﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,611
<font color="#00ff00">سابقا في
"الفتاة الخارقة"</font>

2
00:00:01,646 --> 00:00:04,265
أغفري ما سأقولة، ولكن
يبدو وأنك تغازلين الخلاء

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,954
الأشهر القليلة الماضية عندما
"أحلم، أرى "مون ايل

4
00:00:06,989 --> 00:00:09,278
لا أستطيع مساعدة الناس
إذا كان قلبي محطم

5
00:00:09,431 --> 00:00:10,831
ماغي" لا تريد أطفال"

6
00:00:10,866 --> 00:00:14,035
أريد أن أصبح أماً ماذا سأفعل؟

7
00:00:14,069 --> 00:00:15,169
عليكِ أن تقوليها

8
00:00:15,203 --> 00:00:16,570
لا يمكننا أن نكون معا

9
00:00:16,605 --> 00:00:18,239
عليك بتدبر "ادارة عمليات الخوارق" لوحدك

10
00:00:18,273 --> 00:00:19,684
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

11
00:00:19,708 --> 00:00:22,343
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سنذهب للوطن -

12
00:00:45,767 --> 00:00:47,034
مرحبا بك في الوطن

13
00:01:10,859 --> 00:01:12,126
أهلا يا عزيزتي

14
00:01:39,955 --> 00:01:42,790
ما زلت تجلسين بالخارج؟
نعم

15
00:01:43,992 --> 00:01:47,194
صنعت قهوة في حالة
سهرنا طوال الليل

16
00:01:47,762 --> 00:01:49,597
لم يكن عليك البقاء مستيقظة

17
00:01:49,631 --> 00:01:54,168
حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم

18
00:01:54,202 --> 00:01:58,239
عندما يكون طفلك متعذب، تظهري
دون تميز الوقت

19
00:01:58,273 --> 00:02:01,342
ظننت أنه سيكون أمر رائع
بأن أبعدها عن كل شيء

20
00:02:01,376 --> 00:02:02,610
لبضعة أيام

21
00:02:02,644 --> 00:02:04,411
هذا سيصبح صعباً مهما كان

22
00:02:04,446 --> 00:02:06,914
،ولكن على الأقل هنا يمكنها

23
00:02:08,216 --> 00:02:10,885
بان تتكئ علينا

24
00:02:10,919 --> 00:02:13,254
أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير

25
00:02:17,058 --> 00:02:19,493
كنت قلقة بشأني؟

26
00:02:19,528 --> 00:02:22,730
"أعتقد بأني قلقة عليك أكثر من "أليكس

27
00:02:22,764 --> 00:02:25,633
فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم

28
00:02:25,667 --> 00:02:28,235
"ولكن على الأقل "اليكس
لن تغلق على نفسها

29
00:02:28,270 --> 00:02:29,937
أنا لا أفعل ذلك

30
00:02:29,971 --> 00:02:33,574
لديك أكبر قلب مفتوح في
العالم من أجل الآخرين

31
00:02:33,608 --> 00:02:37,011
،ولكن عندما تشعرين بالضعف
فإنك تعاقبين نفسك على ذلك

32
00:02:37,045 --> 00:02:38,546
 كان لديك سنة فظيعة

33
00:02:38,580 --> 00:02:42,082
وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي

34
00:02:42,117 --> 00:02:44,752
لم يكن عليك التحسن
ستكوني دائما في حاله مزريه

35
00:02:44,786 --> 00:02:46,587
الكثير من الناس يعتمدون علي

36
00:02:46,621 --> 00:02:47,888
وهذا عذر عظيم

37
00:02:47,923 --> 00:02:51,992
أنا فقط أتقبل حقيقة
أنني لست بشرية

38
00:02:54,629 --> 00:02:57,398
وإذا كنت سأفعل الأشياء
التي يتعين علي القيام بها

39
00:02:57,432 --> 00:03:01,535
،لا بد لي من الابتعاد عن بعض

40
00:03:03,471 --> 00:03:04,838
نقاط الضعف

41
00:03:08,176 --> 00:03:10,411
كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن

42
00:03:10,445 --> 00:03:12,913
نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه

43
00:03:15,016 --> 00:03:16,417
أنا سعيدة بشان ذلك

44
00:03:18,887 --> 00:03:20,454
لا يبدو عليك السعادة

45
00:03:32,834 --> 00:03:36,270
جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية

46
00:03:39,307 --> 00:03:40,874
ما معنى كل هذا؟

47
00:03:43,278 --> 00:03:47,848
نحن بحاجة إلى النوم
نحن دائما ننام جيدا هنا

48
00:03:47,882 --> 00:03:51,485
،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا

49
00:03:51,519 --> 00:03:55,556
وأمي سوف تطهو طن من الطعام
وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال

50
00:03:55,590 --> 00:03:58,058
ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة

51
00:04:00,028 --> 00:04:01,428
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

52
00:04:02,998 --> 00:04:04,365
يمكنني أن أساعد

53
00:04:06,201 --> 00:04:07,768
ليس من حقّك فعل هذا

54
00:04:08,837 --> 00:04:11,238
ماذا؟ -
،لا تغلقي على نفسك -

55
00:04:11,273 --> 00:04:13,407
"ماذا، لمدة ستة أشهر بعد رحيل "مون ايل

56
00:04:13,441 --> 00:04:16,010
ثم تجلسي هنا وتخبريني
بان اتحدث

57
00:04:16,044 --> 00:04:17,845
سوف يجعلك تتحسنين -
نعم؟ -

58
00:04:21,750 --> 00:04:23,117
هل تحسنتِ؟

59
00:04:23,918 --> 00:04:25,252
حسنا

60
00:04:25,287 --> 00:04:28,989
انت على وشك ان تقعي سكيرة
وأنا وافقت على الثمالة

61
00:04:29,024 --> 00:04:33,594
هذا صحيح لقد نسيت اي يكن
ما قالته "كارا" قد تبخر

62
00:04:33,628 --> 00:04:36,530
صحيح؟ أعني،  الجميع يخفق
كارا" تعرف ما هو الأفضل"

63
00:04:36,564 --> 00:04:37,998
أتعلمين؟ انا اسفة

64
00:04:38,033 --> 00:04:39,900
كنت أحاول أن أفعل
شيئا لطيفا لك

65
00:04:39,934 --> 00:04:43,671
لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية
لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها

66
00:04:43,705 --> 00:04:44,972
انا لن اساعدك مجددا

67
00:04:45,006 --> 00:04:46,573
جيد -
عظيم -

67
00:04:56,990 --> 00:04:58,300
قبل 10 سنوات

68
00:05:02,424 --> 00:05:06,727
ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ
أنا لا أمزح النداء الاخير

69
00:05:23,378 --> 00:05:25,212
افتحي الباب اللعين

70
00:05:25,246 --> 00:05:27,614
ايتها الفتيات! بحق الله

71
00:05:27,649 --> 00:05:30,451
لماذا تبنيتيها؟
!أنا لن أتجاوز ذلك

72
00:05:30,485 --> 00:05:32,619
!أنك تبدين مثل المتذمرة -
!أكرهك -

73
00:05:32,654 --> 00:05:34,221
!أنا أكرهك أيضا

74
00:05:36,800 --> 00:05:38,425
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>

75
00:05:38,428 --> 00:05:43,703
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــ  6 ـــقة - ميدفيل</font>

76
00:05:46,357 --> 00:05:48,391
اين اختك؟ -
ليس لدي أخت -

77
00:05:53,397 --> 00:05:55,999
ألم تنتهي من حساب الرياضيات
الخاص بك الليلة الماضية؟

78
00:05:56,033 --> 00:05:58,268
لا، أنا فقط اراجع واجبي مرتين

79
00:05:58,302 --> 00:06:00,870
صباح الخير عزيزتي -
"صباح الخير ، "إيليزا -

80
00:06:03,274 --> 00:06:05,675
هذا نوع ما مثل السخرية التي يطلق
"عليها "الوضع المتقدم

