﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:03,290
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,410 --> 00:00:05,420
‫سأصحبك إلى الخارج الليلة

3
00:00:05,540 --> 00:00:07,670
‫ظننت أن مثل هذه الأماكن ممنوعة

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,880
‫- مَن كل هؤلاء الأشخاص؟
‫- كل النساء اللواتي لم يتم استيعابهن

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,800
‫أنا آسفة جداً لأني تركتك عند القطار
‫

6
00:00:13,930 --> 00:00:16,840
‫- قالت (جنين) إنك قد مت
‫- منحوني خياراً

7
00:00:16,970 --> 00:00:18,720
‫المستعمرات أو (جيزابيل)

8
00:00:18,850 --> 00:00:20,640
‫سنجد طريقاً لنخرجك من هنا

9
00:00:20,810 --> 00:00:23,140
‫أعرف طريق للهرب
‫الشاحنة المغلقة السوداء، القدمان أولاً

10
00:00:23,270 --> 00:00:24,730
‫هذه (غيلياد)، لا أحد يخرج منها

11
00:00:25,060 --> 00:00:26,940
‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟
‫

12
00:00:27,060 --> 00:00:29,730
‫ظننت أنه يمكننا أن نكون معاً

13
00:00:29,900 --> 00:00:32,070
‫تعرف أنه كان علي الذهاب معه
‫الليلة الماضية، صحيح؟

14
00:00:32,190 --> 00:00:35,400
‫تعرف أنه لم يكن لدي خيار
‫ليس لدي خيار

15
00:00:35,780 --> 00:00:37,200
‫لم يعد بإمكاننا فعل هذا

16
00:00:37,320 --> 00:00:41,080
‫هل هذا كافٍ بالنسبة إليك؟
‫هذه الحياة السيئة؟ هل ذلك ما تريده؟

17
00:00:41,540 --> 00:00:44,210
‫إنه خطر كبير
‫يمكن أن ينتهي بك الأمر على الجدار

18
00:00:44,750 --> 00:00:47,210
‫على الأقل، سيتذكرني أحدهم
‫

19
00:00:47,460 --> 00:00:50,000
‫على الأقل، سيهتم أحد عندما أرحل

20
00:01:31,590 --> 00:01:35,300
‫"لقد أخذ بعين الاعتبار
‫الحالة السيئة لجاريته"

21
00:01:37,300 --> 00:01:43,430
‫"انظروا، من الآن فصاعداً
‫ستعتبرني كل الأجيال مباركاً"

22
00:01:47,390 --> 00:01:50,020
‫(أوفوارن)، عزيزتي
‫

23
00:01:50,560 --> 00:01:52,440
‫آسفة

24
00:02:02,280 --> 00:02:06,410
‫"ثم اقتربت الجاريات، هن وأطفالهن"

25
00:02:18,470 --> 00:02:20,590
‫"ثم انحنين"

26
00:02:25,720 --> 00:02:29,190
‫"ليظهر لك الرب اللطف والإخلاص"

27
00:02:29,560 --> 00:02:33,190
‫"وسأريك أنا أيضاً المعروف ذاته"

28
00:02:40,610 --> 00:02:42,870
‫"ليبارك الرب ويحفظك"

29
00:02:51,460 --> 00:02:55,840
‫يجب أن تجعلينها تتجشأ
‫أثناء إرضاعها

30
00:02:56,960 --> 00:02:59,130
‫- أعرف
‫- وإلا ستنزعج

31
00:02:59,260 --> 00:03:01,010
‫وتبصق كل الحليب

32
00:03:06,470 --> 00:03:08,220
‫أدرك ذلك

33
00:03:13,230 --> 00:03:14,860
‫لقد أخبرتك

34
00:03:15,860 --> 00:03:17,570
‫(أوفوارن)

35
00:03:21,650 --> 00:03:24,030
‫سنقدر هذه الطفلة دائماً

36
00:03:29,370 --> 00:03:31,210
‫اذهبي مع بركة الرب

37
00:04:13,540 --> 00:04:15,830
‫- الشكر له
‫- الشكر له

38
00:04:16,330 --> 00:04:18,340
‫- ليباركك الرب
‫- ليباركك الرب

39
00:04:18,460 --> 00:04:21,380
‫- الشكر للرب
‫- ليباركك الرب

40
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
‫- ليباركك الرب
‫- الشكر للرب

