﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,646
<font color="#ff80ff">سابقا في سايرن</font>

2
00:00:04,562 --> 00:00:06,180
ماذا حدث؟

3
00:00:06,205 --> 00:00:07,339
 من الصعب تصديق شخص ما

4
00:00:07,364 --> 00:00:08,532
 عندما يقولون لك أنهم رأوا فقط

5
00:00:08,557 --> 00:00:09,834
حورية البحر" ، نعم"

6
00:00:09,859 --> 00:00:10,905
هناك شيء آخر

7
00:00:10,930 --> 00:00:12,663
"جاء الجيش وأخذ "كريس

8
00:00:14,275 --> 00:00:15,434
اين انا؟

9
00:00:15,557 --> 00:00:17,726
جدك الأكبر فقد عقله

10
00:00:17,751 --> 00:00:20,372
هو وزملاؤه ذبحوا تلك
المخلوقات الجميلة

11
00:00:20,408 --> 00:00:21,950
ما الذي حدث حقاً في ذلك الوقت؟

12
00:00:21,981 --> 00:00:24,549
لماذا الاهتمام المفاجئ
بتاريخ العائلة

13
00:00:25,139 --> 00:00:26,332
 أنظري

14
00:00:26,357 --> 00:00:29,306
هناك واحدة آخرى؟ أخوات

15
00:00:29,380 --> 00:00:31,283
هل هذه هي الشخص الذي تبحثين عنه؟

16
00:00:31,319 --> 00:00:32,351
جاهزون لاخذ العينة؟

17
00:00:33,745 --> 00:00:35,082
 من فعل هذا يجب أن يكون

18
00:00:35,107 --> 00:00:36,979
ضخم وقوي

19
00:00:37,008 --> 00:00:38,008
كل شيء على ما يرام؟

20
00:00:38,043 --> 00:00:39,075
الامور على ما يرام

21
00:00:39,110 --> 00:00:40,560
مجرد القضية أعمل عليها

22
00:00:40,585 --> 00:00:44,454
في حالتها الطبيعية
، يرونك فريسة

23
00:00:44,589 --> 00:00:47,757
غريزتهم هي القتل

24
00:00:57,341 --> 00:00:58,608
مرحبا

25
00:01:00,298 --> 00:01:01,683
مرحبا حبيبتي

26
00:01:02,210 --> 00:01:04,111
  انت مستيقظ مبكراً -
 نعم -

27
00:01:04,136 --> 00:01:06,079
لم استطع النوم

28
00:01:26,397 --> 00:01:28,758
كانوا صور بشعة التي رايناها

29
00:01:28,793 --> 00:01:29,959
عند والدك

30
00:01:29,994 --> 00:01:32,235
ربما نتسرع بالاستنتاجات

31
00:01:32,543 --> 00:01:35,478
يمكن أن يكون دباً الذي قتل هذا الرجل

32
00:01:35,661 --> 00:01:37,728
متى كانت آخر مرة دب

33
00:01:37,776 --> 00:01:40,193
صعد إلى سيارة
وألقى رجل وزنه 200 رطلا

34
00:01:40,218 --> 00:01:42,018
مباشرة خارج الزجاج الأمامي؟

35
00:01:43,121 --> 00:01:44,584
"يجب أن نذهب إلى السيدة "هوكينز

36
00:01:44,671 --> 00:01:46,175
نعم -
نعم -

37
00:01:52,409 --> 00:01:54,623
لقد كادت ان تقتلك في الماء

38
00:01:54,713 --> 00:01:57,476
وجد والدي دم غير إنساني

39
00:01:57,542 --> 00:01:58,941
لو كانت في سيارة هذا الرجل

40
00:01:58,966 --> 00:02:01,232
أعتقد أننا نعرف من قتله

41
00:02:01,959 --> 00:02:04,860
هذا هو "كيرميت" الضفدع
يتحدث من مسرح الدمى

42
00:02:04,942 --> 00:02:07,369
اسمع ، أنا بحاجة إلى
استئجار مجموعة من الجواسيس

43
00:02:07,398 --> 00:02:09,131
 للأغنية النهائية

44
00:02:16,861 --> 00:02:18,861
الى اين ذهبت الليلة الماضية؟

45
00:02:19,708 --> 00:02:22,912
خارج في الظلام؟

46
00:02:23,214 --> 00:02:25,201
 ليل -
  نعم -

47
00:02:25,506 --> 00:02:26,847
أين ذهبت؟

48
00:02:37,989 --> 00:02:40,489
قوارض مشلولة بالكامل

49
00:02:40,652 --> 00:02:41,892
مجموعة تحت الدراسة 1ايه

50
00:02:42,422 --> 00:02:45,042
يتلقون 30 سنتمتر مكعب كل 12 ساعة

51
00:02:45,078 --> 00:02:46,770
من العينة المثالية فقط

52
00:02:46,819 --> 00:02:49,391
في المجموعة الثانية ، سنقوم
بخلط الحمض النووي الخاص بها

53
00:02:49,456 --> 00:02:51,804
مع الحمض النووي البشري ، وفقا لتعليماتي

54
00:02:52,144 --> 00:02:53,326
وأخيرا

55
00:02:53,351 --> 00:02:54,512
المجموعة التي تحت سيطرتنا

56
00:02:54,938 --> 00:02:56,227
سنزيد الجرعة

57
00:02:56,252 --> 00:02:58,029
إذا تغيرت عدد خلايا الدم البيضاء

58
00:02:59,309 --> 00:03:01,497
ما الذي تظنه سنرى؟

59
00:03:01,681 --> 00:03:03,244
ربما الكثير من الفئران الميتة

60
00:03:24,664 --> 00:03:25,678
!على رسلك

61
00:03:25,703 --> 00:03:27,284
 زاندر" ، ماذا بحق الجحيم؟" -
  علي التحدث معك -

62
00:03:27,309 --> 00:03:28,722
!اخرج -
!"جدياً, "زان -

63
00:03:28,747 --> 00:03:29,757
أنا لست  أمزح! انه مهم

64
00:03:29,782 --> 00:03:30,851
!اخرج ، أيها المنحرف

65
00:03:30,876 --> 00:03:32,926
!"اخرجي يا "جانين -
  زاندر" يا رجل ، ماذا بحق الجحيم؟ " -

66
00:03:32,951 --> 00:03:35,018
"حصلت على رسالة من "كريس

67
00:03:36,951 --> 00:03:37,900
"انا "كريس", "اس .او .اس

68
00:03:38,000 --> 00:03:40,100
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLER SHARK</font>

69
00:03:40,105 --> 00:03:44,900
<font color="#00ff00">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff8000">الحلقة الثالثة - مقابلة مع حورية البحر</font>

70
00:03:45,021 --> 00:03:46,141
ماذا تعني؟

71
00:03:46,166 --> 00:03:48,643
هناك شيء واحد "اس او اس" تعني عادة
أنه في مأزق كبير

72
00:03:48,668 --> 00:03:50,537
  من رقم هذا؟ -
  ليس لدي فكرة -

73
00:03:50,562 --> 00:03:52,628
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

74
00:03:52,878 --> 00:03:54,857
"لا ، عليك أن تذهبي يا "جانين
لدينا أشياء للقيام بها

75
00:03:54,883 --> 00:03:56,937
أعبث مع نفسك -
نعم ، سافعل لو استطعت -

76
00:03:56,994 --> 00:03:58,537
نعم ، سترتي؟

77
00:03:58,641 --> 00:03:59,774
سوف أتصل بك

78
00:03:59,799 --> 00:04:01,399
نعم ، لا تهتم

79
00:04:01,424 --> 00:04:02,590
حسنا شكرا وداعاً

80
00:04:03,909 --> 00:04:05,308
حقا يا رجل؟

81
00:04:05,697 --> 00:04:08,285
يجب أن نعرف من صاحب الهاتف
الذي قام "كريس" بإرسال الرسالة منه

