333 --> 00:08:22,627
{\an8}‏‎؟‎أيمكنك إيقافه‎‏

83
00:08:22,710 --> 00:08:25,212
{\an8}‏‏‎،‎إيقافه أمر ممكن‎
‏‎...‎لكن إقناعه بأن يعود أدراجه‎‏

84
00:08:25,296 --> 00:08:26,673
{\an8}‏‎.‎دع ذلك الأمر لي‎‏

85
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
{\an8}‏‎.‎لا أذكر أني منحتك إجازة‎‏

86
00:08:55,827 --> 00:08:57,620
{\an8}‏‏‎.‎كانت هذه إطارات جديدة‎ -‏
‏‏حسنًا‎ -‏‏

87
00:08:58,120 --> 00:08:59,581
{\an8}‏‎.‎أصبحت خردة الآن‎‏

88
00:09:01,040 --> 00:09:03,960
{\an8}‏‏‎؟‎ما رأيك أن أطلب لك سيارة قطر‎ -‏
‏‎.‎سأطلب واحدة بنفسي‎ -‏‏

89
00:09:08,505 --> 00:09:10,132
‏‎؟‎أتعلمان ذلك‎ ،‎لقد فقدتما عقلكما‎‏

90
00:09:10,216 --> 00:09:12,093
‏‏‎.‎لا يمكنك الرحيل‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني البقاء‎ -‏‏

91
00:09:12,176 --> 00:09:13,260
‏‎".‎كلب الجحيم‎" ‏أنا‎‏

92
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
{\an8}‏‎!‎جحيم‎ ،‎اسمي يتضمن كلمة جحيم‎‏

93
00:09:17,264 --> 00:09:18,808
{\an8}‏‎.‎وأنت أيضًا أحد أفضل رجالي‎‏

94
00:09:18,891 --> 00:09:20,017
{\an8}‏‎.‎أنتما لا تفهماني‎‏

95
00:09:20,101 --> 00:09:22,478
{\an8}‏‎.‎الجثث التي أراها في الحلم أنا سببها‎‏

96
00:09:23,062 --> 00:09:24,313
{\an8}‏‎.‎وسيزداد عددها‎‏

97
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
‏‎.‎سيزداد عددها كثيرًا‎‏

98
00:09:26,023 --> 00:09:27,900
‏‎.‎بدأت أتنبأ بالموت من قبلك بوقت طويل‎‏

99
00:09:28,025 --> 00:09:29,276
‏‎...‎الأمور التي رأيتها وشعرت بها‎‏

100
00:09:29,652 --> 00:09:30,945
‏‎.‎لا تتحقق دومًا‎‏

101
00:09:31,028 --> 00:09:33,823
‏‏‏ماذا لو مات أولئك الناس‎
‏‎؟‎لأنك رحلت‎‏

102
00:09:33,906 --> 00:09:35,617
‏‎.‎لأنك لم تكن موجودًا لحمايتهم‎‏

103
00:09:38,202 --> 00:09:40,246
‏‏‏قلت إنك شعرت بالانجذاب‎
‏‎".‎بيكون هيلز‎"‎لـ‎‏

104
00:09:41,748 --> 00:09:43,499
‏‎.‎أظنك هنا لسبب ما‎‏

105
00:09:44,792 --> 00:09:45,835
{\an8}‏‎.‎خذ‎‏

106
00:09:56,596 --> 00:09:58,097
‏‎.‎علينا إيجادهما‎‏

107
00:09:58,430 --> 00:10:01,267
‏‏‎".‎ميسون‎" ‏إنه‎ -‏
‏‎.‎يبحث الجميع عنه‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

108
00:10:03,603 --> 00:10:04,812
‏‎"‎طلب منحة دراسية‎"‏‏

109
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

110
00:10:08,482 --> 00:10:09,692
‏‎.‎إنها مجرد منحة دراسية‎‏

111
00:10:10,526 --> 00:10:11,778
‏‎.‎فاتني موعد تقديم الاستمارة‎‏

112
00:10:13,613 --> 00:10:14,864
‏‎.‎سنجد حلًا‎‏

113
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
‏‏‏لن تبرح مكانك في الوقت الراهن‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎حتى تتعافى‎‏

114
00:10:37,970 --> 00:10:39,096
‏‎؟‎ماذا‎‏

115
00:10:40,139 --> 00:10:42,391
‏‏‎؟‎ماذا فعلت‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أخبريه‎ -‏‏

116
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
‏‎؟‎أتعلم كيف أن أمي تريد قتلي‎‏

117
00:10:46,020 --> 00:10:47,479
‏‎.‎أظنها تريد قتلك أيضًا‎‏

118
00:10:47,563 --> 00:10:49,816
‏‎.‎هذا مقلق‎ ،‎حسنًا‎‏

119
00:10:51,150 --> 00:10:52,443
‏‎.‎يجب أن أحمل سلاحًا على الأرجح‎‏

120
00:10:55,362 --> 00:10:56,572
‏‎.‎لن أعطيك سلاحًا‎‏

121
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
‏‎.‎أنت تحملين سلاحًا‎‏

122
00:10:58,658 --> 00:11:01,744
‏‏‏التي تحاول قتلي‎ "‎ذئبة الصحراء‎"‏
‏‎.‎تحمل سلاحًا‎‏

123
00:11:01,828 --> 00:11:03,370
‏‎.‎أظن أن علي حمل سلاح بدوري‎‏

124
00:11:19,636 --> 00:11:21,931
‏‎.‎ربما لا يجب علي أن أحمل سلاحًا‎‏

125
00:11:24,683 --> 00:11:26,060
‏‎؟"‎ميسون‎"‏‏

126
00:11:26,978 --> 00:11:28,270
‏‎!"‎ميسون‎"‏‏

127
00:11:34,026 --> 00:11:35,069
‏‏‎.‎مرحبًا‎ -‏
‏‎.‎مرحبًا‎ -‏‏

128
00:11:36,612 --> 00:11:37,947
‏‎.‎فقدتها‎‏

129
00:11:38,239 --> 00:11:39,365
‏‎.‎فقدت رائحته‎‏

130
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
‏‎.‎سأساعدك على إيجادها‎‏

