﻿1
00:00:11,176 --> 00:00:13,355
.(ريفا)، أنا في المنزل

2
00:00:13,387 --> 00:00:14,629
أين أنت؟

3
00:00:19,706 --> 00:00:21,444
(ريفا)؟

4
00:00:23,931 --> 00:00:25,456
.مرحباً

5
00:00:25,457 --> 00:00:27,658
كيف يمكنك التركيز مع هذا الشيء
وهو يشتغل بصوت عال جداً؟

6
00:00:27,660 --> 00:00:29,026
.إنه يبقيني مركزة

7
00:00:29,028 --> 00:00:30,928
.درجاتك لا تظهر ذلك

8
00:00:30,930 --> 00:00:32,462
لا تبدأ، حسناً؟

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,217
هل تريد المساعدة؟
.أنا أتقن الحساب

10
00:00:37,219 --> 00:00:39,069
.سأتولى الأمر
هل تريد أكل شيء؟

11
00:00:39,071 --> 00:00:40,420
.العشاء جاهز

12
00:00:40,422 --> 00:00:41,738
.ربما بعد قليل

13
00:00:41,740 --> 00:00:43,941
.لدي جلسة عمل

14
00:00:43,943 --> 00:00:46,210
آسف، ماذا يمكنني أن أفعل؟
.إنه العمل

15
00:00:46,212 --> 00:00:48,579
.أياً كان

16
00:01:06,365 --> 00:01:08,165
،أنا أكره الإنتظار

17
00:01:08,167 --> 00:01:10,753
،أخبرني شيئاً جيد
.شيء يستحق الإنتظار

18
00:01:10,755 --> 00:01:13,895
.بيننا إتفاق، لدي ما تبحث عنه

19
00:01:13,923 --> 00:01:15,323
متى يمكنني الحصول عليه؟

20
00:01:15,325 --> 00:01:17,158
... لو إكتشف (غارفي)

21
00:01:17,160 --> 00:01:20,561
.لن يكتشف، غادر الآن
.يمكنك أن تكون هناك خلال 30 دقيقة

22
00:01:20,563 --> 00:01:22,296
... إنتظر، كلا

23
00:01:24,200 --> 00:01:26,067
لكن .... (جيري)؟
(جيري)؟

24
00:01:31,241 --> 00:01:32,440
ماذا حدث؟

25
00:01:32,442 --> 00:01:34,075
.لا شيء يبشّر بالخير

26
00:01:35,917 --> 00:01:40,000
Red_Chief : ترجمة

27
00:01:41,100 --> 00:01:43,200
(آنا-غارسيا دوارتي)
(الرقم : 25)

28
00:01:44,812 --> 00:01:47,255
الطبيب الشرعي يقول أن التقارير
.ستكون جاهزة في وقت لاحق من اليوم

29
00:01:48,100 --> 00:01:50,558
... لقد وعدته بأننا سوف نحميه

30
00:01:51,200 --> 00:01:52,499
.بأنني سأحميه

31
00:01:52,524 --> 00:01:54,291
(آرام)، سنكتشف

32
00:01:54,293 --> 00:01:56,426
أياً كان من أخذ ذلك الشاهد، حسناً؟

33
00:01:56,428 --> 00:01:57,711
(توني ميخيا) كان سيشهد

34
00:01:57,713 --> 00:01:59,663
.بأنه رأى (أيان غارفي) يقتل شرطياً

35
00:01:59,665 --> 00:02:01,631
... وبفضلي

36
00:02:01,633 --> 00:02:03,833
.ربما لن يفعل ذلك أبداً

37
00:02:03,835 --> 00:02:05,368
.مهلاً، إنتظر

38
00:02:05,885 --> 00:02:07,452
هل هذا ما يخطر في بالي؟

39
00:02:07,477 --> 00:02:09,777
.لقد كان لجدتي

40
00:02:09,779 --> 00:02:12,513
.(أماثيست)، إنه حجر الحظ لـ(سمار)

