1
00:00:06,741 --> 00:00:09,441
رتبتُ لقاءاً

3
00:00:09,477 --> 00:00:10,642
مع من؟

4
00:00:10,678 --> 00:00:13,110
مجلة المحامي

5
00:00:13,146 --> 00:00:15,480
للنشر الامريكي

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,648
للقراء المثلّيين

7
00:00:17,684 --> 00:00:20,017
لتقول ماذا؟

8
00:00:20,053 --> 00:00:21,987
لم اقلها ابداً

9
00:00:22,023 --> 00:00:24,121
انا شاذ

10
00:00:24,157 --> 00:00:25,823
للطباعة؟ للنشر؟

11
00:00:25,859 --> 00:00:27,561
اجل

12
00:00:31,364 --> 00:00:34,198
انا اتعامل مع إعلام تلك المجلة

13
00:00:34,234 --> 00:00:35,734
هذهِ مسؤوليتي

14
00:00:35,770 --> 00:00:37,002
اجل، لكن الامر لا يدور حولك

15
00:00:37,038 --> 00:00:38,536
والامر اكثر منك

16
00:00:38,572 --> 00:00:39,837
بأي غرض؟

17
00:00:39,873 --> 00:00:42,374
المجلة لديها تداول متواضع

18
00:00:42,410 --> 00:00:44,142
كيف تقرر ذلك دون إستشارتي؟

19
00:00:44,178 --> 00:00:46,912
إستشارتك؟

20
00:00:46,948 --> 00:00:48,879
حسناً، انا استشيرك

21
00:00:48,915 --> 00:00:50,147
ما الذي تنصحين بهِ؟

22
00:00:50,183 --> 00:00:51,852
اجل، ما الذي تنصحين بهِ؟

23
00:00:53,353 --> 00:00:56,320
هذهِ فكرتك

24
00:00:56,356 --> 00:00:57,855
تريد ان تكون مشهوراً

25
00:00:57,891 --> 00:01:00,725
إن تُعرف حول العالم كحبيب (فيرساتشي)؟

26
00:01:00,761 --> 00:01:03,761
لمدة 13 عاماً فأنهم يظنونني مساعد (جياني) بالخطأ

27
00:01:03,797 --> 00:01:06,031
وكبريائك اكبر من هذهِ الشركة؟

28
00:01:06,067 --> 00:01:07,231
عشتُ مخفياً

29
00:01:07,267 --> 00:01:09,200
في إرتياحٍ كبير وهذا أمرٌ مؤكد

30
00:01:09,236 --> 00:01:10,267
لم اتخيل ابداً

31
00:01:10,303 --> 00:01:11,602
ان يتم الاعتراف بي للعالم

32
00:01:11,638 --> 00:01:14,808
انا اعلم مكاني، عكسك

33
00:01:16,377 --> 00:01:17,775
وما هو مكاني؟

34
00:01:17,811 --> 00:01:20,778
يكفي كلاكما

35
00:01:20,814 --> 00:01:23,448
انا لن اتصارع من اجل هذهِ

36
00:01:23,484 --> 00:01:26,784
كانت فكرتي

37
00:01:26,820 --> 00:01:28,787
يا (دوناتيلا) سايريني

38
00:01:28,823 --> 00:01:30,559
تعالي

39
00:01:40,734 --> 00:01:42,600
أريدكِ ان تدعمينني

40
00:01:42,636 --> 00:01:44,769
تعرفين ذلك

41
00:01:44,805 --> 00:01:47,805
حيوات كل هؤلاء الناس تعتمد عليك

42
00:01:47,841 --> 00:01:50,976
نحن نفتتح متاجر في دولٍ غير قانونية

43
00:01:51,012 --> 00:01:53,477
حيث هناك جرائم

44
00:01:53,513 --> 00:01:55,079
عليك زيارة هذهِ الدول

45
00:01:55,115 --> 00:01:56,547
ربما يرفضون دخولك

46
00:01:56,583 --> 00:01:59,019
يرفضون طلبك للحصول على تأشيرة دخول، ويرفضون التعامل معك

47
00:02:00,488 --> 00:02:03,758
أخبريني بصدق

48
00:02:05,458 --> 00:02:07,559
ما الذي من الممكن ان يحدث؟

50
00:02:08,929 --> 00:02:11,296
نجوم مغنين الروك، الممثلين

51
00:02:11,332 --> 00:02:14,833
الولاء الذي نتمتع بأعترافٍ بهِ

52
00:02:14,869 --> 00:02:17,501
ربما لن يرغبوا بالتعامل معنا

53
00:02:17,537 --> 00:02:21,442
حسناً، على الاقل لدينا (إيلتون) أليس كذلك؟

54
00:02:23,043 --> 00:02:24,309
انت تمزح؟

55
00:02:24,345 --> 00:02:25,744
تمزح؟

56
00:02:25,780 --> 00:02:28,245
نحن نتكلم عن نجاة هذهِ الشركة

57
00:02:28,281 --> 00:02:30,514
أهذا ما تصدقين بهِ

58
00:02:30,550 --> 00:02:33,785
انت تعيش في عزلة

59
00:02:33,821 --> 00:02:36,286
بالجمال واللطف

60
00:02:36,322 --> 00:02:38,492
نسيت كم إن العالم قبيح

61
00:02:40,627 --> 00:02:42,327
النساء الذين نصُمم من أجلهن

62
00:02:42,363 --> 00:02:44,295
إنهنَّ قويات، أليس كذلك؟

63
00:02:44,331 --> 00:02:45,530
إنهنَّ لا يخافنَّ

64
00:02:45,566 --> 00:02:46,998
ولا يخشينَّ من العار

65
00:02:47,034 --> 00:02:49,267
هذا ليس نفس الشيء -
اجل -

66
00:02:49,303 --> 00:02:52,340
هل شعار (فيرساتشي) أشجع من الرجال؟

67
00:02:58,379 --> 00:03:01,316
هل انت غاضب مني ام من العالم؟

68
00:03:03,917 --> 00:03:07,452
عندما تدخل شركتنا في تبادل أسهم نيويورك

69
00:03:07,488 --> 00:03:09,553
كم ستكون كلفة الانضمام

70
00:03:09,589 --> 00:03:12,222
$1 million? $100 million?

71
00:03:12,258 --> 00:03:14,696
ام ستجعل قيمة شركتنا  لا شيء؟

72
00:03:16,197 --> 00:03:18,667
انتي تبالغين لا تكوني سخيفة

73
00:03:21,202 --> 00:03:23,702
(بيري إيليس)

74
00:03:23,738 --> 00:03:26,738
"عندما كان يحتضر بسبب مرض "الايدز

75
00:03:26,774 --> 00:03:30,445
ضعيفٌ جداً ومساعديهِ يمسكون بهِ وهو ينحني

76
00:03:32,880 --> 00:03:35,547
ربما هو اهم عرضٍ منهُ -
بعد ذلك -

77
00:03:35,583 --> 00:03:38,016
توقف الناس عن شراء ثيابهِ -
بعض الناس -

78
00:03:38,052 --> 00:03:40,317
كلا يا (جياني) الكثير من الناس -
كلا بعض الناس -

79
00:03:40,353 --> 00:03:41,589
بعض الناس

80
00:03:44,725 --> 00:03:47,294
قُل لي، لماذا؟

81
00:03:48,762 --> 00:03:51,762
لأني كنتُ مريضاً

82
00:03:51,798 --> 00:03:54,368
ولم أمت

83
00:03:55,769 --> 00:03:58,502
لدي فرصة أخرى

84
00:03:58,538 --> 00:04:01,606
إنها معجزة إني حي

85
00:04:01,642 --> 00:04:05,110
ولازلتُ أسال نفسي يومياً

86
00:04:05,146 --> 00:04:07,582
ما الذي فعلتهُ لأستحق ذلك؟

87
00:04:09,649 --> 00:04:11,849
لماذا لازلتُ هنا؟

88
00:04:11,885 --> 00:04:14,551
من اجل الخوف؟

89
00:04:14,587 --> 00:04:16,053
كلا

90
00:04:16,089 --> 00:04:18,159
انا حيّ وعليّ إستغلال ذلك

91
00:04:21,036 --> 00:04:36,036
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس & علـي الشمــري

93
00:04:38,465 --> 00:04:41,064
ايها السيد (كونانان) أنا أقدر

94
00:04:41,100 --> 00:04:43,600
<i>أن سجل الائتمان الخاص بك كان لا تشوبهُ شائبة...</i>