131
00:12:11,230 --> 00:12:12,774
‏‎.‎أصدر أبي مذكرة إحضار‎‏

132
00:12:13,274 --> 00:12:14,942
‏‎؟‎سنتمترًا‎ 177 ‏وطوله‎ 16 ‏بحق صبي عمره‎‏

133
00:12:15,151 --> 00:12:17,403
‏‏‏نصحته بأن يجعله‎
‏‎.‎مستذئبًا هائجًا طوله متران ونصف‎‏

134
00:12:18,320 --> 00:12:19,947
‏‎.‎قد لا يكون هو‎ ،‎مع ذلك‎‏

135
00:12:25,077 --> 00:12:28,580
‏‏‎.‎تبحث في المدرسة‎ "‎هايدن‎" ‏لكن‎ -‏
‏‎.‎يمكنني مواصلة البحث في الغابة‎ -‏‏

136
00:12:28,790 --> 00:12:30,833
‏‏‏يمكن لأمي تفقد جميع المستشفيات‎
‏‎.‎في المقاطعة‎‏

137
00:12:31,750 --> 00:12:32,835
‏‎.‎يمكننا العثور عليه‎‏

138
00:12:33,836 --> 00:12:34,879
‏‎؟‎وماذا بعدها‎‏

139
00:12:35,254 --> 00:12:36,798
‏‎.‎سنجد طريقة لإنقاذه‎‏

140
00:12:38,090 --> 00:12:40,843
‏‎؟‎أين عسانا نبحث أيضًا‎ ،‎حسنًا‎‏

141
00:12:41,718 --> 00:12:42,929
‏‎".‎كوري‎" ‏فلنسأل‎‏

142
00:12:46,057 --> 00:12:47,516
‏‎.‎ليس ذنبي‎ ،‎مهلًا‎‏

143
00:12:47,599 --> 00:12:49,185
‏‎.‎أخذوه ولم أستطع فعل شيء‎‏

144
00:12:49,268 --> 00:12:50,602
‏‏‎...‎أخذوه‎ -‏
‏‎؟‎من‎ -‏‏

145
00:12:52,688 --> 00:12:53,940
‏‎.‎أطباء الرعب‎‏

146
00:13:07,619 --> 00:13:10,873
‏‎!‎لا‎ !‎لا تفعلوا ذلك أرجوكم‎ ،‎انتظروا‎‏

147
00:13:10,957 --> 00:13:13,292
‏‎!‎لا‎‏

148
00:13:31,535 --> 00:13:32,744
‏‎؟‎ماذا عن هذه‎‏

149
00:13:33,996 --> 00:13:37,458
‏‏‎.‎عديمة الفائدة ما لم نكن نعلم هويته‎ -‏
‏‎.‎إنها عديمة الفائدة على كل حال‎ -‏‏

150
00:13:38,000 --> 00:13:41,087
‏‏‎؟‎ذلك‎ "‎هايدن‎" ‏ألم تذكر‎
‏‎؟‎أين هي بالمناسبة‎‏

151
00:13:42,338 --> 00:13:45,424
‏‏‏آمل أن معارضتها لك‎
‏‎.‎لم تتحول إلى هجر تام‎‏

152
00:13:49,928 --> 00:13:52,389
‏‎؟"‎كوري‎" ؟‎ماذا عن الفتى الآخر‎‏

153
00:13:53,890 --> 00:13:57,894
‏‏‏ضريرًا كان أو مبصرًا‎ ،‎لا أحد منا يراه‎
‏‎.‎لذا أخمن أنه ليس هنا أيضًا‎‏

154
00:13:58,895 --> 00:14:01,607
‏‏‎.‎سأذهب‎ -‏
‏‎.‎ها قد ذهب شخص آخر‎ -‏‏

155
00:14:02,316 --> 00:14:05,777
‏‎.‎إن دائرة من يثقون بك تتقلص‎‏

156
00:14:06,112 --> 00:14:07,946
‏‎.‎صوتك بدأ يزعجني‎‏

157
00:14:09,281 --> 00:14:11,200
‏‏‎.‎قومي بشل لسانه‎ -‏
‏‎.‎لك ذلك‎ -‏‏

158
00:14:12,743 --> 00:14:14,245
‏‎".‎ترايسي‎" ‏أخبريني بشيء يا‎‏

159
00:14:15,121 --> 00:14:18,082
‏‎؟‎كم كنت عاجزة قبل حدوث كل هذا‎‏

160
00:14:22,128 --> 00:14:24,546
‏‏فإن العاجزين‎ ،‎حسب خبرتي‎‏

161
00:14:24,630 --> 00:14:28,342
‏‏‏هم أكثر الناس‎
‏‎.‎شوقًا لاستعراض قوتهم الجديدة‎‏

162
00:14:29,593 --> 00:14:33,514
‏‏‏لذا دعوني أعرض عليكم شيئًا أفضل‎
‏‎.‎ليعيننا في قضيتنا‎‏

163
00:14:35,224 --> 00:14:36,475
‏‎.‎الثقة‎‏

164
00:14:49,905 --> 00:14:53,325
‏‏‏أخبرتكم بأني أريد عينا‎
‏‎".‎سكوت ماكول‎"‏‏

165
00:14:55,202 --> 00:14:56,996
‏‎.‎ولذلك سمحت لكم بأسري‎‏

166
00:15:08,424 --> 00:15:12,053
‏‎.‎إلا أني كنت ضيفًا مطيعًا طوال هذه المدة‎‏

167
00:15:17,599 --> 00:15:20,311
‏‏‏فأنا ملزم‎ ،‎بصفتي والدك‎
‏‎.‎بتحذيرك من خطورة هذا الأمر‎‏

168
00:15:20,394 --> 00:15:22,813
‏‎.‎كنت آمل ألا تخبر أمي‎ ،‎بصفتك والدي‎‏

169
00:15:23,939 --> 00:15:25,357
‏‎.‎هذا خطر أيضًا‎‏

170
00:15:25,899 --> 00:15:27,859
‏‏‎،‎إني أفهم الأمر يا أبي‎
‏‎.‎علي أن أتعلم التوازن‎‏