81
00:06:05,709 --> 00:06:08,478
على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة

82
00:06:08,512 --> 00:06:11,147
آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون
"متطورين مثل اهل "كريبتون

83
00:06:11,182 --> 00:06:12,082
"اليكس"

84
00:06:13,017 --> 00:06:14,884
الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟

85
00:06:14,919 --> 00:06:17,387
لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين

86
00:06:17,421 --> 00:06:18,755
ماذا عن التاريخ؟

87
00:06:18,789 --> 00:06:22,358
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن احضر تلك الفصول

88
00:06:22,393 --> 00:06:26,496
 ليس وكانه يجب علي بان أعرف
 ماذا حدث في عام 1743

89
00:06:26,530 --> 00:06:27,931
بطل خارق؟ -
اخرسي -

90
00:06:27,965 --> 00:06:31,000
ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة
كوني مع الأطفال في سنك

91
00:06:31,035 --> 00:06:33,436
انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية

92
00:06:33,471 --> 00:06:36,773
عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص

93
00:06:36,807 --> 00:06:39,042
وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة

94
00:06:39,076 --> 00:06:41,177
بالمناسبة، سأعمل لوقت
متأخر في المختبر هذه الليلة

95
00:06:41,212 --> 00:06:42,679
أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال"

96
00:06:42,713 --> 00:06:44,614
انها لا تحتاج الى جليسة اطفال -
لست بحاجة إلى جليسة الأطفال -

97
00:06:44,648 --> 00:06:46,783
!لا أريد أن أسمع ذلك
اذهبا للانتظار الحافلة

98
00:06:47,952 --> 00:06:50,753
كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر"
الخاصة بك والنظارات

99
00:06:50,788 --> 00:06:54,057
أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها"

100
00:06:54,091 --> 00:06:56,126
بالتأكيد دعينا ان نتأكد من ان حياتها سهلة

101
00:07:06,971 --> 00:07:09,639
آنسة "دانفرز"؟

102
00:07:09,673 --> 00:07:12,575
"من الأرض إلى آنسة "دانفرز

103
00:07:15,045 --> 00:07:16,279
آسفة، ماذا قلت؟

104
00:07:16,313 --> 00:07:19,115
من كان قائد الجيش القاري

105
00:07:19,150 --> 00:07:20,683
خلال الحرب الثورية؟

106
00:07:21,185 --> 00:07:22,552
واشنطن؟

107
00:07:24,288 --> 00:07:26,022
إشعياء واشنطن؟

108
00:07:27,291 --> 00:07:29,792
مبدع, سأقر لكِ بهذا

109
00:07:29,827 --> 00:07:34,164
جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك"
يبرر هذا النوع من الثقة

110
00:07:37,301 --> 00:07:38,635
انسة "دانفرز" الكبيره

111
00:07:38,669 --> 00:07:42,972
"كان "جورج واشنطن
قائد الجيش القاري

112
00:07:43,007 --> 00:07:47,677
خلال الحرب الثورية، التي
،امتدت من 1775 إلى 1783

113
00:07:47,711 --> 00:07:50,113
رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال

114
00:07:50,147 --> 00:07:52,782
من بريطانيا العظمى في عام 1776

115
00:07:52,816 --> 00:07:55,418
 رائع، انسة "دانفرز" الآن

115
00:07:55,452 --> 00:07:57,587
حاولي مواكبتي -
الانتقال الى صفحة 37 -

116
00:07:58,822 --> 00:08:00,089
!انطلقوا

117
00:08:08,699 --> 00:08:10,200
حاولي مواكبتي

118
00:08:13,204 --> 00:08:16,005
سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح
برجل يدعى "ليكس لوثر"؟

119
00:08:16,040 --> 00:08:17,907
ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟"

120
00:08:17,942 --> 00:08:20,109
نعم, أصلع مهووس كمبيوتر

121
00:08:20,144 --> 00:08:22,111
انهم نوعا ما الد الاعداء

122
00:08:22,146 --> 00:08:24,280
نعم ذات مرة 
عندما باع "ليكس" هذه الأشياء

123
00:08:24,315 --> 00:08:27,317
،اطلق عليها بدل ليكسو
و"الرجل الخارق" لم يكن راضيا

124
00:08:27,351 --> 00:08:28,651
حسنا،ايتها المطاردة

125
00:08:28,686 --> 00:08:31,020
أنا فقط أعتقد أنه رائع
هذا كل شيء

126
00:08:31,055 --> 00:08:32,989
الرجل الخارق" أرتدى الملابس الداخلية"
على سراويله الضيقة

127
00:08:35,025 --> 00:08:36,726
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟

128
00:08:41,198 --> 00:08:42,832
شكراً

129
00:08:42,866 --> 00:08:44,167
أنك تعطلين الطابور

130
00:08:45,236 --> 00:08:47,537
<font color="#00ff00">"مساء الخير، "ميدفال</font>

131
00:08:47,571 --> 00:08:49,772
<font color="#00ff00">تذكير وديى حول التصفيات القادمة</font>

132
00:08:49,807 --> 00:08:53,476
<font color="#00ff00">يقودها نجم ميدفال
"لاعب الوسط,، "جيك هاول</font>

133
00:08:59,250 --> 00:09:00,350
"مرحباً، "أليكس

134
00:09:02,419 --> 00:09:04,053
أنت صديقته؟

135
00:09:04,088 --> 00:09:07,523
"ماذا؟ لا، انه صديق "كارا

136
00:09:07,558 --> 00:09:08,925
لماذا تبنتها أمك؟

137
00:09:08,959 --> 00:09:11,027
نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟

138
00:09:11,061 --> 00:09:13,162
اعرف صحيح

139
00:09:13,197 --> 00:09:14,430
كيني"، تعال لهنا"

140
00:09:18,636 --> 00:09:21,638
كيني"، لشخص ذكي جدا"
أنت اخرق تماما، يا رجل

141
00:09:22,539 --> 00:09:24,907
 أخرق للغاية -
"بحقق، "جيك -

142
00:09:24,942 --> 00:09:26,109
جيك"، هذا يكفي"

143
00:09:28,646 --> 00:09:29,746
"شكرا، "فيكي

144
00:09:29,780 --> 00:09:32,382
كين"، يا رجل في المستقبل، كون حذر"

145
00:09:32,416 --> 00:09:34,517
أكره بان تقع  لك
حوادث، كما تعلم؟

146
00:09:41,392 --> 00:09:43,226
أكره لاعبي كرة القدم

147
00:09:44,194 --> 00:09:46,562
انهم حفنة من المدللين الساديين

148
00:09:46,597 --> 00:09:48,097
إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم

149
00:09:48,132 --> 00:09:49,766
كانوا سيعاملونني مثل الملك

150
00:09:49,800 --> 00:09:50,900
ماذا تعني؟

151
00:09:50,934 --> 00:09:52,402
من المدهش ما يقوله الناس أمامك

152
00:09:52,436 --> 00:09:53,636
عندما يعتقدون أنك غير مرئي

153
00:09:53,671 --> 00:09:55,405
غير مرئي؟

154
00:09:55,439 --> 00:09:58,074
هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟

155
00:09:58,108 --> 00:10:01,244
نعم، ولكن الرفض هو
ما حصلت عليه من الفتيات

156
00:10:04,982 --> 00:10:06,783
أتمنى لو أكون غير مرئية

157
00:10:06,817 --> 00:10:10,787
لا أستطيع أن أقول أو افعل
أي شيء دون أن ينفجر في

158
00:10:10,821 --> 00:10:13,556
 سوف تغير رأيها
 انها فقط تفتقد والدها

159
00:10:13,590 --> 00:10:16,893
أفتقد الناس أيضا
انا لا انتتقم من العالم

160
00:10:16,927 --> 00:10:18,928
وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها

161
00:10:20,998 --> 00:10:22,198
ماذا ستفعلين الليلة؟

162
00:10:23,100 --> 00:10:24,901
لا شيء مطلقا -
ممتاز -

163
00:10:24,935 --> 00:10:27,437
قابليني بعيداً عن الانظار
طريق "هايبيري" في 10:00

164
00:10:28,305 --> 00:10:29,439
حسنا

165
00:10:35,646 --> 00:10:38,781
"مرحبا، "كارا دانفرز
إلى مشهد النجوم

166
00:10:38,816 --> 00:10:40,149
إلقي نظرة

167
00:10:41,218 --> 00:10:43,720
هل هذا لك؟ -
فخري وبهجتي  -

168
00:10:45,055 --> 00:10:46,289
انه جميل

169
00:10:46,323 --> 00:10:51,327
وبالنسبة للجولة القوة
اقدم لك جاليلوا

170
00:10:52,062 --> 00:10:53,162
ما هذا؟

171
00:10:53,197 --> 00:10:56,299
دون الخوض
في جميع التفاصيل

172
00:10:56,333 --> 00:10:59,635
ما يوجد هنا هي وسيلة
يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب

173
00:10:59,670 --> 00:11:02,538
التقاط الصور، وتحميل مباشر
إلى جهاز الكمبيوتر المحمول

174
00:11:02,573 --> 00:11:04,440
هذا رائع جدا

175
00:11:07,511 --> 00:11:10,947
في مكان ما، خلال كل هذا الظلام

176
00:11:10,981 --> 00:11:13,616
هناك عوالم أخرى كاملة
هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟

177
00:11:14,818 --> 00:11:15,985
نعم

178
00:11:16,019 --> 00:11:17,553
ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟

179
00:11:17,588 --> 00:11:22,125
... أراهن أنه الناس والعائلات و

180
00:11:22,159 --> 00:11:24,093
ويحدقون في النجوم فوقهم

181
00:11:24,128 --> 00:11:26,529
يتسائلون نفس الشيء عنا

182
00:11:29,233 --> 00:11:30,767
انها وجهة نظر جميلة

183
00:11:31,869 --> 00:11:32,935
... إنها كذلك

184
00:11:46,383 --> 00:11:48,584
أنا حقا معجبة بتلسكوبك

185
00:11:49,920 --> 00:11:53,356
نعم, سوف تفاجئين بما
يراقبة هذا الشيء

186
00:11:57,094 --> 00:12:00,096
"تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال

187
00:12:00,130 --> 00:12:01,998
... الذي لا يشعرني

188
00:12:03,901 --> 00:12:05,835
بانه لا يجب علي التواجد هنا

189
00:12:06,703 --> 00:12:07,904
أنا سعيد لأنك صديقتي

190
00:12:09,106 --> 00:12:10,273
وانت ايضا

191
00:12:22,653 --> 00:12:23,719
أين كنت؟

192
00:12:23,754 --> 00:12:25,855
 هذا ليس من شأنك -
.... انه كذلك اذا كنتُ -

193
00:12:25,889 --> 00:12:28,257
الشخص الذي سيقع في مشاكل
بسبب اي شيء احمق قمت بفعله

194
00:12:28,292 --> 00:12:30,693
لقد تعبت وارهقت على لومك لي

195
00:12:30,727 --> 00:12:32,295
لكل شيء سيء يحدث لك

196
00:12:32,329 --> 00:12:33,729
حقا؟

197
00:12:33,764 --> 00:12:37,266
لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي

198
00:12:37,301 --> 00:12:39,602
لم يكن علي أن أتصرف مثل
سفير الأرض

199
00:12:39,636 --> 00:12:41,637
لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي

200
00:12:41,672 --> 00:12:45,308
وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن
ليذهب قبل أن تأتي

201
00:12:45,342 --> 00:12:46,676
كيف لهذا ان يكون خطئي؟

202
00:12:46,710 --> 00:12:50,480
قبل ان تهبطي بسفينتك
كانت لي حياة عظيمة

203
00:12:50,514 --> 00:12:54,450
مع اثنين من الاهل الرائعين
والآن كل ما لدي هو انت

204
00:12:54,485 --> 00:12:56,252
وأنت لا تستحقين كل هذا العناء

205
00:13:09,266 --> 00:13:10,433
أين  الحريق؟

206
00:13:18,542 --> 00:13:21,677
لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر
حوالي 17 عاماً

207
00:13:21,712 --> 00:13:23,646
"عثر عليه على جانب طريق "هايبيري

208
00:13:25,949 --> 00:13:27,650
راو" العظيم"

209
00:14:07,858 --> 00:14:09,659
هذا صديقي

210
00:14:09,693 --> 00:14:10,960
اعذريني يا آنسة

211
00:14:11,695 --> 00:14:13,229
"كارا"
"كارا"

212
00:14:13,263 --> 00:14:15,197
لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك

213
00:14:15,232 --> 00:14:18,234
هذا صديقي

214
00:14:19,169 --> 00:14:20,670
هذا صديقي

215
00:14:23,118 --> 00:14:24,852
سمعت أنه اصيب بشدة

216
00:14:24,886 --> 00:14:28,155
لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات
انها دائما المخدرات

217
00:14:28,189 --> 00:14:29,490
سمعت أنهم يعتقدون
بأنه قاتل متسلسل

218
00:14:29,524 --> 00:14:30,724
ما مدى روعة ذلك؟

219
00:14:33,828 --> 00:14:36,463
"كارا"
"كارا"

220
00:14:36,498 --> 00:14:37,931
لم يعرفوه حتى

221
00:14:38,800 --> 00:14:40,534
ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه

222
00:14:42,671 --> 00:14:45,673
ولكن بما انه ميت ، يبكون؟

223
00:14:48,109 --> 00:14:49,977
 أنه لأمر محزن -
 أنت لا تعرفيه -

224
00:14:50,011 --> 00:14:52,880
أنك لا تهتمين
انك سيئة بقدرهم

225
00:14:54,849 --> 00:14:56,317
أليكس"، هيا، سوف نتاخر"

226
00:14:59,321 --> 00:15:02,089
"يا إلهي، لقد قتلوا "كيني

227
00:15:02,123 --> 00:15:03,357
حسنا، شخص ما فعل

228
00:15:03,391 --> 00:15:06,293
المتعجرف الصغير الاحمق
الذي كان يتوسل من اجل الضرب

229
00:15:14,836 --> 00:15:16,203
لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟

230
00:15:16,237 --> 00:15:18,339
مرحباً "دانفرز"، هل جئت
من اجل العرض الحماسي؟

231
00:15:18,373 --> 00:15:19,640
ماذا عرف "كيني" بشانك؟

232
00:15:19,674 --> 00:15:21,642
 هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة
أو شيئ مِن هذا القبيل؟

233
00:15:21,676 --> 00:15:23,844
كان يعرف شيئا بشانك
لذلك قمت باذيته

234
00:15:23,878 --> 00:15:25,846
ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل

235
00:15:25,880 --> 00:15:27,181
وأخرجه أحد من بؤسه

236
00:15:28,116 --> 00:15:29,450
!أعترف بما فعلته

237
00:15:29,484 --> 00:15:31,185
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

238
00:15:31,219 --> 00:15:33,387
  أريد أن أسمعك وانت تقولها -
  حسنا! حسنا -

239
00:15:33,421 --> 00:15:35,055
أمسكني وأنا أدخن
قال انه سوف يتحدث

240
00:15:35,090 --> 00:15:36,790
هذا السبب في أنني كنت دائما أضايقة

241
00:15:39,461 --> 00:15:42,863
هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟

242
00:15:42,897 --> 00:15:45,399
فى المنزل طوال الليل
أمي يمكنها أن تشهد

243
00:15:49,571 --> 00:15:51,004
ليس لدينا الكثير هنا

244
00:15:51,039 --> 00:15:53,140
من فعل هذا قام بتغطية
اثاره جيداً

245
00:15:53,174 --> 00:15:55,743
بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك

246
00:15:55,777 --> 00:15:59,913
أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا
ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟

247
00:15:59,948 --> 00:16:02,616
أي شخص يتمنى له السوء؟

248
00:16:02,650 --> 00:16:06,887
ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل"
"ما تمرون به انت و"لويد

249
00:16:06,921 --> 00:16:08,622
سوف نقبض على قاتله

250
00:16:08,656 --> 00:16:11,392
 ولكن الوقت هو جوهر -
 السيدة "لي"؟ -

251
00:16:13,061 --> 00:16:16,263
لا يمكنك أن تكوني هنا -
"كارا" -

252
00:16:16,297 --> 00:16:20,067
السيدة "لي"، أردت فقط أن
أعبر عن مقدار أسفي

253
00:16:20,101 --> 00:16:21,402
"لما حدث لـ "كيني

254
00:16:21,436 --> 00:16:24,238
دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك

255
00:16:24,272 --> 00:16:25,973
أنا حقا كنت معجبة به أيضا

256
00:16:27,575 --> 00:16:28,742
معجبة

257
00:16:31,112 --> 00:16:32,513
هل رأيت تلسكوب "كيني"؟

258
00:16:32,547 --> 00:16:33,981
لا أستطيع العثور عليه

259
00:16:34,949 --> 00:16:36,617
كان الشيء المفضل له

260
00:16:37,419 --> 00:16:38,919
لا أستطيع العثور عليه

261
00:16:38,953 --> 00:16:41,722
ما الفائدة؟ لا
يحتاج إليه بعد الآن

262
00:16:42,924 --> 00:16:45,959
سأجد لك، سيدة "لي" أعدك

263
00:16:48,263 --> 00:16:50,831
هيا، عزيزتي دعينا
نعطيهم بعض الخصوصية

264
00:16:50,865 --> 00:16:52,166
... لم أقصد ان أجعلها

265
00:16:52,200 --> 00:16:54,101
أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن

266
00:16:54,135 --> 00:16:55,669
كيف تبلين؟

267
00:16:56,371 --> 00:16:57,871
انا بخير

268
00:16:57,906 --> 00:17:00,140
انظري،أعلم أنك مستاءة جداً 

269
00:17:00,175 --> 00:17:02,342
ولكن لا تذهبي للبحث
عن التلسكوب، أتسمعين؟

270
00:17:02,377 --> 00:17:04,011
وكأني لم تسمعي شيء

271
00:17:04,045 --> 00:17:05,446
"هذه امور خطرة، "كارا

272
00:17:05,480 --> 00:17:07,247
 لا أريدك ان تحاصري فيها

273
00:17:08,750 --> 00:17:10,117
نعم سيدي

274
00:17:10,151 --> 00:17:12,986
سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك

275
00:17:13,021 --> 00:17:15,856
هل تريدين  توصيلة للمنزل؟ -
 لا، سوف أمشي -

276
00:17:16,591 --> 00:17:17,724
حسنا

277
00:17:47,989 --> 00:17:49,056
بحق الجحيم؟

278
00:17:49,090 --> 00:17:51,859
معذرة يحدث أحيانا
عندما أكون خائفة

279
00:17:51,893 --> 00:17:53,227
أجعليه تحت السيطرة

280
00:17:54,696 --> 00:17:57,498
هذا الصباح، هل رأيتيه؟

281
00:18:00,935 --> 00:18:02,302
كيف كان يبدو؟

282
00:18:03,605 --> 00:18:05,072
ما الذي تفعليه هنا؟

283
00:18:08,910 --> 00:18:11,578
 رسبت في الرياضيات حسنا؟

284
00:18:11,613 --> 00:18:13,180
لست الوحيده التي لديها سر

285
00:18:13,214 --> 00:18:15,182
عرض "كيني" أن يعلمني

286
00:18:15,216 --> 00:18:17,918
كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص

287
00:18:17,952 --> 00:18:19,353
لذلك كنا ناتي لهنا

288
00:18:21,956 --> 00:18:23,557
أردت فقط أن أفكر فيه

289
00:18:24,292 --> 00:18:25,526
ما الذي تفعليه هنا؟

290
00:18:26,594 --> 00:18:28,428
كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية

291
00:18:29,364 --> 00:18:30,898
كنا نراقب النجوم

292
00:18:32,800 --> 00:18:35,836
وقالت السيدة " لي" إن
تلسكوب "كيني" مفقود

293
00:18:35,870 --> 00:18:39,239
ولكن هذا هو آخر مكان كان
يمكن أن يكون فيه، وليس هنا

294
00:18:39,274 --> 00:18:41,875
 ولا ايضا جهازه الاب توب -
 الاب توب؟ -

295
00:18:41,910 --> 00:18:44,044
كان جزءاً من بعض المشاريع
التي كان يعمل عليها

296
00:18:44,078 --> 00:18:46,280
يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب

297
00:18:46,314 --> 00:18:48,615
"ربما ذات ليلة رأى "كيني
شيئا لا ينبغي أن يراه

298
00:18:48,650 --> 00:18:50,083
ربما التقط صورة لما حدث

299
00:18:50,118 --> 00:18:51,251
علينا أن نجد أن الاب توب

300
00:18:51,286 --> 00:18:53,453
 مظلم جدا  -
بالنسبة لي -

301
00:19:15,109 --> 00:19:16,209
عثرت عليه

302
00:19:18,446 --> 00:19:21,214
انظري، إذا قام باخفائة، يجب
أن يكون شيئا مهم جدا عليه

303
00:19:21,249 --> 00:19:22,950
"علينا باخذه الى شريف "كولينز

304
00:19:22,984 --> 00:19:26,119
سوف نفعل، في نهاية ولكننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات

305
00:19:26,154 --> 00:19:27,721
نحن نعبث بالأدلة

306
00:19:27,755 --> 00:19:29,790
وكنت آخر شخص شاهد
كيني" على قيد الحياة"

307
00:19:29,824 --> 00:19:32,426
قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل

308
00:19:34,862 --> 00:19:36,763
هذا الجهاز يبدو وان المياه أتلفته

309
00:19:36,798 --> 00:19:39,600
بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا
أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى

310
00:19:39,634 --> 00:19:43,136
"كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي"
الذي قد تكون قادره على المساعدة

311
00:19:43,171 --> 00:19:45,606
انها حقا تحب اشياء
التكنولوجيا الغريبة مثل هذه

313
00:19:46,674 --> 00:19:49,309
لديها هذا 
"جدار من الاشياء الغريبة"

314
00:19:49,344 --> 00:19:51,244
حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء

315
00:19:51,279 --> 00:19:53,580
ولكن أرسلي لها ملف 
مضغوط لكل ما نجد

316
00:19:54,816 --> 00:19:56,483
ما هذا؟

317
00:19:56,517 --> 00:19:59,419
تبدو مشفرة ما الذي
نبحث عنه، "كارا"؟

318
00:19:59,454 --> 00:20:01,955
أي شيء يؤدي إلى شخص ما

319
00:20:01,990 --> 00:20:04,324
"اعتقدت انه كان "جيك
ولكن لديه حجة غياب

320
00:20:04,359 --> 00:20:07,094
حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي
شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير

321
00:20:07,128 --> 00:20:10,297
كان يدخن وتم وقفة عن المدرسة بالمناسبة

322
00:20:10,331 --> 00:20:13,533
ايا كان "كيني" أكثر أهمية

323
00:20:15,870 --> 00:20:18,639
عندما كنت في بيته

324
00:20:18,673 --> 00:20:22,442
كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو

325
00:20:22,477 --> 00:20:24,077
مرحبا، ايتها الشريرة

326
00:20:25,813 --> 00:20:27,047
حاولي بريده الإلكتروني

327
00:20:30,184 --> 00:20:32,319
لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟

328
00:20:32,353 --> 00:20:34,054
هناك مرفق

329
00:20:36,190 --> 00:20:38,892
إلهي هل هذه "جوزي"؟

330
00:20:38,926 --> 00:20:40,994
"والسيد "برنارد

331
00:20:47,347 --> 00:20:48,447
أليكس"، انتظري"