95
00:04:43,636 --> 00:04:47,304
كل ما عليَّ فعلهُ هو شراء غرضٌ واحد

96
00:04:47,340 --> 00:04:49,439
"وهو تذكرة ذهاب فحسب الى "مينابوليس

97
00:04:49,475 --> 00:04:50,840
(على خطوط (نورث ويست

98
00:04:50,876 --> 00:04:52,276
سيدي النقل الامريكي ليس

99
00:04:52,312 --> 00:04:53,910
داخل بأعمال القروض

100
00:04:53,946 --> 00:04:55,778
حسناً، عندما أصل الى (مينابوليس) أستطيع إصلاح كل شيء

101
00:04:55,814 --> 00:04:57,448
ثم اصبح أفضل زبائنكم ثانيةً

102
00:04:57,484 --> 00:04:59,350
أعدكِ

103
00:04:59,386 --> 00:05:00,651
(لا اعلم ماذا يوجد في (مينابوليس

104
00:05:00,687 --> 00:05:02,119
صديقان عزيزان لي

105
00:05:02,155 --> 00:05:03,621
(انا انتقل مع صديقي المقرب (دايفيد

106
00:05:03,657 --> 00:05:05,189
وانا أُدين (جيف) بمبلغ يقدر بـ10 الاف دولار

107
00:05:05,225 --> 00:05:07,525
لكن بمجرد الحصول على المال فأنهما سيساعداني

108
00:05:07,561 --> 00:05:09,792
وأستعيد حياتي مرة أخرى

109
00:05:09,828 --> 00:05:11,528
هل ستقوم بأسداد ديونك؟

110
00:05:11,564 --> 00:05:14,797
(اجل، بمجرد الوصول الى (مينابوليس

111
00:05:14,833 --> 00:05:16,499
ايها السيد (كونانان) لنكن واضحين

112
00:05:16,535 --> 00:05:18,134
انت تطلب من الخطوط الامريكية

113
00:05:18,170 --> 00:05:20,004
توسيع ضمانك لكي يشمل تذكرة ذهابٍ فحسب

114
00:05:20,040 --> 00:05:22,305
من اجل القيام بأسترداد المبلغ لاحقاً، أليس كذلك؟

115
00:05:22,341 --> 00:05:24,141
اجل هذا كل ما اريدهُ

116
00:05:24,177 --> 00:05:26,977
دعني أتكلم مع مشرفي

117
00:05:27,013 --> 00:05:28,511
بأمكاني الانتظار

122
00:06:40,052 --> 00:06:41,988
أيمكنني الجلوس؟

124
00:06:48,761 --> 00:06:50,860
أخدمت؟

125
00:06:50,896 --> 00:06:52,396
اجل، سيدي

126
00:06:52,432 --> 00:06:55,531
قوات المشاة؟ -
بل القوات البحرية -

127
00:06:55,567 --> 00:06:57,701
(كنت على باخرة (غريدلي

128
00:06:57,737 --> 00:07:00,237
فيلق المُشاة الاول، حرب الخليج

129
00:07:00,273 --> 00:07:04,107
(جيف)
(سامسون)

130
00:07:04,143 --> 00:07:05,609
أين كانت (غريدلي)؟

131
00:07:05,645 --> 00:07:07,610
خليج فارس في عام 1992

132
00:07:07,646 --> 00:07:09,980
"بعد ذلك إستقرت في "سان دييغو

133
00:07:10,016 --> 00:07:13,117
كانوا يعيدون تأهيلها لكنهم غيروا رأيهم

134
00:07:13,153 --> 00:07:15,819
وقرروا إيقافها عن العمل

135
00:07:15,855 --> 00:07:17,655
وهذا جعلنني احزن كانت سفينة جيدة

136
00:07:17,691 --> 00:07:20,324
أتشتاق إليها؟

138
00:07:21,860 --> 00:07:24,561
يومياً

139
00:07:24,597 --> 00:07:26,896
لماذا غادرت؟

140
00:07:26,932 --> 00:07:28,935
لا أعلم

141
00:07:30,470 --> 00:07:32,903
اتندم على ذلك بالطبع

142
00:07:32,939 --> 00:07:34,571
لم أكن لأصبح ضابطاً

143
00:07:34,607 --> 00:07:36,439
لذا فكرت -
انا كنتُ ضابطاً -

144
00:07:36,475 --> 00:07:38,975
حقاً؟

145
00:07:39,011 --> 00:07:40,944
(تخرجتُ من (آنابوليس

146
00:07:40,980 --> 00:07:43,717
أخي في سلاح البحرية، أختي في سلاح الجو

147
00:07:45,150 --> 00:07:47,117
متزوج؟

148
00:07:47,153 --> 00:07:49,453
كلا

149
00:07:49,489 --> 00:07:51,588
انتظر المُختارة على ما اعتقد

150
00:07:51,624 --> 00:07:54,258
لماذا غادرت؟

151
00:07:54,294 --> 00:07:56,626
لم اسمع الكثير عن الضباط

152
00:07:56,662 --> 00:07:58,898
يعملون في موقع كهذا

153
00:08:00,999 --> 00:08:04,468
هذا المكان مناسب -
بالطبع -

154
00:08:04,504 --> 00:08:06,874
من رجل تخرج من (آنابوليس)؟

155
00:08:07,874 --> 00:08:10,006
انا قررت ذلك

156
00:08:10,042 --> 00:08:11,941
صحيح

157
00:08:11,977 --> 00:08:13,677
زوجتي دائماً تقول إني أسأل أسئلة كثيرة

158
00:08:13,713 --> 00:08:16,980
انا قررتُ ذلك، حسناً؟

159
00:08:17,016 --> 00:08:19,048
انا أسأت لك، أعتذر

160
00:08:19,084 --> 00:08:21,018
لم لا نترك الامر؟

161
00:08:21,054 --> 00:08:23,424
انا قررتُ ذلك

164
00:08:46,713 --> 00:08:50,013
شخصٌ يُدعى (اندريو) أتصل، وترك رسالة

165
00:08:50,049 --> 00:08:52,218
قال إنهُ سيراك في المطار

167
00:09:09,102 --> 00:09:12,168
لم اعتقد بأنك ستأتي

168
00:09:12,204 --> 00:09:14,404
لم أعتقد ذلك ايضاً

169
00:09:14,440 --> 00:09:15,706
أتعتقد لماذا هو قادم الى هنا؟

170
00:09:15,742 --> 00:09:18,274
كلا -
لا افهم الامر -

171
00:09:18,310 --> 00:09:20,042
لم يحدث شيء خلال هذهِ العطلة

172
00:09:20,078 --> 00:09:22,379
ليس لديهِ أحد وليس لديه شيء

173
00:09:22,415 --> 00:09:24,514
كل شيء قالهُ لك عن حياتهِ مجرد كذبة

174
00:09:24,550 --> 00:09:26,249
انت تعرف ذلك، صحيح؟

175
00:09:26,285 --> 00:09:28,622
هل انت معجب بهِ حتى؟

176
00:09:29,955 --> 00:09:31,455
كان لأجلي مرة

177
00:09:31,491 --> 00:09:34,124
انا مدين لهُ، الامر ليس الشيء نفسهُ

178
00:09:34,160 --> 00:09:36,292
انا اشعر بالأسف حيالهُ -
لا تشعر بذلك -

179
00:09:36,328 --> 00:09:39,363
إنهُ وحيد -
لسببٍ ما -

180
00:09:39,399 --> 00:09:41,697
انظر، سأبقى معهُ طوال عطلة نهاية الاسبوع هذهِ من اجل الايام الخوالي