171
00:15:28,652 --> 00:15:31,113
‏‏‎،‎لا يمكنني تعلم التوازن بالسيف‎
‏‎.‎لأن السيف يخرج الثعلب‎‏

172
00:15:31,197 --> 00:15:33,074
‏‎.‎تعرفين أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك‎‏

173
00:15:33,490 --> 00:15:35,867
‏‎.‎تعلم التوازن أمر أساسي للتحكم بالثعلب‎‏

174
00:15:35,992 --> 00:15:37,869
‏‎؟‎ماذا لو أن السيف أساسي لإنقاذ أصدقائي‎‏

175
00:15:37,953 --> 00:15:39,538
‏‎".‎كيرا‎" ‏إنه مجرد سلاح يا‎‏

176
00:15:39,621 --> 00:15:40,914
‏‎.‎أنت العنصر الأساسي‎‏

177
00:15:40,997 --> 00:15:42,874
‏‎.‎عام لأجد التوازن‎ 800 ‏أمامي‎‏

178
00:15:43,250 --> 00:15:45,252
‏‎.‎الآن‎ "‎ميسون‎" ‏نريد مساعدة‎‏

179
00:15:46,002 --> 00:15:47,213
‏‎.‎أحتاج إلى سيفي‎‏

180
00:15:51,550 --> 00:15:53,385
‏‎.‎تم صنعه بقوة فريدة‎‏

181
00:15:53,469 --> 00:15:55,554
‏‎.‎سيتطلب إصلاحه قوة معينة‎‏

182
00:15:56,138 --> 00:15:57,848
‏‏‎.‎ستحتاجين إلى مساعدة‎ -‏
‏‎؟‎من مَن‎ -‏‏

183
00:15:58,224 --> 00:15:59,725
‏‏‎؟‎ممن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

184
00:16:00,976 --> 00:16:02,686
‏‎.‎اجمعي القطع فحسب‎‏

185
00:16:18,119 --> 00:16:19,161
‏‎.‎حسنًا‎‏

186
00:16:23,082 --> 00:16:24,416
‏‎؟‎ماذا الآن‎‏

187
00:16:25,000 --> 00:16:27,753
‏‎.‎سأعلمك ما كنت تسعى بائسًا لتعلمه‎‏

188
00:16:35,010 --> 00:16:36,595
‏‎؟"‎ثيو‎" ‏أتشعر بهذا يا‎‏

189
00:16:37,263 --> 00:16:40,932
‏‎.‎الألم‎ ،‎إنه السر وراء امتصاص القوة‎‏

190
00:16:42,601 --> 00:16:44,103
‏‎.‎اسلبهم ألمهم‎‏

191
00:16:44,936 --> 00:16:46,272
‏‎.‎اسلبهم حياتهم‎‏

192
00:16:46,897 --> 00:16:47,939
‏‎.‎اسلبهم قوتهم‎‏

193
00:16:49,941 --> 00:16:51,277
‏‎.‎إما كلها أو لا شيء على الإطلاق‎‏

194
00:16:53,945 --> 00:16:56,573
‏‎.‎تسلبها حتى لا يبقى منها شيء‎‏

195
00:16:58,784 --> 00:17:01,120
‏‎.‎حينها ستجد شرارة القوة‎‏

196
00:17:02,246 --> 00:17:04,123
‏‎.‎تأخذها أيضًا‎ ،‎عندها‎‏

197
00:17:04,790 --> 00:17:08,419
‏‎.‎بهذا الترتيب فقط‎ ،‎الألم والحياة والقوة‎‏

198
00:17:08,710 --> 00:17:09,836
‏‎؟‎أتفهم‎‏

199
00:17:11,463 --> 00:17:12,673
‏‎.‎بكل وضوح‎‏

200
00:17:42,244 --> 00:17:43,829
‏‎.‎يمكنني الشعور بها‎‏

201
00:17:44,455 --> 00:17:45,747
‏‎.‎جيد‎‏

202
00:17:46,290 --> 00:17:51,337
‏‏‏لأنك كلفت نفسك للتو‎
‏‎.‎عضوًا من جماعة صغيرة تفتقر للخبرة‎‏

203
00:18:00,304 --> 00:18:01,513
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

204
00:18:03,640 --> 00:18:06,477
‏‎.‎رأيي أنه كان صغيرًا ويفتقر إلى الخبرة‎‏

205
00:18:07,686 --> 00:18:11,940
‏‎.‎فيمكنك ارتداء القناع‎ ،‎ولو لديك قوته الآن‎‏

206
00:18:45,891 --> 00:18:47,268
‏‎.‎ما زال بوسعك إنقاذهم‎‏

207
00:18:55,609 --> 00:18:56,902
‏‎.‎بوسعك إنقاذهم جميعًا‎‏

208
00:19:12,167 --> 00:19:14,920
‏‏‏هذا النوع من القوى‎
‏‎".‎ثيو‎" ‏يتطلب مجازفة يا‎‏

209
00:19:15,462 --> 00:19:17,923
‏‎.‎ضع القناع‎ ،‎افعلها‎‏

210
00:19:19,090 --> 00:19:23,595
‏‏‎"‎الوحش‎" ‏اكتشف هوية‎
‏‎.‎واضمن مكانتك كقائد قطيع‎‏

211
00:19:25,138 --> 00:19:27,057
‏‎.‎كمستذئب حقيقي‎‏

212
00:19:46,827 --> 00:19:49,496
‏‎!‎لا‎‏

213
00:20:03,093 --> 00:20:06,054
‏‏‎؟‎كم نحن أغبياء لنقوم بهذا‎ -‏
‏‎.‎إننا يائسون‎ ،‎لسنا أغبياء‎ -‏‏

214
00:20:06,472 --> 00:20:07,806
‏‎؟‎إلى أي حد‎‏

215
00:20:08,974 --> 00:20:10,517
‏‎.‎يائسون إلى أبعد حد‎‏

216
00:20:18,817 --> 00:20:20,694
‏‏‏أخبرتك بأنه سينتهي‎
‏‎.‎بنا الأمر بنفس الفريق‎‏

217
00:20:21,487 --> 00:20:23,405
‏‏‏ما رأيك أن أضربك‎
‏‎؟‎لتذكيرك بأننا لسنا كذلك‎‏