82
00:04:13,290 --> 00:04:15,326
  إنه البريد الصوتي -
لقد  ارسلها للتو -

83
00:04:15,421 --> 00:04:16,983
ربما اضطر إلى إيقاف تشغيل الهاتف

84
00:04:17,061 --> 00:04:18,961
أو البطارية فرغت

85
00:04:19,515 --> 00:04:21,888
"مرحبا هذا هي "دونا ستيفنسون
يرجى ترك رسالة

86
00:04:21,993 --> 00:04:23,960
 من هي "دونا ستيفنسون" بحق الجحيم؟

87
00:04:24,062 --> 00:04:25,195
هل هي بخير؟

88
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
إنها قلقة كالجحيم

89
00:04:27,345 --> 00:04:29,347
خرجت الليلة الماضية

90
00:04:30,016 --> 00:04:31,469
الله يعلم أين

91
00:04:32,964 --> 00:04:34,931
نحتاج أن نسألها بعض الأسئلة

92
00:04:35,500 --> 00:04:37,454
 وجدوا جثة -
  أين؟ -

93
00:04:37,479 --> 00:04:40,555
خارج المدينة في سيارة

94
00:04:40,926 --> 00:04:42,058
"إنه "زاندر

95
00:04:42,460 --> 00:04:43,790
"حصل على دليل بشان "كريس

96
00:04:43,842 --> 00:04:45,004
سيحاولون العثور عليه

97
00:04:45,029 --> 00:04:46,925
 الصياد المفقود -
نعم -

98
00:04:46,950 --> 00:04:48,669
"الجيش أخذه من "نورث استار

99
00:04:48,694 --> 00:04:51,362
!الجيش؟
كيف يعرفون عن هذا؟

100
00:05:15,287 --> 00:05:16,874
نعم ، هذه أخبار رائعة

101
00:05:16,899 --> 00:05:18,732
حسناً ، وداعاً

102
00:05:20,259 --> 00:05:21,795
"حصل "زاندر" على رسالة من "كريس

103
00:05:21,853 --> 00:05:23,434
سيحاول تعقب رقم الهاتف

104
00:05:23,488 --> 00:05:26,194
إذا حصل على نتيجة
سنلتقي ، ونتبع الدليل

105
00:05:26,314 --> 00:05:28,246
  حسنا -
  أخت -

106
00:05:28,493 --> 00:05:30,817
الآن نحن نبحث

107
00:05:30,969 --> 00:05:33,069
رين" ، "رين"؟ توقفي"

108
00:05:33,238 --> 00:05:35,171
رجاءاً؟

109
00:05:35,239 --> 00:05:37,631
يجب أن نطرح عليك بعض
الأسئلة ، حسناً؟

110
00:05:37,770 --> 00:05:40,494
عندما جئت إلى هنا لأول
مرة ، تبحثين عن أختك

111
00:05:40,633 --> 00:05:42,527
هل دخلت في سيارة مع رجل؟

112
00:05:42,582 --> 00:05:45,449
سيارة

113
00:05:45,590 --> 00:05:47,255
رجل في سيارة؟

114
00:05:47,280 --> 00:05:48,388
ساذهب

115
00:05:50,148 --> 00:05:51,526
رين" ، هذا مهم"

116
00:05:51,597 --> 00:05:53,797
! يا إلهي -
  رين" ، لا" -

117
00:05:54,132 --> 00:05:55,428
مادي"؟ "مادي"؟"

118
00:05:55,515 --> 00:05:56,714
مادي" ، هل أنت بخير؟"

119
00:05:56,801 --> 00:05:57,894
انت بخير؟

120
00:05:58,116 --> 00:05:59,949
نعم نعم أنا بخير

121
00:06:00,158 --> 00:06:02,266
!رين"، لا يمكنك أن تؤذين الناس"

122
00:06:02,367 --> 00:06:04,134
حسنا؟ أنت أقوى منا

123
00:06:04,321 --> 00:06:06,269
أنت قوية جدا

124
00:06:15,106 --> 00:06:18,074
أنتم لا تعرفوا ما من تتعاملوا

125
00:06:26,625 --> 00:06:27,991
ها هي ذا

126
00:06:28,016 --> 00:06:29,338
"دونا ستيفنسون" ، تعيش في "بريميرتون"

127
00:06:29,363 --> 00:06:30,444
نعم

128
00:06:30,521 --> 00:06:32,146
وتقول إنها ممرضة مسجلة

129
00:06:32,391 --> 00:06:33,879
سوف أحصل على العنوان

130
00:06:35,239 --> 00:06:37,300
صحيح حصلت عليه لنذهب

131
00:06:40,152 --> 00:06:41,397
أنت متأكد أنك بخير؟

132
00:06:41,422 --> 00:06:43,016
 بلى نعم أنا بخير -
  حسنا -

133
00:06:43,495 --> 00:06:45,595
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

134
00:06:45,677 --> 00:06:47,477
انه سينتهي بشكل سيء للغاية

135
00:06:48,211 --> 00:06:50,991
عليك أن تجد أختها بسرعة

136
00:06:51,183 --> 00:06:53,183
ونعيدهم إلى الماء

137
00:06:53,251 --> 00:06:56,152
قبل فوات الأوان

138
00:06:56,421 --> 00:06:58,898
"اسمعي يا سيدة "هوكينز
نحن نقدر اهتمامك

139
00:06:58,923 --> 00:07:00,499
حقا نحن نفعل

140
00:07:00,524 --> 00:07:05,018
لكنك تقومين بتطبيق بعض
الأساطير الخيالية المجنونة

141
00:07:05,043 --> 00:07:07,010
لاكتشاف علمي

142
00:07:07,399 --> 00:07:11,476
أعني ، هناك كائنات
أخرى على هذا الكوكب

143
00:07:12,063 --> 00:07:13,850
التي يمكننا التواصل معها

144
00:07:13,875 --> 00:07:15,423
هذه هي المشكلة

145
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
هي كائنات بالنسبة لك

146
00:07:17,609 --> 00:07:19,776
هناك طريقة أكثر للعالم من العلم

147
00:07:19,864 --> 00:07:21,224
عليك ان تعلم ذلك

148
00:07:21,286 --> 00:07:23,286
لقد تم تربيتك من قبل هايدا

149
00:07:23,382 --> 00:07:25,374
التي صنع تلك القصص

150
00:07:25,547 --> 00:07:28,558
لا تدع زوج أمك
يسمعك تقولين ذلك

151
00:07:29,335 --> 00:07:32,749
وأنت مثل أسلافك

152
00:07:32,951 --> 00:07:35,938
ترفض الاعتراف بماضيك

153
00:07:36,251 --> 00:07:38,106
 مقدّراً لنا تكراره

154
00:07:38,473 --> 00:07:40,234
سأفتح متجري

155
00:07:40,678 --> 00:07:43,079
مهما فعلت ، لا تتركها وحدها

156
00:07:43,108 --> 00:07:44,729
ولا تجعلها غاضبة

157
00:07:50,062 --> 00:07:51,411
صباح الخير

158
00:07:52,554 --> 00:07:53,787
مرحبا ايها المامور

159
00:07:53,950 --> 00:07:55,785
فقط كان لدي بعض الأسئلة
إذا كنت لا تمانعي

160
00:07:55,810 --> 00:07:56,909
هل وجدت تلك الفتاة؟

161
00:07:57,009 --> 00:07:58,425
الفتاة التي ألقت العصا في وجهي؟

162
00:07:58,979 --> 00:08:00,460
ليس بعد

163
00:08:00,721 --> 00:08:02,754
المواد الأفيونية وباء لعين

164
00:08:02,817 --> 00:08:03,850
نعم إنه كذلك

165
00:08:03,885 --> 00:08:04,984
هل هذا يبدو مألوفا؟

166
00:08:07,729 --> 00:08:09,005
إنه قميص ابنتي

167
00:08:09,030 --> 00:08:10,271
التي سرقتها من غسيلي

168
00:08:10,296 --> 00:08:12,213
أهذا دم؟

169
00:08:12,886 --> 00:08:15,475
من الممكن أن لهذه الفتاة ان
تكون تورطت في جريمة

