﻿1
00:00:00,699 --> 00:00:03,978
09/18
"شكراً لامتنعاك عن مبادلة القبلات"

2
00:00:07,114 --> 00:00:08,960
حقاً، لماذا تعملين هذا الآن؟

3
00:00:08,960 --> 00:00:10,226
لا بد أن أكمل الفاتورة

4
00:00:10,226 --> 00:00:11,948
هذا ليس مثل الفروض المدرسية
ولا بد أن أكملها

5
00:00:12,684 --> 00:00:14,781
لم يبق لدينا سوى شوكتين وكوب واحد

6
00:00:14,781 --> 00:00:16,805
لذلك سأجرد البيت من كل الأواني المتسخة

7
00:00:18,056 --> 00:00:20,839
بالأمس أكلت معكرونة بالجبنة
على اسطوانة أغاني قديمة

8
00:00:20,839 --> 00:00:22,917
إن لم أعمل هذا سأضطر لفتح طقم زفافي

9
00:00:25,135 --> 00:00:26,571
- ماهذا؟
- لا أدري

10
00:00:29,941 --> 00:00:31,456
عزيزي السيد نوروود وحرمه

11
00:00:31,456 --> 00:00:33,931
شكراً على المحفظة، أنا حقاً...

12
00:00:36,291 --> 00:00:39,479
عزيزتي أستاذة بيردي، شكراً لأنك كتبت لي
خطاب توصية من أجل...

13
00:00:40,744 --> 00:00:42,158
من أجل ماذا يا أكسل؟ لم تنهه

14
00:00:45,242 --> 00:00:46,370
يا للهول

15
00:00:46,370 --> 00:00:49,028
توجد ملايين رسائل الشكر هنا

16
00:00:49,028 --> 00:00:51,707
أتخبرني أنك لم ترسلها؟

17
00:00:51,707 --> 00:00:53,970
لم أكن أدري أين كانت

18
00:00:53,970 --> 00:00:56,266
إن كنت تنظفين البيت أكثر ما كان هذا سيحصل

19
00:00:56,266 --> 00:00:57,443
لا أصدق هذا

20
00:00:57,443 --> 00:00:59,916
هذه عن تخرجك من الثانوية

21
00:00:59,916 --> 00:01:02,311
ونقود بمناسبة عيد ميلادك

22
00:01:03,328 --> 00:01:05,309
ماذا؟ هذه من وقت كان عمرك 5 سنوات

23
00:01:05,309 --> 00:01:06,934
آسف لكن تقولين دائماً أن رسائل الشكر

24
00:01:06,934 --> 00:01:08,182
لا بد أن تكون أكثر من جملتين

25
00:01:08,182 --> 00:01:09,482
وكتابة جملتين شيء صعب

26
00:01:09,482 --> 00:01:11,938
أحدهما هي شكراً لك، ما الصعوبة في ذلك؟

27
00:01:11,938 --> 00:01:14,937
وانظر لهذا، كتبت لك العناوين على الأظرف

28
00:01:14,937 --> 00:01:16,803
ووضعت عليها طوابع

29
00:01:16,803 --> 00:01:18,949
يا إلهي يا أمي أنت تضخمين الموضوع 
أكثر من اللازم

30
00:01:18,949 --> 00:01:22,018
كل ما أقصده أنه عندما يتكبد الناس عناء 
إعطاؤك شيء ما

31
00:01:22,018 --> 00:01:25,085
لا بد أن تبادلهم بقول شكراً 
وهذا ما يفعله الناس

32
00:01:25,085 --> 00:01:28,143
لا أحد يهتم بأمر الأشياء بقدر اهتمامك بها

33
00:01:28,143 --> 00:01:29,487
لا بد أن تهتم أنت

34
00:01:29,487 --> 00:01:32,342
والآن سترسل تلك الرسائل 
حتى لو كانت متأخرة 8 سنوات