41
00:02:12,515 --> 00:02:15,034
.وأنا من ظننت أنك كئيب وبائس

42
00:02:17,320 --> 00:02:18,652
متى ستطرح السؤال؟

43
00:02:18,654 --> 00:02:20,020
ماذا؟

44
00:02:20,022 --> 00:02:21,455
.كلا

45
00:02:21,457 --> 00:02:23,909
!كلا، كلا
.هذا ليس خاتم خطوبة

46
00:02:23,911 --> 00:02:25,203
.إنه مجرد خاتم

47
00:02:25,205 --> 00:02:27,346
.لكنكما تتواعدان لأكثر من عام

48
00:02:27,371 --> 00:02:28,837
،وأنت بكل بساطة سوف تعطيها خاتم

49
00:02:28,862 --> 00:02:30,495
.سوف تعتقد أنه عرض للزواج

50
00:02:30,497 --> 00:02:32,563
.هذا جنون
... كيف ستعتقد أنه طلب لزواج

51
00:02:32,565 --> 00:02:33,798
إذا أنا لم أطلب ذلك؟

52
00:02:33,800 --> 00:02:35,333
،يمكنني أن أخمن ما يفعل النساء

53
00:02:35,335 --> 00:02:38,169
.لكن لماذا يفعلن ذلك، لا علم لي

54
00:02:38,171 --> 00:02:39,437
.على ما يبدو، أنا كذلك أيضاً

55
00:02:39,439 --> 00:02:41,339
لماذا لا تسأل إمرأة؟

56
00:02:41,341 --> 00:02:42,674
مرحباً، ما الأخبار؟

57
00:02:42,676 --> 00:02:44,108
...أجل، أنا

58
00:02:44,110 --> 00:02:45,610
،أريد أن أسألك بشأن

59
00:02:45,612 --> 00:02:47,956
.الكاميرات حيث فقدت (توني ميخيا)

60
00:02:47,981 --> 00:02:49,781
.أنت لم تفقده، (غارفي) هو من أخذه

61
00:02:49,783 --> 00:02:51,183
.في هجوم ممنهج للغاية

62
00:02:51,185 --> 00:02:52,818
.أقول له هذا لعدة أيام

63
00:02:52,820 --> 00:02:55,053
حظاً طيب لك لمحاولتك أن تجعليه
.يصدق أنها ليست غلطته

64
00:02:55,055 --> 00:02:57,289
،لقد ظل ينظر إلى صور المجرمين ليلاً ونهاراً

65
00:02:57,291 --> 00:02:58,857
.محاولاً التعرف على الرجل الذي رآه

66
00:02:58,859 --> 00:03:01,526
.حاولت وفشلت مع الهوية وكاميرات المراقبة

67
00:03:01,528 --> 00:03:04,058
ثلاثة كاميرات مراقبة مختلفة
،من ثلاث شركات مختلفة

68
00:03:04,083 --> 00:03:05,850
.كلها عُطِلت لمدة 10 دقائق قبل الهجوم

69
00:03:05,852 --> 00:03:08,352
.مما يعني أنه تم توجيهك إلى هذه النقطة

70
00:03:08,354 --> 00:03:10,922
.(غارفي) كان يعرف بالضبط أين سوف نكون ومتى

71
00:03:10,924 --> 00:03:12,340
.كاميرات المراقبة عديمة القيمة

72
00:03:12,342 --> 00:03:13,958
.لقد عدنا من حيثُ بدأنا

73
00:03:14,050 --> 00:03:15,500
"محلاّت (نيك) للبيتزا"

74
00:03:20,800 --> 00:03:23,201
.صباح الخير

75
00:03:23,203 --> 00:03:25,503
.آمل أن يكون لديك عسر الهضم

76
00:03:25,505 --> 00:03:28,406
،كلا، ولكن إذا كنت تشعر بتحسن
.أنا في مزاج سيء

77
00:03:28,408 --> 00:03:31,909
!ممتاز -
.إنه يعد حساء الحلبة -

78
00:03:32,423 --> 00:03:34,200
،إكتشف أجدادي أنها يمكنها معالجة

79
00:03:34,202 --> 00:03:36,609
.المعدة المضطربة، وتخفيف الأوجاع والآلام

80
00:03:36,611 --> 00:03:39,261
.المطبخ الطبي لجنوب السودان

81
00:03:39,263 --> 00:03:41,397
.أطبخها في مطبخ سفارتهم

82
00:03:41,399 --> 00:03:42,665
ألم تعش هناك لمدة؟

83
00:03:42,667 --> 00:03:44,233
.الشكر لـ(ديمبي)