332
00:20:50,617 --> 00:20:51,951
أحتاج لأن أتحدث إليك

333
00:20:58,425 --> 00:20:59,925
لدي واحده أخرى

334
00:20:59,960 --> 00:21:02,862
 هذا ليس من شأنك -
" انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني -

335
00:21:02,896 --> 00:21:04,830
هل تلك المعتوهه التي تعيش
في غرفتك اثرت عليك؟

336
00:21:04,865 --> 00:21:06,232
لأنك تبدين مجنونة

337
00:21:06,266 --> 00:21:09,201
جوزي"، لقد كنا اصدقاء"
مقربين منذ كنا في الثامنة

338
00:21:09,236 --> 00:21:10,469
ولكن هناك فتى ميت

339
00:21:11,405 --> 00:21:14,206
نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا

340
00:21:14,741 --> 00:21:16,208
أليكس"، من فضلك"

341
00:21:17,511 --> 00:21:19,311
من فضلك لا تخبري أمي

342
00:21:19,346 --> 00:21:22,548
أعلم بأن "كيني "حاول أن
يجعل السيد "برنارد" يتوقف

343
00:21:22,582 --> 00:21:23,716
قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك

344
00:21:23,750 --> 00:21:26,152
هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ -
"اسمه "صموئيل -

345
00:21:26,186 --> 00:21:28,387
 ماذا؟ هل تعتقدين -
 أنا أحبه -

346
00:21:29,656 --> 00:21:30,890
وهو يحبني

347
00:21:30,924 --> 00:21:33,259
أنت واهمة

348
00:21:33,293 --> 00:21:36,395
السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر

349
00:21:36,430 --> 00:21:38,564
وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني

350
00:21:38,598 --> 00:21:40,166
انه في 27 وأنا 17

351
00:21:40,200 --> 00:21:42,768
خلال خمس سنوات، لا أحد سوف
يهتم حتى بفرق السن

352
00:21:42,803 --> 00:21:44,303
في غضون خمس سنوات
سيكون في منتصف مدة

353
00:21:44,337 --> 00:21:46,572
حكمه لإغتصاب قاصر

354
00:21:48,642 --> 00:21:50,910
 هل انتهينا هنا؟ -
 لا -

355
00:21:52,078 --> 00:21:55,214
أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد
الإلكتروني قبل وفاته بليلة

356
00:21:56,583 --> 00:21:59,285
كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟

357
00:21:59,319 --> 00:22:02,655
كان غاضب لان احمق مختلس النظر
كان يعبث معه

358
00:22:02,689 --> 00:22:06,125
أي شخص سيكون كذلك
 لكنه لم يقتله

359
00:22:06,159 --> 00:22:08,894
إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك

360
00:22:08,929 --> 00:22:11,831
فانه من المرجح من نوعية الرجال التي
قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر

361
00:22:11,865 --> 00:22:15,334
يا الهي انت حقاً لم تفهمي. لم يؤذيني اي شخص

362
00:22:15,368 --> 00:22:16,769
اذا لم تذهبي الى الشرطة
سوف تندمين على ذلك

363
00:22:16,803 --> 00:22:18,938
 فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع -
كما كان على "كيني" أن يفعل  -

364
00:22:28,315 --> 00:22:30,249
"لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي

365
00:22:35,889 --> 00:22:37,256
أليكس دانفرز" تعرف"

366
00:22:40,694 --> 00:22:42,828
أنا غاضبة جدا -
 أشعر بالأسف لأجلها -

367
00:22:42,863 --> 00:22:45,798
وانا ايضا ولكنها رغبت فقط
" في مساعدة "كيني

368
00:22:45,832 --> 00:22:47,633
حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب

369
00:22:47,667 --> 00:22:49,869
انه ليس فقط التورط في المتاعب

370
00:22:49,903 --> 00:22:53,138
"عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد
سوف يلقون باللوم عليها

371
00:22:53,173 --> 00:22:54,206
لا، لن يفعلوا ذلك

372
00:22:54,241 --> 00:22:56,675
"انهم يلومون "كيني
بالفعل لما حدث له

373
00:22:56,710 --> 00:22:59,378
أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه

374
00:22:59,412 --> 00:23:02,248
كان بامكاني حمايته
وكان لا يزال هنا

375
00:23:02,282 --> 00:23:04,083
مهلا، "كيني" لا يلومك

376
00:23:04,117 --> 00:23:05,684
 انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة

377
00:23:05,719 --> 00:23:07,987
حسنا، اي من فعل هذا يعتقد
أنه يمكنه أن يفلت من ذلك

378
00:23:08,021 --> 00:23:09,421
لأن "كيني" كان غير مرئي

379
00:23:09,456 --> 00:23:11,223
ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا

380
00:23:11,258 --> 00:23:12,525
سنفعل

381
00:23:14,861 --> 00:23:17,162
هذه هي المرة الأولى
التي نذهب فيها الى المنزل معا

382
00:23:19,399 --> 00:23:24,036
نعم  حسنا، انك  اقل سوءاً
من الكثير من الناس اليوم

383
00:23:26,606 --> 00:23:27,673
!أليكس

384
00:23:40,220 --> 00:23:42,288
لدينا سيارة سيدان ذات
لون أزرق داكن اللون

385
00:23:42,322 --> 00:23:43,889
"كان السيد "برنارد

386
00:23:43,924 --> 00:23:45,324
جعلنا ننحرف عن الطريق

387
00:23:48,662 --> 00:23:49,828
ايتها الفتيات

388
00:23:51,598 --> 00:23:52,765
ايتها الفتيات

389
00:23:52,799 --> 00:23:54,833
يا الهي شكراً لله

390
00:23:58,805 --> 00:24:01,373
أليكس"، هل اديت واجبك "
كارا"، تعالي معي"

391
00:24:01,408 --> 00:24:04,910
كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع
السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته

392
00:24:04,945 --> 00:24:07,713
كان يمكن ان تنكشفي
أليكس" كان يمكنها ان تموت"

393
00:24:08,448 --> 00:24:09,949
انا اسفة

394
00:24:09,983 --> 00:24:12,818
لقد كنت أحاول أن أخبرك
ليس عملك حماية الناس

395
00:24:12,852 --> 00:24:14,954
أنت مجرد فتاة صغيرة

396
00:24:14,988 --> 00:24:17,923
وبما أنك لن تستمعي لي
ربما عليك بالاصغاء لها

397
00:24:27,300 --> 00:24:28,400
أمي؟

398
00:24:33,199 --> 00:24:34,232
!أمي

399
00:24:36,769 --> 00:24:38,437
أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك

400
00:24:39,472 --> 00:24:42,040
أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي

401
00:24:42,075 --> 00:24:45,110
أنا آسفة، انك فقط
تشبهي أمي كثيراً

402
00:24:45,144 --> 00:24:46,211
لثانية اعتقدت

403
00:24:46,245 --> 00:24:48,046
أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه

404
00:24:48,081 --> 00:24:49,848
والتي هي من صميم عملي

405
00:24:50,450 --> 00:24:51,583
نعم

406
00:24:51,617 --> 00:24:54,252
لقد جئت إلى هنا بسبب
تضخم النشاط

407
00:24:55,555 --> 00:24:58,090
نحن ندرك أنك وقريبك

408
00:24:58,124 --> 00:25:01,360
الآن، أفهم أن لديك
صديق الذي مات مؤخرا

409
00:25:01,394 --> 00:25:03,562
والآن أنت وأختك قد قررتم


410
00:25:03,596 --> 00:25:05,097
حل هذه القضية

411
00:25:05,131 --> 00:25:06,598
"كان اسمه "كيني لي

412
00:25:06,632 --> 00:25:09,167
أنا آسفة جدا ولكن عليك

413
00:25:09,202 --> 00:25:11,470
أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف

414
00:25:11,504 --> 00:25:13,739
انك لن تستخدمي قوتك

415
00:25:13,773 --> 00:25:16,641
 لكننا حللنا القضية -
سمعت بذلك -

416
00:25:16,676 --> 00:25:18,543
مباشرة قبل انحرافكما  عن الطريق

417
00:25:18,578 --> 00:25:19,644
نحن بخير

418
00:25:19,679 --> 00:25:22,047
أنت بخير لأنك لا تقهري

419
00:25:22,081 --> 00:25:24,249
كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة

420
00:25:24,283 --> 00:25:25,884
أنا أنقذتها

421
00:25:25,918 --> 00:25:29,621
حللت الجريمة أستطيع أن
"أفعل ما يفعله "الرجل الخارق

422
00:25:29,655 --> 00:25:31,790
لا لا يمكنك  لديك 15 عاماً

423
00:25:31,824 --> 00:25:33,258
وطالما تعيشين في هذا البيت

424
00:25:33,292 --> 00:25:35,293
"قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا

425
00:25:35,328 --> 00:25:37,796
ما فائدة هذه القوى
إذا لم أستطع استخدامها؟

426
00:25:37,830 --> 00:25:41,466
آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه
عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان

427
00:25:41,501 --> 00:25:44,669
لا تتحدثي عن والدي
أنك حتى لا تعرفيهم

428
00:25:44,704 --> 00:25:46,905
أنا آسفة، أنت على حق

429
00:25:46,939 --> 00:25:48,940
ربما ينبغي ان تكوني
مع عائلتك الآن

430
00:25:48,975 --> 00:25:51,476
هذه ليست عائلتي

431
00:25:51,511 --> 00:25:53,245
أتذكر والدي

432
00:25:54,046 --> 00:25:56,014
"أتذكر "كريبتون

433
00:25:56,048 --> 00:25:58,583
أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة

434
00:25:58,618 --> 00:26:01,186
و لا أعرف إذا كنت سوف
ارى اي شخص مجدداً

435
00:26:01,220 --> 00:26:02,788
ثم هبطت هنا

436
00:26:02,822 --> 00:26:06,491
ولم يسألني أحد إذا
أردت هذه القوى

437
00:26:06,526 --> 00:26:07,959
ولكن لدي تلك القوى

438
00:26:09,796 --> 00:26:12,998
وكل ما أريد القيام به هو
مساعدة الناس مع قوتي

439
00:26:13,032 --> 00:26:14,666
ولا يسمح لي أحد بذلك

440
00:26:14,700 --> 00:26:17,502
لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به

441
00:26:18,438 --> 00:26:19,871
"كارا"

442
00:26:19,906 --> 00:26:22,941
أنا أعلم أن والدتك
فخورة جدا بك

443
00:26:24,076 --> 00:26:25,944
هذا لن يكون منزلي مطلقأً

444
00:26:27,013 --> 00:26:28,313
انا اكره هذا المكان

445
00:26:29,315 --> 00:26:30,882
أكره المدرسة

446
00:26:31,784 --> 00:26:35,220
أريد فقط أن أعيش مع
كلارك" وأن أكون خارقة"

447
00:26:35,254 --> 00:26:37,489
لقد حصلت على فرصة ثانية هنا

448
00:26:38,257 --> 00:26:39,991
ولكن عليك أن تكون طبيعية

449
00:26:41,160 --> 00:26:42,894
عليك أن تكوني بشرية

450
00:26:44,330 --> 00:26:46,331
لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟

451
00:26:49,001 --> 00:26:50,535
أين كان؟

452
00:26:52,238 --> 00:26:53,371
هناك

453
00:26:53,406 --> 00:26:55,974
لقد فقدت بالفعل الكثير

454
00:26:57,376 --> 00:26:59,911
ولكن قد تفقدين أكثر
إذا لم تكوني حذرة

455
00:27:03,252 --> 00:27:04,520
احبك يا امي

455
00:27:06,252 --> 00:27:08,520
أنا آسف، حبيبتي
لا أعرف ماذا تقولين

456
00:27:09,789 --> 00:27:11,690
صحيح

457
00:27:11,724 --> 00:27:13,859
ليس هناك سبب لتعرفي

458
00:27:13,893 --> 00:27:16,061
لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟

459
00:27:17,730 --> 00:27:20,031
 أعدك -
 حسنا إذا -

460
00:27:57,270 --> 00:27:58,937
"جوزي" -
 لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ -

461
00:27:58,971 --> 00:28:00,939
 اضطررت -
  والدي مفقود -

462
00:28:00,973 --> 00:28:03,375
انا معاقبة حتى الكلية
و"صموئيل"، في السجن

463
00:28:03,409 --> 00:28:06,545
"قتل "كيني"، "جوزي
"حاول قتلي و"كارا

464
00:28:06,579 --> 00:28:08,780
لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟

465
00:28:08,814 --> 00:28:10,916
ذهبت إلى منزله بعد
المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك

466
00:28:13,152 --> 00:28:15,353
 كنت معه بعد المدرسة؟ -
 نعم -

467
00:28:15,388 --> 00:28:16,521
كنت في منزله عندما اعتقلوه

468
00:28:16,556 --> 00:28:17,856
كنت معه طوال الوقت؟

469
00:28:17,890 --> 00:28:19,658
كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي
قلت لك أنك سوف تحميني

470
00:28:19,692 --> 00:28:21,860
 هل كنت معه؟ -
 نعم، هل أنت سعيده؟ -

471
00:28:33,773 --> 00:28:35,740
كانت "جوزي" مع "برنارد"  بعد ظهر اليوم

472
00:28:35,775 --> 00:28:37,342
كانت هناك عندما اعتقل

473
00:28:37,376 --> 00:28:38,810
اذا؟ -
 وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة -

474
00:28:38,844 --> 00:28:41,513
انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق
شخص آخر فعل

475
00:28:41,547 --> 00:28:44,149
"ربما "برنارد" لم يقتل"كيني

476
00:28:44,183 --> 00:28:46,251
إنها ليست مشكلتنا -
هي كذلك الان  -

477
00:28:46,285 --> 00:28:48,253
قمنا باخافة شخص بما
يكفي حتى انه سعى خلفنا

478
00:28:48,287 --> 00:28:49,721
انهم لن يتوقفوا

479
00:28:52,291 --> 00:28:55,193
 ماذا حدث هناك؟ -
 لا قوة -

480
00:28:55,962 --> 00:28:58,496
لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة

481
00:28:58,531 --> 00:29:00,398
ولكننا قطعنا كل هذه المسافة

482
00:29:00,433 --> 00:29:02,233
إذا توقفنا الآن، ما الفائدة؟

483
00:29:02,268 --> 00:29:06,104
انها ليست لعبة اوشكت 
على الموت تقريبا الليلة

484
00:29:06,138 --> 00:29:09,507
كيني" ميت لا شيء يمكننا"
القيام به يمكنه تغيير ذلك

485
00:29:11,243 --> 00:29:12,811
أنا بشرية الآن

486
00:29:14,046 --> 00:29:16,214
اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا

487
00:29:17,249 --> 00:29:20,118
حسنا، لسنا كذلك بعد الآن

488
00:29:21,354 --> 00:29:22,687
إلى أين تذهبين؟

489
00:29:22,722 --> 00:29:24,689
للعثور على شخص الذي سوف
"يساعدني للقبض على قاتل "كيني

490
00:29:45,411 --> 00:29:46,711
"شريف "كولينز

491
00:29:47,346 --> 00:29:48,413
مرحباً عزيزتي

492
00:29:48,447 --> 00:29:49,981
يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار

493
00:29:50,016 --> 00:29:53,652
لم يكن السيد "برنارد" كان
مع "جوزي" بعد ظهر اليوم

494
00:29:53,686 --> 00:29:56,488
ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟
لاني بيني وبينك