35
00:01:32,342 --> 00:01:34,843
وإذا استفسر أي أحد فلتخبرهم أن الذنب ذنبك

36
00:01:34,843 --> 00:01:36,347
لأنني قمت بدوري

37
00:01:36,347 --> 00:01:38,551
سأتحمل ذنب استهتارك في شد السيفون

38
00:01:38,551 --> 00:01:39,964
لكنني لست أم سيئة

39
00:01:40,536 --> 00:01:42,499
ورد اتصال من المدرسة ويريدون أن نذهب إليهم

40
00:01:42,499 --> 00:01:43,971
يبدو أن هناك مشكلة مع بريك

41
00:01:43,971 --> 00:01:46,749
ألم تستطع أن تخبرني بذلك في الخارج؟

42
00:01:54,864 --> 00:01:56,106
لا يمكنني تناول القعر

43
00:01:56,106 --> 00:01:57,702
كما لا يمكنني تناول الرأس أيضاً

44
00:01:57,702 --> 00:01:59,204
لأنه أمر مؤسف جداً

45
00:01:59,204 --> 00:02:00,727
حسناً، سأبدأ بالقعر

46
00:02:00,727 --> 00:02:03,092
كلا، فعندئذٍ يرون أنفسهم بلا جسد

47
00:02:03,092 --> 00:02:04,094
وهذا أسوء

48
00:02:04,094 --> 00:02:05,690
كدت أنسى، خمني من قابلت بالأمس؟

49
00:02:05,690 --> 00:02:07,971
لا تشغلي بالك، سأخبرك فحسب 
قابلت شون دوناهيو

50
00:02:07,971 --> 00:02:09,141
هل عاد من إجازة الربيع؟

51
00:02:09,141 --> 00:02:10,903
حتماً، لأنني رأيته في ساحة الكلية

52
00:02:10,903 --> 00:02:11,927
ويبلغك سلامه

53
00:02:11,927 --> 00:02:14,699
مهلاً، هل قالها عادية أم بتلميح؟

54
00:02:14,699 --> 00:02:16,066
بين الاثنين

55
00:02:16,715 --> 00:02:18,248
كما أنه تضايق لأنني ركضت باتجاهه

56
00:02:18,248 --> 00:02:19,952
وقفزت على ظهره ووضعت يدي على عينيه

57
00:02:19,952 --> 00:02:20,966
وقلت "خمن من أنا"؟

58
00:02:20,966 --> 00:02:22,379
ظننت أن علاقتنا تسمح بتلك المفاجأة

59
00:02:22,379 --> 00:02:24,112
لكن يبدو أننا لم نصل لتلك المرحلة بعد

60
00:02:24,913 --> 00:02:26,692
حسناً، اسمع

61
00:02:27,578 --> 00:02:29,120
هناك شيء كنت أفكر فيه

62
00:02:29,120 --> 00:02:31,086
أطلعت أمي عليه وقالت أنها فكرة جيدة

63
00:02:31,086 --> 00:02:32,519
لكن أردت أن أستشيرك

64
00:02:32,519 --> 00:02:33,595
هيا

65
00:02:35,417 --> 00:02:37,518
قررت أن أعطي كرتي الثلجية إلى شون

66
00:02:37,518 --> 00:02:40,052
لأنه دائماً يناديني بلورته الثلجية المميزة

67
00:02:40,052 --> 00:02:42,060
لذلك فكرت أن أعملها وحسب

68
00:02:42,499 --> 00:02:44,004
وأفصح له عن مشاعري

69
00:02:44,004 --> 00:02:45,737
وأنني استمتعت بالقُبلة

70
00:02:45,737 --> 00:02:47,209
استمتعت بها كثيراً

71
00:02:48,464 --> 00:02:49,798
- ما رأيك؟
- إنها فكرة رائعة

72
00:02:49,798 --> 00:02:51,314
أنا سعيد جداً مع لوك

73
00:02:51,314 --> 00:02:54,170
وأريدك أن تكوني سعيدة لكي لا أضطر لإخفاء 
سعادتي وأنا معك

74
00:02:55,231 --> 00:02:56,555
حسناً، لنترك الأمر للقدر

75
00:02:56,555 --> 00:02:58,211
إذا كانت قطعة الحلوى التي سأمسكها خضراء

76
00:02:58,211 --> 00:02:59,533
سأفعلها

77
00:03:02,515 --> 00:03:04,227
- صفراء... قلت صفراء، صحيح؟
- هذا ما سمعته

78
00:03:07,860 --> 00:03:09,584
أريد أن أشكركما على مجيئكما

79
00:03:09,584 --> 00:03:11,300
واسمحا لي أن أبدء بقول

80
00:03:11,300 --> 00:03:13,254
أنني لا أحب عمل هذا

81
00:03:13,254 --> 00:03:15,399
وهو أمر غير مريح للجميع

82
00:03:15,399 --> 00:03:17,482
هذه ليست أول تجربة لنا

83
00:03:17,482 --> 00:03:20,355
لذلك اخبرنا بمدى غرابة ما حصل
وكم كان غير لائق

84
00:03:20,355 --> 00:03:21,742
وكم سيتكلف؟

85
00:03:21,742 --> 00:03:23,070
إليكم الأمر

86
00:03:24,019 --> 00:03:26,425
يبدو أنه ... بلا انقطاع

87
00:03:26,425 --> 00:03:29,014
يتبادل القبلات... في كل مكان في المدرسة

88
00:03:31,218 --> 00:03:32,594
- مع شخص؟
- ماذا؟

89
00:03:33,846 --> 00:03:35,805
- ليس مع خزانة؟
- كلا

90
00:03:35,805 --> 00:03:37,892
إن بريك وحبيبته

91
00:03:37,892 --> 00:03:39,571
يعملانها طوال الوقت

92
00:03:43,834 --> 00:03:46,119
وبناءً على سجل بريك في المعاملات الاجتماعية

93
00:03:46,119 --> 00:03:47,761
وحقيقة أنه أصبح لديه حبيبة الآن

94
00:03:47,761 --> 00:03:49,474
ومدى التقدم الذي حققه

95
00:03:51,237 --> 00:03:52,709
فعادة كنت سأتغاضى عن الأمر

96
00:03:52,709 --> 00:03:55,269
لكن مدير المدرسة لامني لوماً شديداً

97
00:03:56,351 --> 00:03:58,181
على ما يبدو أن كل العمل الذي أنجزناه سوياً

98
00:03:58,181 --> 00:04:00,706
قد جعل بريك وحبيبته يتجرآن

99
00:04:00,706 --> 00:04:02,628
على مبادلة القبلات في أماكن غير لائقة

100
00:04:03,590 --> 00:04:05,742
لا يمكن أن يكون الوحيد الذي يعملها في الممر

101
00:04:05,742 --> 00:04:08,768
لكنه الوحيد الذي يعملها أثناء مواعيد الصلاة

102
00:04:10,209 --> 00:04:12,351
حتى الآن الإدارة متساهلة

103
00:04:12,351 --> 00:04:14,567
لكن إذا تكرر الأمر، سيكون هناك عواقب

104
00:04:14,567 --> 00:04:16,489
عليه أم علينا؟

105
00:04:16,489 --> 00:04:18,714
فصل 3 أيام في المنزل

106
00:04:18,714 --> 00:04:19,989
إذاً هي عواقب علينا

107
00:04:19,989 --> 00:04:22,240
ولا أريد أن أرى بريك يتأذى

108
00:04:22,240 --> 00:04:24,672
فالحقيقة أن من بين كل الطلاب
الذين دخلوا مكتبي

109
00:04:24,672 --> 00:04:26,186
هو أكثر طالب سأتذكره

110
00:04:27,210 --> 00:04:28,999
لدرجة أنني أعتقد أننا متشابهين إلى حد ما

111
00:04:30,497 --> 00:04:33,079
فلم أكن دوماً أكثر الطلاب المحبوبين

112
00:04:34,480 --> 00:04:36,924
لكن أظن من اللطيف أن بريك وجد 
رباطاً عاطفياً مع سيندي