218
00:20:24,573 --> 00:20:26,116
‏‎.‎أحب هذا الفتى‎‏

219
00:20:26,450 --> 00:20:27,659
‏‎.‎أما أنا فلا‎‏

220
00:20:28,494 --> 00:20:31,705
‏‏‎،"‎ثيو‎" ‏نعلم أنك لست في فريقنا يا‎
‏‎"‎ليديا‎" ‏قلت إنك تريد مساعدة‎‏

221
00:20:32,706 --> 00:20:34,666
‏‏‏وبحوزتك‎ "‎آيكن‎" ‏لكنك خرجت من‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎شيء آخر‎‏

222
00:20:34,750 --> 00:20:36,001
‏‎؟‎أتعني القناع‎‏

223
00:20:37,168 --> 00:20:39,338
‏‏‎؟‎هل أنت قلق بشأنه‎ -‏
‏‎؟‎هل ارتديته‎ -‏‏

224
00:20:42,883 --> 00:20:43,884
‏‎؟‎من رأيت‎‏

225
00:20:43,967 --> 00:20:46,512
‏‏‎".‎ميسون‎" ‏ليس‎ -‏
‏‎؟‎أليس هو‎ ؟‎ماذا تقصد‎ -‏‏

226
00:20:46,845 --> 00:20:48,514
‏‏‏هذا يعني أن حالته‎
‏‎.‎ميؤوس منها على الأرجح‎‏

227
00:20:49,264 --> 00:20:50,766
‏‎.‎جميعنا نريد الشيء ذاته‎‏

228
00:20:52,183 --> 00:20:53,560
‏‎".‎ميسون‎" ‏نريد استعادة‎‏

229
00:20:53,644 --> 00:20:56,397
‏‏‏لكن الفرق أننا نريده‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎على قيد الحياة‎‏

230
00:20:56,688 --> 00:20:58,524
‏‎.‎أنا مستعد للوصول إلى تسوية‎‏

231
00:21:00,191 --> 00:21:02,361
‏‎؟‎أما زالت معك خريطة التيارات الأرضية‎‏

232
00:21:04,655 --> 00:21:06,532
‏‏‏أحضرها إلى غرفة العمليات‎
‏‎.‎في غضون ساعتين‎‏

233
00:21:07,616 --> 00:21:09,075
‏‎"‎خزانة الذكور‎"‏‏

234
00:21:09,660 --> 00:21:11,202
‏‎؟‎إلى أي درجة نحن يائسان‎‏

235
00:21:12,538 --> 00:21:13,789
‏‎.‎بشكل لا يصدق‎‏

236
00:21:24,508 --> 00:21:26,385
‏‎".‎ميسون‎" ‏لا نحتاجهما لإيجاد‎‏

237
00:21:27,386 --> 00:21:29,930
‏‏‏لكنكما ستحتاجانهم إن أردتما‎
‏‎".‎ميسون‎" ‏كسب ثقة‎‏

238
00:21:30,931 --> 00:21:32,683
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكنني سلب قوته‎‏

239
00:21:32,974 --> 00:21:34,893
‏‎.‎فقط‎ "‎الوحش‎" ،‎كلا‎‏

240
00:21:35,936 --> 00:21:38,855
‏‏‏لكن بما أن موعد اكتمال‎
‏‎،‎القمر اقترب بشدة‎‏

241
00:21:39,230 --> 00:21:41,525
‏‎.‎فقد تسنح لك الفرصة أقرب مما تظن‎‏

242
00:21:41,608 --> 00:21:42,651
‏‎.‎جيد‎‏

243
00:21:42,734 --> 00:21:45,278
‏‎.‎انتهزها‎ ،‎بمجرد أن ترى الفرصة سانحة‎‏

244
00:21:45,529 --> 00:21:48,407
‏‏‏فرصة لإنقاذ‎ "‎سكوت‎" ‏لو اكتشف‎
‏‎.‎فلن تنال فرصة أخرى‎ ،"‎ميسون‎"‏‏

245
00:21:48,907 --> 00:21:50,742
‏‎.‎لكننا رأينا ذلك المخلوق عن كثب‎‏

246
00:21:51,242 --> 00:21:53,244
‏‏‏كيف عسانا نوقفه‎
‏‎؟"‎وحش‎" ‏وهو على هيئة‎‏

247
00:21:53,412 --> 00:21:54,746
‏‎.‎لن توقفيه‎‏

248
00:21:55,789 --> 00:21:57,123
‏‎.‎ستقومين بشل حركته‎‏

249
00:21:57,541 --> 00:22:00,085
‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ ؟‎أنا‎
‏‎".‎باريش‎" ‏لم أنجح بشل‎‏

250
00:22:00,168 --> 00:22:01,837
‏‎".‎كلب الجحيم‎" ‏لم يفلح الأمر مع‎‏

251
00:22:02,754 --> 00:22:04,798
‏‎.‎ما زال مستذئبًا‎ "‎الوحش‎" ‏لكن‎‏

252
00:22:04,881 --> 00:22:08,885
‏‏‎،"‎ترايسي‎" ‏لا تضيعي قطرة من السم يا‎
‏‎.‎فسنحتاج لكل ما لديك‎‏

253
00:22:12,889 --> 00:22:14,307
‏‏‏ما زلت لم أسمع‎
‏‎".‎ليام‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏خبرًا من‎‏

254
00:22:15,601 --> 00:22:19,062
‏‏‎؟‎أنحن متأكدون أنها فكرة جيدة‎ -‏
‏‎.‎لا أحد يعتقد أنها كذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

255
00:22:19,145 --> 00:22:20,772
‏‎؟‎رغم ذلك‎ "‎ثيو‎"‎لكنكم تثقون بـ‎‏

256
00:22:21,106 --> 00:22:24,067
‏‏‎.‎بل نستغله‎ ،‎إننا لا نثق به‎ -‏
‏‎؟‎ماذا لو كان هو يستغلنا‎ -‏‏

257
00:22:24,526 --> 00:22:25,819
‏‎.‎هذا صحيح على الأرجح‎‏

258
00:22:25,902 --> 00:22:28,238
‏‏‏لكننا نحاول تغطية جميع الأماكن‎
‏‎".‎ميسون‎" ‏التي قد يكون فيها‎‏