170
00:08:15,510 --> 00:08:17,200
هل هناك فرصة لمرورك بالقسم

171
00:08:17,238 --> 00:08:19,272
ومساعدتنا في تجميع الوصف؟

172
00:08:19,353 --> 00:08:21,499
حسنا ، تعرف أنني سوف افعل ذلك
 ساحضر حقيبتي

173
00:08:21,563 --> 00:08:22,796
حسنا

174
00:08:25,058 --> 00:08:26,791
اسمعي يا "رين"؟

175
00:08:29,035 --> 00:08:30,690
الآن ، أنت ذكية جدا

176
00:08:31,612 --> 00:08:35,847
حسنًا ، سأحاول شرح شيء لك

177
00:08:36,677 --> 00:08:39,315
أختك يمكن أن تكون في أي مكان

178
00:08:40,188 --> 00:08:42,325
ربما بعيد جدا من هنا

179
00:08:42,504 --> 00:08:45,014
سيكون من الصعب جدا
العثور عليها

180
00:08:45,039 --> 00:08:47,640
لكننا سنحاول

181
00:08:53,364 --> 00:08:55,435
صديقنا "زاندر" ، انه يبحث

182
00:08:55,657 --> 00:08:58,282
ربما يجد شيئًا

183
00:08:59,056 --> 00:09:01,721
إذا وجد صديقنا ، قد
يعرف مكان أختك

184
00:09:04,961 --> 00:09:06,051
حسنا

185
00:09:06,120 --> 00:09:07,219
نعم

186
00:09:07,444 --> 00:09:10,896
الآن ، في غضون ذلك

187
00:09:11,783 --> 00:09:15,277
نود معرفة المزيد عنك

188
00:09:16,284 --> 00:09:17,470
للتعلم

189
00:09:17,506 --> 00:09:19,539
مثل الليلة الماضية

190
00:09:19,734 --> 00:09:21,187
لقد سألتني أسئلة

191
00:09:24,992 --> 00:09:26,780
انا اتعلم

192
00:09:27,188 --> 00:09:28,426
نعم

193
00:09:28,799 --> 00:09:29,983
وأنت كذلك

194
00:09:30,044 --> 00:09:31,356
تعالي معنا

195
00:09:31,471 --> 00:09:34,739
إلى مركز الإنقاذ لدينا
حتى نتمكن من التعلم؟

196
00:09:35,536 --> 00:09:36,790
بشانك

197
00:09:38,579 --> 00:09:40,533
سأذهب

198
00:09:41,676 --> 00:09:44,577
ثم نجد الأخت

199
00:10:01,190 --> 00:10:02,810
... مرحبًا يا

200
00:10:03,982 --> 00:10:06,083
لدينا تذاكر للمسرح
في شارع السادس عشر

201
00:10:06,118 --> 00:10:08,085
المسرح

202
00:10:08,120 --> 00:10:09,973
لن نفوته, نامل في استراحتين

203
00:10:09,998 --> 00:10:12,126
 سأرى  إذا كان يمكنني ترتيب ذلك

204
00:10:12,264 --> 00:10:13,473
وجبة افطار؟

205
00:10:13,692 --> 00:10:14,791
"لا ، شكراً ، "سيلفيا

206
00:10:14,827 --> 00:10:16,620
سوف أكل على الطريق

207
00:10:17,380 --> 00:10:18,662
"شكرا لك يا "سيل

208
00:10:18,697 --> 00:10:20,983
كنت أفكر في القيام
بمصلحتي للعيادة

209
00:10:21,008 --> 00:10:23,020
يوم الثلاثاء في الأسبوع التالي

210
00:10:23,075 --> 00:10:24,485
  يبدو جيد -
 هل أنت واثق؟ -

211
00:10:24,510 --> 00:10:26,376
هذه عادة ليلة الخروج

212
00:10:26,445 --> 00:10:27,445
هذا السبب في انك اخترتيه؟

213
00:10:27,470 --> 00:10:28,736
لا يا عزيزي

214
00:10:29,613 --> 00:10:31,041
نعم ، يمكنني أن أجعلها تنجح

215
00:10:31,243 --> 00:10:33,704
يجب أن يكون لديك
صديقة متفهمة للغاية

216
00:10:35,247 --> 00:10:37,280
جميع النساء في حياتي هم من
الأحجار الكريمة ، أليس كذلك؟

217
00:10:37,416 --> 00:10:38,749
اذا قلت ذلك

218
00:10:38,964 --> 00:10:41,726
جاء "بن" لرؤيتي

219
00:10:41,808 --> 00:10:43,220
هل فعل؟

220
00:10:43,699 --> 00:10:44,701
بشان ماذا؟

221
00:10:44,757 --> 00:10:46,957
حسنا ، كان يسأل أسئلة
"حول تاريخ "بوونال

222
00:10:47,092 --> 00:10:48,320
اى نوع من الاسئلة؟

223
00:10:48,393 --> 00:10:51,645
أراد أن يعرف عن
تقاليد الأسرة

224
00:10:51,872 --> 00:10:53,752
كان من الغريب الطريقة
التي سأل بها

225
00:10:53,865 --> 00:10:55,436
  ماذا تعني؟ -
 لهجته -

226
00:10:55,461 --> 00:10:57,829
كانه كان يتهم ، كما
ظن أنني أخفي شيئًا ما

227
00:10:58,882 --> 00:11:01,004
حسنا ، ما الذي يجعله
يسأل عن هذا الآن؟

228
00:11:01,039 --> 00:11:03,613
نلتِ مني, "هيلين هوكينز" ربما

229
00:11:03,769 --> 00:11:06,945
تلك المرأة تحب تحريك القدر

230
00:11:06,970 --> 00:11:08,036
نعم هي تفعل ذلك

231
00:11:08,061 --> 00:11:09,132
أتعرف ، يجب أن يعرف بشكل أفضل

232
00:11:09,157 --> 00:11:10,890
من الاستماع لأي شيء تقوله

233
00:11:11,630 --> 00:11:13,248
"أنا قلق عليه ، "تيد

234
00:11:13,325 --> 00:11:15,230
لم يأت أبداً ، لا يتصل أبداً

235
00:11:15,255 --> 00:11:16,487
هو فقط يجد نفسه

236
00:11:16,536 --> 00:11:18,902
انهم جميعا يمرون بذلك
سوف يعود

237
00:11:18,991 --> 00:11:20,991
في هذه الأثناء ، آمل ألا تخبره

238
00:11:21,337 --> 00:11:22,692
أخبره بماذا؟

239
00:11:23,314 --> 00:11:25,375
بان عائلتك كانت نوع ما مخبولة تماما

240
00:11:26,551 --> 00:11:27,675
بالطبع فعلت

241
00:11:27,700 --> 00:11:29,848
ألقِ نظرة حولك يا عزيزتي
انه ليس سرا

242
00:11:49,047 --> 00:11:50,980
على رسلك, مهلا

243
00:11:59,203 --> 00:12:00,859
اذا, اختك

244
00:12:01,032 --> 00:12:03,833
هل يمكنها التغيير على الأرض
بالطريقة التي تفعليها؟

245
00:12:05,370 --> 00:12:07,804
رين" ، أختك"

246
00:12:08,065 --> 00:12:11,702
هل يمكنها ان تتغير على الأرض
بالطريقة التي تفعليها؟

247
00:12:11,810 --> 00:12:13,043
نعم

248
00:12:13,355 --> 00:12:15,812
الأخت يمكنها التغير

249
00:12:17,305 --> 00:12:19,082
ولكنه صعب

250
00:12:22,032 --> 00:12:23,380
مؤلم

251
00:12:25,213 --> 00:12:28,825
انتظري، هل هذا سبب في انك
حاولتي أن تؤذيني؟ "رين"؟

252
00:12:28,961 --> 00:12:30,727
رين"؟"