181
00:09:41,733 --> 00:09:43,033
وبعدها انتهي معهُ

182
00:09:43,069 --> 00:09:45,201
إنهُ هنا لثلاث ليالي

183
00:09:45,237 --> 00:09:46,937
يمكنهُ الحصول على شقتي غداً مساءاً

184
00:09:46,973 --> 00:09:48,404
سأبقى في شقة اختي

185
00:09:48,440 --> 00:09:50,874
لكن لا تقل لهُ اين انا؟، حسناً؟

186
00:09:50,910 --> 00:09:52,609
إنهُ مجنون جداً، ربما يأتي إليَّ فجأة

187
00:09:52,645 --> 00:09:55,446
الرفاق الثلاثة

188
00:09:55,482 --> 00:09:57,114
كيف حالكم؟

189
00:09:57,150 --> 00:09:59,283
بخير

191
00:10:01,487 --> 00:10:05,221
سوف نمرح كثيراً خلال هذهِ العطلة

192
00:10:05,257 --> 00:10:07,257
ستكون كالايام الخوالي

193
00:10:07,293 --> 00:10:08,759
ليس كالأيام الخوالي

194
00:10:08,795 --> 00:10:10,760
لماذا تقول ذلك؟

195
00:10:10,796 --> 00:10:12,162
لا استطيع التسكع معكم يا رفاق الليلة؟

196
00:10:12,198 --> 00:10:14,431
لماذا؟

197
00:10:14,467 --> 00:10:16,265
عدا عن كل شيء فعلتهُ؟

198
00:10:16,301 --> 00:10:18,335
ما الذي فعلتهُ؟

199
00:10:18,371 --> 00:10:20,103
شركتي لديها مؤتمر مبيعات

200
00:10:20,139 --> 00:10:21,971
أنا بعيدا حتى يوم الأحد

201
00:10:22,007 --> 00:10:23,739
ولكن سأكون متأكدا من أن أكتب لك بطاقة بريدية

202
00:10:23,775 --> 00:10:27,076
هل لازلت منزعجاً من ذلك؟

203
00:10:27,112 --> 00:10:28,644
توقعتُ إننا تحدثنا بشأن ذلك وشرحت الامر

204
00:10:28,680 --> 00:10:31,682
أرسلتُ بالخطأ لوالد (جيف) بطاقة بريدية

205
00:10:31,718 --> 00:10:34,650
(ووضعتُ (ستان تريل) بدلاً من (جيف تريل
<font color="#ffff00">|| إسم "ستان" عُرف عنهُ بالشذوذ في أمريكا  ||</font>

206
00:10:34,686 --> 00:10:36,086
وإنهم لم يعلموا إنه شاذ

207
00:10:36,122 --> 00:10:38,855
ووقعتُ عليها قبلاتي الحارة

208
00:10:38,891 --> 00:10:40,990
قمتُ بخطأ، أسف

209
00:10:41,026 --> 00:10:43,494
ماذا إذاً؟

210
00:10:43,530 --> 00:10:44,994
يمكنك البقاء في شقتي ليلة غد

211
00:10:45,030 --> 00:10:46,263
لن اكون بالمنزل

212
00:10:46,299 --> 00:10:48,130
لماذا احتاج الى مكانٍ للأقامة؟

213
00:10:48,166 --> 00:10:50,634
انا مشغول ليلة غد

214
00:10:50,670 --> 00:10:52,436
تفعل ماذا؟

215
00:10:52,472 --> 00:10:54,504
أرى صديقاً

216
00:10:54,540 --> 00:10:57,173
من؟ أية صديق؟

217
00:10:57,209 --> 00:11:00,213
لا احد انت تعرفهُ

221
00:11:16,261 --> 00:11:20,163
كيف كان يومك؟

222
00:11:20,199 --> 00:11:21,532
كيف كان يومك؟

224
00:11:23,069 --> 00:11:24,938
إليّ؟

225
00:11:26,506 --> 00:11:28,305
ما هذا؟

226
00:11:28,341 --> 00:11:30,878
جلبتُ لك شيئاً

227
00:11:37,050 --> 00:11:38,519
إفتحهُ

228
00:11:40,285 --> 00:11:42,122
إفتحهُ

230
00:12:03,075 --> 00:12:06,207
(دايفيد)

232
00:12:06,746 --> 00:12:09,613
إصغِ إلي

233
00:12:09,649 --> 00:12:13,350
يا (دايفيد مادسون) انت الرجل الذي اردتُ ان اقضي

234
00:12:13,386 --> 00:12:15,289
باقي حياتي معهُ

235
00:12:17,089 --> 00:12:18,788
هل تتزوجني؟

236
00:12:18,824 --> 00:12:21,023
ليس عليك ان تعطيني جواباً الان

237
00:12:21,059 --> 00:12:23,225
يمكنك التفكير بذلك بالايام القليلة القادمة

238
00:12:23,261 --> 00:12:24,595
لا يُمكننا ان نتزوج -
لماذا؟ -

239
00:12:24,631 --> 00:12:26,028
إنهُ ضد القانون

240
00:12:26,064 --> 00:12:29,533
من يهتم بذلك -
الجميع -

241
00:12:29,569 --> 00:12:32,635
حسناً، انا لا اهتم

242
00:12:32,671 --> 00:12:36,739
لا يُمكن إتمام ذلك، هذا جنون

243
00:12:36,775 --> 00:12:38,609
حسناً،سندعوهُ شيئاً اخر

244
00:12:38,645 --> 00:12:40,476
..سندعوهُ بـ

245
00:12:40,512 --> 00:12:42,613
حفل التزام

246
00:12:42,649 --> 00:12:44,246
ماذا؟

247
00:12:44,282 --> 00:12:47,884
كلا

248
00:12:47,920 --> 00:12:49,790
الشروط

249
00:12:51,524 --> 00:12:53,126
ماذا إذاً؟

250
00:12:55,160 --> 00:12:58,699
فكرة إنك معي

251
00:13:00,967 --> 00:13:02,264
فكر بذلك

252
00:13:02,300 --> 00:13:03,767
فكر بذلك بالايام القليلة المقبلة

253
00:13:03,803 --> 00:13:05,167
فكر بها خلال العطلة

254
00:13:05,203 --> 00:13:09,105
ولأي سبب كان الجواب كلا

255
00:13:09,141 --> 00:13:12,408
يُمكنك الاحتفاظ بالساعة تعبيراً عن الشكر والتحية

256
00:13:12,444 --> 00:13:13,847
من اجل ماذا؟

257
00:13:14,847 --> 00:13:17,480
من اجل ماذا؟

258
00:13:17,516 --> 00:13:20,119
لقلب حياتي رأساً على عقب

259
00:13:22,554 --> 00:13:24,754
لدي وظيفة جديدة

260
00:13:24,790 --> 00:13:27,823
حصلت على شقة جديدة في سان فرانسيسكو

261
00:13:27,859 --> 00:13:29,292
انا شخصٌ جديد كلياً

262
00:13:29,328 --> 00:13:32,195
وكل ما اريدهُ هو

263
00:13:32,231 --> 00:13:36,470
شخصُ لأكون معهُ

265
00:13:56,889 --> 00:13:58,120
اعطني إياه

266
00:13:58,156 --> 00:13:59,822
هنا

267
00:13:59,858 --> 00:14:01,390
لا اريد ان اسبب عناءاً

268
00:14:01,426 --> 00:14:03,659
لا يوجد عناء، احب فكرة وجودك هنا

269
00:14:03,695 --> 00:14:05,662
لماذا انت هنا؟

270
00:14:05,698 --> 00:14:07,864
(انا أتجنب (أندريو

271
00:14:07,900 --> 00:14:10,866
الرجل الذي ارسل لوالدنا بطاقة بريدية وحاول كشفك؟

272
00:14:10,902 --> 00:14:12,668
إنهُ يدعي الامر بالخطأ

273
00:14:12,704 --> 00:14:14,370
قمت بالكثير من الاخطاء بحياتي

274
00:14:14,406 --> 00:14:16,306
ولم ارسل بطاقة بريدية بالخطأ

275
00:14:16,342 --> 00:14:19,009
لم تفعلي شيئاً خاطئ بحياتك -
كلا -

276
00:14:19,045 --> 00:14:21,177
اعلم

277
00:14:21,213 --> 00:14:23,547
انا لن اتسكع معهُ

278
00:14:23,583 --> 00:14:27,084
لا تدعهُ يتحكم بك هكذا

279
00:14:27,120 --> 00:14:30,320
كان يهددك بهذهِ البطاقة

280
00:14:30,356 --> 00:14:32,355
لماذا لم تخبر ابي وأمي إنك شاذ؟

281
00:14:32,391 --> 00:14:34,323
سأعلم ما الذي سيفكرون بهِ

282
00:14:34,359 --> 00:14:36,092
إنهم يحبوك
إنهُ ليس الوقت المناسب

283
00:14:36,128 --> 00:14:37,193
لم يكن ابداً الوقت المناسب

284
00:14:37,229 --> 00:14:39,229
لا اريد ان اقوم بتخريب ذلك

285
00:14:39,265 --> 00:14:40,897
تخريب ماذا؟ ولادة الطفل؟

287
00:14:42,234 --> 00:14:44,334
سيكونون سعداء

289
00:14:45,938 --> 00:14:48,437
اريدك ان تفعلها وهذا طفلي

290
00:14:48,473 --> 00:14:52,042
انا آمرك ان تخبرهم كضابطٍ اعلى رتبة منك

291
00:14:52,078 --> 00:14:54,009
دعيني أفكر بذلك

292
00:14:54,045 --> 00:14:55,512
فكرت بذلك لفترة طويلة

294
00:14:57,983 --> 00:14:59,582
بالطبع

296
00:15:04,390 --> 00:15:08,328
انا اتطلع ان اكون خالاً مقرب منك

298
00:15:17,602 --> 00:15:19,702
لم اذهب لنادي "بولكا" من قبل

299
00:15:19,738 --> 00:15:21,470
يالها من فكرة رائعة

300
00:15:21,506 --> 00:15:22,605
احب ذلك

301
00:15:22,641 --> 00:15:24,608
هذا يعطي شعوراً خاصاً

302
00:15:24,644 --> 00:15:25,775
ولا يُنسى

303
00:15:25,811 --> 00:15:27,443
لم يكن أختياري

304
00:15:27,479 --> 00:15:28,644
ما الذي تقصده؟

305
00:15:28,680 --> 00:15:30,813
انا انتظر صديقة

306
00:15:30,849 --> 00:15:32,382
لديها ذوق غريب

307
00:15:32,418 --> 00:15:34,116
اية صديقة؟

308
00:15:34,152 --> 00:15:35,719
(ليندا)