113
00:04:37,721 --> 00:04:41,148
مثلما استعدت أنا ارتباطي بحب حياتي، شيلي

114
00:04:42,890 --> 00:04:45,560
لا يقنعنّكم أحد أن التعقب لا يجدي نفعاً

115
00:04:47,442 --> 00:04:49,705
حسناً، شكراً لك شكراً جزيلاً

116
00:04:49,705 --> 00:04:51,974
وسوف نتعامل مع هذا الأمر بجدية شديدة

117
00:04:51,974 --> 00:04:54,392
فهذا يقلقنا كلينا

118
00:04:54,392 --> 00:04:56,687
أو في الأغلب يقلق مايك
لأنه مسؤول عن الأولاد

119
00:05:00,607 --> 00:05:01,820
- كرة الثلج معك؟
- معي

120
00:05:01,820 --> 00:05:03,532
- تدرين ماذا ستقولين؟
- أجل

121
00:05:03,816 --> 00:05:05,313
لكن لا أريد قوله الآن

122
00:05:05,313 --> 00:05:06,862
لأنني تمرنت عليه أمام المرآة ألف مرة

123
00:05:06,862 --> 00:05:08,625
ولا أريد أن يبدو أنني بالغت في التحضير له

124
00:05:09,639 --> 00:05:10,622
- أسناني نظيفة؟
- أجل

125
00:05:10,622 --> 00:05:12,233
- وأنفي؟
- نظيف

126
00:05:12,233 --> 00:05:13,806
حسناً، تلك اللحظة المنشودة يا براد

127
00:05:13,806 --> 00:05:14,867
إنها هي بحق

128
00:05:22,006 --> 00:05:23,076
من هذه؟

129
00:05:23,076 --> 00:05:24,541
إذاً أنت أيضاً تراها؟

130
00:05:25,880 --> 00:05:26,936
على الأرجح لا شيء بينهما

131
00:05:26,936 --> 00:05:28,530
تبدو أكبر، عمرها 24 مثلاً

132
00:05:28,530 --> 00:05:29,631
شون عمره 24 عاماً

133
00:05:29,631 --> 00:05:32,061
أجل، لكنها لا تبدو كطالبة جامعية

134
00:05:32,061 --> 00:05:33,895
وشون ليس طالب جامعي أيضاً

135
00:05:33,895 --> 00:05:35,271
فهو خريج يدرس الطب

136
00:05:35,271 --> 00:05:36,971
ربما كان عناقاً طبياً

137
00:05:36,971 --> 00:05:38,501
مثل مناورة أمامية للإنقاذ من الاختناق

138
00:05:38,501 --> 00:05:40,719
لم أر أي طعام مقذوف من فمها

139
00:05:42,568 --> 00:05:45,034
يا للهول، كيف يفترض أن أتنافس مع مثيلتها؟

140
00:05:45,034 --> 00:05:48,230
ربما تكون أكبر عمراً وأكثر نضجاً وأنوثة

141
00:05:48,230 --> 00:05:51,458
لكن أنت عندك ميزة صورة الباندا في صالحك

142
00:06:00,659 --> 00:06:02,959
ما زلت لا أصدق أن بريك يتبادل القبلات 
في أرجاء المدرسة

143
00:06:05,113 --> 00:06:07,552
ماذا؟ ألا يمكنني أن أفرح لأن ابني 
يحظى بالقليل من الإثارة

144
00:06:07,552 --> 00:06:08,843
لا يسير الأمر هكذا

145
00:06:08,843 --> 00:06:12,357
إذا كان من يفعلها في المدرسة 
لاعب كرة ومشجعة فهذا مقبول

146
00:06:12,357 --> 00:06:14,242
أما إذا كنت رئيس نادي الخطوط

147
00:06:14,242 --> 00:06:17,939
تقبّل فتاة طولها 3 متر وترتدي قبعة رحلات

148
00:06:17,956 --> 00:06:19,525
ستصبح مُعرضاً للاستخفاف

149
00:06:20,847 --> 00:06:23,545
تعرف أن بريك يعاني من مشاكل في استيعاب
التلميحات الاجتماعية

150
00:06:24,567 --> 00:06:26,804
كم واجهنا من المشاكل، ألن نفرغ منها أبداً؟

151
00:06:27,981 --> 00:06:29,100
متى سننتهي من هذا؟

152
00:06:29,100 --> 00:06:30,914
لقد أنجبنا الأولاد، لذا لن ننتهي أبداً

153
00:06:31,865 --> 00:06:33,077
لا بد أن تتحدث مع بريك

154
00:06:33,077 --> 00:06:35,127
لم أنا؟ لم يجب علي التحدث معه؟

155
00:06:35,127 --> 00:06:37,322
لأن الصبي يحتاج أن يسمع تلك الأمور من أبيه

156
00:06:37,322 --> 00:06:39,731
مثل أسلوب التعامل مع المرأة

157
00:06:39,731 --> 00:06:41,891
وما الأمور اللائقة 
وحدود إظهار المشاعر أمام الناس

158
00:06:41,891 --> 00:06:44,358
هل أشرت إلى أي من هذا عندما تحدثت معه
عن العلاقة الحميمة؟

159
00:06:46,376 --> 00:06:47,777
ألم تتحدث معه عنها؟

160
00:06:47,777 --> 00:06:48,818
لم أظن أننا سنضطر لذلك

161
00:06:48,818 --> 00:06:50,624
لا بد أن تعملها يا مايك، لا مفر

162
00:06:58,674 --> 00:07:00,793
حقاً؟ أرسلت رسالة شكر جماعية بالجوّال؟

163
00:07:00,793 --> 00:07:01,852
ماذا؟

164
00:07:01,852 --> 00:07:03,743
وصلتني رسالة نصية من نانسي

165
00:07:03,743 --> 00:07:07,359
تقول أنها وصلتها رسالة لطيفة تشكرها فيها
مع 25 شخص آخر

166
00:07:07,359 --> 00:07:10,176
على الهدايا أو الخدمات 
التي قد قدموها سابقاً

167
00:07:10,993 --> 00:07:12,649
جيد، فرحت لأنها أعجبتها

168
00:07:12,649 --> 00:07:14,388
بالمناسبة يا أمي، لم تستغرق سوى ثانية واحدة

169
00:07:14,388 --> 00:07:16,677
أعرف أنها استغرقت ثانية واحدة لأن هناك دليل

170
00:07:16,677 --> 00:07:18,950
لم تتهجى كلمة شكراً

171
00:07:18,950 --> 00:07:21,463
بل أرسلت اختصاراً للكلمة مع رقم بدل الحروف

172
00:07:21,463 --> 00:07:22,960
والرمز التعبيري للهدية

173
00:07:22,960 --> 00:07:24,770
لقد حولتها لشيء رقمي حرفياً

174
00:07:24,770 --> 00:07:26,148
لقد تبدّل الزمان يا امرأة

175
00:07:26,148 --> 00:07:28,412
لست كسولاً فهذه براعة

176
00:07:28,412 --> 00:07:30,363
وأنت غاضبة لأنك تستخدمين أكبر خط على هاتفك

177
00:07:30,363 --> 00:07:31,946
وما زلت مضطرة للتحديق لتري الكتابة

178
00:07:31,946 --> 00:07:33,035
ظريف... أنا عجوز

179
00:07:33,035 --> 00:07:35,151
اسمع... ستسير الأمر على هذا النحو

180
00:07:35,151 --> 00:07:37,904
طالما ستعيش هنا بدون دفع إيجار

181
00:07:37,904 --> 00:07:41,172
وأنا أقصم ظهري في العمل لكي أدفع ثمن 
حبوب إفطارك