253
00:12:32,124 --> 00:12:34,825
هل هذا السبب في أنك جرحتني؟

254
00:12:35,444 --> 00:12:36,864
في الماء؟

255
00:12:36,935 --> 00:12:38,660
لأنك كنت تعانين من الألم؟

256
00:12:38,777 --> 00:12:40,743
لا

257
00:12:41,069 --> 00:12:45,075
في الماء ، نقاتل

258
00:12:49,948 --> 00:12:51,211
أنا أقتل

259
00:12:52,604 --> 00:12:53,903
أو تقتل انت

260
00:12:56,628 --> 00:12:57,904
حسنا

261
00:13:01,059 --> 00:13:02,423
شكرا لك

262
00:13:06,675 --> 00:13:08,148
ماذا لديك؟

263
00:13:08,387 --> 00:13:10,987
أردت أن ترى هذا يا سيدي

264
00:13:11,536 --> 00:13:12,844
هذه المجموعة هي 1 ايه

265
00:13:12,924 --> 00:13:14,657
كانوا الفئران المشلولة بالكامل

266
00:13:14,759 --> 00:13:16,960
تلقوا الحمض النووي
النقي من المخلوقة

267
00:13:20,471 --> 00:13:22,201
كيف يمكن أن يكون هذا؟

268
00:13:22,541 --> 00:13:23,906
إنه غير عادي

269
00:13:26,785 --> 00:13:28,191
يا الهي

270
00:13:40,932 --> 00:13:42,832
"حسنا, "رين

271
00:13:44,788 --> 00:13:48,406
هل يمكن أن تخبريني كم
عدد الفصائل الخاصة بك؟

272
00:13:49,708 --> 00:13:51,675
كم مثلك؟

273
00:13:51,804 --> 00:13:54,478
هل أنت فقط وأختك؟

274
00:13:54,620 --> 00:13:56,686
... أو -
 لا -

275
00:13:57,388 --> 00:13:59,254
هناك الكثير

276
00:14:06,010 --> 00:14:07,613
والاخرون

277
00:14:07,886 --> 00:14:09,859
هم مثلك ، مثل أختك

278
00:14:09,895 --> 00:14:12,884
هل يريدون المجيء إلى هنا على الأرض؟

279
00:14:12,931 --> 00:14:15,898
الأرض سيئة

280
00:14:16,599 --> 00:14:18,449
تعلمت هذا

281
00:14:20,199 --> 00:14:21,790
مهلا ، لا بأس

282
00:14:22,704 --> 00:14:24,708
 إنه الهاتف

283
00:14:26,029 --> 00:14:28,712
مرحبا ، "زاندر"؟ ماذا وجدت؟

284
00:14:28,804 --> 00:14:31,290
ليس كثيرًا ، لكننا نعرف صاحبة الهاتف
"الذي كان يتصل منه "كريس

285
00:14:31,317 --> 00:14:32,873
"هي ممرضة تعيش في "بريميرتون

286
00:14:33,005 --> 00:14:34,804
هل تعتقد أنهم نقلوه الى المستشفى؟

287
00:14:34,873 --> 00:14:36,170
لا ، أنا أشك في ذلك

288
00:14:36,195 --> 00:14:37,362
المامور اتصل بشان ذلك

289
00:14:37,387 --> 00:14:38,899
عندما أخذوه أول مرة, لا شيء ظهر

290
00:14:38,924 --> 00:14:41,291
لكننا نتجه إلى مكانها الآن
هل يمكنك مقابلتنا؟

291
00:14:43,082 --> 00:14:45,215
في الواقع ، أنا لا أستطيع الآن

292
00:14:45,744 --> 00:14:47,027
لما لا؟

293
00:14:49,868 --> 00:14:51,868
أنا نوع ما أعمل على
 شيء هنا ، أيضا

294
00:14:51,903 --> 00:14:53,486
انتظر اتركيه الان

295
00:14:53,659 --> 00:14:55,735
 نعم؟ ماذا؟ -
  ضعيه أرضا، أنزليه -

296
00:14:57,476 --> 00:14:59,646
احاول معرفة

297
00:14:59,671 --> 00:15:02,838
الشيء الذي  امسكتوه يا رفاق على متن القارب

298
00:15:03,236 --> 00:15:05,915
وأمل في أنها سوف تقودنا
إلى الرفاق الذين أخذوها

299
00:15:06,186 --> 00:15:07,626
أجل ، هذا جيد

300
00:15:07,686 --> 00:15:10,654
"اسمحوا لي أن أعرف يا رفاق اذا وجدتما "كريس

301
00:15:10,993 --> 00:15:13,224
وسوف ألتقي بك في اسرع وقت ممكن

302
00:15:13,392 --> 00:15:15,230
حسنًا ، رائع في وقت لاحق

303
00:15:19,262 --> 00:15:21,030
كنت على حق ، ايها الرئيس

304
00:15:21,185 --> 00:15:22,459
نعم؟ بشان ماذا؟

305
00:15:22,556 --> 00:15:25,467
كان ذلك دم الضحية على
الملابس التي وجدتها

306
00:15:25,737 --> 00:15:28,186
 أفكر جاء حيوان عبرة

307
00:15:28,211 --> 00:15:29,526
جرها من المشهد

308
00:15:29,708 --> 00:15:31,775
ولهذا وجدنا دمًا غير إنساني

309
00:15:33,993 --> 00:15:35,610
قبل أسبوع ،  كانت أكبر مشاكلي

310
00:15:35,635 --> 00:15:38,116
كانت مشاجرة بار ومختبر المخدارت

311
00:15:40,263 --> 00:15:43,297
الآن عندي جريمة قتل
وصياد مفقود  بين يدي

312
00:15:43,468 --> 00:15:45,468
يمكنك الاطمئنان على عائلة
كريس مولر" مثلما سألت؟"

313
00:15:45,550 --> 00:15:47,407
ما زالوا لم يسمعوا منه

314
00:15:47,492 --> 00:15:48,975
أمه خائفة جدا

315
00:15:49,249 --> 00:15:51,062
لا أستطيع أن أقول إنني ألومها

316
00:15:51,458 --> 00:15:53,313
سأشعر بالشيء نفسه إذا اختفى ابني

317
00:15:53,338 --> 00:15:55,171
"في منتصف مضيق "بيرينغ

318
00:16:01,232 --> 00:16:02,606
إذن ماذا لديك؟

319
00:16:04,529 --> 00:16:05,695
هذه هي

320
00:16:06,754 --> 00:16:08,188
حسناً

321
00:16:12,531 --> 00:16:14,464
اختبار الذكاء الرئيسي

322
00:16:14,540 --> 00:16:15,846
آنت تمزح أليس كذلك؟

323
00:16:16,115 --> 00:16:19,322
لا ، هناك 25 صورة على
هذا المخطط أعطيتها لها

324
00:16:19,497 --> 00:16:21,464
الآن ، عندما أجعل هذه الشاشة تعمل

325
00:16:21,726 --> 00:16:23,793
سترى نفس الصور الـ 25

326
00:16:24,012 --> 00:16:25,732
فقط سيكونون مقلوبين

327
00:16:26,111 --> 00:16:27,111
حسنا

328
00:16:33,112 --> 00:16:35,705
إنها تضعها بنفس ترتيب
المخطط

329
00:16:36,066 --> 00:16:37,966
هل الشاشة تعمل؟

330
00:16:38,844 --> 00:16:40,756
نعم

331
00:16:54,519 --> 00:16:56,103
فعلتها

332
00:16:56,728 --> 00:16:58,076
نعم فعلتها

333
00:17:07,312 --> 00:17:08,562
الى متى سنجلس هنا؟

334
00:17:08,606 --> 00:17:09,913
حتى تخرج

335
00:17:10,177 --> 00:17:12,444
ما الذي يجعلك متأكدًا من أنها هنا حتى؟

336
00:17:12,752 --> 00:17:13,871
هذه هي سيارتها

337
00:17:13,987 --> 00:17:15,820
تم تسجيلها في إدارة المرور
رأيت ذلك على الانترنت