84
00:03:44,235 --> 00:03:46,915
.إبن عمه قد عين مؤخراً وزيراً للخارجية

85
00:03:46,917 --> 00:03:48,018
،لبلاد بدون

86
00:03:48,043 --> 00:03:50,173
.معاهدة تسليم، يا له من مكان ملائم

87
00:03:50,175 --> 00:03:53,163
.أنا لست هنا مختبئ من سلطات القانون الأمريكي

88
00:03:53,188 --> 00:03:56,056
.يمكنني أن أمشي في المطر ولا أتبلل

89
00:03:56,058 --> 00:03:58,592
... أنا هنا بسبب (غارفي)
.ويجب عليك أن تكوني أنت إيضاً

90
00:03:58,594 --> 00:04:01,461
.لحمايتك ولعلاج ما تعانيه

91
00:04:01,463 --> 00:04:03,029
.(غارفي) هو مرضي

92
00:04:03,031 --> 00:04:04,798
.لقد أخذ شاهدنا من تحت يدي (آرام)

93
00:04:04,800 --> 00:04:07,601
أحاول تتبع أثر كيف حدث ذلك، لكن

94
00:04:07,603 --> 00:04:08,935
... إذا كان هناك شيء يمكنك فعله

95
00:04:08,937 --> 00:04:10,804
هل جلبت الملف؟

96
00:04:10,806 --> 00:04:12,439
سوف تساعد أم لا؟

97
00:04:12,441 --> 00:04:14,441
.أنا أحاول أن أساعد

98
00:04:14,443 --> 00:04:17,027
هل تقول أن هذا مرتبط بـ(غارفي)؟

99
00:04:17,029 --> 00:04:19,980
.(جيري جوال) لم يكن مجرد مدير ميناء

100
00:04:19,982 --> 00:04:23,150
... لقد كان مساعد مهم لنقابة (ناش)

101
00:04:23,152 --> 00:04:26,987
،الرجل المسؤول عن جلب المنتج إلى البلاد

102
00:04:26,989 --> 00:04:30,323
.بأمان ومع الوثائق المناسبة

103
00:04:30,325 --> 00:04:35,080
لقد تم قتله البارحة بينما
.كان يتحدث معي على الهاتف

104
00:04:35,107 --> 00:04:37,441
،إذا كان يعمل لصالح (ناش)
فلماذا كان يتحدث إليك؟

105
00:04:37,443 --> 00:04:39,743
،كان يعمل لصالح نقابة (ناش)
.وليس لديهم

106
00:04:39,745 --> 00:04:41,462
.لقد عرفت (جيري) لبعض الوقت

107
00:04:41,464 --> 00:04:44,381
.كنا في عملية لتوصل إلى إتفاق

108
00:04:44,383 --> 00:04:46,400
... لقد وافق على إحضار دفتر إلي

109
00:04:46,402 --> 00:04:49,809
،قائمة بكل شحنة لنقابة (ناش)

110
00:04:49,836 --> 00:04:53,104
.ونقط توصيلها خلال الـ 14 شهراً الماضية

111
00:04:53,106 --> 00:04:55,540
وأنت تعتقد أن (غارفي) إكتشف الأمر
وقام بقتله قبلاً؟

112
00:04:55,542 --> 00:04:58,577
.لأن عُملائنا لديهم تفسير مختلف تماماً

113
00:04:58,579 --> 00:05:02,127
.لم يتم ذكر دفتر أسترد من مسرح الجريمة

114
00:05:02,152 --> 00:05:03,819
.يعتقدون أنها كانت جريمة بدافع الكره

115
00:05:03,844 --> 00:05:06,478
.تم إفراغ الخزانة
.ربما الدفتر كان بداخلها

116
00:05:06,480 --> 00:05:09,214
لجعل جريمة الكراهية تبدو وكأنها سرقة؟

117
00:05:09,216 --> 00:05:11,210
.الآن لدي عسر الهضم

118
00:05:12,019 --> 00:05:13,752
.أخبرني بنظريتك

119
00:05:13,754 --> 00:05:15,170
من هو كارهك؟

120
00:05:15,172 --> 00:05:17,289
ولماذا هو يكرهك؟

121
00:05:17,291 --> 00:05:20,525
،(كوغان هودنوت)، ناشر مجلة
(برايد ناشيونال) الأسبوعية

122
00:05:20,527 --> 00:05:22,694
،ومؤسس مجموعة (اليمين البديل)

123
00:05:22,696 --> 00:05:24,596
.المعروفة بإسم (اللواءات المتحدة)