309
00:15:35,755 --> 00:15:37,586
اعمل معها

310
00:15:37,622 --> 00:15:39,623
(دايفيد)

312
00:15:41,359 --> 00:15:42,591
كيف حالك؟ -
بخير -

313
00:15:42,627 --> 00:15:43,927
كيف حالك -
بخير -

314
00:15:43,963 --> 00:15:45,796
(يا (ليندا) هذا صديقي (اندريو

315
00:15:45,832 --> 00:15:46,830
صديق؟

316
00:15:46,866 --> 00:15:48,968
اكثر من صديق

317
00:15:50,502 --> 00:15:52,302
احضرت له ذلك؟

318
00:15:52,338 --> 00:15:54,937
لاظهر له كم يعني لي هو

319
00:15:54,973 --> 00:15:57,007
انها تساوي 10 الاف دولار

326
00:16:46,559 --> 00:16:48,028
ما الذي تعملهُ؟

327
00:16:50,061 --> 00:16:52,027
انا اقوم بأختيار اماكن تصوير الافلام

328
00:16:52,063 --> 00:16:54,831
"الان انا من اختار اماكن تصوير فيلم "تايتانك

329
00:16:54,867 --> 00:16:56,565
في المكسيك

330
00:16:56,601 --> 00:16:59,369
وانت هنا من اجل (دايفيد)؟

331
00:16:59,405 --> 00:17:01,537
لا يوجد احد احبه اكثر منه

332
00:17:01,573 --> 00:17:04,241
انه رجل عظيم.

333
00:17:04,277 --> 00:17:08,078
كنا نتكلم عن اختيار اماكن تصوير الافلام في المكسيك

334
00:17:08,114 --> 00:17:10,246
المكسيك؟

335
00:17:10,282 --> 00:17:12,514
لنرقص

336
00:17:12,550 --> 00:17:14,687
(اندريو)

337
00:17:19,892 --> 00:17:22,158
لا احتاج العطلة بأكملها للتفكير بشأن ذلك

338
00:17:22,194 --> 00:17:23,760
لا يمكنني سماعك

339
00:17:23,796 --> 00:17:25,494
الموسيقى صاخبة جداً

340
00:17:25,530 --> 00:17:26,996
لا احتاج العطلة بأكملها للتفكير بشأن ذلك

341
00:17:27,032 --> 00:17:29,032
لا يمكنني سماعك، لنرقص فحسب

342
00:17:29,068 --> 00:17:31,400
لا يمكننا ان نتزوج

343
00:17:31,436 --> 00:17:33,035
لا يمكننا ذلك

344
00:17:33,071 --> 00:17:34,536
انت تفهم ما اعنيه؟

345
00:17:34,572 --> 00:17:37,444
اعني، حتى لو بأمكاننا فعل ذلك فأننا لا نصلح لبعض

346
00:17:39,779 --> 00:17:41,177
لا اعرف ماذا اقول بعد

347
00:17:41,213 --> 00:17:42,279
اعتذر

348
00:17:42,315 --> 00:17:44,317
اعتذر جداً

351
00:18:29,622 --> 00:18:33,323
لم تستطع النوم؟

352
00:18:33,359 --> 00:18:35,362
كلا

354
00:18:55,115 --> 00:18:56,317
ماذا تفعل؟

355
00:18:59,485 --> 00:19:02,452
(اندريو)

356
00:19:02,488 --> 00:19:05,456
هناك شيء رائع بك

357
00:19:05,492 --> 00:19:07,091
لطالما اعتقدتُ ذلك

358
00:19:07,127 --> 00:19:09,664
انت كريم

359
00:19:11,665 --> 00:19:14,765
لكن من غير اللائق ان احتفظ بذلك

360
00:19:14,801 --> 00:19:16,433
اعلم إنك تمر بضيق مال

361
00:19:16,469 --> 00:19:18,769
كلا

362
00:19:18,805 --> 00:19:22,540
لا توجد مشكلة ان طلبت المساعدة

363
00:19:22,576 --> 00:19:24,942
على ان تحكي كل تلك القصص المجنونة

364
00:19:24,978 --> 00:19:28,148
اية قصص مجنونة؟

366
00:19:33,286 --> 00:19:35,954
إنك تعمل في المكسيك

367
00:19:35,990 --> 00:19:38,555
(انت لم تقم بأختيار اماكن تصوير موقع فيلم (تايتانك

368
00:19:38,591 --> 00:19:42,727
"وانت ليس لديك شقة في "سان فراشيسكو

369
00:19:42,763 --> 00:19:44,765
انت لت سعيداً

370
00:19:46,966 --> 00:19:48,599
لقد ساعدتُ الكثير من الناس

371
00:19:48,635 --> 00:19:50,634
دعني اساعدك

372
00:19:50,670 --> 00:19:53,004
ليس بزواجك

373
00:19:53,040 --> 00:19:54,572
لا اعلم ما ذلك

374
00:19:54,608 --> 00:19:56,173
ليس ممكناً

375
00:19:56,209 --> 00:19:57,842
ليس امراً حقيقياً

376
00:19:57,878 --> 00:19:59,843
ماذا؟

377
00:19:59,879 --> 00:20:02,883
قصة اخرى مجنونة

379
00:20:16,230 --> 00:20:17,862
كنت سأرى صديقاً الليلة

380
00:20:17,898 --> 00:20:19,863
لكن يُمكنني إلغاء ذلك

381
00:20:19,899 --> 00:20:22,533
يمكننا التحدث

382
00:20:22,569 --> 00:20:24,968
حول اي شيء -
اخبرتك -

383
00:20:25,004 --> 00:20:28,473
"سأبدأ حياة جديدة في "سان فرانسيشكو

384
00:20:28,509 --> 00:20:33,314
واحتاج شخصاً معي ليشاركني بها

385
00:20:35,715 --> 00:20:39,550
اراك يوم الاحد

386
00:20:39,586 --> 00:20:41,119
هل هو (جيف)؟

387
00:20:41,155 --> 00:20:43,357
الصديق الذي ستراه؟

388
00:20:46,426 --> 00:20:48,596
كلا

399
00:23:30,323 --> 00:23:32,523
ربما يكون اكثر صراعٍ داخل الجيش/i>

400
00:23:32,559 --> 00:23:34,158
منذ حرب الخليج

401
00:23:34,194 --> 00:23:36,494
المثليّين في الجيش

402
00:23:36,530 --> 00:23:38,196
كيف تشعر حيال وجود مثليّن في الجيش؟

403
00:23:38,232 --> 00:23:40,064
لا اعتقد إن على الشواذ ان يخدموا في الجيش

404
00:23:40,100 --> 00:23:41,298
من اجل سلامتهم

414
00:23:59,852 --> 00:24:02,186
اغلبية الشواذ في الجيش

415
00:24:02,222 --> 00:24:04,988
منغلقين على انفسهم

416
00:24:05,024 --> 00:24:08,092
وسيضلوا منغلقين على انفسهم دائماً

417
00:24:08,128 --> 00:24:11,362
ماذا عنك؟

418
00:24:11,398 --> 00:24:14,564
لا استطيع منع شعور ان بحديثي معك

419
00:24:14,600 --> 00:24:16,199
فأنها نهاية وظيفتي

420
00:24:16,235 --> 00:24:18,835
لكن ربما وظيفتي

421
00:24:18,871 --> 00:24:21,272
انتهت منذ فترة طويلة

422
00:24:21,308 --> 00:24:22,606
لأنهم عرفوا

423
00:24:22,642 --> 00:24:24,175
كيف لهم أن يعرفوا؟

424
00:24:24,211 --> 00:24:26,177
في مره ,انقذتُ حياة ملاح

425
00:24:26,213 --> 00:24:29,880
لقد تعرض للضرب المبرح لكونه شاذ

426
00:24:29,916 --> 00:24:31,748
لو لم افعلها

427
00:24:31,784 --> 00:24:35,553
لو لم أقم بإيقافهم

428
00:24:35,589 --> 00:24:38,292
لا احد كان سيشكُ بيَّ

429
00:24:40,459 --> 00:24:43,227
لا يسعني اخباركَ كم مره حلمت

430
00:24:43,263 --> 00:24:45,862
بإعادة تلك اللحظة

431
00:24:45,898 --> 00:24:49,367
وان أتركة ليقضي نحبهُ

432
00:24:49,403 --> 00:24:51,405


433
00:25:09,616 --> 00:25:11,619


434
00:25:13,288 --> 00:25:15,290


435
00:25:19,126 --> 00:25:21,129
سيدي!