182
00:07:41,172 --> 00:07:43,148
وكريم حلاقتك الفاخر ذو خلاصة الصبار

183
00:07:43,148 --> 00:07:46,604
فستكتب رسائل الشكر تلك على الورق

184
00:07:46,604 --> 00:07:49,142
وبخط يدك ولا بد أن تملأ الورقة

185
00:07:49,142 --> 00:07:50,983
- هل فهمت؟
- حسناً

186
00:07:53,906 --> 00:07:55,206
لقد نظفت للتو تحت السرير

187
00:07:55,206 --> 00:07:56,456
ارحلي

188
00:08:08,994 --> 00:08:09,972
ما الخطب؟

189
00:08:09,972 --> 00:08:10,974
ماذا تقصد؟

190
00:08:10,974 --> 00:08:13,585
أطفأت التلفاز أثناء إذاعة المباراة

191
00:08:13,585 --> 00:08:14,794
هل ماتت أمي؟

192
00:08:14,794 --> 00:08:16,066
لم قد تقول هذا؟

193
00:08:16,066 --> 00:08:19,042
آخر مرة أطفأته أثناء مباراة ماتت العمة إيدي

194
00:08:20,210 --> 00:08:21,500
لم يمت أحد، حسناً؟

195
00:08:21,500 --> 00:08:24,717
ورد اتصال من المدرسة لكي أذهب مع أمك
للقاء الدكتور فولتن

196
00:08:25,878 --> 00:08:28,975
وما عرفناه أنك وسيندي تتوددان لبعض 
في المدرسة

197
00:08:28,975 --> 00:08:31,996
أجل عندما كنا نتبادل القبلات

198
00:08:31,996 --> 00:08:33,541
رأيته بطرف نظري يراقبنا من بعيد

199
00:08:33,541 --> 00:08:34,736
وكان يحاول التكلم معي

200
00:08:34,736 --> 00:08:36,541
من يتكلم أثناء إقامة الصلاة؟

201
00:08:38,582 --> 00:08:40,098
حسناً، حمّلتني المدرسة المسؤولية

202
00:08:40,098 --> 00:08:42,241
لذلك، أظن الوقت قد حان ليدور بيننا 
حديث الأب مع ابنه

203
00:08:46,955 --> 00:08:49,061
أفترض أن أكسل أخبرك بأمر العلاقة الحميمة

204
00:08:49,061 --> 00:08:50,317
أجل، عندي خبر بالأمر

205
00:08:50,317 --> 00:08:52,476
لكنني ارتبكت قليلاً 
في اختبار التوعية الصحية

206
00:08:52,789 --> 00:08:54,357
إذ اتضح أنه لا توجد مبايض خارجية

207
00:08:54,357 --> 00:08:55,903
دعني أمنع عنك بعض الحرج

208
00:08:55,903 --> 00:08:57,367
نحن ليس لدينا مبايض

209
00:08:57,367 --> 00:08:58,473
أنا على علم بذلك

210
00:08:58,473 --> 00:09:02,067
لكن هناك بعض الأمور 
التي ربما لم يخبرك بها أكسل

211
00:09:02,067 --> 00:09:05,245
مثلاً، لا بد أن تحترم النساء دائماً

212
00:09:06,735 --> 00:09:08,367
وتأكد أن تطلب الموافقة

213
00:09:08,367 --> 00:09:11,378
أي لا بد أن تطلب الإذن قبل أن...

214
00:09:11,378 --> 00:09:12,589
ألمس أذنيها؟

215
00:09:14,849 --> 00:09:15,960
طبعاً

216
00:09:17,013 --> 00:09:19,735
لكن ما أقصده هو سواء كانت الأذنين 
أو أي شيء آخر

217
00:09:19,735 --> 00:09:21,050
لكن لنبق على مثال الأذنين

218
00:09:21,050 --> 00:09:22,869
الرفض لا جدل فيه

219
00:09:24,564 --> 00:09:26,020
- مفهوم؟
- أجل

220
00:09:26,020 --> 00:09:28,861
كما أنه توجد مشكلة

221
00:09:28,861 --> 00:09:30,403
في إكثاركما في مبادلة القبلات

222
00:09:30,403 --> 00:09:32,235
لكنه أمر ممتع جداً

223
00:09:32,235 --> 00:09:34,568
استغرقنا بعض الوقت لكي نتعلمه

224
00:09:34,568 --> 00:09:36,612
وساعدنا ملاحظة الأزواج في الحديقة

225
00:09:36,612 --> 00:09:38,438
لكن الآن أصبحت أعرف ما أعمله

226
00:09:38,438 --> 00:09:39,647
فأصبحنا نحرك شفاهنا الآن

227
00:09:39,647 --> 00:09:41,143
مبروك على هذا

228
00:09:41,143 --> 00:09:44,703
لكن تعرف عندما أقبل أمك تشمئزون
وتقولون "هذا مقرف"؟

229
00:09:44,703 --> 00:09:45,681
أجل

230
00:09:45,681 --> 00:09:48,479
قد يكون هذا شعور الآخرين تجاهكما

231
00:09:48,479 --> 00:09:51,389
لذلك، احتراماً للآخرين
لا تتبادلا القبلات أمامهم