41
00:04:25,840 --> 00:04:28,050
‫ليباركك الرب

42
00:04:35,440 --> 00:04:37,690
‫لا تحزني

43
00:04:38,690 --> 00:04:41,070
‫سيأتي لأجلي
‫

44
00:04:47,320 --> 00:04:49,330
‫- وداعاً
‫- ليباركك الرب

45
00:04:50,030 --> 00:04:52,950
‫- ليباركك الرب
‫- ليباركك الرب

46
00:04:53,290 --> 00:04:55,210
‫- ليباركك الرب
‫- العمة (ليديا)؟

47
00:05:05,340 --> 00:05:07,430
‫نعم، ما الأمر؟

48
00:05:10,850 --> 00:05:12,680
‫هل تبدو بخير؟

49
00:05:15,640 --> 00:05:17,060
‫بسبب ما حدث؟

50
00:05:23,730 --> 00:05:25,740
‫إنها أقوى مما تعتقدين

51
00:05:27,450 --> 00:05:29,570
‫لتكن مثالا لك

52
00:05:31,200 --> 00:05:33,330
‫لكنّ جميعاً

53
00:05:44,210 --> 00:05:46,340
‫وداعاً

54
00:06:21,000 --> 00:06:23,630
‫- أريد أن أساعد
‫- في ماذا؟

55
00:06:24,960 --> 00:06:26,630
‫في الإغاثة

56
00:06:28,300 --> 00:06:30,550
‫ليس لدي فكرة عما تتحدثين

57
00:06:56,080 --> 00:07:01,370
‫إذا أطاعوه وخدموه
‫فسيقضون حياتهم في رخاء

58
00:07:03,960 --> 00:07:05,550
‫الشكر للرب

59
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
‫أترين كيف يرحبان بك؟

60
00:07:10,970 --> 00:07:14,050
‫القائد (دانيال) والسيدة (مونرو)

61
00:07:14,720 --> 00:07:17,310
‫أصبح اسمك (أوفدانيال) الآن

62
00:07:19,930 --> 00:07:21,810
‫يقيمان بعيداً جداً

63
00:07:22,770 --> 00:07:25,190
‫بعيدان عن ماذا يا عزيزتي؟

64
00:07:28,400 --> 00:07:30,110
‫من الأشياء

65
00:07:33,240 --> 00:07:36,080
‫أنا فخورة جداً بك يا (أوفدانيال)

66
00:07:37,290 --> 00:07:39,160
‫اذهبي إليهما وكوني مباركة

67
00:07:39,660 --> 00:07:42,040
‫اذهبي كزهرة متفتحة

68
00:08:04,610 --> 00:08:06,410
‫أهلاً بك

69
00:08:07,700 --> 00:08:09,870
‫بوركت الثمرة

70
00:08:17,760 --> 00:08:19,810
‫من اللطيف الخروج

71
00:08:19,970 --> 00:08:21,640
‫تحتاج إلى بطانية إضافية

72
00:08:21,930 --> 00:08:24,230
‫لقد هدأت الآن، أخيراً

73
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
‫- إنها بخير
‫- سيدة (واترفورد)

74
00:08:26,730 --> 00:08:29,060
‫سيدة (بوتنام)، هل تلك طفلتك المباركة؟

75
00:08:29,560 --> 00:08:31,110
‫هذه (أنجيلا)

76
00:08:33,320 --> 00:08:35,780
‫مرحباً أيتها الطفلة اللطيفة

77
00:08:36,030 --> 00:08:37,660
‫سيدتي

78
00:08:39,410 --> 00:08:41,490
‫تحت رعايته

79
00:08:44,080 --> 00:08:45,710
‫أرادت أن تلقي نظرة فحسب
‫

80
00:08:46,160 --> 00:08:48,040
‫لا يمكننا أن نكون حذرين جداً

81
00:08:50,840 --> 00:08:53,420
‫كيف سار الوضع صباح اليوم؟
‫هل تناولت الطفلة (أنجيلا) زجاجة الحليب؟

82
00:08:53,590 --> 00:08:55,970
‫لقد التهمتها، لم نواجه أي مشكلة

83
00:08:56,720 --> 00:08:59,220
‫مَن يحتاج إلى تلك الفتاة الفظيعة، صحيح؟

84
00:08:59,760 --> 00:09:02,350
‫إنه مثل الإقامة مع قطة متوحشة

85
00:09:03,100 --> 00:09:05,140
‫يجب أن يكون المرء ممتناً

86
00:09:05,350 --> 00:09:08,560
‫تتحدثين مثل (وارين)
‫رغم أنه لم يضطر إلى التعامل معها

87
00:09:10,810 --> 00:09:14,440
‫يجب أن تكوني ممتنة
‫أن لديك جارية مطيعة

88
00:09:19,360 --> 00:09:21,950
‫أنا متأكدة أن معجزتك ستحدث قريباً

89
00:09:31,700 --> 00:09:33,540
‫(أوفوارن) محظوظة جداً

90
00:09:33,790 --> 00:09:35,330
‫أعني (أوفدانيال)
‫

91
00:09:37,210 --> 00:09:39,210
‫حصلت على عمل جديد جيد

92
00:09:39,460 --> 00:09:41,300
‫سمعت أن سيدتها لطيفة جداً

93
00:09:41,460 --> 00:09:43,380
‫أجل، إنها محظوظة جداً

94
00:09:54,140 --> 00:09:56,940
‫- بوركت الثمرة
‫- فليفتح علينا الرب

95
00:10:00,730 --> 00:10:03,320
‫حصلنا على طقس جيد

96
00:10:03,440 --> 00:10:04,990
‫الطقس بارد جداً أيتها الغبية

97
00:10:09,830 --> 00:10:12,910
‫كانت هناك أعين وآذان كثيرة
‫قلت إنك أردت المساعدة؟

98
00:10:14,120 --> 00:10:15,960
‫يريدونك أن تعودي إلى (جيزابيل)