124
00:05:24,598 --> 00:05:26,698
،نازيون جدد بمصطلحات راقية

125
00:05:26,700 --> 00:05:28,366
يخفون وراء الطراز القديم للفاشية

126
00:05:28,368 --> 00:05:30,568
.الكثير من غموض أمريكا السابقة

127
00:05:30,570 --> 00:05:33,076
.يعتقد المكتب أنه الشخص الذي قتل (جيري جوال)

128
00:05:33,101 --> 00:05:35,101
،عندما تولى (جوال) الميناء في (بالتيمور)

129
00:05:35,103 --> 00:05:36,702
،لقد غير فريق الإدارة

130
00:05:36,704 --> 00:05:38,487
.إستأجر أبناء بلده من (الهند)

131
00:05:38,489 --> 00:05:40,539
،إذا كان يزود نقابة (ناش) بالأفيون

132
00:05:40,541 --> 00:05:42,608
سيكون من المنطقي أنه سوف يريد
.طاقمه الخاص أن يتولى المسؤولية

133
00:05:42,610 --> 00:05:44,543
،(كوغان هودنوت) وفرقته المرحه من كارهي الأجانب

134
00:05:44,545 --> 00:05:46,946
.لم يكونوا موافقين على هذه الفكرة
.لقد بدأوا بالتهديد

135
00:05:46,948 --> 00:05:48,714
،ثم هاجم وطعنوا حمال في ميناء

136
00:05:48,716 --> 00:05:51,044
.والآن تم إطلاق النار على (جوال) في منزله

137
00:05:51,071 --> 00:05:53,505
.أفترض وكلاء زاروا (هودنوت)

138
00:05:53,507 --> 00:05:55,440
.حاولوا، لكنه في مهب الريح

139
00:05:55,442 --> 00:05:57,509
إعتقدت أنك ذهبت إلى (ريدينغتون)
للتحدث بشأن الشاهد؟

140
00:05:57,511 --> 00:05:59,995
،فعلت، (ريدينغتون) يعتقد أن إستعادة الدفتر

141
00:05:59,997 --> 00:06:01,380
.أكثر أهمية -
لماذا؟ -

142
00:06:01,382 --> 00:06:02,931
لأنه يحتوي على هوية

143
00:06:02,933 --> 00:06:05,384
المورد لنقابة (ناش)
،المورد الأصلي

144
00:06:05,386 --> 00:06:07,819
الشخص صاحب آلاف الهكتارات من الأفيون

145
00:06:07,861 --> 00:06:09,194
.التي تغذي أعمالهم

146
00:06:09,219 --> 00:06:11,353
ويقول أن العثور على المورد هو المفتاح

147
00:06:11,355 --> 00:06:12,769
للإطاحة بـ(غارفي)، كيف؟

148
00:06:12,771 --> 00:06:15,256
هل يستطيع أن يربطهم ببعض
ويثبت أن (غارفي) يحمي النقابة؟

149
00:06:15,258 --> 00:06:17,125
كل ما قاله (ريدينغتون) أنه يجب علينا

150
00:06:17,127 --> 00:06:19,594
إستخدام كل الطرق المعتادة المتاحة لدينا

151
00:06:19,596 --> 00:06:21,596
.للعثور على قاتل (جوال) -
والسيد (ريدينغتون)؟ -

152
00:06:21,598 --> 00:06:23,748
أعتقد أن الأساليب التي تدور في ذهنه

153
00:06:23,750 --> 00:06:26,468
.أقل إعتياداً

154
00:06:34,778 --> 00:06:36,444
.طاب مسائك

155
00:06:36,446 --> 00:06:37,712
.أنت مرحب بك

156
00:06:37,714 --> 00:06:40,382
.وهذا يبقى خارجاً

157
00:06:40,384 --> 00:06:43,736
(هذا)؟ -
.(ريموند)، أنا موافق -

158
00:06:43,738 --> 00:06:45,357
.سأنتظر بالخارج

159
00:07:01,605 --> 00:07:03,805
ما مُرادك؟

160
00:07:04,613 --> 00:07:06,954
.أنا أبحث عن (كوغان هودنوت)