338
00:17:15,862 --> 00:17:17,483
حسناً ، دعنا نذهب ونطرق الباب

339
00:17:17,508 --> 00:17:19,944
ونقل ماذا؟
أخذ الجيش صديقنا

340
00:17:19,969 --> 00:17:21,009
"عندما استولوا على "حورية البحر

341
00:17:21,037 --> 00:17:22,604
وراسلنا من هاتفك؟

342
00:17:22,629 --> 00:17:24,037
حسنًا ، يجب أن نفعل شيئًا

343
00:17:24,087 --> 00:17:25,624
"إنها تعرف أين "كريس

344
00:17:25,721 --> 00:17:27,721
يمكن أن يموت الآن بينما
نجلس هنا

345
00:17:27,783 --> 00:17:29,462
استخدم رأسك لمدة دقيقة

346
00:17:29,526 --> 00:17:31,821
رجاءاً, هي لن تخبرنا بأي شيء

347
00:17:31,875 --> 00:17:33,421
وإذا أخفناها ، فلن تذهب
إلى أي مكان بالقرب منه

348
00:17:33,446 --> 00:17:34,714
اذن هدئ من اعصابك فحسب

349
00:17:35,141 --> 00:17:36,751
انا لا اعرف

350
00:17:37,149 --> 00:17:38,949
"ستقودنا إلى "كريس

351
00:17:40,356 --> 00:17:41,522
أعلم أنها كذلك

352
00:17:44,032 --> 00:17:45,631
دعينا نمشي هناك

353
00:17:45,918 --> 00:17:47,428
أجل ، هنا

354
00:17:49,606 --> 00:17:51,098
جيد

355
00:17:52,551 --> 00:17:54,935
رائع وزنها 196

356
00:17:55,383 --> 00:17:56,971
لا يمكن ان يكون هذا صحيح

357
00:17:57,186 --> 00:17:58,271
انتظري

358
00:17:58,347 --> 00:17:59,751
ثانية واحدة

359
00:18:01,851 --> 00:18:03,168
نعم

360
00:18:03,312 --> 00:18:04,511
1-9-6

361
00:18:06,342 --> 00:18:09,409
رائع يجب علينا القيام
بدراسة كثافة العظام

362
00:18:13,823 --> 00:18:15,062
يعجبك ذلك؟

363
00:18:15,584 --> 00:18:17,651
سأريك كيف يعمل

364
00:18:20,609 --> 00:18:21,808
لا بأس

365
00:18:22,533 --> 00:18:23,697
حسنا

366
00:18:25,160 --> 00:18:27,296
اضغط هناك

367
00:18:56,841 --> 00:18:57,928
حسنا

368
00:18:59,335 --> 00:19:00,528
فقط استرخي على قدمك

369
00:19:08,224 --> 00:19:09,693
رائع

370
00:19:11,707 --> 00:19:13,674
ردود الفعل تعمل

371
00:19:20,271 --> 00:19:21,605
ما الامر؟

372
00:19:21,678 --> 00:19:22,890
"إنها "جنين

373
00:19:22,945 --> 00:19:24,745
سوف اتصل بها

374
00:19:29,504 --> 00:19:30,998
لا يمكنك أن تكون مغفل  يا رجل

375
00:19:31,033 --> 00:19:32,698
  ماذا؟ -
  انا فقط اقول -

376
00:19:32,801 --> 00:19:36,026
هذه فقط "جانين" وأنا
كنا دائما على هذا النحو

377
00:19:36,051 --> 00:19:37,415
نعم ، حسنا ، أنا لا أريد أفضل صديق لي

378
00:19:37,440 --> 00:19:39,361
وفتاتي ان يكرهان بعضهم البعض

379
00:19:39,701 --> 00:19:40,941
جانين" فتاتك؟"

380
00:19:41,061 --> 00:19:42,727
  نحن نتسكع سوياً -
  اسف يا رجل -

381
00:19:42,753 --> 00:19:43,962
فكرت يا رفاق انكم تعبثون سوياً فقط

382
00:19:43,987 --> 00:19:45,920
... نعم ، كنا ، ولكن

383
00:19:46,048 --> 00:19:47,335
الآن نحن لسنا كذلك

384
00:19:48,204 --> 00:19:49,541
حسنا

385
00:19:51,780 --> 00:19:53,647
  هذا هي -
  أنت متأكد؟ -

386
00:19:53,682 --> 00:19:55,549
بلى رأيت صورتها على الفيسبوك

387
00:21:25,659 --> 00:21:26,847
مرحباُ أبي

388
00:21:26,882 --> 00:21:29,612
مهلا حصلت على تقارير
الفاتورة من الأسبوع الماضي؟

389
00:21:29,683 --> 00:21:30,792
هنا

390
00:21:30,919 --> 00:21:32,387
حتى  الأسبوع السابق

391
00:21:32,461 --> 00:21:33,705
غريفين" مرت بهذا حقاً من اجلنا"

392
00:21:33,735 --> 00:21:36,155
  هذه صفقة رائعة قمت بإعدادها -
  شكراً -

393
00:21:36,615 --> 00:21:38,008
مهلا ، كنت أتساءل

394
00:21:38,033 --> 00:21:39,928
تلك الرسالة التي صاغتها إلى المجلس

395
00:21:41,077 --> 00:21:42,742
أردت التحدث معك حول هذا الموضوع

396
00:21:42,798 --> 00:21:43,897
أعتقد أنها فكرة رائعة

397
00:21:43,925 --> 00:21:45,558
جلب "بن"  كمستشار

398
00:21:45,693 --> 00:21:48,745
... مستشار بيئي
يرسل رسالة كبيرة

399
00:21:48,891 --> 00:21:50,414
هذا ما ظننته ، العلاقات العامة

400
00:21:50,439 --> 00:21:53,507
أعني ، أنت تعرف ، أنه لن
يلعب الدور الذي تلعبه

401
00:21:54,115 --> 00:21:55,921
واضح -
صحيح -

402
00:21:56,219 --> 00:21:59,420
لكنه سيجعل أمك سعيدة

403
00:22:02,126 --> 00:22:03,751
منطقي

404
00:22:03,819 --> 00:22:04,851
تقارير الفاتورة

405
00:22:05,348 --> 00:22:06,680
هل تعتقد أنه سيفعل ذلك؟

406
00:22:06,748 --> 00:22:08,068
يعتمد على نهجنا

407
00:22:08,117 --> 00:22:10,050
كلانا يعرف أخاك

408
00:22:15,207 --> 00:22:17,064
لمتى يمكنك البقاء هنا؟

409
00:22:17,190 --> 00:22:18,350
على الأرض؟

410
00:22:18,414 --> 00:22:20,681
في آخر مرة ، استمرت فقط يومًا

411
00:22:20,810 --> 00:22:22,003
رين"؟"

412
00:22:24,548 --> 00:22:26,609
قد تحتاجين للعودة الى الماء قريبًا

413
00:22:26,769 --> 00:22:27,976
لا

414
00:22:28,202 --> 00:22:29,971
البحث عن الأخت

415
00:22:30,339 --> 00:22:31,538
قد تضطرين إلى

416
00:22:31,754 --> 00:22:34,855
لا! قلت انك سوف تساعدني

417
00:22:35,117 --> 00:22:36,884
قلت هذا

418
00:22:47,435 --> 00:22:49,369
لكم من الوقت كانت بهاذا الشكل؟

419
00:22:50,214 --> 00:22:51,814
عدة ساعات

420
00:22:51,980 --> 00:22:53,222
الحد الأدنى من الحركة

421
00:22:53,247 --> 00:22:54,850
مستويات الأكسجين تنضب

422
00:22:55,297 --> 00:22:56,963
تباطؤ النبض

423
00:23:00,944 --> 00:23:02,477
أصبري هناك

424
00:23:02,790 --> 00:23:04,190
الاسوأ انتهى

425
00:23:07,689 --> 00:23:09,322
سوف اجد الأخت

426
00:23:09,524 --> 00:23:10,790
!قلت هذا

427
00:23:10,815 --> 00:23:11,854
رين" ، نحن نحاول"