99
00:10:17,330 --> 00:10:19,380
‫- ماذا؟
‫- كانوا يحاولون إخراج طرد من هناك

100
00:10:19,710 --> 00:10:21,920
‫ابحثي عن (ريتشيل) عند الحانة

101
00:10:24,260 --> 00:10:25,760
‫انتظري، كيف يعرفون أني كنت هناك؟

102
00:10:25,970 --> 00:10:28,720
‫لا أعرف، إنهم يعرفون فحسب
‫هل يمكنك الذهاب؟

103
00:10:28,890 --> 00:10:30,930
‫- العودة؟ كيف؟
‫- لا أعرف

104
00:10:31,050 --> 00:10:32,760
‫ابحثي عن طريقة ما

105
00:10:34,430 --> 00:10:37,100
‫- ماذا يوجد في الطرد؟
‫- أعرف أنه مهم فحسب

106
00:10:37,310 --> 00:10:41,650
‫ولا تفتحينه، خبئيه حتى يتواصل معك أحدهم

107
00:10:45,030 --> 00:10:48,910
‫لقد جئت إلي وهذا ما يحتاجون إليه الآن

108
00:10:49,910 --> 00:10:52,030
‫أيمكنهم الاعتماد عليك أم لا؟

109
00:10:54,910 --> 00:10:57,620
‫حسناً، سأحاول

110
00:10:59,080 --> 00:11:00,460
‫رائع

111
00:11:01,500 --> 00:11:03,050
‫ستكون الليلة فرصة جيدة للذهاب

112
00:11:03,590 --> 00:11:05,380
‫الليلة؟

113
00:11:27,530 --> 00:11:29,400
‫ماذا تفعلين هنا في الأسفل؟

114
00:11:29,910 --> 00:11:31,700
‫آسفة

115
00:11:32,660 --> 00:11:34,370
‫أردت أن أخبرك بشيء
‫

116
00:11:34,740 --> 00:11:36,290
‫هل هناك مشكلة؟

117
00:11:36,410 --> 00:11:38,290
‫كلا، على الإطلاق

118
00:11:38,870 --> 00:11:41,380
‫يجب ألا تكوني خارج غرفتك، ليس الآن

119
00:11:44,290 --> 00:11:45,670
‫أنت محق

120
00:11:47,960 --> 00:11:49,760
‫من الممكن تأجيل الأمر

121
00:11:52,430 --> 00:11:54,050
‫انتظري

122
00:12:08,530 --> 00:12:09,950
‫اذاً؟
‫

123
00:12:12,030 --> 00:12:13,740
‫ما الأمر؟

124
00:12:15,830 --> 00:12:17,740
‫إنه أمر جيد

125
00:12:20,120 --> 00:12:23,290
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير عندما خرجنا

126
00:12:24,540 --> 00:12:26,750
‫مغامرتنا

127
00:12:28,880 --> 00:12:32,180
‫- لقد استمتعت بذلك، صحيح؟
‫- أجل

128
00:12:33,180 --> 00:12:34,550
‫كثيراً جداً

129
00:12:36,100 --> 00:12:39,600
‫كان مثيراً جداً

130
00:12:41,140 --> 00:12:42,520
‫أتعرف؟

131
00:12:44,020 --> 00:12:47,230
‫أن أتأنق لأجلك

132
00:12:49,320 --> 00:12:51,740
‫ونتسلل من دون معرفة الحراس

133
00:12:55,030 --> 00:12:57,740
‫ثم كل ما فعلناه عندما وصلنا إلى هناك

134
00:13:06,540 --> 00:13:08,420
‫أردت أن أشكرك

135
00:13:08,880 --> 00:13:10,510
‫ذلك كل شيء

136
00:13:16,970 --> 00:13:18,760
‫ربما...