161
00:07:07,824 --> 00:07:09,477
.لابّد من أنكم تعرفون أين هو

162
00:07:10,371 --> 00:07:12,973
... أنتم الرجال الذين يوفرون الأمن في

163
00:07:13,674 --> 00:07:15,974
.مظاهراته

164
00:07:15,976 --> 00:07:18,844
،عشرة آلاف دولار تذهب لأول رجل يتكلم

165
00:07:18,846 --> 00:07:20,379
.ويخبرني أين أجده

166
00:07:20,381 --> 00:07:22,824
.سوف أخبرك -
!أغلق فمك يا (دوني-وايني) -

167
00:07:22,849 --> 00:07:24,166
.بحقك، إنه قدر كبير من المال

168
00:07:24,168 --> 00:07:26,251
،تحدث (كوغان) عن مخططات كبرى
... لكن ذلك لا يطعم

169
00:07:26,253 --> 00:07:28,119
!لقد قلت (أغلق فمك)

170
00:07:28,121 --> 00:07:29,411
.يا إلهي

171
00:07:38,065 --> 00:07:40,502
.يبدو أن لدينا فائز

172
00:07:40,504 --> 00:07:42,124
أين (كوغان)؟

173
00:08:02,889 --> 00:08:06,424
.الشائعات تقول أنك الرجل الذي قتل (جيري جوال)

174
00:08:06,426 --> 00:08:08,793
.لابّد من أن بحوزتك العنصر الذي أبحث عنه

175
00:08:08,795 --> 00:08:10,628
.أنا لم أقتل أي أحد

176
00:08:10,630 --> 00:08:13,331
وهنا حيث كنت خائف
.من أن تسهل الأمر على نفسك

177
00:08:30,150 --> 00:08:31,500
رقم بدون الهوية
"بالخارج"