428
00:23:11,879 --> 00:23:13,669
لدينا ناس يبحثون

429
00:23:15,034 --> 00:23:17,266
مرحباً كيف الحال؟

430
00:23:17,358 --> 00:23:18,366
"مرحباً ، "جيري

431
00:23:18,391 --> 00:23:19,357
ما الذي تفعله هنا؟

432
00:23:19,501 --> 00:23:20,734
جئت لتغذية الأسود

433
00:23:20,923 --> 00:23:22,136
هذا رائع أستطيع فعلها

434
00:23:22,161 --> 00:23:23,956
أنا هنا الآن يمكنني فعلها أيضا

435
00:23:25,848 --> 00:23:27,614
"مرحبا أنا "جيري

436
00:23:27,995 --> 00:23:29,136
"أنا "رين

437
00:23:29,735 --> 00:23:31,281
رين" صديقة لي من المدرسة"

438
00:23:31,334 --> 00:23:33,567
رائع ما الخطب مع الكاميرا؟

439
00:23:33,695 --> 00:23:35,014
يا رفاق تلتطقون صور إباحية؟

440
00:23:35,361 --> 00:23:37,190
 كشف أمرنا

441
00:23:38,460 --> 00:23:41,428
ألا تحتاج إلى الوصول الى
أسود البحر للتطعمهم ، "جيري"؟

442
00:23:42,316 --> 00:23:44,950
صحيح بالتاكيد

443
00:23:50,524 --> 00:23:52,857
من الافضل ان تغلق على هذه الاشياء

444
00:23:57,926 --> 00:23:59,826
"حصلت على رسالة من "زاندر

445
00:23:59,868 --> 00:24:01,467
انهم يتابعون تلك الممرضة

446
00:24:01,492 --> 00:24:03,343
  اتصل به -
  حسنا -

447
00:24:04,276 --> 00:24:05,672
ها أنت ذا

448
00:24:09,591 --> 00:24:10,871
نعم ، واحدة أخرى

449
00:24:12,448 --> 00:24:13,934
فتاة جيدة

450
00:24:21,421 --> 00:24:23,563
مهلا لقد أخفتيني

451
00:24:25,416 --> 00:24:27,560
لا بأس

452
00:24:29,131 --> 00:24:32,699
إذن ، ذهبت إلى المدرسة مع "مادي"؟

453
00:24:32,911 --> 00:24:34,768
يجب أن تكوني ذكية أيضًا

454
00:24:35,535 --> 00:24:37,036
لا أعلم ما الذي ستفعلوه
يا رفاق  لاحقاً

455
00:24:37,061 --> 00:24:38,772
لكن لدي حفلة

456
00:24:38,807 --> 00:24:40,264
عند "سايرن" سونج

457
00:24:40,561 --> 00:24:42,428
!ماذا؟! ماذا؟

458
00:24:47,755 --> 00:24:49,455
إنه فندق على الطريق 84

459
00:24:49,518 --> 00:24:50,884
أديره في  نهاية الأسبوع

460
00:24:50,946 --> 00:24:52,812
سوف تكون ملحمة أتريدين الذهاب؟

461
00:24:53,550 --> 00:24:55,250
  اذهب؟ -
نعم -

462
00:24:55,791 --> 00:24:57,446
سوف تأخذني

463
00:24:58,295 --> 00:24:59,546
بالتأكيد سوف آخذك

464
00:24:59,588 --> 00:25:01,921
نعم احب أن اخذك

465
00:25:02,131 --> 00:25:03,730
عاودوا الاتصال بي

466
00:25:03,766 --> 00:25:04,931
اسمحوا لي أن أعرف ما عرفتم

467
00:25:04,967 --> 00:25:05,967
سوف نلتقي

468
00:25:07,770 --> 00:25:09,012
حسناً ، دعنا نخبرها

469
00:25:09,070 --> 00:25:10,169
نعم

470
00:25:31,536 --> 00:25:33,770
مرحباً ، أتريدين جعة؟

471
00:25:35,058 --> 00:25:36,440
جعة

472
00:25:51,689 --> 00:25:54,228
لذا ، "رين" ، أنت طالبة تبادل؟

473
00:25:54,802 --> 00:25:56,115
لا يمكن أن يكون سهلا

474
00:25:56,368 --> 00:25:57,657
أتعرفين ، أنا أسمع ذلك بالإنجليزية

475
00:25:57,682 --> 00:25:59,563
انها واحدة من أصعب اللغات للتعلم

476
00:25:59,651 --> 00:26:01,996
نعم, انا اتعلم

477
00:26:02,240 --> 00:26:04,509
حسنًا ، أنت تقومين بعمل رائع

478
00:26:11,952 --> 00:26:13,342
حسنا ، نحن نبحث عنها

479
00:26:13,418 --> 00:26:14,789
اسمح لي أن أعرف إذا رايتيها

480
00:26:14,943 --> 00:26:16,779
"انها لم تظهر عند "هيلين

481
00:26:16,902 --> 00:26:18,257
هل قام  "جيري" بمراسلتك ؟

482
00:26:18,282 --> 00:26:19,844
كان في الخارج
ربما رآها وهي تغادر

483
00:26:19,904 --> 00:26:21,284
لا ليس بعد

484
00:26:21,812 --> 00:26:23,022
اعتقد انها عادت في الماء؟

485
00:26:23,047 --> 00:26:24,814
ليس بالطريقة التي كانت تتحدث بها سابقاً

486
00:26:24,849 --> 00:26:26,015
هيا لنذهب

487
00:26:26,070 --> 00:26:27,903
دعينا نبحث في المدينة

488
00:26:31,942 --> 00:26:33,713
كنا نتبعها منذ فترة

489
00:26:33,738 --> 00:26:34,813
إنه طريق مسدود يا رجل

490
00:26:34,838 --> 00:26:35,919
نتجه نحو 84

491
00:26:35,944 --> 00:26:36,954
هذا سيخرجها من المدينة

492
00:26:36,979 --> 00:26:38,131
ربما ستذهب الى العمل

493
00:26:38,156 --> 00:26:39,627
فقط اجعلها تنحرف عن الطريق ونحاصرها

494
00:26:39,652 --> 00:26:40,862
نعم ،لانها محاولة قتلها

495
00:26:40,887 --> 00:26:43,113
سوف تجعلها بالتأكيد تتحدث
فقط إهدأ

496
00:26:54,872 --> 00:26:57,572
مهلا اتدخنين؟

497
00:26:57,675 --> 00:26:59,008
لا دخان

498
00:26:59,359 --> 00:27:00,499
"رين"