436
00:25:29,136 --> 00:25:31,436


437
00:25:31,472 --> 00:25:33,004
لوطي!

438
00:25:33,040 --> 00:25:35,107
لوطي! لوطي!

439
00:25:35,143 --> 00:25:36,974
لوطي!
لوطي!

440
00:25:37,010 --> 00:25:38,176
انت

441
00:25:38,212 --> 00:25:40,713
توقف. توقف

442
00:25:40,749 --> 00:25:41,946
تنحى عنه

443
00:25:41,982 --> 00:25:43,048
مالذي يجري هنا؟

444
00:25:43,084 --> 00:25:44,849
لقد مسّني

445
00:25:44,885 --> 00:25:46,685
(وليامز)

446
00:25:46,721 --> 00:25:48,119
حسناً, أنا متأكد من ذلك كان ليس عمداً

447
00:25:48,155 --> 00:25:49,620
جميعنا منهكون. والجو حار

448
00:25:49,656 --> 00:25:50,688
لقد كان ويوم حافل. لا مجال هنا

449
00:25:50,724 --> 00:25:52,390
لننسى الموضوع؟

450
00:25:52,426 --> 00:25:55,527
Well, you tell that faggot,
if he touches me again...
حسناً, اخبر ذلك الشاذ لو مسّني مره اخرى...

451
00:25:55,563 --> 00:25:57,362


452
00:25:57,398 --> 00:25:58,696
آسف

453
00:25:58,732 --> 00:25:59,998
هل لمستك؟ -
أنتما متعادلين -

454
00:26:00,034 --> 00:26:02,037
أنتهى الموضوع. عودوا الى العمل

455
00:26:13,381 --> 00:26:15,384


456
00:26:23,758 --> 00:26:25,760


457
00:26:39,406 --> 00:26:41,673
أنتم, ابتعدوا عنه
تنحوا

458
00:26:41,709 --> 00:26:43,509
اذهبوا من هنا, الى أسرتكم

459
00:26:43,545 --> 00:26:45,610
ستعاقبون...

460
00:26:45,646 --> 00:26:47,245


461
00:26:47,281 --> 00:26:48,714
ماذا؟

462
00:26:48,750 --> 00:26:50,682
بحق المسيح

463
00:26:50,718 --> 00:26:52,251
أهدأ يا صديقي

464
00:26:52,287 --> 00:26:53,418
لنذهب

465
00:26:53,454 --> 00:26:55,456


466
00:26:57,424 --> 00:26:59,925
عليّ أن آخذك الى طبيب

467
00:26:59,961 --> 00:27:01,560


468
00:27:01,596 --> 00:27:05,230
وأكتب تقرير؟

469
00:27:05,266 --> 00:27:07,433
وأتباكى؟

470
00:27:07,469 --> 00:27:08,867
اوضح السبب؟ -
أنت مُصاب -

471
00:27:08,903 --> 00:27:10,068
تحتاج طبيب

472
00:27:10,104 --> 00:27:12,106
أريد أن اخرج

473
00:27:13,273 --> 00:27:16,108
أخرجني من هنا

474
00:27:16,144 --> 00:27:18,543
أنقلني

475
00:27:18,579 --> 00:27:19,977
أرجوك

476
00:27:20,013 --> 00:27:22,016


477
00:27:48,809 --> 00:27:50,576


478
00:27:50,612 --> 00:27:52,614


479
00:27:58,553 --> 00:28:00,556


480
00:28:25,846 --> 00:28:28,780
لقد كنت اخبر (ميلر) للتو تم مسك ضابط
في القاعدة,

481
00:28:28,816 --> 00:28:32,086
في مقصورات الرجال, مابين المرفأ
الخامس والسادس, أتعلم ذلك؟

482
00:28:33,153 --> 00:28:35,954
اعرف المرفأ الخامس والسادس

483
00:28:35,990 --> 00:28:37,455
أنه مكان تضاجع للشواذ

484
00:28:37,491 --> 00:28:38,690


485
00:28:38,726 --> 00:28:41,693
لذا ارسلوأ الشرطة الى هناك

486
00:28:41,729 --> 00:28:44,463
سرياً. قبضوا على رجل

487
00:28:44,499 --> 00:28:46,164
طردوه؟

488
00:28:46,200 --> 00:28:47,899
عقدوا معه صفقة

489
00:28:47,935 --> 00:28:50,502
التهمة الاخلاقية لا تسقط عنه

490
00:28:50,538 --> 00:28:52,538
الا اذا اعطاهم قائمة أسماء

491
00:28:52,574 --> 00:28:55,206
تتضمن كل شاذ قام بمداعبته

492
00:28:55,242 --> 00:28:57,041
بالاحرى هو لا يعرف اسماء

493
00:28:57,077 --> 00:28:59,544
معضمهم يعرفهم عن طريق الوشم

494
00:28:59,580 --> 00:29:03,551
لذا ,بدلاً من الاسماء سيزودهم بقائمة وشوم

495
00:29:06,587 --> 00:29:08,185
هل لديك وشم يا (جيف)؟

496
00:29:08,221 --> 00:29:10,125


497
00:29:35,549 --> 00:29:37,552


498
00:29:53,800 --> 00:29:55,803


499
00:30:02,943 --> 00:30:04,946


500
00:30:14,255 --> 00:30:15,820
ايها الملازم (تريل)