259
00:22:28,321 --> 00:22:31,032
‏‏‎".‎سكوت‎" ‏بمنزل‎ "‎بريدن‎"‎و‎ "‎ماليا‎" -‏
‏‎.‎ستغطي المستشفى‎ "‎ميليسا‎"‎و‎ -‏‏

260
00:22:31,116 --> 00:22:34,077
‏‏‎.‎في المدرسة‎ "‎كوري‎"‎و‎ "‎هايدن‎" -‏
‏‎.‎لا بد أن يجده شخص ما‎ -‏‏

261
00:22:35,453 --> 00:22:37,664
‏‏‎"‎ميسون‎" ‏فلنأمل أن يجدوا‎
‏‎".‎الوحش‎" ‏وليس‎‏

262
00:22:39,958 --> 00:22:41,877
‏‎".‎دير سولدات‎" ‏كانوا يطلقون عليه‎‏

263
00:22:42,586 --> 00:22:44,379
‏‎".‎الجندي‎" ‏كلمة ألمانية معناها‎‏

264
00:22:45,005 --> 00:22:46,923
‏‏‏أنا واثق أنه قاتل‎
‏‎.‎في الحرب العالمية الثانية‎‏

265
00:22:49,259 --> 00:22:50,594
‏‎.‎وكان نازيًا‎‏

266
00:22:51,094 --> 00:22:52,929
‏‎.‎ومستذئبًا قائد قطيع‎‏

267
00:22:54,222 --> 00:22:56,224
‏‏‏كان أطباء الرعب‎
‏‎.‎يستخدمونه لإطالة أعمارهم‎‏

268
00:22:56,307 --> 00:22:57,768
‏‎.‎إنهم يفعلون ذلك منذ عقود‎‏

269
00:22:57,851 --> 00:22:59,144
‏‎.‎أو أكثر على الأرجح‎‏

270
00:22:59,227 --> 00:23:00,854
‏‎؟‎كم عمر هؤلاء الأشخاص‎‏

271
00:23:00,937 --> 00:23:03,398
‏‎.‎لكنهم يأخذونه أينما ذهبوا‎ ؟‎من يعلم‎‏

272
00:23:03,481 --> 00:23:04,775
‏‎؟‎كيف سنجده إذن‎‏

273
00:23:04,858 --> 00:23:07,986
‏‎.‎الحفاظ على حياته يتطلب ظروفًا فريدة‎‏

274
00:23:08,820 --> 00:23:11,782
‏‏‏لا بد من وجود مصدر طاقة‎
‏‎.‎ويجب أن يكون المكان تحت الأرض‎‏

275
00:23:11,865 --> 00:23:13,491
‏‎.‎ويمر به تيار أرضي‎‏

276
00:23:21,207 --> 00:23:23,544
‏‎"‎بيكون هيلز‎" ‏محمية‎‏

277
00:23:24,586 --> 00:23:26,171
‏‏‏يبدو أننا سنذهب في رحلة‎
‏‎.‎سيرًا على الأقدام‎‏

278
00:23:28,506 --> 00:23:30,091
‏‎.‎لدينا مصاب بحادث صدم وهرب‎‏

279
00:23:30,175 --> 00:23:33,136
‏‏‏الضحية ذكر أسود‎
‏‎.‎في السادسة عشر من العمر تقريبًا‎‏

280
00:23:33,219 --> 00:23:35,180
‏‎.‎ومستمر بالهبوط‎ 80 ‏ضغط دمه‎‏

281
00:23:39,392 --> 00:23:40,518
‏‎.‎لا شيء هنا‎‏

282
00:23:41,186 --> 00:23:42,854
‏‏‎.‎ولا هنا أيضًا‎ -‏
‏‎؟‎هل حدث شيء عندك‎ -‏‏

283
00:23:42,938 --> 00:23:47,150
‏‏‏وسأفقد عقلي ما لم أخرج‎ ،‎لا شيء‎
‏‎.‎من هذا القفص الخارق للطبيعة‎‏

284
00:23:47,609 --> 00:23:49,402
‏‎.‎لحمايتك‎ "‎رماد الجبل‎" ‏تم وضع‎‏

285
00:23:50,779 --> 00:23:52,488
‏‎".‎ستايلز‎" ‏يجدر بي أن أحافظ على سلامة‎‏

286
00:23:53,740 --> 00:23:54,866
‏‎.‎سيكون بخير‎‏

287
00:23:56,117 --> 00:23:57,703
‏‎.‎اتصلي بي إذا طرأ شيء‎‏

288
00:23:57,786 --> 00:23:58,787
‏‎"‎المأمور‎"‏‏

289
00:24:36,241 --> 00:24:37,701
‏‎.‎شكرًا‎ ،‎لا أريد‎‏

290
00:25:01,808 --> 00:25:03,018
‏‏مراحل القمر‎"‏‏

291
00:25:03,101 --> 00:25:04,686
‏‏‎،‎الأحدب المتناقص‎ ،‎التربيع الأول‎
‏‏الهلال المتناقص‎‏

292
00:25:04,770 --> 00:25:06,104
‏‏‎،‎الأحدب المتزايد‎
‏‏الهلال المتزايد‎‏

293
00:25:09,149 --> 00:25:11,151
‏‎"‎المكتمل‎‏

294
00:25:16,948 --> 00:25:18,449
‏‎؟‎أين هو‎‏

295
00:25:19,117 --> 00:25:22,162
‏‏‎.‎ظننت أننا نبحث عنه‎ -‏
‏‎.‎تعلم عمّن أتحدث‎ -‏‏

296
00:25:23,079 --> 00:25:24,956
‏‏‎؟"‎دوكيليان‎" -‏
‏‎.‎لا يجب عليك أن تثق به‎ -‏‏

297
00:25:25,040 --> 00:25:26,792
‏‎.‎أنت الذي تركته حيًا‎‏

298
00:25:27,542 --> 00:25:29,127
‏‎.‎لست قاتلًا‎‏

299
00:25:29,377 --> 00:25:32,463
‏‏‏أما زلت تحسب أنك ستتجاوز‎
‏‎؟‎هذه الأزمة دون أن تقتل أحدًا‎‏