137
00:13:19,970 --> 00:13:22,350
‫يمكننا العودة إلى هنا في وقت ما

138
00:13:27,860 --> 00:13:29,230
‫حقاً؟

139
00:13:29,690 --> 00:13:32,740
‫- متى؟
‫- أنت متحمسة جداً

140
00:13:43,830 --> 00:13:45,870
‫يجب أن ننتظر بالطبع

141
00:13:47,630 --> 00:13:49,840
‫حتى ينام جميع مَن في البيت

142
00:13:51,710 --> 00:13:54,510
‫هل تعني الليلة؟

143
00:13:56,390 --> 00:13:58,850
‫هل لديك خططأخرى؟

144
00:14:04,060 --> 00:14:05,520
‫كلا

145
00:14:06,190 --> 00:14:09,190
‫- جيد
‫- ستكون الليلة مثالية

146
00:14:10,480 --> 00:14:12,150
‫إلى أن نلتقي لاحقاً
‫

147
00:15:04,200 --> 00:15:05,870
‫هل أنت سعيدة؟

148
00:15:06,330 --> 00:15:08,290
‫أكثر من سعيدة

149
00:15:08,290 --> 00:15:11,290
‫أنا مسرور أنك اقترحت تكرار الأمر

150
00:15:23,260 --> 00:15:25,720
‫أعتقد أن علي أن أجد طريقة لأشكرك
‫

151
00:15:26,390 --> 00:15:28,230
‫سأفكر في شيء
‫

152
00:15:28,690 --> 00:15:31,610
‫- سيدي
‫- أجل، ما الأمر؟

153
00:15:31,610 --> 00:15:33,190
‫اقتربنا من نقطة تفتيش

154
00:15:33,320 --> 00:15:35,440
‫لست مسلياً
‫(نك) ليس مسلياً، صحيح؟

155
00:15:36,940 --> 00:15:38,650
‫نعم

156
00:15:39,070 --> 00:15:40,990
‫يحتاج (نك) إلى أن يسترخي

157
00:15:44,030 --> 00:15:47,200
‫لقد سمعتها يا (نك)، يجب أن تسترخي

158
00:16:16,230 --> 00:16:18,820
‫ألا تبدو رائعة الليلة؟

159
00:16:21,820 --> 00:16:24,570
‫إنه مسترخ جداً ولا يمكنه التحدث
‫

160
00:16:25,530 --> 00:16:27,870
‫لا يمكنه تحمل جمالك

161
00:16:28,450 --> 00:16:31,040
‫لن يطول الأمر، سنذهب مباشرة إلى الغرفة

162
00:16:31,210 --> 00:16:32,790
‫حاضر يا سيدي

163
00:16:32,920 --> 00:16:36,170
‫ظننت أننا سنتناول شراباً في الحانة
‫مثل المرة الماضية

164
00:16:38,090 --> 00:16:40,970
‫ربما بعد ذلك، لو كان هناك وقت

165
00:16:43,090 --> 00:16:44,720
‫حسناً

166
00:17:02,780 --> 00:17:04,240
‫سيدي

167
00:17:05,280 --> 00:17:07,910
‫كانت هذه الرحلة في آخر لحظة
‫لا نعرف مَن قد يكون هنا الليلة

168
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
‫أريدك أن تكون حذراً

169
00:17:12,710 --> 00:17:16,170
‫أنت رجل طيب يا (نك)
‫تهتم بي دائماً

170
00:17:16,750 --> 00:17:18,420
‫هلا نذهب

171
00:18:36,590 --> 00:18:38,510
‫آسفة

172
00:18:39,920 --> 00:18:41,970
‫ظننت أن القائد عاد جائعاً

173
00:18:42,220 --> 00:18:43,880
‫إنه في مكتبه

174
00:18:46,550 --> 00:18:48,890
‫أيمكنني مساعدتك في أي شيء؟

175
00:18:49,140 --> 00:18:51,310
‫كنت أبحث عن البابونج

176
00:19:04,740 --> 00:19:07,530
‫- ألا يمكنك النوم؟
‫- أعتقد أني قلقة

177
00:19:11,500 --> 00:19:13,620
‫هل سألت (أوفريد) عن مناديلها هذا الشهر؟

178
00:19:14,330 --> 00:19:17,210
‫كلا يا سيدتي، لم يحن موعدها بعد

179
00:19:19,250 --> 00:19:21,300
‫آمل أن يكون لديها خبر جيد

180
00:19:29,890 --> 00:19:33,430
‫سيدتي، هلا أقترح شيئاً ذو نكهة أقوى قليلاً

181
00:19:36,350 --> 00:19:38,520
‫ليريح الروح؟

182
00:19:41,360 --> 00:19:43,190
‫سيكون ذلك لطيفاً

183
00:20:01,550 --> 00:20:03,260
‫أحضري كأسين

184
00:20:04,510 --> 00:20:06,180
‫إن أحببت
‫

185
00:20:08,260 --> 00:20:10,850
‫حسناً، شكراً لك

186
00:20:36,910 --> 00:20:41,540
‫يجب أن تسمعي ما تقوله (نايومي بوتنام)
‫تتحدث باستمرار عن إيقاظ طفلتها لها ليلاً

187
00:20:44,510 --> 00:20:48,470
‫التذمر من معجزة كتلك
‫يجب أن تقدر كل لحظة

188
00:20:53,600 --> 00:20:56,230
‫يمكنك أن تفقدي طفلاً خلال لحظة
‫

189
00:21:05,360 --> 00:21:06,900
‫ابني

190
00:21:11,620 --> 00:21:13,660
‫لم أعرف أنه كان لديك ابناً

191
00:21:13,910 --> 00:21:15,290
‫(ماثيو)

192
00:21:18,910 --> 00:21:20,330
‫كان عمره 19 عاماً

193
00:21:23,590 --> 00:21:25,630
‫لا بد أن ذلك صعباً جداً

194
00:21:27,970 --> 00:21:29,970
‫لقد مات في الحرب

195
00:21:38,890 --> 00:21:41,650
‫أشعر بتواضع أمام تضحية ابنك

196
00:21:43,860 --> 00:21:47,400
‫"طوبى للحزانى لأنهم يتعزون"