178
00:08:47,401 --> 00:08:49,134
.لا أصدق أننا فعلنا ذلك

179
00:08:49,136 --> 00:08:51,370
.الشعور بهذه الطريقة أمر مفهوم

180
00:08:51,372 --> 00:08:54,005
،تذكري فقط أنه كان رجلاً سيء

181
00:08:54,007 --> 00:08:56,556
.وما فعله بك لا يغتفر

182
00:08:59,813 --> 00:09:01,482
.كل شيء سيكون على ما يرام

183
00:09:02,549 --> 00:09:04,583
.ليس لديهم أي فكرة

184
00:09:17,593 --> 00:09:19,376
.أنت متأخرة

185
00:09:19,378 --> 00:09:22,045
.أعلم، أنا آسفة

186
00:09:22,047 --> 00:09:23,914
... أنتظري، ألست أنت

187
00:09:23,916 --> 00:09:26,616
هل أنت هي؟

188
00:09:26,618 --> 00:09:31,054
.لقد تواصلت عبر الشبكة وطلبت مساعدتي

189
00:09:31,056 --> 00:09:33,297
... أنا فقط لم أدرك أنك ستكونِ

190
00:09:33,299 --> 00:09:35,258
طفلة؟

191
00:09:35,260 --> 00:09:36,993
.أنا في 17 من عمري

192
00:09:36,995 --> 00:09:38,962
هل هذا صحيح؟

193
00:09:38,964 --> 00:09:40,597
أيمكنك مساعدتي؟

194
00:09:41,394 --> 00:09:43,350
.يمكنني

195
00:09:44,117 --> 00:09:46,200
،لكن عليك أن تكونِ في غاية الوضوح

196
00:09:46,202 --> 00:09:48,317
.بشأن ما يعنيه ذلك

197
00:09:49,706 --> 00:09:52,023
... لو تورطت

198
00:09:52,025 --> 00:09:53,507
.سوف يموت

199
00:09:53,509 --> 00:09:56,977
.لا تردد ولا فرصة أخرى

200
00:09:56,979 --> 00:09:59,829
.أنت تطلبين مني قتله لأجلك

201
00:10:01,017 --> 00:10:02,950
هل هذا ما تريدينه؟

202
00:10:06,556 --> 00:10:08,372
... إسمعِ

203
00:10:08,374 --> 00:10:11,592
.أنا أعرف بالضبط ما الذي تمرين به

204
00:10:12,266 --> 00:10:13,482
.صدقني

205
00:10:18,080 --> 00:10:19,379
.خذ هذا

206
00:10:19,381 --> 00:10:21,142
.رقم هاتفي هناك

207
00:10:22,117 --> 00:10:24,985
.إذا قررت أنك تريد مساعدتي فأتصلي

208
00:10:24,987 --> 00:10:27,354
يمكنني أن أدفع لك -
.كلا -

209
00:10:27,356 --> 00:10:29,723
.لا أريد مالك

210
00:10:29,725 --> 00:10:31,258
... ما أريده إسم

211
00:10:31,260 --> 00:10:34,761
.شخص آخر تعرفينه يحتاج إلى خدماتي

212
00:10:34,763 --> 00:10:36,763
.أنت تردين الجميل

213
00:10:42,869 --> 00:10:45,103
أحتاج إلى بعض اللحم المقدد؟

214
00:10:45,105 --> 00:10:46,605
ما الذي سوف تفعله باللحم المقدد بحق السماء؟

215
00:10:46,607 --> 00:10:47,939
آكله، ماذا كنت تعتقد؟

216
00:10:47,941 --> 00:10:50,141
... حسناً، هو -
.ليس رجلك -

217
00:10:50,143 --> 00:10:52,611
.الجانب المشرق، هو أطول بثلاث بوصات

218
00:10:52,613 --> 00:10:54,446
من كان يعرف أن بشرته كانت رطبة؟

219
00:10:54,448 --> 00:10:57,262
.لقد إشتقت لك يا (تيدي)

220
00:10:57,264 --> 00:10:59,351
.من الرائع عودتك للعمل

221
00:10:59,353 --> 00:11:01,154
هل يمكننا أن ننضم إليك على الغذاء؟

222
00:11:01,156 --> 00:11:03,788
هل يمتلك قارض (الأبوسوم) 13 حلمة؟

223
00:11:04,451 --> 00:11:06,034
.ليس لدي فكرة

224
00:11:06,036 --> 00:11:08,086
.أعتقد أنه كان رقم زوجي

225
00:11:08,088 --> 00:11:10,055
.سأعطي (ديمبي) العنوان لتناول طعام الغداء

226
00:11:10,057 --> 00:11:11,290
.أمشي معي

227
00:11:21,101 --> 00:11:23,635
.(إليزابيث)، لدي أخبار

228
00:11:23,637 --> 00:11:24,936
،وفقاً لما قاله (ريدينغتون)

229
00:11:24,938 --> 00:11:26,538
.(هودنوت)، أمر بالهجوم على حمال الميناء

230
00:11:26,540 --> 00:11:28,779
.لكن ليس لديه علاقة بمقتل (جيري)

231
00:11:28,809 --> 00:11:30,242
... إذاً عدنا إلى نظرية (ريدينغتون)

232
00:11:30,244 --> 00:11:32,477
وصل (غارفي) إلى (جوال) قبل
.أن يتمكن من إعطائه دفتر