499
00:27:00,584 --> 00:27:02,851
نعم ،  التدخين سيء

500
00:27:13,462 --> 00:27:14,602
أيمكنك تلقي ذلك؟

501
00:27:14,645 --> 00:27:15,844
نعم

502
00:27:16,671 --> 00:27:18,590
إنه "جيري" لديه حفلة

503
00:27:18,656 --> 00:27:19,930
مفاجأة كبيرة

504
00:27:20,190 --> 00:27:22,772
  انتظر ، توقف -
  لماذا؟ ماذا؟ -

505
00:27:25,128 --> 00:27:26,928
انظر

506
00:27:30,849 --> 00:27:32,048
لنذهب

507
00:27:57,775 --> 00:27:59,075
هل تستطيعين رؤيتها؟

508
00:27:59,136 --> 00:28:00,240
لا

509
00:28:00,504 --> 00:28:02,337
"مهلا ، ها هو  "جيري

510
00:28:07,387 --> 00:28:09,118
مرحبا يا اخي

511
00:28:09,393 --> 00:28:10,675
مرحباً

512
00:28:10,741 --> 00:28:12,575
... دوغ" ، ماذا"
ما الذي تفعله هنا؟

513
00:28:12,637 --> 00:28:14,003
اعتقد انك قد تكون هنا

514
00:28:14,320 --> 00:28:15,517
رائع

515
00:28:15,740 --> 00:28:16,769
"مرحباً ، "مادي

516
00:28:16,801 --> 00:28:17,833
"مرحباً ، "دوغ

517
00:28:17,961 --> 00:28:19,085
هل تريد أخذ جعة؟

518
00:28:19,118 --> 00:28:20,992
هناك شيء أريد التحدث معك بشأنه

519
00:28:21,032 --> 00:28:22,471
أحب هذا, حقا ، أود ذلك

520
00:28:22,496 --> 00:28:24,777
أنا فقط أبحث
عن شخص ما الآن

521
00:28:24,802 --> 00:28:26,376
هل يمكننا فعل هذا بعد قليل؟

522
00:28:28,685 --> 00:28:30,317
ربما من الأفضل ان تتحدث معه

523
00:28:30,482 --> 00:28:31,614
سوف أجدها

524
00:28:34,004 --> 00:28:35,970
حسنا اذهبي

525
00:28:42,153 --> 00:28:44,820
يظهر الحمض النووي ان لها إمكانات هائلة

526
00:28:45,448 --> 00:28:48,124
نحن نعمل على تسريع الاختبار
بناءً على ما نراه

527
00:28:48,159 --> 00:28:49,626
أخشى أن علينا إعادة النظر

528
00:28:49,651 --> 00:28:51,437
لمعدل تحركنا ايها الادميرال

529
00:28:51,516 --> 00:28:53,226
ولماذا نفعل ذلك؟

530
00:28:53,298 --> 00:28:54,440
تستطيع أن ترى من خلال أرقامنا

531
00:28:54,465 --> 00:28:56,785
أن عمليات اخذ العينة
تؤثر سلبًا عليها

532
00:28:57,378 --> 00:28:59,953
حسنا ، قلقي في هذه اللحظة
"هو النتائج ، "ديكر

533
00:29:00,057 --> 00:29:02,724
بكل احترام ، علينا أن
نبطئ البرنامج ، يا سيدي

534
00:29:02,819 --> 00:29:04,259
انها في محنة

535
00:29:04,449 --> 00:29:06,904
.... حسنا ، أنا آسف على ذلك انا اسف

536
00:29:07,511 --> 00:29:09,261
لكننا نحرز تقدما هنا

537
00:29:09,361 --> 00:29:10,714
عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر

538
00:29:10,739 --> 00:29:12,271
للحفاظ على هذا البرنامج
على الطريق الصحيح

539
00:29:12,384 --> 00:29:14,116
والحفاظ عليها على قيد الحياة

540
00:29:31,809 --> 00:29:33,442
اذن ما الامر؟

541
00:29:34,011 --> 00:29:35,448
أنا فقط أردت أخذ الجعة

542
00:29:35,486 --> 00:29:36,619
والتسكع فقط

543
00:29:36,716 --> 00:29:39,450
والتحدث عن خطة أبي

544
00:29:39,770 --> 00:29:41,174
أي خطة؟

545
00:29:41,319 --> 00:29:43,442
أراد أن يرى ما إذا كنت
ستقوم ببعض العمل معنا

546
00:29:43,802 --> 00:29:45,603
مررنا بهذا مليون مرة

547
00:29:45,628 --> 00:29:48,342
لا ، لم نمر بهذا

548
00:29:48,626 --> 00:29:50,493
لقد مرت به معه

549
00:29:50,668 --> 00:29:52,517
حسنا ، بالتأكيد

550
00:29:53,030 --> 00:29:56,847
اسمع ، اعتاد أن يكون
أنت وأنا ، أليس كذلك؟

551
00:29:57,328 --> 00:29:58,394
في نفس الفريق

552
00:29:58,488 --> 00:30:00,263
نحن كذلك -
  لا لا -

553
00:30:00,288 --> 00:30:03,483
الآن أنت تتصرف وكأنك أنت هنا

554
00:30:03,561 --> 00:30:07,396
وأنا مع أمي وأبي في مكان آخر

555
00:30:08,014 --> 00:30:09,121
لست أفهم

556
00:30:09,187 --> 00:30:10,527
ماذا فعلت لجعل هذا يحدث؟

557
00:30:10,587 --> 00:30:12,082
"لا شيء ، "دوغ

558
00:30:12,143 --> 00:30:13,976
أنت لم تفعل أي شيء

559
00:30:15,400 --> 00:30:16,599
ها هي ذا

560
00:30:16,774 --> 00:30:17,953
ساحضرها

561
00:30:17,978 --> 00:30:19,876
  من ؟ -
.... فقط واحدة من  -

562
00:30:19,901 --> 00:30:21,262
"واحدة من أصدقاء "مادي

563
00:30:55,994 --> 00:30:57,994
سباحة في الليل

564
00:31:12,076 --> 00:31:14,710
!"رين", "رين"

565
00:31:14,846 --> 00:31:17,146
رين"! "رين" ، اخرجي"

566
00:31:18,409 --> 00:31:19,642
يا الله

567
00:31:23,941 --> 00:31:26,248
حسناً ، اغلقوا الحفلة

568
00:31:26,434 --> 00:31:27,924
الجميع ، خارج حمام سباحة

569
00:31:28,026 --> 00:31:29,483
دعونا نتحرك ، ايها الناس

570
00:31:29,607 --> 00:31:31,406
شكوى الضوضاء

571
00:31:31,615 --> 00:31:32,958
انتهت الحفلة يا رفاق

572
00:31:33,137 --> 00:31:35,070
كنا نتجه للخارج للتو

573
00:31:35,406 --> 00:31:36,591
مهلا ، هل "مادي" هنا؟

574
00:31:36,653 --> 00:31:38,920
يجب أن تكون قد غادرت للتو

575
00:31:44,450 --> 00:31:45,908
هل رأيت هذه الفتاة؟

576
00:31:46,957 --> 00:31:49,420
لا ، من هي؟

577
00:31:49,566 --> 00:31:51,375
إنها شخص مثير للاهتمام

578
00:31:51,542 --> 00:31:52,922
حفلة شباب

579
00:31:53,015 --> 00:31:54,501
اعتقد انها قد تكون في الجوار

580
00:31:56,367 --> 00:31:58,842
 يا رفاق ، أذهبو إلى المنزل بأمان ، حسناً؟ -
  بالتاكيد -

581
00:31:59,690 --> 00:32:01,289
لنتحدث لاحقا

582
00:32:07,185 --> 00:32:08,471
"رين" ,"رين" ، "رين"

583
00:32:08,545 --> 00:32:10,545
تعالي الى الداخل

584
00:32:20,551 --> 00:32:22,518
الشرطة هناك

585
00:32:23,246 --> 00:32:24,724
خطر

586
00:32:39,304 --> 00:32:40,510
أين نحن بحق الجحيم؟

587
00:32:40,558 --> 00:32:41,984
حصن عسكري نوعاً ما؟

588
00:32:42,053 --> 00:32:43,977
لا توجد طريقة لنصل
إلى هناك يا رجل

589
00:32:47,198 --> 00:32:48,618
كريس" موجود هناك"

590
00:32:48,712 --> 00:32:51,031
أنا لن أذهب بالسيارة -
يجب أن نحاول

591
00:32:54,939 --> 00:32:55,999
نعم ، لا يبدو أنهم

592
00:32:56,024 --> 00:32:57,033
قادمين ليعطونا الاتجاهات

593
00:32:57,058 --> 00:32:58,281
لا ، لن يفعلوا ذلك

594
00:32:58,396 --> 00:32:59,495
اذهب, هيا تحرك, اذهب

595
00:32:59,570 --> 00:33:01,437
!انا ذاهب

596
00:33:13,718 --> 00:33:15,908
رين" ، أنت لست آمنًة هناك"