197
00:21:51,030 --> 00:21:52,660
‫الشكر للرب

198
00:22:09,470 --> 00:22:11,220
‫لا تكوني خجولة

199
00:22:16,100 --> 00:22:17,850
‫يجب أن أنتظره في الأسفل
‫

200
00:22:17,970 --> 00:22:20,310
‫كلا أيتها السخيفة، سننتظره هنا

201
00:22:25,310 --> 00:22:28,280
‫يستعد القائد، سيكون معنا خلال دقيقة

202
00:22:29,360 --> 00:22:30,780
‫اصعدي إلى السرير

203
00:22:40,330 --> 00:22:42,250
‫تعالي إلى هنا

204
00:22:44,580 --> 00:22:46,960
‫نحن في هذا معاً، صحيح؟

205
00:22:53,470 --> 00:22:55,010
‫أجل

206
00:22:55,220 --> 00:22:57,100
‫ذلك صحيح

207
00:22:57,260 --> 00:22:58,760
‫جيد

208
00:22:59,350 --> 00:23:01,980
‫- كلا، يجب...
‫- لا بأس يا عزيزتي

209
00:23:02,940 --> 00:23:04,900
‫أنا متوترة أيضاً

210
00:23:37,470 --> 00:23:42,270
‫كلا، لا أريد ذلك

211
00:23:55,990 --> 00:23:57,700
‫لا تتحركي

212
00:24:05,000 --> 00:24:08,540
‫ابتعد عني، ابتعد عني!

213
00:24:09,090 --> 00:24:11,420
‫- لا تلمسني!
‫- ما الخطب؟

214
00:24:11,550 --> 00:24:14,420
‫- أين (وارين)؟
‫- كلا، أنت (أوفدانيال) الآن

215
00:24:14,590 --> 00:24:18,680
‫كلا، كلا، كلا

216
00:24:19,220 --> 00:24:21,140
‫كلا

217
00:24:21,600 --> 00:24:23,770
‫كلا، سيأتي لأجلي

218
00:24:24,560 --> 00:24:28,730
‫سيأتي لأجلي، سيأتي لأجلي
‫

219
00:24:28,850 --> 00:24:30,730
‫سيأتي لأجلي
‫

220
00:25:04,970 --> 00:25:07,140
‫هل أعجبك ذلك؟

221
00:25:09,100 --> 00:25:11,900
‫- أجل
‫- أعلميني في المرة القادمة

222
00:25:12,610 --> 00:25:15,360
‫لا داعي لأن تكوني هادئة هنا
‫يمكنك أن تكوني حرة

223
00:25:20,450 --> 00:25:22,120
‫سأتذكر ذلك

224
00:25:23,990 --> 00:25:25,950
‫في المرة القادمة

225
00:25:27,660 --> 00:25:29,620
‫أنت تستبقين الأمور

226
00:25:32,380 --> 00:25:34,170
‫ولا أريد أن أفسدك

227
00:25:40,180 --> 00:25:42,340
‫أيمكننا أن نبقي بعض الوقت؟

228
00:25:44,430 --> 00:25:46,560
‫ربما نتناول شراباً؟

229
00:25:48,180 --> 00:25:51,400
‫تتحدثين كثيراً عن الحانة الليلة

230
00:25:52,310 --> 00:25:54,230
‫لماذا؟

231
00:25:57,570 --> 00:26:00,700
‫أحب طريقة معاملة الناس لك

232
00:26:01,530 --> 00:26:03,950
‫جميعهم منبهرون

233
00:26:08,870 --> 00:26:10,330
‫(أوفريد)

234
00:26:11,750 --> 00:26:13,500
‫لست غبياً

235
00:26:15,500 --> 00:26:18,300
‫أعرف سبب رغبتك في العودة إلى هنا
‫

236
00:26:23,470 --> 00:26:26,390
‫- ماذا تعني؟
‫- لتلتقين بأحدهم

237
00:26:41,070 --> 00:26:43,280
‫لقد رتبتُ الأمر

238
00:26:55,130 --> 00:26:56,840
‫ها هي

239
00:26:57,210 --> 00:26:59,420
‫في الوقت المحدد

240
00:27:08,310 --> 00:27:10,520
‫رأيتها آخر مرة كنا فيها هنا

241
00:27:11,270 --> 00:27:14,440
‫تعتقدين أني لا أنتبه لكني أفعل
‫

242
00:27:15,150 --> 00:27:17,110
‫أعرف أنك تعرفين (روبي)

243
00:27:23,110 --> 00:27:25,110
‫أنا أيضاً أعرفها

244
00:27:26,620 --> 00:27:30,160
‫ظننت أنك سترحبين بلم الشمل هذا

245
00:27:30,870 --> 00:27:33,290
‫- ألستما صديقتين؟
‫- لسنا صديقتين من ذلك النوع

246
00:27:39,590 --> 00:27:41,340
‫بالطبع لا

247
00:27:43,840 --> 00:27:46,930
‫اهدئي، لقد فعلت شيئاً لطيفاً لأجلك
‫

248
00:27:48,050 --> 00:27:49,890
‫شكراً يا (فريد)

249
00:27:52,390 --> 00:27:54,230
‫شكراً يا (فريد)

250
00:27:56,060 --> 00:27:58,560
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

251
00:27:59,730 --> 00:28:02,740
‫تحدثا بينما أستحم
‫

252
00:28:10,740 --> 00:28:13,040
‫لماذا عدت إلى هنا بحق الجحيم؟

253
00:28:19,780 --> 00:28:21,830
‫- إذاً؟
‫- ليس لدي شيء

254
00:28:21,950 --> 00:28:23,660
‫ألا يخطط أحد لأي فعل غبي؟

255
00:28:23,990 --> 00:28:25,540
‫هل سألت عند الحانة؟

256
00:28:25,910 --> 00:28:29,330
‫تفعل الفتيات هنا أمران
‫يضاجعن أحدهم أو ينتهي أمرهن