300
00:25:32,547 --> 00:25:34,132
‏‎.‎لم أقل ذلك‎‏

301
00:25:37,969 --> 00:25:40,180
‏‏‎.‎لقد اقتربنا‎ -‏
‏‎؟‎هل تشم رائحته‎ -‏‏

302
00:25:43,809 --> 00:25:44,810
‏‎؟‎من أي طريق‎‏

303
00:25:50,606 --> 00:25:52,442
‏‎؟‎أتحسبان أنكما ستذهبان من دوني‎‏

304
00:25:53,985 --> 00:25:55,028
‏‎..."‎ليام‎"‏‏

305
00:25:55,653 --> 00:25:57,864
‏‏‎.‎يريد أن يقتله‎ -‏
‏‎.‎لا أريد إلا قوته‎ -‏‏

306
00:25:58,990 --> 00:26:01,868
‏‏‎؟"‎ميسون‎" ‏أتريد قتال شخص يريد قتل‎
‏‎".‎باريش‎" ‏اذهب وقاتل‎‏

307
00:26:01,952 --> 00:26:03,494
‏‎؟‎من رأيت عندما وضعت القناع‎‏

308
00:26:03,578 --> 00:26:04,955
‏‎".‎ميسون‎" ‏أخبرتك بالفعل أنه لم يكن‎‏

309
00:26:05,038 --> 00:26:06,039
‏‎؟‎من كان‎‏

310
00:26:07,665 --> 00:26:09,584
‏‎.‎رأيت رجلًا يحتضر في الثلج‎‏

311
00:26:10,626 --> 00:26:12,045
‏‎.‎كان مطعونًا بحربة‎‏

312
00:26:13,088 --> 00:26:14,672
‏‎.‎القصة‎ "‎ليديا‎" ‏أخبرتنا‎ ،‎إنه يدعى رمحًا‎‏

313
00:26:15,048 --> 00:26:16,800
‏‎.‎إذن فكلاكما يعلم ما يعنيه ذلك‎‏

314
00:26:17,843 --> 00:26:19,594
‏‎.‎إن الوقت يداهمنا‎‏

315
00:26:20,261 --> 00:26:21,930
‏‎؟‎من أي اتجاه‎ ؟"‎ليام‎" ‏أين هو يا‎‏

316
00:26:30,271 --> 00:26:31,314
‏‎.‎من هنا‎‏

317
00:26:45,120 --> 00:26:46,246
‏‎.‎أنصت‎‏

318
00:26:50,041 --> 00:26:51,042
‏‎.‎إنه هو‎‏

319
00:27:00,218 --> 00:27:01,344
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

320
00:27:22,407 --> 00:27:23,909
‏‎.‎إنه متصل به‎‏

321
00:27:33,751 --> 00:27:35,170
‏‎.‎هذه أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

322
00:27:35,253 --> 00:27:38,381
‏‏‎،‎ليتك أجبت على الهاتف‎ !‎يا إلهي‎
‏‎.‎أكره ترك الرسائل‎‏

323
00:27:38,756 --> 00:27:40,550
‏‎.‎أتحدث كثيرًا وأقول كلامًا غبيًا‎‏

324
00:27:40,633 --> 00:27:42,218
‏‏وعندما أصل أخيرًا إلى الكلام المهم‎‏

325
00:27:42,302 --> 00:27:44,137
‏‏‎،‎الذي يفترض بي قوله‎
‏‎...‎تقاطعني صفارة البريد الصوتي‎‏

326
00:27:53,729 --> 00:27:55,065
‏‎.‎هذه أنا مجددًا‎‏

327
00:27:56,441 --> 00:28:00,403
‏‏‏لكنني سأعود‎ ،‎يجب أن أرحل‎
‏‎.‎أعدك بذلك‎ ،‎للمساعدة‎‏

328
00:28:00,486 --> 00:28:04,490
‏‏‏إن كان هناك‎ ،"‎سكوت‎" ‏لأنك محق يا‎
‏‎.‎فهو أنت‎ "‎ميسون‎" ‏أحد قادر على إنقاذ‎‏

329
00:28:05,158 --> 00:28:06,326
‏‎.‎نحن‎‏

330
00:28:23,969 --> 00:28:25,345
‏‎؟‎ما هذا الشيء‎‏

331
00:28:26,221 --> 00:28:27,305
‏‎.‎لا أعلم‎‏

332
00:28:28,389 --> 00:28:31,101
‏‎".‎ليام‎" ‏يمكنني الشعور به يا‎‏

333
00:28:32,643 --> 00:28:34,145
‏‎.‎إنه في جمجمتي‎‏

334
00:28:36,564 --> 00:28:37,607
‏‎.‎لا تتحرك‎‏

335
00:28:37,983 --> 00:28:38,984
‏‎.‎احذر‎‏

336
00:28:39,442 --> 00:28:41,152
‏‏‎؟‎ماذا يفعلون به‎ -‏
‏‎.‎لست أدري‎ -‏‏

337
00:28:41,486 --> 00:28:42,988
‏‎.‎دعونا نركز يا رفاق‎‏

338
00:28:43,571 --> 00:28:45,656
‏‎".‎ميسون‎" ‏سنخرجك من هنا يا‎‏

339
00:28:49,535 --> 00:28:50,536
‏‎.‎ثبته‎‏

340
00:28:52,413 --> 00:28:53,874
‏‎.‎حسنًا‎‏

341
00:28:54,374 --> 00:28:55,791
‏‎.‎سأحاول سحبها‎‏

342
00:28:57,710 --> 00:28:58,794
‏‎.‎أخبرني إذا شعرت بالألم‎‏

343
00:29:05,051 --> 00:29:06,219
‏‎.‎إنه مؤلم‎‏

344
00:29:07,012 --> 00:29:08,096
‏‎.‎إنه مؤلم قطعًا‎‏

345
00:29:09,514 --> 00:29:10,765
‏‎.‎بالكاد حركتها‎‏

346
00:29:31,786 --> 00:29:33,746
‏‎؟‎من مات‎ ؟‎ماذا حدث‎ ؟‎ماذا‎‏

347
00:29:35,081 --> 00:29:36,374
‏‎.‎لا أحد‎‏

348
00:29:37,042 --> 00:29:38,543
‏‎.‎ليس بعد على الأقل‎‏

349
00:29:52,223 --> 00:29:53,224
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