597
00:33:15,978 --> 00:33:17,741
يجب عليك البقاء هنا

598
00:33:26,704 --> 00:33:29,772
لماذا لم تتغيري عندما
ذهبت الى الماء؟

599
00:33:30,787 --> 00:33:33,197
ليس مائي

600
00:33:33,430 --> 00:33:34,951
ليس مائك؟

601
00:33:36,827 --> 00:33:39,179
تقصدين أنك تحتاجين إلى مياه المحيط

602
00:33:40,565 --> 00:33:43,236
لا ، لا ، لا ، لا ، يجب عليك البقاء هنا

603
00:33:43,300 --> 00:33:44,939
حتى تذهب الشرطة

604
00:33:45,169 --> 00:33:46,276
شرطة

605
00:33:46,351 --> 00:33:48,618
الناس الذين  يبحثون عنك

606
00:33:49,100 --> 00:33:51,919
ثقي في أنت أكثر أمانًا هنا

607
00:33:52,331 --> 00:33:53,781
ثقة؟

608
00:33:54,591 --> 00:33:57,747
 أقول شيئًا ، وهو صحيح

609
00:33:58,442 --> 00:33:59,742
أعدك

610
00:33:59,890 --> 00:34:03,197
لا ، أنت لا تبحثين عن الأخت

611
00:34:03,233 --> 00:34:04,677
"نحن نبحث ، "رين

612
00:34:04,881 --> 00:34:07,158
لدينا أشخاص يساعدوننا

613
00:34:07,725 --> 00:34:10,793
إذا صدقتني ، هذه هي الثقة

614
00:34:12,956 --> 00:34:14,573
إنها فكرة

615
00:34:14,911 --> 00:34:16,745
شيء نصدقة؟

616
00:34:17,007 --> 00:34:18,282
الحرية

617
00:34:19,964 --> 00:34:21,419
حب

618
00:34:22,149 --> 00:34:24,901
ماذا تشعرين به لأختك

619
00:34:25,668 --> 00:34:27,219
ثقة

620
00:34:28,572 --> 00:34:31,016
هذا صعب

621
00:34:32,249 --> 00:34:33,655
نعم

622
00:34:35,304 --> 00:34:36,971
صعب جدا

623
00:34:38,704 --> 00:34:42,836
بعض الناس أثق بهم

624
00:34:43,416 --> 00:34:47,146
بعض الناس تؤذيني

625
00:34:47,777 --> 00:34:49,320
هذا صحيح

626
00:34:52,876 --> 00:34:54,869
مثل الرجل

627
00:34:55,478 --> 00:34:57,612
في السيارة

628
00:34:59,403 --> 00:35:00,725
نعم

629
00:35:10,782 --> 00:35:11,948
هل آذاك؟

630
00:35:13,334 --> 00:35:15,084
الرجل في السيارة؟

631
00:35:15,858 --> 00:35:17,421
لقد حاول

632
00:35:23,680 --> 00:35:26,581
امم ، دعينا نجففك

633
00:35:37,835 --> 00:35:39,768
ليس عليك أن تهربي منا

634
00:35:50,814 --> 00:35:54,749
.... أنت خائفة

635
00:35:56,720 --> 00:35:58,620
مني

636
00:36:09,773 --> 00:36:11,297
مادي"؟"

637
00:36:11,422 --> 00:36:13,447
  انت  بالداخل؟ -
 نعم نحن هنا -

638
00:36:22,126 --> 00:36:23,578
كل شيء على ما يرام؟

639
00:36:26,024 --> 00:36:27,252
نعم

640
00:36:27,931 --> 00:36:29,097
أنه كذلك

641
00:36:30,059 --> 00:36:31,213
واحد ماري كوين-11

642
00:36:31,238 --> 00:36:32,794
ما هو طلبك؟

643
00:36:54,087 --> 00:36:56,054
ماذا نفعل هنا مجدداً؟

644
00:36:57,964 --> 00:36:59,571
عندما تنصرف  من العمل

645
00:36:59,678 --> 00:37:02,779
نحاصرها ، ونجد
طريقة لدخول لهذا المكان

646
00:37:03,522 --> 00:37:05,455
كريس" هناك ، أنا أعرف ذلك"

647
00:37:05,798 --> 00:37:07,190
لنذهب إلى الشرطة أولاً

648
00:37:07,215 --> 00:37:09,241
هذا أكبر بكثير من
"رجال الشرطة ، "كالفين

649
00:37:09,462 --> 00:37:11,429
الجيش سوف يمنعهم، تذكر؟

650
00:37:12,271 --> 00:37:13,531
هناك شيء بالداخل

651
00:37:13,556 --> 00:37:14,897
لا يريدون أن يعرفوا عنها

652
00:37:15,030 --> 00:37:17,363
نعم ، ونحن نعرف ما هو هذا

653
00:37:17,388 --> 00:37:18,810
نعم ، بالتأكيد

654
00:37:21,879 --> 00:37:23,848
هذا هو الرقم الذي اتصلت به سابقًا

655
00:37:24,656 --> 00:37:26,722
حسنا ، أجبها يا رجل
"قد يكون "كريس

656
00:37:32,926 --> 00:37:33,958
مرحبا؟

657
00:37:33,994 --> 00:37:35,060
مرحبا من هذا؟

658
00:37:35,492 --> 00:37:36,741
من هذا؟

659
00:37:36,810 --> 00:37:38,205
إنا "دونا" أنت اتصلت بي؟

660
00:37:39,339 --> 00:37:40,579
آسف تركت هاتفي في العمل

661
00:37:40,604 --> 00:37:41,686
وبطاريتي فرغت

662
00:37:41,718 --> 00:37:43,111
هل كنت تحاول الوصول إلي؟

663
00:37:46,846 --> 00:37:48,279
من هذا؟

664
00:37:50,997 --> 00:37:52,096
ماذا فعلت بحق الجحيم

665
00:37:52,165 --> 00:37:53,264
لماذا فعلت هذا يا رجل؟

666
00:38:01,514 --> 00:38:02,780
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

667
00:38:02,956 --> 00:38:05,086
اسألها عن "كريس"؟
هي هناك معه

668
00:38:05,111 --> 00:38:06,293
نحن بحاجة للحصول عليها وحدها

669
00:38:06,318 --> 00:38:08,713
كانت وحدها هذا الصباح في المنزل

670
00:38:08,778 --> 00:38:10,745
قلت انها لن تتحدث

671
00:38:17,282 --> 00:38:19,082
اسمع ، أنا لا أعرف ماذا أفعل

672
00:38:20,139 --> 00:38:21,272
حسنا؟

673
00:38:23,682 --> 00:38:25,279
ماذا سوف نفعل؟

674
00:38:25,852 --> 00:38:27,051
لا شيء

675
00:38:27,165 --> 00:38:29,033
سننتظر هنا

676
00:38:29,300 --> 00:38:30,982
وسنجعلها تتحدث

677
00:38:48,754 --> 00:38:49,787
أدميرال

678
00:38:49,903 --> 00:38:51,136
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

679
00:38:51,281 --> 00:38:53,233
وكالة الأمن القومي فقط أرسلت  تعرف الوجه

680
00:38:53,258 --> 00:38:55,874
من تسجيل الفيديو الخاصة بعملك

681
00:38:56,258 --> 00:38:57,804
نحن نعرف من وجده

682
00:38:57,863 --> 00:38:59,462
أرسلها لك الآن

683
00:39:02,561 --> 00:39:06,055
بنجامين جريجوري بونال" ، 26 عامًا"

684
00:39:06,292 --> 00:39:09,393
عالم الأحياء البحرية في مركز
أبحاث بريستول كوف مامال

685
00:39:17,630 --> 00:39:18,897
الوقت متأخر

686
00:39:21,019 --> 00:39:22,653
ستكون "هيلين" نائمة

687
00:39:22,734 --> 00:39:24,367
سوف تبقين هنا الليلة

688
00:39:40,593 --> 00:39:42,025
تصبحين على خير

689
00:40:50,389 --> 00:40:52,077
أنا أغير البروتوكول

690
00:40:52,377 --> 00:40:54,440
سوف أوقف اخذ العينة الان

691
00:40:54,961 --> 00:40:56,547
هل أنت متأكد يا سيدي؟

692
00:40:56,862 --> 00:40:58,585
بدا الأدميرال
... بالتفكير في تسريع

693
00:40:58,610 --> 00:41:00,309
سأبقيه مطلع على المستجدات

694
00:41:00,593 --> 00:41:02,972
يتم تعليق الاختبار إلى أجل غير مسمى