232
00:09:51,389 --> 00:09:53,213
سواء في المدرسة أو في البيت

233
00:09:53,213 --> 00:09:54,982
الغابة مقبولة

234
00:09:54,982 --> 00:09:57,956
أو أي حارة... خلف مقلب القمامة

235
00:09:57,956 --> 00:09:59,829
لا بد أن تشعر بالخزي

236
00:09:59,829 --> 00:10:01,176
عندئذٍ تتأكد أنك تحسن صنعاً

237
00:10:09,474 --> 00:10:11,836
لا بد من شيء هنا يجعلني أبدو أكثر نضجاً

238
00:10:12,189 --> 00:10:13,155
ما رأيك في هذه؟

239
00:10:13,919 --> 00:10:16,441
كلنا نحب المثلجات لكن لا داع لارتدائه

240
00:10:19,716 --> 00:10:21,447
متأكدة أننا لا نسارع في الاستنتاجات؟

241
00:10:21,447 --> 00:10:22,925
نحن لا ندري من تلك المرأة

242
00:10:22,925 --> 00:10:23,830
ربما

243
00:10:23,830 --> 00:10:27,088
لكنني أدركت أن شون لن يراني 
سوى كأخت أكسل الصغيرة

244
00:10:27,088 --> 00:10:29,624
لأن أسلوبي في الملابس يوحي بذلك

245
00:10:31,011 --> 00:10:32,311
صار عمري 21 الآن

246
00:10:32,311 --> 00:10:33,739
لا بد أن أبدأ في ارتداء ملابس

247
00:10:33,910 --> 00:10:36,631
تظهر أنني امرأة متمكنة وواثقة من نفسها

248
00:10:38,035 --> 00:10:40,341
إذاً يستحسن أن نتخلص من كنزة النحل الطنان

249
00:10:40,341 --> 00:10:42,500
لكنها الشيء الوحيد الذي يناسب
بنطال النحل الطنان

250
00:10:43,037 --> 00:10:44,302
أجل، وذلك أيضاً

251
00:10:44,302 --> 00:10:45,834
أجل، أعرف، أعرف

252
00:10:46,878 --> 00:10:49,273
لكن لا أدري، فأنا أحب أن أكون مختلفة قليلاً

253
00:10:49,273 --> 00:10:52,475
ويعجبني أن يعكس مظهري ما يدور في باطني

254
00:10:52,475 --> 00:10:54,551
لا أحد يأمرك بإلغاء شخصيتك

255
00:10:54,551 --> 00:10:56,304
مثلاً، المنقط جيد

256
00:10:56,304 --> 00:10:58,859
لكن ليس المنقط الشبيه برواد حديقة الحيوانات

257
00:11:00,396 --> 00:11:02,872
من الجيد أنني لم أفصح عن مشاعري لشون

258
00:11:02,872 --> 00:11:05,799
فأنا لست مستعدة لأني أحتاج أن أصبح
متطورة أكثر

259
00:11:05,799 --> 00:11:08,225
والآن لنتظاهر أننا في نهاية استعراض
لشراء الملابس

260
00:11:08,277 --> 00:11:09,983
وأنك أصلحت أسلوبي، كيف أوصلتني إلى ذلك؟

261
00:11:09,983 --> 00:11:11,101
حسناً

262
00:11:11,101 --> 00:11:13,828
أراك في هيئة جيسكا تشاستين

263
00:11:13,828 --> 00:11:15,467
مع القليل من التشابه مع إيما ستون

264
00:11:15,502 --> 00:11:16,528
لكن مع قبعات

265
00:11:16,528 --> 00:11:18,084
أحب القبعات

266
00:11:21,380 --> 00:11:22,423
لا

267
00:11:23,162 --> 00:11:24,680
آسف، سأمر من هنا فحسب

268
00:11:24,680 --> 00:11:26,176
يعلمني براد كيف أرتدي ملابس مناسبة

269
00:11:26,176 --> 00:11:28,359
وأبي يعلمني كيف أقبّل البنات في الغابة

270
00:11:36,076 --> 00:11:37,844
بريك، ما رأيك في هذا؟

271
00:11:37,844 --> 00:11:39,127
عزيزي العم رالف

272
00:11:39,127 --> 00:11:40,672
شكراً على علبة غداء الرجل العنكبوت

273
00:11:40,672 --> 00:11:44,283
كانت مفيدة في نقل شطائري إلى محل دراستي

274
00:11:44,283 --> 00:11:47,811
والقارورة الحرارية كانت مفيدة 
في المحافظة على برودة السوائل

275
00:11:48,100 --> 00:11:49,133
كيف يبدو هذا؟

276
00:11:49,133 --> 00:11:50,693
أظنك تعرف الإجابة على هذا السؤال

277
00:11:50,693 --> 00:11:52,459
أحاول استخدام الكثير من الكلمات

278
00:11:52,459 --> 00:11:54,292
لأن أمي قالت لا بد أن أملأ الصفحة

279
00:11:54,292 --> 00:11:56,910
ليست صعبة لهذه الدرجة، فلتكتب كما تتكلم

280
00:11:56,910 --> 00:11:58,483
حسناً، هكذا أتكلم

281
00:11:58,483 --> 00:11:59,497
هذا مقرف

282
00:11:59,497 --> 00:12:01,615
لم أطلب أي من تلك الهدايا السخيفة

283
00:12:01,615 --> 00:12:02,730
هم أرسلوها فحسب

284
00:12:02,730 --> 00:12:05,146
هل اضطر المسيح وهو صغير أن يكتب رسائل شكر
إلى الحكماء؟

285
00:12:05,146 --> 00:12:07,679
هل أجبرته أمه أن يقول شكراً على المُر

286
00:12:07,679 --> 00:12:10,329
سأحرص على استخدامه في المرة القادمة
التي أضع فيها مُر على الأشياء

287
00:12:10,329 --> 00:12:12,543
في الحقيقة قدّم المسيح أفضل أمثلة العرفان

288
00:12:12,543 --> 00:12:14,388
أجل، لكنه لم يكن مضطراً لكتابة أي شيء

289
00:12:18,677 --> 00:12:21,002
<i>بعدما انتهى من مسألة الحديث 
عن العلاقة الحميمة مع بريك</i>