350
00:29:53,892 --> 00:29:55,518
‏‎.‎ما زلت أفكر‎ ،‎أجل‎‏

351
00:29:56,186 --> 00:29:57,853
‏‏‏ما زلت أحاول معرفة‎
‏‎".‎ميسون‎"‎سبب اختيارهم لـ‎‏

352
00:29:59,940 --> 00:30:02,025
‏‏‏لم يكن موجودًا على القائمة‎
‏‎.‎أصلي‎ "‎كايميرا‎" ‏كهجين‎‏

353
00:30:02,400 --> 00:30:03,568
‏‎.‎إنه كذلك الآن‎‏

354
00:30:04,945 --> 00:30:07,447
‏‎.‎بمتلازمة التوأم المتلاشي‎ "‎ميسون‎" ‏ولد‎‏

355
00:30:07,989 --> 00:30:09,240
‏‎؟‎أتعنين الامتصاص التوأمي‎‏

356
00:30:10,325 --> 00:30:13,536
‏‏‎؟‎كان معه توأم متلاشي في الرحم‎ -‏
‏‎.‎أي هناك مجموعتي حمض نووي‎ -‏‏

357
00:30:14,412 --> 00:30:17,332
‏‏‏أيمكن لأحد أن يفسر لي الأمر باستخدام‎
‏‎؟‎كلمات بأقل من ثلاثة مقاطع‎‏

358
00:30:17,415 --> 00:30:18,833
‏‎.‎لقد تغذى على توأمه‎‏

359
00:30:18,917 --> 00:30:20,126
‏‎!‎يا إلهي‎‏

360
00:30:20,210 --> 00:30:21,669
‏‎؟‎لكن أهي معلومة مفيدة‎‏

361
00:30:21,752 --> 00:30:22,921
‏‎.‎لا أعلم‎‏

362
00:30:23,004 --> 00:30:25,506
‏‏‏لكنها غريبة بما يكفي‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لتبدو ذات أهمية‎‏

363
00:30:25,590 --> 00:30:27,550
‏‏‎،‎يجب أن تساعد‎
‏‎.‎لا بد من وجود معلومة تفيدنا‎‏

364
00:30:33,932 --> 00:30:35,350
‏‎.‎أرادونا أن نأتي إلى هنا‎‏

365
00:30:41,564 --> 00:30:43,358
‏‏‏حاول أن تنزع ذلك الشيء‎ ،"‎ليام‎"‏
‏‎".‎ميسون‎" ‏من عنق‎‏

366
00:30:48,363 --> 00:30:49,614
‏‎".‎ثيو‎"‏‏

367
00:30:50,115 --> 00:30:51,574
‏‎".‎ثيو رايكين‎"‏‏

368
00:30:51,950 --> 00:30:53,201
‏‎.‎سيأتي معنا‎‏

369
00:30:53,284 --> 00:30:56,454
‏‎".‎ثيو رايكين‎" ،‎تجربة فاشلة‎‏

370
00:30:57,663 --> 00:30:58,999
‏‎.‎لست تجربة فاشلة‎‏

371
00:31:00,875 --> 00:31:04,462
‏‎.‎اذهب‎ ،"‎ليام‎" ‏اخرج من هنا يا‎‏

372
00:31:05,463 --> 00:31:08,174
‏‎.‎لست تجربة فاشلة بالكامل‎‏

373
00:31:08,799 --> 00:31:11,344
‏‎.‎تعلمنا منك‎‏

374
00:31:12,137 --> 00:31:13,763
‏‎".‎ثيو‎" ‏إنه يحاول استفزازك يا‎‏

375
00:31:13,846 --> 00:31:15,848
‏‎.‎لا تسمح لهم بذلك‎ ،‎هذا ما يريدونه‎‏

376
00:31:15,931 --> 00:31:17,308
‏‎.‎لا يمكننا هزيمتهم‎‏

377
00:31:17,683 --> 00:31:20,020
‏‎،‎علامة الفشل الحق‎‏

378
00:31:20,478 --> 00:31:24,357
‏‎.‎أن تعيد نفس الخطأ مرارًا وتكرارًا‎‏

379
00:31:26,859 --> 00:31:28,403
‏‎".‎ميسون‎" ‏سنأخذ‎‏

380
00:31:31,906 --> 00:31:33,574
‏‎.‎ثم سآخذ حقي‎‏

381
00:31:39,998 --> 00:31:41,582
‏‎"‎ستايلز‎"‏‏

382
00:31:41,666 --> 00:31:43,709
‏‎.‎علينا الذهاب‎ ،‎ثمة خطب ما‎ ،"‎بريدن‎"‏‏

383
00:32:10,320 --> 00:32:12,363
‏‏‎"‎ميسون‎" -‏
‏‎".‎ميسون هيويت‎" -‏‏

384
00:32:12,822 --> 00:32:14,824
‏‏‎،‎إنه طالب بالسنة الثانية‎
‏‎.‎المقرب‎ "‎ليام‎" ‏إنه صديق‎‏

385
00:32:15,075 --> 00:32:17,577
‏‎.‎وقاتل جماعي كذلك‎‏

386
00:32:18,036 --> 00:32:20,996
‏‏‎.‎بالبقية‎ "‎سكوت‎" ‏علينا إخبار‎ -‏
‏‎.‎ليس بالضرورة‎ -‏‏

387
00:32:21,331 --> 00:32:22,665
‏‎...‎إن كان هناك طريقة لإنقاذه‎‏

388
00:32:22,748 --> 00:32:27,295
‏‏‎،‎بل سيقتله‎ ،‎الرمح لن ينقذه‎
‏‎".‎ميسون هيويت‎" ‏لقد انتهى أمر‎‏

389
00:32:29,130 --> 00:32:31,049
‏‎.‎لكنك ما زلت تأبى إخباري بمكانه‎‏

390
00:32:32,050 --> 00:32:34,469
‏‏‏كيف نعرف يقينًا أنه لم يتحول‎
‏‏إلى كوب حديدي يملأه التراب‎‏