257
00:28:30,000 --> 00:28:32,340
‫لسنَ في أحسن حال للتمرد
‫

258
00:28:33,750 --> 00:28:35,670
‫ما خطب معكرونتك؟

259
00:28:36,050 --> 00:28:39,220
‫ذلك أفضل طبق (كاربونارا) ستحصل عليه
‫أقسم لك

260
00:28:40,890 --> 00:28:43,310
‫هل قال أحد أي شيء عن جارية (واترفورد)؟

261
00:28:43,510 --> 00:28:44,970
‫لماذا؟ هل تثير المشاكل؟

262
00:28:47,640 --> 00:28:49,560
‫كلا، لم يقل أحد شيئاً
‫

263
00:28:53,020 --> 00:28:54,400
‫(نك)

264
00:28:55,980 --> 00:28:59,110
‫سائق يتحرى ويطرح أسئلة؟

265
00:28:59,400 --> 00:29:01,870
‫طريقة جيدة للتسبب بمقتلك

266
00:29:04,870 --> 00:29:08,160
‫ابقَ هنا معي، لأجل الأيام الخوالي

267
00:29:09,870 --> 00:29:12,040
‫يمكنني أن أعدّ لك طبقاً آخر
‫

268
00:29:13,750 --> 00:29:15,170
‫سينتهيان قريباً

269
00:29:20,470 --> 00:29:22,430
‫إنها الجارية

270
00:29:22,890 --> 00:29:25,060
‫أنت معجب بها، صحيح؟
‫

271
00:29:31,770 --> 00:29:34,110
‫هذا خطير يا صديقي

272
00:29:37,570 --> 00:29:39,530
‫أنت محقة، هذا مذهل

273
00:29:45,530 --> 00:29:47,740
‫إذاً، أنت جاسوسة الآن؟

274
00:29:48,290 --> 00:29:51,790
‫أعتقد هذا، لست بارعة
‫لا أستطيع الخروج من الغرفة اللعينة

275
00:29:51,920 --> 00:29:53,960
‫جيد، لأن هذا سخيف

276
00:29:54,080 --> 00:29:56,420
‫تخاطرين بحياتك لأن (ألما) طلبت ذلك؟
‫تباً لـ(ألما)!

277
00:29:56,550 --> 00:29:58,590
‫- إنه مجرد طرد
‫- قد يكون أي شيء

278
00:29:58,710 --> 00:30:00,670
‫قنبلة أو الجمرة الخبيثة، ما أدراك؟

279
00:30:02,050 --> 00:30:03,760
‫آمل أن يكون كذلك

280
00:30:06,510 --> 00:30:09,560
‫- يمكنك أن تحضريه لأجلي
‫- كلا، ذلك جنون

281
00:30:10,100 --> 00:30:12,730
‫- (مويرا)، هل تعرفين (ريتشيل)؟
‫- كلا

282
00:30:13,270 --> 00:30:15,610
‫- كلا
‫- ما خطبك؟

283
00:30:18,530 --> 00:30:22,910
‫ماذا؟ في حال لم تلاحظين
‫فأنا سجينة وعاهرة

284
00:30:24,280 --> 00:30:25,870
‫- (مويرا)
‫- كلا

285
00:30:26,280 --> 00:30:27,910
‫اسمي (روبي) الآن

286
00:30:28,450 --> 00:30:30,620
‫- كلا، بربك!
‫- توقفي

287
00:30:30,830 --> 00:30:34,710
‫توقفي، عودي إلى البيت
‫وافعلي ما يطلبونه منك

288
00:30:48,010 --> 00:30:50,220
‫(مويرا)، ظننت أنك قد مت

289
00:30:52,810 --> 00:30:54,690
‫ظننت أنهم قد قتلوك

290
00:30:56,940 --> 00:30:59,780
‫ظننت أنهم ربطوك في مكان ما
‫

291
00:31:02,320 --> 00:31:03,700
‫إلى أن يتعفن جسدك

292
00:31:06,370 --> 00:31:08,740
‫لقد مزقني ذلك

293
00:31:11,830 --> 00:31:14,620
‫لكني لم أستسلم كجبانة

294
00:31:15,000 --> 00:31:17,630
‫- فكري كما تريدين
‫- أعتقد أنك كاذبة

295
00:31:22,050 --> 00:31:23,840
‫لأنك قلت إننا سنجد (هانا)

296
00:31:24,090 --> 00:31:26,130
‫- أنت ستجدينها
‫- كلا

297
00:31:28,760 --> 00:31:30,560
‫سنجدها نحن

298
00:31:31,970 --> 00:31:33,850
‫ذلك ما قلته

299
00:31:35,980 --> 00:31:39,360
‫عندما ينتهي كل هذا، أنت...
‫

300
00:31:39,900 --> 00:31:44,780
‫لقد وعدت، لقد أقسمت

301
00:31:47,280 --> 00:31:49,620
‫أم لست تتذكرين؟

302
00:31:52,830 --> 00:31:54,790
‫(مويرا)، لا...