501
00:30:15,856 --> 00:30:18,492
الكابتن يرد أن يراك في حجرته

502
00:30:20,260 --> 00:30:22,431
حاضر ,سيدي

503
00:30:31,605 --> 00:30:33,608


504
00:30:43,217 --> 00:30:45,617


505
00:30:45,653 --> 00:30:46,688
أدخُل

506
00:30:51,558 --> 00:30:54,358
أنا هنا كما أمرت يا سيدي

507
00:30:54,394 --> 00:30:56,698
تفضل بالجلوس

508
00:31:06,507 --> 00:31:08,543
الملازم (تريل) -
نعم سيدي -

509
00:31:14,048 --> 00:31:17,182
لماذا اعطيتني هذا يا سيدي؟

510
00:31:17,218 --> 00:31:20,152
أعطي لجميع الضباط

511
00:31:20,188 --> 00:31:22,154
ألم تعتبره مهم؟

512
00:31:22,190 --> 00:31:24,990
أنه مهم يا سيدي

513
00:31:25,026 --> 00:31:26,390
هل لديك أسئلة؟

514
00:31:26,426 --> 00:31:29,060
كلا, سيدي

515
00:31:29,096 --> 00:31:32,129
لم تنظر أليه؟

516
00:31:32,165 --> 00:31:34,800
قانون 600-20

517
00:31:34,836 --> 00:31:36,801
السلوك المثلي يعرف كفعل او قول

518
00:31:36,837 --> 00:31:38,369
بنسبة للجندي القائم به

519
00:31:38,405 --> 00:31:41,375
سواء كان ميالاً له ام لا سيكون متهماً به

520
00:31:46,681 --> 00:31:49,684
هل انت حافظٌ لجيمع القوانين على ظهر قلبك؟

521
00:31:52,720 --> 00:31:54,722
معضمها  سيدي

522
00:31:56,390 --> 00:31:58,727
افتح الكتاب

523
00:32:08,635 --> 00:32:12,037
هل لديك أسئلة؟

524
00:32:12,073 --> 00:32:13,938
كلا, سيدي

525
00:32:13,974 --> 00:32:15,941
هذه القوانين تحمي معاييرنا

526
00:32:15,977 --> 00:32:17,943
قوانين سلوكنا

527
00:32:17,979 --> 00:32:19,077
أجل, سيدي

528
00:32:19,113 --> 00:32:21,679
من دون القوانين لا نساوي شيئاً

529
00:32:21,715 --> 00:32:24,952
اجل سيدي -
هل فهمتني, إذن؟ -

530
00:32:27,255 --> 00:32:28,957
أجل سيدي

531
00:32:45,740 --> 00:32:47,742


532
00:33:06,760 --> 00:33:09,364


533
00:33:37,157 --> 00:33:39,160


534
00:33:58,880 --> 00:34:00,882


535
00:34:23,905 --> 00:34:25,907


536
00:34:40,021 --> 00:34:42,022


537
00:34:45,092 --> 00:34:47,095


538
00:35:16,123 --> 00:35:18,760


539
00:35:20,161 --> 00:35:22,163


540
00:35:24,931 --> 00:35:28,903


541
00:35:31,771 --> 00:35:33,871


542
00:35:33,907 --> 00:35:35,873


543
00:35:35,909 --> 00:35:39,643


544
00:35:39,679 --> 00:35:41,746


545
00:35:41,782 --> 00:35:43,748


546
00:35:43,784 --> 00:35:47,117


547
00:35:47,153 --> 00:35:49,987


548
00:35:50,023 --> 00:35:53,625


549
00:35:53,661 --> 00:35:55,293


550
00:35:55,329 --> 00:35:57,628
ماذا تطلب؟ -
بيره, من فضلك -

551
00:35:57,664 --> 00:35:58,929
حاضر

552
00:35:58,965 --> 00:36:00,498


553
00:36:00,534 --> 00:36:03,435


554
00:36:03,471 --> 00:36:05,936


555
00:36:05,972 --> 00:36:07,842


556
00:36:09,710 --> 00:36:13,777


557
00:36:13,813 --> 00:36:16,114


558
00:36:16,150 --> 00:36:19,621


559
00:36:31,565 --> 00:36:33,531


560
00:36:33,567 --> 00:36:36,737


561
00:36:38,572 --> 00:36:39,708
أول مره تأتي؟

562
00:36:42,876 --> 00:36:44,442
ذلك واضح؟

563
00:36:44,478 --> 00:36:46,710
هنالك بعض الامور التي توضح ذلك

564
00:36:46,746 --> 00:36:50,482
لا اعرف ما الذي أفعله هنا

565
00:36:50,518 --> 00:36:52,183
الان عرفتَ

566
00:36:52,219 --> 00:36:54,686
لماذا انت هنا

567
00:36:54,722 --> 00:36:56,688
أعتقد ذلك

568
00:36:56,724 --> 00:36:58,889
سيكون عليّ أن اصر

569
00:36:58,925 --> 00:37:02,893
أن مساءك سيكون بغاية الروعه

570
00:37:02,929 --> 00:37:04,661
هل هذا صحيح؟

571
00:37:04,697 --> 00:37:06,697
أسمي (أندرو)

572
00:37:06,733 --> 00:37:08,532


573
00:37:08,568 --> 00:37:10,367


574
00:37:10,403 --> 00:37:12,636
أنا (جيف)

575
00:37:12,672 --> 00:37:15,407


576
00:37:15,443 --> 00:37:18,909


577
00:37:18,945 --> 00:37:20,545
أنتظر لحظة

578
00:37:20,581 --> 00:37:23,380
هل هذه اول مره تزور بها حانة للشواذ؟

579
00:37:23,416 --> 00:37:26,250
قَط؟

580
00:37:26,286 --> 00:37:28,018
ماذا لو قلت "نعم"

581
00:37:28,054 --> 00:37:30,255
حسناً, سأكون ملزماً

582
00:37:30,291 --> 00:37:32,223
بأخبار الحانة حالاً

583
00:37:32,259 --> 00:37:34,259
كما تعلم, أنهم يجهزون المفرقعات
للدخلاء

584
00:37:34,295 --> 00:37:35,994
لمناسبات كهذه

585
00:37:36,030 --> 00:37:38,029
يغطون كامل الحانة بالمفرقعات والالعاب النارية...

586
00:37:38,065 --> 00:37:39,663
كلا, ذلك ليس بالضروره

587
00:37:39,699 --> 00:37:41,699
كلا, الامر رائع برمتهُ

588
00:37:41,735 --> 00:37:44,869
يرفعون أسمك بنافوره من المفرقعات الصُفر

589
00:37:44,905 --> 00:37:47,505
أنت تمزح؟

590
00:37:47,541 --> 00:37:49,940
يا ألهي

591
00:37:49,976 --> 00:37:51,576
انت ظرف جداً

592
00:37:51,612 --> 00:37:54,411
انت ظرف جداً -
حسناً -

593
00:37:54,447 --> 00:37:57,715
حسناً, شكراً لك

594
00:37:57,751 --> 00:37:59,349
على ماذا؟

595
00:37:59,385 --> 00:38:03,954
لكونك جعلت هذه الليلة رائعه

596
00:38:03,990 --> 00:38:06,391
قد لا احاول فعل هذا لخمس سنوات قادمة

597
00:38:06,427 --> 00:38:08,460
أنه...

598
00:38:08,496 --> 00:38:10,462
أنه لشرفٌ لي

599
00:38:10,498 --> 00:38:12,764
حقاً

600
00:38:12,800 --> 00:38:16,201
أشعر وكأني جزءٌ من تاريخك

601
00:38:16,237 --> 00:38:19,603
ستتذكر هذه اللحظة

602
00:38:19,639 --> 00:38:21,605


603
00:38:21,641 --> 00:38:22,907
اجل , سأفعل

604
00:38:22,943 --> 00:38:24,576


605
00:38:24,612 --> 00:38:27,779
هل يمكنني السؤال؟ -
أن هذا السؤال يوترني -

606
00:38:27,815 --> 00:38:28,913
هل انت عسكري؟

607
00:38:28,949 --> 00:38:30,782


608
00:38:30,818 --> 00:38:31,782
أجل

609
00:38:31,818 --> 00:38:34,652
لابد أن هذا شاق

610
00:38:34,688 --> 00:38:36,721


611
00:38:36,757 --> 00:38:38,056
أجل

612
00:38:38,092 --> 00:38:40,891


613
00:38:40,927 --> 00:38:43,628
القوانين تجعلني اعزمك على شراب

614
00:38:43,664 --> 00:38:47,065
على طول المساء, وكفى بيره

615
00:38:47,101 --> 00:38:50,768
أرجوك لا, ابعد نقودك

616
00:38:50,804 --> 00:38:51,768


617
00:38:51,804 --> 00:38:53,971


618
00:38:54,007 --> 00:38:56,141


619
00:38:56,177 --> 00:38:58,476


620
00:38:58,512 --> 00:39:02,447


621
00:39:02,483 --> 00:39:05,854


622
00:39:10,350 --> 00:39:13,887
( سي بي أس) الاخبارية تود مقابلتك ,إذن؟

623
00:39:13,923 --> 00:39:17,724
كيف حدث ذلك؟ -
لقد ألتمسوا من القاعدة -

624
00:39:17,760 --> 00:39:19,358
أن يقوموا بعمل مقابلة مع الجنود المثابرين

625
00:39:19,394 --> 00:39:21,398
أرادوا ان يسمعوا من الطرف الاخر

626
00:39:23,865 --> 00:39:25,664
هل جننت؟

627
00:39:25,700 --> 00:39:27,032
سيطردوك

628
00:39:27,068 --> 00:39:29,104
سيظلل شكلي, لن راني أحد

629
00:39:30,171 --> 00:39:32,304
يالها من أهانة

630
00:39:32,340 --> 00:39:33,907
كل الجنود الملتزمين

631
00:39:33,943 --> 00:39:35,809
الذين يقولون ليس هنالك شواذ بالجيش

632
00:39:35,845 --> 00:39:38,478
سيكونون بالهواء الطلق مرتدين زيهم,اليس كذلك؟

633
00:39:38,514 --> 00:39:40,479
وكأنهم محترمون

634
00:39:40,515 --> 00:39:41,748
أجل

635
00:39:41,784 --> 00:39:44,016
وانت سيتم تظليلك؟

636
00:39:44,052 --> 00:39:46,622
وبصوتك الذي يوحي كأنك مجرم

637
00:39:47,689 --> 00:39:50,059
أجل

638
00:39:52,227 --> 00:39:54,728


639
00:39:54,764 --> 00:39:58,597
البحرية , سيقومون بمطاردتك (جيف)