391
00:32:34,552 --> 00:32:36,221
‏‎؟‎بمجموعة تحف شخص ما‎‏

392
00:32:36,304 --> 00:32:40,891
‏‎.‎سنجد الرمح‎ ،‎أظنه أقرب إلينا من هذا‎‏

393
00:32:41,934 --> 00:32:43,394
‏‎.‎مهما أصبح شكله الآن‎‏

394
00:32:43,478 --> 00:32:46,731
‏‏‏فسنحتاج إلى‎ ،‎إذا عجزنا عن إيجاده‎
‏‎".‎الوحش‎" ‏أسلحة نارية ثقيلة لهزيمة‎‏

395
00:32:50,360 --> 00:32:52,070
‏‎؟‎ما هي الأسلحة النارية التي تحتاجها‎‏

396
00:32:54,614 --> 00:32:55,948
‏‎.‎أطلق سراحه‎‏

397
00:32:56,741 --> 00:33:01,746
‏‏‏لديك خصلتا ادعاء الحق والنرجسية‎
‏‎.‎المعتادتين في أبناء جيلك‎‏

398
00:33:01,996 --> 00:33:04,915
‏‎.‎أنت ناجح جدًا في الاتسام بهما‎‏

399
00:33:11,256 --> 00:33:12,965
‏‎!‎يا إلهي‎‏

400
00:33:13,048 --> 00:33:15,426
‏‏‎،"‎سكوت‎" ‏لا يمكنني نزعه يا‎
‏‎.‎أجهل ما عليّ فعله‎‏

401
00:33:19,930 --> 00:33:22,600
‏‎.‎لكن فشلك علمنا شيئًا واحدًا‎‏

402
00:33:22,892 --> 00:33:24,977
‏‎.‎تفاهة الشر‎‏

403
00:33:25,228 --> 00:33:29,274
‏‎.‎أنك كنت وستظل شريرًا عاديًا دومًا‎‏

404
00:33:30,108 --> 00:33:31,484
‏‎؟‎أتظنني عاديًا‎‏

405
00:33:31,692 --> 00:33:34,945
‏‏اعتقدنا أننا إذا أردنا بعث القاتل الكامل‎‏

406
00:33:35,029 --> 00:33:37,698
‏‎.‎فعلينا البدء بالشر المثالي‎‏

407
00:33:38,158 --> 00:33:42,162
‏‏‏تعلمنا منك أن الشر الحق‎
‏‏لا يأتي إلا من إفساد‎‏

408
00:33:42,245 --> 00:33:44,455
‏‎.‎شيء طيب جدًا‎‏

409
00:33:45,623 --> 00:33:46,707
‏‎.‎ليس شيئًا‎‏

410
00:33:50,461 --> 00:33:51,754
‏‎.‎بل شخصًا‎‏

411
00:34:04,309 --> 00:34:05,518
‏‎".‎ليام‎" ‏انتظر يا‎‏

412
00:34:13,818 --> 00:34:14,819
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

413
00:34:16,529 --> 00:34:17,697
‏‎!"‎ليام‎"‏‏

414
00:35:03,326 --> 00:35:05,077
‏‎...‎التحول‎‏

415
00:35:07,872 --> 00:35:10,750
‏‎.‎التحول دون ذبذبة‎‏

416
00:35:11,209 --> 00:35:12,335
‏‎".‎ميسون‎"‏‏

417
00:35:15,921 --> 00:35:18,883
‏‎.‎هذا ليس اسمي‎‏

418
00:37:16,166 --> 00:37:17,710
‏‎؟"‎بريدن‎" ‏ألا زلت هنا يا‎‏

419
00:37:24,634 --> 00:37:26,051
‏‎.‎حسنًا‎‏

420
00:37:27,261 --> 00:37:28,846
‏‎.‎أحب القتال داخل قفص‎‏

421
00:37:44,779 --> 00:37:46,697
‏‎.‎أعلم أنكن تستطعن سماعي‎‏

422
00:37:49,534 --> 00:37:50,951
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتكن‎‏

423
00:37:54,705 --> 00:37:56,457
‏‎.‎ربما فشلت في اجتياز الاختبار‎‏

424
00:37:59,627 --> 00:38:01,587
‏‎.‎ربما ما زلت فاقدة للسيطرة‎‏

425
00:38:04,674 --> 00:38:06,551
‏‎.‎لكني سأفعل ما يتطلبه الأمر‎‏

426
00:38:07,552 --> 00:38:08,886
‏‎.‎مهما كلف الأمر‎‏

427
00:38:09,429 --> 00:38:10,638
‏‎.‎أرجوكن‎‏

428
00:38:12,390 --> 00:38:14,224
‏‎.‎أخبروني كيف أنقذ أصدقائي‎‏

429
00:38:29,449 --> 00:38:31,075
‏‎".‎كيرا‎"‏‏

430
00:38:34,620 --> 00:38:36,080
‏‎.‎يمكننا مساعدتها‎‏

431
00:38:41,251 --> 00:38:43,253
‏‎.‎لكن ليس دون ثمن‎‏

432
00:38:52,137 --> 00:38:54,557
‏‎.‎لكل شيء ثمن‎‏

433
00:39:44,482 --> 00:39:45,816
‏‎.‎نجاح‎‏

434
00:40:35,533 --> 00:40:37,535
‏‎".‎جيفودان‎" ‏وحش‎‏

435
00:40:38,035 --> 00:40:39,704
‏‎.‎أعرف اسمك‎‏

436
00:40:42,372 --> 00:40:44,124
‏‎؟‎فهل تذكر اسمي‎‏

437
00:40:48,003 --> 00:40:49,254
‏‎".‎آرجينت‎"‏‏

438
00:40:55,344 --> 00:40:56,721
‏‎؟‎ماذا كان ذلك بحق الجحيم‎‏

439
00:40:57,304 --> 00:40:59,724
‏‎".‎جيفودان‎" ‏رأيتما وحش‎‏

440
00:41:00,725 --> 00:41:02,392
‏‎".‎الرجل‎" ‏كان ذلك هو‎‏

441
00:41:04,228 --> 00:41:05,605
‏‎".‎سيباستيان فاليه‎"‏‏