290
00:12:21,324 --> 00:12:23,344
<i>عاد مايك لعمل ما يهم حقاً</i>

291
00:12:23,344 --> 00:12:26,062
<i>محاولة إصلاح سيارته لتسير 1000 ميل أخرى</i>

292
00:12:30,305 --> 00:12:31,666
هل أخبرت بريك أن يكف عن تقبيلي؟

293
00:12:33,488 --> 00:12:34,439
حسناً، أجل

294
00:12:34,439 --> 00:12:35,763
لكن لا، ليس بكلمات كثيرة هكذا

295
00:12:35,763 --> 00:12:37,239
كم كلمة قلت؟

296
00:12:37,239 --> 00:12:40,115
- مدرستكم فيها قواعد
- أتحاول تلفيق هذه التهمة على المدرسة؟

297
00:12:40,115 --> 00:12:42,934
منذ تدخلك الطفيف، ابتعد بريك عنّي

298
00:12:42,934 --> 00:12:44,367
يرفض التقبيل قبل موعد المدرسة

299
00:12:44,367 --> 00:12:46,651
ويرفض التقبيل في حصة العلوم
أثناء تشريح الضفدع

300
00:12:46,651 --> 00:12:48,500
دائماً نعملها فوق الضفدع

301
00:12:48,500 --> 00:12:50,791
- ما تقولينه هذا
- أعرف ما تهدف إليه هنا

302
00:12:50,791 --> 00:12:54,128
لا يجب أن يدفعك انطفاء الحب في زيجتك 
لقتل حبنا

303
00:12:54,151 --> 00:12:55,946
- ماذا؟
- سمعت ما يُقال عنكما

304
00:12:56,102 --> 00:12:58,414
من تأجيل الاحتفال بعيد زواجكما 
وعدم إهدائها الورود

305
00:12:58,414 --> 00:12:59,774
ونوم كل منكما في فراش منفصل

306
00:13:00,666 --> 00:13:03,086
- مهلاً
- هذا صحيح، أعرف أنك تنام في حجرة سو

307
00:13:04,051 --> 00:13:06,057
حصل ذلك لبضع ليال عندما كانت أم فرانكي...

308
00:13:06,803 --> 00:13:08,818
لست مضطر لتبرير نفسي إليك

309
00:13:09,386 --> 00:13:11,200
حسناً، أنت سعيد في زيجتك

310
00:13:11,567 --> 00:13:13,024
متى كانت آخر مرة قبّلت فيها زوجتك؟

311
00:13:14,870 --> 00:13:15,952
هذا ما ظننته

312
00:13:15,952 --> 00:13:18,357
والآن هل أسجّل اسمك على صفيحة فوشار
لصالح نادي ريادة المرأة؟

313
00:13:20,188 --> 00:13:21,303
طبعاً

314
00:13:29,172 --> 00:13:30,598
إذا أردت أن تصبحي ناضجة أكثر

315
00:13:30,598 --> 00:13:32,369
فالأمر لا يتعلق بملابسك وزينتك فقط

316
00:13:32,369 --> 00:13:35,226
لأن طريقتك في الحديث مهمة أيضاً

317
00:13:35,226 --> 00:13:38,407
لذلك، سأقول كلمات مفتاحية 
وأتعرف على رد فعلك

318
00:13:38,407 --> 00:13:40,337
- الدلافين 
- أنا أحبها

319
00:13:40,337 --> 00:13:42,323
كلنا نحبها يا سو

320
00:13:42,323 --> 00:13:43,417
لكن بدلاً من الانبهار

321
00:13:43,565 --> 00:13:46,701
يمكنك التحدث عن الخطر المعرضة إليه
بسبب شبك الصيد العائم

322
00:13:47,756 --> 00:13:48,770
والآن لنجرب موضوع آخر

323
00:13:48,770 --> 00:13:50,007
قوس القزح المزدوج

324
00:13:50,007 --> 00:13:51,360
أنا أحبها

325
00:13:52,113 --> 00:13:53,484
هذا ليس عدلاً

326
00:13:53,484 --> 00:13:55,679
حتى لو كان قوس قزح واحد سأتحمس له

327
00:13:55,679 --> 00:13:57,768
يقول بعض الناس أنه عطسة السماء

328
00:13:58,993 --> 00:14:00,897
أو يمكنك أن تقولي أن قوس القزح جميل

329
00:14:00,897 --> 00:14:02,180
ونحن محظوظون بوجوده

330
00:14:02,180 --> 00:14:04,185
كما أنني أقدّر تمثيلها لحقوق المثليين

331
00:14:04,185 --> 00:14:06,043
والآن واحدة أخرى

332
00:14:06,043 --> 00:14:07,318
البودرة البرّاقة

333
00:14:11,114 --> 00:14:12,888
إنها... في كل مكان

334
00:14:12,888 --> 00:14:14,114
أليس كذلك؟

335
00:14:15,872 --> 00:14:16,985
أفضل

336
00:14:28,598 --> 00:14:30,542
أكسل، كم ستستغرق حتى تنتهي من هذه؟

337
00:14:30,542 --> 00:14:32,998
اتضح أنني لست من شباب الغابة أو الحارة

338
00:14:32,998 --> 00:14:36,464
أحتاج مكاناً خاصاً آخذ فيه سيندي 
بعدما منعتنا المدرسة من التقبيل

339
00:14:37,785 --> 00:14:39,439
أظن أنني سأنتهي آخر اليوم

340
00:14:39,439 --> 00:14:40,543
عظيم

341
00:14:40,543 --> 00:14:41,868
- من أول رسالة
- ماذا؟

342
00:14:41,868 --> 00:14:43,400
ستستمر للأبد

343
00:14:44,395 --> 00:14:45,858
سأطلع على سر صغير يا بريك

344
00:14:45,858 --> 00:14:47,911
أخوك الذي تتخذه مثلاً أعلى

345
00:14:47,911 --> 00:14:49,205
لديه نقطة ضعف واحدة

346
00:14:49,205 --> 00:14:51,217
ألا وهي كتابة الأشياء بأسلوب حسن

347
00:14:51,217 --> 00:14:53,992
يا لسوء حظك، تنقصك المهارة في شيء واحد

348
00:14:53,992 --> 00:14:55,418
أنا تنقصني ملايين الأشياء

349
00:14:55,418 --> 00:14:58,219
لكن عندي فتاة وحيدة في الكون تريد تقبيلي

350
00:14:58,219 --> 00:15:00,690
ولن أتمكن من ذلك لأنك لا تستطيع 
كتابة رسالة شكر