640
00:39:58,633 --> 00:40:00,733
بالتأكيد, لا يهم ماتفعله

641
00:40:00,769 --> 00:40:02,202
لا يهم ما التدابير التي ستقوم بها

642
00:40:02,238 --> 00:40:03,369
ما كنت لتفعلها؟

643
00:40:03,405 --> 00:40:05,204
لا

644
00:40:05,240 --> 00:40:06,706
من يهمه ماتقول؟

645
00:40:06,742 --> 00:40:08,708
انت لست بطل حرب

646
00:40:08,744 --> 00:40:11,376
انت لستَ مشهوراً -
أنا ضابط بالبحرية -

647
00:40:11,412 --> 00:40:13,713
سوف لن...
لا شيء سيتغير

648
00:40:13,749 --> 00:40:15,347
لا يمكنني ان اوضح

649
00:40:15,383 --> 00:40:18,117
أنه شيء عليّ القيام به

650
00:40:18,153 --> 00:40:22,057
لا يمكنني ان اوضح اكثر من هذا

651
00:40:48,517 --> 00:40:50,520


652
00:41:13,474 --> 00:41:16,441


653
00:41:16,477 --> 00:41:18,481
قلبي

654
00:41:20,481 --> 00:41:23,686
ينبض بسرعة -
وقلبي أيضاً -

655
00:41:25,653 --> 00:41:28,588
كم مقابلة قمتُ بها؟

656
00:41:28,624 --> 00:41:30,827
لا يسعني ان اعُد

657
00:41:36,564 --> 00:41:38,568
لا شيء كهذا

658
00:41:53,481 --> 00:41:54,981
السيد (تريل) -
مرحباً -

659
00:41:55,017 --> 00:41:58,016
شكرا لقدومك تفضل بالجلوس

660
00:41:58,052 --> 00:42:00,519


661
00:42:00,555 --> 00:42:05,157
سيد (فيرساس) أنا (بريندان ليمون) للدفاع

662
00:42:05,193 --> 00:42:07,197


663
00:42:11,566 --> 00:42:13,570


664
00:42:25,680 --> 00:42:28,248
كل ما سنراه جميعاً هو فقط هيكلك المظلل

665
00:42:28,284 --> 00:42:29,648
والجيش لا يمكنه

666
00:42:29,684 --> 00:42:31,383
أن يجبرك أن تكشف هويتي؟

667
00:42:31,419 --> 00:42:34,023
لن اكشف مصادري

668
00:42:36,791 --> 00:42:39,992
وعليّ ايضاً ان اتأكد أنك موافق

669
00:42:40,028 --> 00:42:42,661
حقيقة أن المقابلة سيتم تسجيلها

670
00:42:42,697 --> 00:42:44,530
أجل

671
00:42:44,566 --> 00:42:46,833
حسناً

672
00:42:46,869 --> 00:42:48,835
في 21 من كانون الاول

673
00:42:48,871 --> 00:42:50,570
قسلم الدفاع

674
00:42:50,606 --> 00:42:53,072
بأمر من الرئيس (بيل كلنتون)

675
00:42:53,108 --> 00:42:56,008
مصدر التعلميات 1304.26

676
00:42:56,044 --> 00:42:57,710
المعروف بـــ
"لا تسأل . ولا تُخبر"

677
00:42:57,746 --> 00:43:01,681
والممنوع من النشاط المثليّ

678
00:43:01,717 --> 00:43:05,284
كونك رجلٌ شاذ في الخدمة العسكرية

679
00:43:05,320 --> 00:43:09,088
كم هي مهمة الحياة بالنسبة لك في العسكرية

680
00:43:09,124 --> 00:43:11,291
كل شيء بالنسبة لي

681
00:43:11,327 --> 00:43:13,960
هي كل ما حلمت به

682
00:43:13,996 --> 00:43:16,295
منذُ إن كنت طفلا

684
00:43:17,499 --> 00:43:20,766
إنها حياتي

685
00:43:20,802 --> 00:43:22,601
هذا كل ما استطيع ان أعبر عنه بها

686
00:43:22,637 --> 00:43:24,269
إنها...

687
00:43:24,305 --> 00:43:27,572
حياتي

688
00:43:27,608 --> 00:43:29,409
هل هنالك جنود شواذ يخدمون حالياً

689
00:43:29,445 --> 00:43:33,378
والذين هم صريحين بخصوص شذوذهم؟

690
00:43:33,414 --> 00:43:37,316
اغلبية حالات الشذوذ بالجيش هي سرية

691
00:43:37,352 --> 00:43:41,220
وستكون كذلك دوماً

692
00:43:41,256 --> 00:43:42,722
إذن...

693
00:43:42,758 --> 00:43:44,222
اعتقد أني سأبدأ...

694
00:43:44,258 --> 00:43:47,159
سيد (ليمون) هلا تعذرني لدقيقة؟

695
00:43:47,195 --> 00:43:49,498
بالطبع

696
00:43:53,202 --> 00:43:55,505
(أنطونيو)

697
00:44:04,380 --> 00:44:08,081
دعني اقدم لك (أنطونيو داميكو) يا سيد (ليمون)

698
00:44:08,117 --> 00:44:10,148
(بريندان ليمون) -
من دواعي سروري -

699
00:44:10,184 --> 00:44:13,753
لقد كنا مرتبطين لـــ 13 سنة

700
00:44:13,789 --> 00:44:18,023
لو سمحت اود أن أكمل المقابلة معاً

701
00:44:18,059 --> 00:44:20,063
بالطبع

702
00:44:21,130 --> 00:44:23,666
من فضلك

703
00:44:28,070 --> 00:44:29,501
ماذا عنك؟

704
00:44:29,537 --> 00:44:32,938
ينتابني شعون ان بتحدثي معكم

705
00:44:32,974 --> 00:44:35,744
سأفقد وظيفتي

706
00:44:37,678 --> 00:44:39,878
لكن صدقاً

707
00:44:39,914 --> 00:44:42,715
لربما وظيفتي قد فقدتها منذُ زمن

708
00:44:42,751 --> 00:44:45,184
لأنَّ...

709
00:44:45,220 --> 00:44:47,189
أنهم يعرفون

710
00:44:48,256 --> 00:44:50,892
لم يقموا بترقيتي

711
00:44:52,693 --> 00:44:54,726
أنا ملاح جيد...

712
00:44:54,762 --> 00:44:58,231
أنا ملاح جيد كوني لا اعرف طريقي

713
00:44:58,267 --> 00:45:00,800
لأنهم يعرفوا

714
00:45:00,836 --> 00:45:02,969
كيف لهم أن يعرفوا؟

715
00:45:03,005 --> 00:45:05,637
لقد انقذتُ حياة ملاح من قبل

716
00:45:05,673 --> 00:45:08,974
لقد تعرض للضرب المُبرح لكون شاذ

717
00:45:09,010 --> 00:45:11,577
ولو لم أكن هناك

718
00:45:11,613 --> 00:45:14,213
لو لم اوقفهم

719
00:45:14,249 --> 00:45:17,186
ماكان احدٌ ان يشكك بيَّ

720
00:45:20,722 --> 00:45:23,990
لقد فعلتُ الصواب

721
00:45:24,026 --> 00:45:26,462
اشجع شيء قمتُ به

722
00:45:29,231 --> 00:45:31,264
ولا استطيع ان اخبرك كم مرة حلمت...

723
00:45:31,300 --> 00:45:33,702
أن استرجع تلك اللحظة

724
00:45:35,938 --> 00:45:38,307
كي أتركه يموت

725
00:45:42,244 --> 00:45:44,543
حتى لا يكتشفني الناس

726
00:45:44,579 --> 00:45:46,581


727
00:46:18,200 --> 00:46:20,203


728
00:46:36,518 --> 00:46:38,521


729
00:46:48,931 --> 00:46:51,698
لقد عبثتَ بأشيائي؟ -
كنت اريد ان ارتبها -

730
00:46:51,734 --> 00:46:52,865
لقد لمستَ زيي الرسمي؟

731
00:46:52,901 --> 00:46:55,702
لقد اعدته, مالامر؟

732
00:46:55,738 --> 00:46:56,968
ما الامر؟

733
00:46:57,004 --> 00:47:00,506
لا اعلم لم تحتفظ به؟

734
00:47:00,542 --> 00:47:03,676
انت لم تخدم بلدك لذا لن تفهم

735
00:47:03,712 --> 00:47:05,544
بلى, لا اعرف.
انظر كيف عاملوك

736
00:47:05,580 --> 00:47:08,346
لم تؤمن بشيء سوى نفسك

737
00:47:08,382 --> 00:47:11,584
لقد آمنت بك, ألي كذلك؟

738
00:47:11,620 --> 00:47:14,252
عندما لم يفعلوا هم -
كل شيء وهبتنياه -

739
00:47:14,288 --> 00:47:17,723
الحانة, الوجبات ,الرجال, لا تعني شيء

740
00:47:17,759 --> 00:47:19,725
أريد حياتي مجداً

741
00:47:19,761 --> 00:47:22,761
حياتي الحقيقية...
حياتي كجندي...