303
00:31:55,540 --> 00:32:01,590
‫لا تدعيهم يسحقونك
‫اصمدي وقاتلي

304
00:32:02,460 --> 00:32:05,550
‫كنت بخير حتى رأيتك مجدداً

305
00:32:33,450 --> 00:32:35,160
‫هل غادرت؟

306
00:32:37,750 --> 00:32:40,170
‫جيد، إنها منحلة

307
00:32:46,170 --> 00:32:49,470
‫تمالكي نفسك، سنرحل

308
00:33:45,860 --> 00:33:47,780
‫الوقت متأخر

309
00:33:52,490 --> 00:33:54,530
‫يجب أن تنامي

310
00:34:02,330 --> 00:34:03,920
‫إذاً، تصبح على خير

311
00:34:04,080 --> 00:34:05,630
‫تصبحين على خير يا عزيزتي

312
00:34:05,920 --> 00:34:07,630
‫سأراك في الصباح

313
00:34:13,300 --> 00:34:14,720
‫أجل

314
00:35:26,940 --> 00:35:29,780
‫(أوفريد)، (أوفريد)، استيقظي

315
00:35:31,920 --> 00:35:34,420
‫استيقظي وارتدي ثيابك، أسرعي

316
00:35:34,690 --> 00:35:36,570
‫- ما الخطب؟
‫- ارتدي ثيابك، بسرعة

317
00:35:56,760 --> 00:35:59,760
‫أسرعي، أسرعي
‫

318
00:36:00,220 --> 00:36:03,640
‫هربت من وظيفتها
‫ووجدت طريق العودة إلى بيت (بوتنام)

319
00:36:03,810 --> 00:36:05,390
‫هل آذت أحدهم؟

320
00:36:05,520 --> 00:36:07,520
‫كلا، لم تفعل بعد برحمة الرب

321
00:36:08,230 --> 00:36:12,230
‫حاولت أن تهرب ولحقوا بها هنا

322
00:36:24,220 --> 00:36:28,180
‫لا تفعلي هذا، يمكنك أن تنتقلي إلى البيت
‫ويمكنك أن تعيشي معها

323
00:36:28,310 --> 00:36:30,720
‫أجل، نحتاج إليك

324
00:36:30,890 --> 00:36:33,180
‫- تحتاج الطفلة إليك
‫- هل تسمعين ذلك؟

325
00:36:33,690 --> 00:36:37,440
‫انزلي وأعطيني (أنجيلا)
‫

326
00:36:38,770 --> 00:36:43,650
‫اسمها (شارلوت) أيها الوغد الكاذب!

327
00:36:46,280 --> 00:36:48,660
‫قلت إننا سنصبح عائلة

328
00:36:49,780 --> 00:36:53,160
‫- ليست بخير
‫- كنت بخير كفاية لمداعبة قضيبك

329
00:36:54,460 --> 00:36:56,580
‫فعلت كل أمر غريب طلبته

330
00:36:57,500 --> 00:37:00,710
‫كل الأشياء المقرفة
‫التي رفضت أن تفعلها لأنك...

331
00:37:01,170 --> 00:37:04,930
‫لقد وعدتني أن نهرب ونكون عائلة

332
00:37:05,050 --> 00:37:06,970
‫حسناً، ذلك يكفي!

333
00:37:13,430 --> 00:37:16,480
‫اجعليها تصغي، أنقذي تلك الطفلة

334
00:37:27,990 --> 00:37:30,240
‫امنحانا بعض المجال

335
00:37:31,280 --> 00:37:32,830
‫أريدكما أن تعودا إلى الوراء

336
00:37:33,120 --> 00:37:35,710
‫- لمَ هذه الفتاة هنا؟
‫- إنهما صديقتان

337
00:37:35,830 --> 00:37:38,540
‫لا يهمني ما هما، لن أتحرك
‫

338
00:37:39,000 --> 00:37:40,880
‫(بوتنام)

339
00:37:41,960 --> 00:37:43,800
‫امنحها فرصة

340
00:38:13,120 --> 00:38:15,000
‫(جنين)

341
00:38:24,050 --> 00:38:26,260
‫الجميع يعتقد أني مجنونة

342
00:38:27,340 --> 00:38:28,970
‫لكني لست كذلك
‫

343
00:38:29,680 --> 00:38:31,140
‫أعرف

344
00:38:32,390 --> 00:38:34,140
‫أعرف أنك لست مجنونة

345
00:38:38,730 --> 00:38:40,900
‫من الغريب أننا لسنا جميعاً مجنونات

346
00:38:41,690 --> 00:38:43,440
‫في هذا المكان

347
00:38:51,410 --> 00:38:52,780
‫(جنين)

348
00:38:53,730 --> 00:38:55,640
‫سيأتي التغيير
‫

349
00:38:57,520 --> 00:38:59,360
‫هناك أمل

350
00:39:01,400 --> 00:39:02,940
‫كل هذا

351
00:39:03,610 --> 00:39:05,900
‫سينتهي يوماً ما
‫

352
00:39:06,990 --> 00:39:09,490
‫وستعود الأمور إلى الوضع الطبيعي

353
00:39:14,540 --> 00:39:18,670
‫وسنخرج، سنخرج لتناول شراباً

354
00:39:20,000 --> 00:39:21,670
‫أنا وأنت

355
00:39:26,010 --> 00:39:27,630
‫و(مويرا)؟

356
00:39:28,510 --> 00:39:29,930
‫أجل

357
00:39:31,560 --> 00:39:34,140
‫- و(ألما)؟
‫- أجل

358
00:39:37,020 --> 00:39:40,110
‫أيمكننا... أيمكننا أن نغني بأسلوب الكاريوكي؟
‫