351
00:15:00,690 --> 00:15:02,308
لم تكتبها عندما كان عندك 8 سنوات؟

352
00:15:03,905 --> 00:15:05,263
- هيا، اعطها لي 
- حقاً؟

353
00:15:13,961 --> 00:15:15,457
على الأقل هذه واحدة لن تشغل نفسك بها

354
00:15:15,457 --> 00:15:17,124
المنديل الذي أرسلته العمة إيدي

355
00:15:17,124 --> 00:15:18,469
تأخرت في الرد 3 سنوات

356
00:15:18,469 --> 00:15:21,212
يا للأسى، لأنها كانت ستفرح بها أيضاً

357
00:15:34,762 --> 00:15:37,036
أتدري يا بريك، دعني أحاول مرة أخرى

358
00:15:37,036 --> 00:15:39,121
حسناً، لكن أسرع الكتابة

359
00:15:39,121 --> 00:15:40,932
فأنا أواعد حائط طويل يعوزها لبنة

360
00:15:50,471 --> 00:15:52,118
- ما خطبك؟
- أخفتني

361
00:15:53,061 --> 00:15:54,689
هل أخذت درساً في القتال؟

362
00:15:54,689 --> 00:15:55,897
ماذا كنت تفعل؟

363
00:15:55,897 --> 00:15:57,355
- كنت سأقبّلك
- لماذا؟

364
00:15:57,355 --> 00:16:00,528
لأنني أدركت أنني لم أعملها منذ مدّة

365
00:16:00,528 --> 00:16:01,766
وكنت أحاول أن أكون عاطفياً

366
00:16:01,766 --> 00:16:04,333
أنت من تضايقني دائماً لكي أصبح عاطفياً أكثر

367
00:16:04,333 --> 00:16:06,902
حسناً لكن لا تتسلل خلفي كالسّفاح

368
00:16:06,902 --> 00:16:08,298
في العادة كنت ترسل لي بعض الإشارات

369
00:16:08,298 --> 00:16:10,094
كنت تشغّل تلك الأغنية وتضيء شمعة

370
00:16:10,094 --> 00:16:11,513
وهكذا أعرف ما ستنتهي إليه الأمور

371
00:16:11,513 --> 00:16:13,189
فيصبح عندي وقت لحلاقة الأشياء

372
00:16:13,189 --> 00:16:14,210
انس الأمر

373
00:16:14,210 --> 00:16:16,849
قبل ساعة فقط قلت لي أن بولي رائحته كريهة

374
00:16:16,849 --> 00:16:18,421
آسفة لأني لم أكن في مزاج عاطفي

375
00:16:18,421 --> 00:16:20,319
لا تشغلي بالك، لحظة ومضت

376
00:16:25,835 --> 00:16:27,411
أتدري يا بريك، متّع نفسك

377
00:16:27,411 --> 00:16:29,561
قبّل سيندي أينما كنت ووقتما شئت

378
00:16:29,561 --> 00:16:31,073
ستكبر في لمح البصر

379
00:16:31,073 --> 00:16:32,104
فالوقت يمضي بسرعة

380
00:16:32,715 --> 00:16:34,846
وإذا واجهت أي مشاكل في المدرسة سأدافع عنك

381
00:16:39,355 --> 00:16:40,580
والأمر الذي قد لا تعرفه

382
00:16:40,580 --> 00:16:43,774
أن رمز أحادي القرن أثّر على ثقافات كثيرة
على مدى التاريخ

383
00:16:44,314 --> 00:16:46,157
بالطبع كلنا نعرف أنها كائنات خرافية

384
00:16:46,157 --> 00:16:48,710
حتى إذا كانت فتاة صغيرة مصابة بنوبة برد

385
00:16:48,710 --> 00:16:50,829
ظنّت أنها رأت واحداً خارج نافذتها

386
00:16:51,089 --> 00:16:52,595
فهي لم تر شيئاً

387
00:16:53,151 --> 00:16:54,333
ممتاز

388
00:16:54,333 --> 00:16:55,963
لكن لكي أكون دقيقاً جداً

389
00:16:55,963 --> 00:16:57,384
كنت تلعبين في شعرك طوال الوقت

390
00:16:58,833 --> 00:17:00,119
حقاً؟

391
00:17:00,119 --> 00:17:01,376
لم أدرك أنني كنت أعمل ذلك

392
00:17:02,385 --> 00:17:04,664
حسناً، ربما لو وضعت يدي في جيبي الخلفي

393
00:17:04,664 --> 00:17:06,596
كلا... أو تحت إبطيّ

394
00:17:06,596 --> 00:17:07,728
هذا جنون

395
00:17:09,492 --> 00:17:12,176
إما أن يحبني شون على طبيعتي أو لا

396
00:17:12,176 --> 00:17:14,043
وإن لم يكن فهو ليس من نصيبي

397
00:17:15,604 --> 00:17:18,816
هكذا... أصبحت جيسكا تشتين أمام عيني

398
00:17:18,816 --> 00:17:20,297
لكن هناك أمر بسيط

399
00:17:20,297 --> 00:17:22,247
تجسست قليلاً على منافستك

400
00:17:22,247 --> 00:17:23,810
اسمها كيلي ماري دينيملر

401
00:17:23,810 --> 00:17:26,442
وكانت الوصيفة الثانية في مسابقة 
ملكة جمال ولاية أوكلاهوما للصغار

402
00:17:26,442 --> 00:17:27,982
التي ترشحها للقب على مستوى أمريكا كلها

403
00:17:27,982 --> 00:17:29,976
وتحدثت فيها عن الاتجار بالبشر 
وهي تغني غناء ريفي

404
00:17:29,976 --> 00:17:31,429
- هل أردت معرفة ذلك؟
- لا أهتم أصلاً

405
00:17:31,429 --> 00:17:32,422
هذا لا يهم

406
00:17:32,770 --> 00:17:34,577
سآخذ كرة الثلج إلى شون

407
00:17:34,577 --> 00:17:36,660
وسأفصح له عن مشاعري

408
00:17:36,660 --> 00:17:38,060
لا جبن بعد الآن

409
00:17:38,060 --> 00:17:39,470
حسناً، جيد

410
00:17:39,470 --> 00:17:42,250
إذاً، لن أخبرك أنها علّمت نفسها 
العزف على القيثارة