742
00:47:22,797 --> 00:47:25,164
لا يعرفونك

743
00:47:25,200 --> 00:47:27,332
لم يريدونك البتة

744
00:47:27,368 --> 00:47:29,202
أنا اردتكَ يا (جيف)

745
00:47:29,238 --> 00:47:31,069
أنا لا اعرفك

746
00:47:31,105 --> 00:47:34,040
لا اعرف بما تناضل

747
00:47:34,076 --> 00:47:37,375
لا اعرف من انت

748
00:47:37,411 --> 00:47:40,116
أنت كذّاب

749
00:47:42,116 --> 00:47:45,087
لا تتحلى بالشرف

750
00:47:46,587 --> 00:47:49,354
الشرف؟

751
00:47:49,390 --> 00:47:50,857
بحقك

752
00:47:50,893 --> 00:47:53,526
لم تعد بالبحرية, عزيزي

753
00:47:53,562 --> 00:47:56,763
لقد كنت مُنظف بوظيفة بائسة

754
00:47:56,799 --> 00:47:59,966
بقسم بائس تنتحب لكونك بهذه الشخصية

755
00:48:00,002 --> 00:48:01,801
كلامك صائب

756
00:48:01,837 --> 00:48:04,770
عندما وجدتك في تلك الليلة بتلك الحانة

757
00:48:04,806 --> 00:48:06,571
لقد آزرتكَ

758
00:48:06,607 --> 00:48:10,142
أنقذتك

759
00:48:10,178 --> 00:48:12,581
لقد دمرتني

760
00:48:14,917 --> 00:48:17,616
أتمنى لو أنني لم اخطو الى تلك الحانة

761
00:48:17,652 --> 00:48:21,323
اتمنى لو اني لم التقي بك

762
00:48:23,625 --> 00:48:26,091
أنت مُشتت

763
00:48:26,127 --> 00:48:28,261
ارى هذه الملامح عليك, انت مُشتت

764
00:48:28,297 --> 00:48:29,828
وانت لم تلاحظ هذا

765
00:48:29,864 --> 00:48:32,064
ارى ذلك, واشعر به

766
00:48:32,100 --> 00:48:34,299
واكره هذا الشعور

767
00:48:34,335 --> 00:48:37,669
كلا, لقد احببتك جــ ...

768
00:48:37,705 --> 00:48:40,942
لا احد يبغي حبك

769
00:49:11,239 --> 00:49:13,705


770
00:49:13,741 --> 00:49:15,310


771
00:49:23,018 --> 00:49:24,053
(أندرو)

772
00:49:25,087 --> 00:49:27,620


773
00:49:27,656 --> 00:49:28,787
اجل؟

774
00:49:28,823 --> 00:49:31,691
لم اسمعك تطرق؟

775
00:49:31,727 --> 00:49:33,993
لم اردك أن تنزل

776
00:49:34,029 --> 00:49:36,528
لقد أتتيت فجأه خلف شخص ما

777
00:49:36,564 --> 00:49:40,165
عليك ان تصلح الجرس

778
00:49:40,201 --> 00:49:44,873
سأتصل بك

779
00:49:48,042 --> 00:49:49,444
حسناً

780
00:49:55,250 --> 00:49:58,049
بخصوص ما قلته... -
ماذا قلت أنا؟ -

781
00:49:58,085 --> 00:50:01,122
أني احتاج الى مساعدة

782
00:50:03,058 --> 00:50:04,890
حسناً

783
00:50:04,926 --> 00:50:08,526
ما رأيك أن نتكلم؟

784
00:50:08,562 --> 00:50:10,565
الليلة

785
00:50:11,799 --> 00:50:13,468
بالطبع

786
00:50:23,277 --> 00:50:25,281


787
00:50:49,937 --> 00:50:51,940


788
00:51:07,788 --> 00:51:11,991


789
00:51:12,027 --> 00:51:13,825
مرحباً -
لقد اخذت سلاحك -

790
00:51:13,861 --> 00:51:16,328
احتجت الى ان اخذه لان المتربص بـ (ديفيد)
عاد الى المدينة

791
00:51:16,364 --> 00:51:18,229
واحتجته كي احميه

792
00:51:18,265 --> 00:51:20,232
هل جُننت؟

793
00:51:20,268 --> 00:51:22,435
هل لديك رخصه؟

794
00:51:22,471 --> 00:51:25,608
ذلك السلاح لن يغادر الشقة

795
00:51:30,444 --> 00:51:33,611
حسناً, سأتي واخذه منك

796
00:51:33,647 --> 00:51:36,182
لكن انتهت علاقتنا

797
00:51:36,218 --> 00:51:38,783
انتهت علاقتنا
هل تسمعني؟

798
00:51:38,819 --> 00:51:40,019
لقد قُلت ذلك مسبقاً

799
00:51:40,055 --> 00:51:41,524


800
00:52:02,143 --> 00:52:04,145


801
00:52:08,350 --> 00:52:10,252


802
00:52:11,386 --> 00:52:12,984
هلا فتحت الباب؟

803
00:52:13,020 --> 00:52:15,020


804
00:52:15,056 --> 00:52:16,455
هل تمازحني؟

805
00:52:16,491 --> 00:52:18,357
حسناً, (جيف) عصبي جداً حالياً

806
00:52:18,393 --> 00:52:19,825
لا اريد ان ادخل معه بجدال

807
00:52:19,861 --> 00:52:20,825
بالممر

808
00:52:20,861 --> 00:52:22,664


809
00:52:27,268 --> 00:52:28,801


810
00:52:28,837 --> 00:52:31,207
مرحباً -
مرحباً -

811
00:52:46,120 --> 00:52:47,756


812
00:52:51,359 --> 00:52:53,024
لا تستطيع ان تأسف عليه

813
00:52:53,060 --> 00:52:54,894
اجل, لمَ؟

814
00:52:54,930 --> 00:52:56,062
أنت تأسفت

815
00:52:56,098 --> 00:52:58,330
ليس بعد الان

816
00:52:58,366 --> 00:53:00,932
لا اريد ان اراه مجدداً

817
00:53:00,968 --> 00:53:03,002
لمَ اتيت الى هنا ,إذن؟

818
00:53:03,038 --> 00:53:05,203
لقد اخذ شيء من شقتي

819
00:53:05,239 --> 00:53:07,039
ماذا اخذ؟

820
00:53:07,075 --> 00:53:10,408
سلاحي

821
00:53:10,444 --> 00:53:12,814


822
00:53:15,250 --> 00:53:19,017


823
00:53:19,053 --> 00:53:20,852
(بيرنتس)...

824
00:53:20,888 --> 00:53:21,886


825
00:53:21,922 --> 00:53:24,022
يا رفيقي

826
00:53:24,058 --> 00:53:26,495
(أندرو)!

827
00:53:27,995 --> 00:53:30,098
(اندرو)!

828
00:53:31,600 --> 00:53:33,598


829
00:53:33,634 --> 00:53:34,767
انتِ لها -
مرحباً -

830
00:53:34,803 --> 00:53:36,401
خذا نفساً عميقاً, ايها الطفل

831
00:53:36,437 --> 00:53:37,703
مرحباً أنا (جيف)

832
00:53:37,739 --> 00:53:39,270
لا استطيع ان ارد

833
00:53:39,306 --> 00:53:40,939
لذا , اترك رسالة بعد الصوت

834
00:53:40,975 --> 00:53:44,042
مرحبا يا (جيف) معك أمك

835
00:53:44,078 --> 00:53:45,444
لقد دخلت اختك الى صالة الولادة

836
00:53:45,480 --> 00:53:46,711
نحن متجهون الى المستشفى

837
00:53:46,747 --> 00:53:48,349
سنلتقي هناك

838
00:53:50,951 --> 00:53:53,819
مرحبا يا (جيف) معك امك

839
00:53:53,855 --> 00:53:55,591
أين انت؟

840
00:53:58,426 --> 00:54:02,294
يا (جيف) انا امك احدثك مره اخرى

841
00:54:02,330 --> 00:54:05,064
لقد انجبت للتو اختك طفلة جميلة

842
00:54:05,100 --> 00:54:08,500
أنها بخير, والطفلة كذلك...

843
00:54:08,536 --> 00:54:10,569
مرحباً, يا فتى. نحن جميعاً هنا تعال والتقي ببنت اختك

844
00:54:10,605 --> 00:54:11,970
هيا

845
00:54:12,006 --> 00:54:14,109
نحبك جميعاً, الى الملتقى

846
00:54:14,145 --> 00:54:25,597
ترجمـة
أحمــد عبّــاس & علـي الشمـري