359
00:39:40,310 --> 00:39:42,270
‫بالطبع

360
00:39:43,690 --> 00:39:45,320
‫أياً كان ما تريدينه

361
00:39:46,280 --> 00:39:48,780
‫سنثمل

362
00:39:49,530 --> 00:39:51,580
‫وسنرقص

363
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
‫وسنشاهد شروق الشمس

364
00:40:02,380 --> 00:40:03,920
‫كلا

365
00:40:04,840 --> 00:40:07,050
‫مَن سيود الرقص معي؟

366
00:40:25,230 --> 00:40:27,030
‫تعالي معي

367
00:40:32,450 --> 00:40:34,240
‫ليس مؤلماً كثيراً

368
00:40:34,740 --> 00:40:37,370
‫كلا، ثانية فقط ثم...

369
00:40:38,080 --> 00:40:40,420
‫ثم سنتحرر

370
00:40:47,340 --> 00:40:49,090
‫لا أستطيع

371
00:40:51,380 --> 00:40:53,180
‫أنا آسفة

372
00:40:55,220 --> 00:40:57,430
‫لا أستطيع بسبب ابنتي

373
00:41:01,440 --> 00:41:03,150
‫(جنين)

374
00:41:04,360 --> 00:41:06,150
‫أصغي إلي

375
00:41:07,190 --> 00:41:08,570
‫(جنين)

376
00:41:09,110 --> 00:41:11,990
‫يجب أن تفعلي ما يصب في مصلحة ابنتك الآن
‫

377
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
‫يجب أن تمنحيها فرصة لتكبر

378
00:41:39,560 --> 00:41:41,480
‫أمك تحبك

379
00:41:43,730 --> 00:41:46,150
‫أمك تحبك كثيراً

380
00:41:53,240 --> 00:41:55,370
‫أمك تحبك كثيراً

381
00:42:07,290 --> 00:42:09,880
‫احرصي على أن تعرف ذك يا (جون)
‫ أرجوك

382
00:42:11,470 --> 00:42:13,430
‫أعدك

383
00:42:29,570 --> 00:42:31,030
‫وداعاً

384
00:44:01,530 --> 00:44:04,450
‫ليرحمك الرب!

385
00:44:06,710 --> 00:44:08,670
‫أيتها الفتاة الغبية

386
00:44:24,040 --> 00:44:25,920
‫من هنا أيها القائد (بوتنام)

387
00:44:40,500 --> 00:44:43,340
‫آمل أن يحصل على إنذار فقط

388
00:44:44,170 --> 00:44:46,710
‫لنأمل ألا تتحملي أياً من العواقب
‫

389
00:44:47,210 --> 00:44:49,130
‫  هل تعتقدين أن ما حدث خطئي؟

390
00:44:49,300 --> 00:44:51,590
‫بالطبع لا

391
00:44:56,140 --> 00:44:57,520
‫دعيني أريك كيف، يمكنني أن آخذها
‫

392
00:44:57,640 --> 00:44:59,850
‫أعرف ما علي فعله لطفلتي
‫

393
00:45:02,650 --> 00:45:04,650
‫أنا أحاول أن أساعد فحسب

394
00:45:05,230 --> 00:45:06,940
‫لن يكون الوضع سهلاً من دون زوجك

395
00:45:07,070 --> 00:45:09,440
‫لمَ لا تقلقين حيال زوجك؟

396
00:45:10,360 --> 00:45:12,910
‫نعرف جميعاً ما حدث مع أول جارية لك

397
00:45:14,120 --> 00:45:16,160
‫لا يتغير الرجال

398
00:45:57,740 --> 00:46:00,250
‫- يوم مبارك
‫- يوم مبارك

399
00:46:00,540 --> 00:46:03,370
‫لدي قطعة لحم رائعة للقائد (واترفورد)

400
00:46:04,120 --> 00:46:06,330
‫الشكر للرب على نعمه

401
00:46:23,810 --> 00:46:26,900
‫احتفظت بها لأجلك، خصيصاً

402
00:46:31,400 --> 00:46:33,150
‫ليكن السلام معك

403
00:46:38,740 --> 00:46:40,660
‫ليكن السلام معك

404
00:47:17,740 --> 00:47:21,990
‫"الشكر له أيتها السافلة
‫ها هو طردك اللعين، قبلاتي، (مويرا)"

405
00:47:37,130 --> 00:47:39,470
‫"(روبي)، لماذا تأخرت؟"
‫

406
00:47:40,510 --> 00:47:43,180
‫انتظر يا عزيزي، سآتي على الفور

407
00:47:56,530 --> 00:47:58,530
‫سآتي على الفور

408
00:48:24,510 --> 00:48:27,640
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

409
00:48:27,660 --> 00:48:32,660
Extracted & Re-Synced By: Mr_Rachid