411
00:17:42,250 --> 00:17:43,163
هنيئاً لها

412
00:17:50,521 --> 00:17:51,676
أنجزت المطلوب

413
00:17:51,676 --> 00:17:53,027
كتبت رسائل طريفة ومن القلب

414
00:17:53,027 --> 00:17:54,383
وتظاهرت أنني أعرف أولئك الأشخاص

415
00:17:54,383 --> 00:17:56,753
ألا تشعر بالرضى عن ذلك الإنجاز؟

416
00:17:56,753 --> 00:17:57,854
أنا راضٍ جداً

417
00:17:57,854 --> 00:17:59,853
مضيت الرسائل ووضعتها في المظاريف 
وأنت سترسلينها

418
00:17:59,853 --> 00:18:01,487
ماذا تريدني أن أعمل بها؟

419
00:18:01,487 --> 00:18:02,776
لا بد أن تأخذيها إلى ذلك المكان

420
00:18:02,776 --> 00:18:04,231
الذي يأخذون إليه الأشياء

421
00:18:04,231 --> 00:18:06,597
أتقصد مكتب البريد؟ ألا تدري أين هو؟

422
00:18:06,597 --> 00:18:08,868
سمعت عنه، لكن هل ما زال موجوداً؟

423
00:18:10,965 --> 00:18:12,824
فلتعطني العنوان وسأبحث عنه على ويز

424
00:18:12,824 --> 00:18:14,648
لا أحد يعرف عنوان مكتب البريد

425
00:18:14,648 --> 00:18:15,732
لكننا نعرف مكانه وحسب

426
00:18:15,732 --> 00:18:17,356
وما هو ويز أصلاً؟

427
00:18:25,100 --> 00:18:26,338
وصلك بريد على الطاولة

428
00:18:26,338 --> 00:18:27,889
حقاً، ماذا يقول؟

429
00:18:27,889 --> 00:18:29,496
ما أدراني؟ إنه موجّه إليك

430
00:18:36,710 --> 00:18:39,224
عزيزي أكسل، فرحت برسالتك بعد كل تلك السنوات

431
00:18:39,224 --> 00:18:42,299
ملأت رسالة شكرك يومي بالضحكات

432
00:18:42,299 --> 00:18:44,069
فلقد كنت دوماً شاباً طريفاً

433
00:18:44,069 --> 00:18:47,582
إليك 2 دولار، متّع نفسك بشريط فيديو

434
00:18:47,582 --> 00:18:49,013
عمّك رالف

435
00:18:50,001 --> 00:18:51,239
إنه رجل طيب

436
00:18:51,239 --> 00:18:53,073
لا تنس أن تكتب له رسالة شكر على تلك النقود

437
00:18:57,559 --> 00:19:01,310
<i>لسوء حظ أكسل، وصلته 10 ردود أخرى 
إجماليها 8 دولار</i>

438
00:19:01,320 --> 00:19:03,499
<i>وكلها تتطلب رد بالشكر</i>

439
00:19:03,499 --> 00:19:05,760
<i>حسناً، كما يقولون</i>

440
00:19:05,760 --> 00:19:07,796
<i>لا معروف بلا عواقب</i>

441
00:19:20,509 --> 00:19:21,729
مرحباً سوزي كيو

442
00:19:21,729 --> 00:19:23,034
أنا سعيد جداً لرؤيتك

443
00:19:23,034 --> 00:19:24,776
- حقاً؟
- يا للهول، لن تصدقي

444
00:19:24,776 --> 00:19:26,070
لقد وصلتني للتو

445
00:19:26,070 --> 00:19:27,744
هذه اللحظة وصلتني الرسالة أنني مقبول

446
00:19:27,744 --> 00:19:29,395
لقد قبلوني في زمالة ديلمان

447
00:19:29,395 --> 00:19:31,262
- ماذا؟
- في غانا

448
00:19:31,262 --> 00:19:32,819
- ماذا؟
- أجل

449
00:19:32,819 --> 00:19:35,540
لقد تقدّمت إليها منذ وقت بعيد 
لدرجة أنني نسيتها

450
00:19:35,540 --> 00:19:36,550
لم أكن أظن أنهم سيقبلونني

451
00:19:36,550 --> 00:19:38,828
لا بد أن أكلم صديقتي كيلي
فهي من أخبرتني عنها في الأصل

452
00:19:38,828 --> 00:19:40,605
فزوجها التحق بها منذ بضعة سنوات

453
00:19:40,605 --> 00:19:41,904
وغيّرت حياته

454
00:19:41,904 --> 00:19:43,077
فقد حسّنت مستواه كطبيب

455
00:19:44,888 --> 00:19:46,297
إذاً، سأرحل بعد شهر

456
00:19:46,297 --> 00:19:47,379
وسأبقى هناك طوال الصيف

457
00:19:48,345 --> 00:19:49,663
سأذهب إلى غانا

458
00:19:50,675 --> 00:19:52,959
طبعاً إذا قبلوك في غانا لا بد أن تذهب إليها

459
00:19:58,325 --> 00:20:00,830
ماذا معك؟ لو كانت زجاجة نبيذ فلتخرجيها

460
00:20:01,990 --> 00:20:03,199
كلا، كلا، ليست نبيذ

461
00:20:05,795 --> 00:20:07,557
لكن غانا؟ مذهل

462
00:20:07,557 --> 00:20:09,019
أعرف، أنا متحمس جداً

463
00:20:09,019 --> 00:20:10,239
إنه برنامج مفيد جداً

464
00:20:10,239 --> 00:20:11,604
ويقدم الكثير من الأعمال الخيرية

465
00:20:16,125 --> 00:20:19,232
<i>أظن أن الحب في الصبا يلزمه الدقة في التوقيت</i>

466
00:20:22,145 --> 00:20:23,524
<i>لكن الحب في الكِبر</i>

467
00:20:23,524 --> 00:20:25,673
<i>لا يلزمه سوى شرف المحاولة</i>

468
00:20:31,594 --> 00:20:33,201
- فرانكي 
- لحظة واحدة

469
00:20:51,930 --> 00:20:53,332
سآتي فوراً

470
00:20:55,978 --> 00:20:57,756
أنا تقريباً مستعدة