495
00:29:56,522 --> 00:29:59,391
سوف تقول اي شيء لابقاء
 هذا المعلم بعيداً عن المتاعب

496
00:29:59,425 --> 00:30:00,892
أنا لا أعتقد أنها تكذب
  بشان هذا

497
00:30:00,926 --> 00:30:02,160
وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك

498
00:30:02,194 --> 00:30:03,561
لكنها الان في حالة يرثى لها

499
00:30:03,596 --> 00:30:05,196
وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة

500
00:30:05,231 --> 00:30:06,831
عليه كل تلك الصور

501
00:30:06,866 --> 00:30:08,633
الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه

502
00:30:08,668 --> 00:30:10,568
لاشخاص لا يريدوا ان يعلموا بها اشخاص اخرين

503
00:30:10,603 --> 00:30:13,972
مهلا ,على رسلك, أبطئي
ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟

504
00:30:14,006 --> 00:30:16,574
أظهرت إحدى الصور
"السيد "برنارد" مع "جوزي

505
00:30:16,609 --> 00:30:18,877
ولكن كانت هناك صور أخرى
سنحصل عليها قريبا

506
00:30:18,911 --> 00:30:21,680
وأنا واثقة من أن
قاتل "كيني" في أحدهم

507
00:30:21,714 --> 00:30:23,448
أنا أعلم أننا يجب أن
نخبرك بهذا عاجلا، ولكن

508
00:30:23,482 --> 00:30:26,084
لا بأس أنك تفعلين
الشيء الصائب الآن

509
00:30:29,188 --> 00:30:30,789
لنذهب الى الداخل

510
00:30:40,332 --> 00:30:43,368
"أنت و"كارا
محققين صغار

511
00:30:43,402 --> 00:30:45,904
هل تفكرين في الانضمام
إلى قوة القانون؟

512
00:30:45,938 --> 00:30:48,673
لا ليس بالفعل وايضاً
العلم هو احد اموري

513
00:30:48,708 --> 00:30:50,942
حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما
الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة

514
00:30:50,976 --> 00:30:52,243
اسمحي لي أن أعرف

515
00:30:53,579 --> 00:30:55,080
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا

516
00:30:55,114 --> 00:30:57,682
حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا

517
00:31:15,568 --> 00:31:17,068
اللعنة

518
00:31:19,772 --> 00:31:22,474
لذا، أين هذا الاب توب
السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟

519
00:31:23,909 --> 00:31:25,276
لا بد لي من الرد على هذا

520
00:31:27,480 --> 00:31:28,546
أليكس"! أين أنت؟"

521
00:31:28,581 --> 00:31:31,049
وصلني للتو صور
"من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي

522
00:31:31,083 --> 00:31:34,018
"وهناك صور لشريف "كولينز

523
00:31:34,053 --> 00:31:36,154
أعتقد أنه جزء من صفقة
مخدرات أو شيء ما

524
00:31:36,188 --> 00:31:39,224
"التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني

525
00:31:39,258 --> 00:31:42,694
حسنا، رائع، فقط اخبري أمي
سأكون في المنزل بعد الماتش

526
00:31:49,802 --> 00:31:52,837
أليكس"، عليك أن تعرفي"
أنا حقا آسف على هذا

527
00:31:55,881 --> 00:31:59,002
كيني"، على الجسر"

528
00:32:00,350 --> 00:32:02,685
طوال هذا الوقت كان انت -
أين الاب توب؟ -

529
00:32:02,719 --> 00:32:05,054
أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد
سوف تحصل عليه غدا

530
00:32:05,088 --> 00:32:07,923
لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي

531
00:32:08,925 --> 00:32:10,659
هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك

532
00:32:20,170 --> 00:32:23,138
 أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" -
 كارا" الملعب! انه هنا " -

533
00:32:24,608 --> 00:32:26,208
حسنا

534
00:32:26,243 --> 00:32:28,711
أعرف أين الاب توب

535
00:32:28,745 --> 00:32:32,248
تعلمين، قلت لأختك عليها بعدم
" التورط في قضية "لي

536
00:32:32,282 --> 00:32:35,584
وانتما الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب

537
00:32:35,619 --> 00:32:36,986
من بعدك

538
00:32:44,094 --> 00:32:45,528
 تباً لذلك

539
00:32:50,500 --> 00:32:52,468
"شاهدك "كيني

540
00:32:52,502 --> 00:32:54,837
كان ينبغي أن يبقي هذا
التلسكوب في السماء

541
00:32:56,106 --> 00:32:58,874
كان طفلاً ذكياً
 طفل جيد

542
00:32:58,909 --> 00:33:00,809
كان صديقي

543
00:33:00,844 --> 00:33:02,811
لم أكن أريد أن اؤذيه

544
00:33:03,713 --> 00:33:05,414
ماذا كنت تريد؟

545
00:33:05,448 --> 00:33:06,949
تعويض صغير، ربما

546
00:33:06,983 --> 00:33:09,885
الحصول على أموال مثل كلب
يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين

547
00:33:09,920 --> 00:33:12,021
المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا

548
00:33:12,055 --> 00:33:13,188
بالكاد استطيع إخفاء هذا

549
00:33:14,257 --> 00:33:15,591
يعتقدون باني مزحة

550
00:33:15,625 --> 00:33:17,459
الحكومة، تريد مني أن أحرقه

551
00:33:17,494 --> 00:33:21,063
لماذا لا أحصل على شيء صغير
 لنفسي؟ هذا كل شيء

552
00:33:21,097 --> 00:33:23,499
نعم, حقيقي
 امر محزن

553
00:33:23,533 --> 00:33:27,069
انت وغد الذي يقتل الاطفال
لانقاذ نفسه

554
00:33:27,904 --> 00:33:30,072
أنك مثير للشفقة -
 أنكِ شجاعة حقاً -

555
00:33:31,508 --> 00:33:32,841
انك حتى لا تصرخين

556
00:33:33,944 --> 00:33:35,311
ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك

557
00:33:35,345 --> 00:33:37,179
شخص ما يستمع الان

558
00:33:38,815 --> 00:33:41,784
شخص امكنه ان يسمع كل
كلمة تقولها

559
00:33:41,818 --> 00:33:44,787
في كل مرة تتنفس
هل تشعر به؟

560
00:33:46,022 --> 00:33:47,356
انها قادمة

561
00:33:50,393 --> 00:33:52,127
هنا! أنا هنا

562
00:34:03,006 --> 00:34:06,141
انت بخير؟ -
بالطبع كنت أعرف أنك ستأتين -

563
00:34:13,350 --> 00:34:15,284
"مرحباً، "جوزي -
لا تتحدثي معي -

564
00:34:22,926 --> 00:34:24,126
هل بامكاني الجلوس هنا؟

565
00:34:25,095 --> 00:34:26,261
بالتأكيد

566
00:34:34,004 --> 00:34:37,306
اذا، اكتشفنا الاحمق

567
00:34:37,340 --> 00:34:39,375
الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس

568
00:34:39,409 --> 00:34:41,176
وتم حل القضية

569
00:34:41,211 --> 00:34:43,178
قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع

570
00:34:43,213 --> 00:34:45,247
والجميع يكرهنا

571
00:34:45,281 --> 00:34:46,582
ستعتادين على ذلك

572
00:34:47,684 --> 00:34:49,118
انا وانت بالخارج

573
00:34:51,054 --> 00:34:52,588
أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا

574
00:34:54,457 --> 00:34:56,925
بالمناسبة

575
00:34:56,960 --> 00:34:59,662
وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب

576
00:34:59,696 --> 00:35:02,731
حذفتها من بقية الملفات

577
00:35:02,766 --> 00:35:04,133
لكنها أرسلت لي نسخة

578
00:35:10,173 --> 00:35:11,340
انه يعرف

579
00:35:11,374 --> 00:35:13,075
ولم يتحدث

580
00:35:13,109 --> 00:35:16,845
في آخر مرة رأيته
حاول أن يقبلني

581
00:35:17,580 --> 00:35:18,814
لقد فزعت

582
00:35:20,750 --> 00:35:23,318
ولكن إذا كان هنا

583
00:35:23,353 --> 00:35:25,454
كنت لاقبله امام الجميع

584
00:35:27,290 --> 00:35:28,757
كان يحبني

585
00:35:29,793 --> 00:35:31,326
كل جزء مني

586
00:35:35,899 --> 00:35:38,801
حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة

587
00:35:39,769 --> 00:35:41,036
او مطلقاً

588
00:35:42,572 --> 00:35:44,073
تريدين الخروج للتسكع؟

589
00:35:45,275 --> 00:35:46,475
نعم

590
00:35:47,343 --> 00:35:49,278
نعم بالتأكيد

591
00:35:49,312 --> 00:35:52,414
يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي

592
00:35:52,449 --> 00:35:53,949
لا أعتقد ذلك

593
00:35:53,983 --> 00:35:57,586
 لما لا؟ -
لانه كدت أن تموتي مرتين -

594
00:36:00,090 --> 00:36:02,891
افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك

595
00:36:08,064 --> 00:36:10,532
لم يكن لدي شقيقة

596
00:36:13,369 --> 00:36:15,571
أعدك بانني سوف اتحسن في
أمر الأشقاء

597
00:36:22,178 --> 00:36:24,379
علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم

598
00:36:26,349 --> 00:36:28,817
 يا الهي -
 أين كان؟ -

599
00:36:28,852 --> 00:36:30,953
تم العثور عليه في سيارة الشريف

600
00:36:30,987 --> 00:36:32,821
السيدة "لي" فكرت بانكما  الاثنين 
يجب أن تحصلوا عليه

601
00:36:34,491 --> 00:36:36,458
وأعتقد أنها تشكرك بذلك

602
00:36:36,493 --> 00:36:40,395
لما يستحق، أنا فخور جدا بكما

603
00:36:45,735 --> 00:36:47,236
إطفاء الأنوار

604
00:36:54,310 --> 00:36:56,945
"تصبحين على خير، "أليكس -
" تصبحين على خير، "كارا -

605
00:37:05,655 --> 00:37:08,223
كارا"؟ " -
نعم -

606
00:37:08,258 --> 00:37:10,092
هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟

607
00:37:10,860 --> 00:37:12,461
بالتأكيد

608
00:37:54,537 --> 00:37:55,838
هل نمت

609
00:37:56,706 --> 00:37:58,440
 نعم -
 جيد -

610
00:37:59,275 --> 00:38:01,376
تذكرين هذا الشيء؟

611
00:38:01,411 --> 00:38:04,513
كان ذلك أفضل هدية شكرا 
حصلنا عليها لحل القضية

612
00:38:05,648 --> 00:38:07,950
كان "كيني" واحدا من أول
الناس الذين فقدتهم على الأرض

613
00:38:10,553 --> 00:38:11,987
الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة

614
00:38:14,123 --> 00:38:15,390
"كيني لي"

615
00:38:16,426 --> 00:38:18,093
حارس الأسرار

616
00:38:20,830 --> 00:38:24,333
هذه هي المرة الأولى التي
افهم فيها حقاً ما الذي جعلني معجبة بك

617
00:38:26,336 --> 00:38:28,637
ما معنى ان يكون لديك اخت

618
00:38:28,671 --> 00:38:31,540
من الجنون اني فكرت من قبل بانك كنت


619
00:38:31,574 --> 00:38:34,076
أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي

620
00:38:35,445 --> 00:38:36,778
لن استطيع تجاوز ذلك ابداً

621
00:38:39,582 --> 00:38:41,850
 حسنا، لقد استهلكت الحمام -
  نعم -

622
00:38:43,453 --> 00:38:46,555
بعد "كيني"،  وقتها أدركت

623
00:38:46,589 --> 00:38:49,057
أنه أنت وأنا يمكننا أن نتجاوز
اي شيء معاً

624
00:38:49,092 --> 00:38:51,727
هذه هي المرة الأولى التي
"أصبحت فيها حقا "كارا دانفرز

625
00:38:51,761 --> 00:38:54,763
إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على
السنوات العشر التي جائت بعدها

626
00:38:54,797 --> 00:38:56,164
أتذكر

627
00:38:57,467 --> 00:39:00,636
التفكير باني لن اشعر
بالوطن على الأرض

628
00:39:00,670 --> 00:39:03,005
ما زلت لا اشعر، بطريقة ما

629
00:39:04,841 --> 00:39:06,909
ولكن أشعر بانني في الوطن معك

630
00:39:07,944 --> 00:39:09,211
دائما

631
00:39:12,749 --> 00:39:15,284
كانت فكرة جيدة،  بان ناتي لهنا

632
00:39:17,453 --> 00:39:19,922
لم اكن افكر انه يمكنني النوم
في أي سرير آخر الليلة الماضية

633
00:39:19,956 --> 00:39:21,189
"دون "ماجي

634
00:39:22,258 --> 00:39:24,660
أنا آسفة لاني عاقبتك
لمحاولة المساعدة

635
00:39:24,694 --> 00:39:26,461
كان دورك

636
00:39:26,496 --> 00:39:28,530
 لم اكن أريد أن أؤذيك -
 اعرف -

637
00:39:31,200 --> 00:39:32,801
إنني أتحسن

638
00:39:35,305 --> 00:39:37,940
آسفة لاني لم أظهر ذلك

639
00:39:37,974 --> 00:39:41,677
ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك
المزيد من الأمل الآن

640
00:39:41,711 --> 00:39:42,978
أنت هنا

641
00:39:44,314 --> 00:39:46,114
الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا

642
00:39:48,885 --> 00:39:50,018
جيد

643
00:39:59,095 --> 00:40:02,397
السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة

644
00:40:02,432 --> 00:40:03,899
أنت الأفضل

645
00:40:03,933 --> 00:40:05,834
فكري فيما قلته

646
00:40:06,569 --> 00:40:07,736
سافعل

647
00:40:09,238 --> 00:40:11,139
 أحبك -
 أحبك -

648
00:40:15,244 --> 00:40:18,347
فتاة قوية
 فتاة شجاعة

649
00:40:18,381 --> 00:40:19,648
ليس بعد

650
00:40:20,216 --> 00:40:21,616
لا داعي للاستعجال

651
00:40:22,752 --> 00:40:25,020
 أحبك -
 أحبك -

652
00:40:26,356 --> 00:40:27,589
قودي بأمان

653
00:40:27,623 --> 00:40:29,191
سنفعل

654
00:40:29,225 --> 00:40:31,994
 يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة
"الى "ادارة عمليات الخوارق

655
00:40:32,028 --> 00:40:34,396
وإذا كنا سنخدش سيارته
سوف يقوم باحتوائنا

656
00:40:34,430 --> 00:40:36,031
حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة

657
00:40:36,065 --> 00:40:37,165
لماذا؟ أنا سائقة رائعة

658
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا

659
00:40:38,634 --> 00:40:41,069
تلك الجيفة ظهرت فجأة

660
00:40:41,104 --> 00:40:43,505
المفاتيح 
هيا

661
00:40:45,475 --> 00:40:46,875
إذا كنت قلقة جدا 
 بشان القيادتي

662
00:40:46,909 --> 00:40:48,276
لماذا لم تقولي شيئا أمس؟

663
00:40:48,311 --> 00:40:50,379
لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث

664
00:40:50,413 --> 00:40:54,049
لم تكن وكأنها مشكلة
اليوم، أود أن اتجنب ذلك

665
00:40:54,484 --> 00:40:55,550
تقدم

666
00:40:55,952 --> 00:40:58,020
حسنا

667
00:41:00,790 --> 00:41:02,591
تقليدي  -
نعم،ارفعي الصوت -

668
00:41:41,995 --> 00:41:47,162
الى اللقاء في الحلقة السابعة