233
00:11:32,479 --> 00:11:35,681
،ربما. لكن قبل أن نستقر على أي إستنتاجات

234
00:11:35,683 --> 00:11:37,199
... أريد أن أتحقق من كل الخيارات

235
00:11:37,201 --> 00:11:39,685
المنظمات الدوائية المتنافسة والنزاعات المحلية

236
00:11:39,687 --> 00:11:40,919
.(جوال) كان متزوجاً

237
00:11:40,921 --> 00:11:43,516
.إبدأوا بزوجته لنرى ماذا تعرف

238
00:11:44,792 --> 00:11:45,991
.حسناً، شكراً لك

239
00:11:48,771 --> 00:11:50,371
،أنا متأكد من أنه لا شيء

240
00:11:50,373 --> 00:11:52,206
.لكن مختبر الطب الشرعي إتصل للتو

241
00:11:52,208 --> 00:11:54,041
.لديهم معلومات جديدة عن الكمين

242
00:11:54,043 --> 00:11:56,243
.سأتي معك

243
00:11:56,245 --> 00:11:59,046
.نحن نجزئها لنكون حذرين بزيادة

244
00:11:59,048 --> 00:12:01,108
،لكن الأمر لن يستغرق وقتاً طويلاً

245
00:12:01,133 --> 00:12:03,433
.لمعرفة سبب تعطل سيارتك في الهجوم

246
00:12:03,458 --> 00:12:05,458
ما هذا؟ -
،ليس لدي أي فكره عنه -

247
00:12:05,460 --> 00:12:07,160
.لكنني أعرف ما عمله

248
00:12:07,162 --> 00:12:09,862
،يصل لاسلكياً بوحدة التحكم في القطار الكهربائي

249
00:12:09,864 --> 00:12:12,699
.و(إي سي يو) للبرمجيات لسماح بالقيادة عن بعد

250
00:12:12,701 --> 00:12:14,300
.علينا أخذ هذا

251
00:12:14,302 --> 00:12:16,269
.علي أن أفتحه وأعرف مع ماذا نحن نتعامل

252
00:12:16,271 --> 00:12:18,705
.أعرف هذه النظرة
،كان لي نفس التعبير

253
00:12:18,707 --> 00:12:21,887
عندما سمح لي أب بتشغيل
.سيارته (ترانس أم) موديل 1976

254
00:12:23,078 --> 00:12:25,099
.دعوني أنهي الإجراءات

255
00:12:25,714 --> 00:12:28,481
كم هذا رائع؟

256
00:12:28,987 --> 00:12:30,320
... إذا ربطنا هذا بـ(غارفي)

257
00:12:30,322 --> 00:12:32,822
... (ليز)

258
00:12:32,824 --> 00:12:35,959
،يوجد هناك خاتم

259
00:12:35,961 --> 00:12:37,393
.وأردت أن أعطيه لـ(سمار)

260
00:12:37,395 --> 00:12:39,295
،لكن (ريسلر) يعتقد لو أنني أعطيته إياه

261
00:12:39,297 --> 00:12:41,030
.سوف تعتقد أنني أطلب يدها لزواج

262
00:12:41,032 --> 00:12:43,700
.هو يعتقد هذا لأننا نتواعد لأكثر من سنة

263
00:12:43,702 --> 00:12:45,768
،وبأن أي إمرأة سوف تعقد هذا
.لكنني أخالفه الرأي

264
00:12:45,770 --> 00:12:49,872
.وكما تعلميين، أنت إمرأة

265
00:12:49,874 --> 00:12:51,941
ما رأيك؟

266
00:12:51,943 --> 00:12:55,345
سوف تعتقد أنه طلب للزواج
.إذا كانت راغبة بالزواج بك

267
00:12:55,347 --> 00:12:58,001
،وإذا لم تعتقد
.هل الفكرة لم تخطر ببالها

268
00:12:58,035 --> 00:13:00,803
أم أنها لا ترغب؟
... تقصدين في الوقت الحالي، أو

269
00:13:00,805 --> 00:13:01,937
مطلقاً؟

270
00:13:01,939 --> 00:13:03,739
.الآن ومطلقاً

271
00:13:03,741 --> 00:13:05,541
.إنها تعلم إذا كانت تريد أن تتزوجك يا (آرام)

272
00:13:05,543 --> 00:13:08,878
أجل، لكن أذا لم تعتقد، المعنى؟

273
00:13:08,880 --> 00:13:10,396
.ليس لدي فكرة

274
00:13:10,398 --> 00:13:13,115
.لكن لو أعطيتها الخاتم ستكتشف الأمر

275
00:13:22,047 --> 00:13:24,047
هل تعرفين كم الوقت الآن؟

276
00:13:24,049 --> 00:13:25,615
.أنا آسفة

277
00:13:25,617 --> 00:13:27,953
هل تريدين إخباري أين كنت؟

278
00:13:29,254 --> 00:13:31,238
... تأخر التدريب، لذلك

279
00:13:31,240 --> 00:13:32,973
.لابّد أنني فقدت الشعور بالوقت

280
00:13:32,975 --> 00:13:35,759
ولم يخطر ببالك أن تتصلي بي
وتعلمينني أنك بخير؟

281
00:13:35,761 --> 00:13:37,871
،(تارا)، إذا أردت المزيد من الإسقلالية

282
00:13:37,896 --> 00:13:39,328
عليك أن تظهري لي

283
00:13:39,330 --> 00:13:40,997
بأنك جاهزة لإتخاذها، مفهوم؟

284
00:13:43,801 --> 00:13:45,268
.إذهبي وتجهزي للسرير

285
00:13:45,270 --> 00:13:46,636
.سأكون عندك خلال دقيقة

286
00:13:59,784 --> 00:14:02,151
.أنت تعلمين أنني لا أحب أن أكون صارماً معك

287
00:14:02,153 --> 00:14:04,687
.كل ما أريده حياة مديدة وسعيدة

288
00:14:15,900 --> 00:14:17,833
.وهذا ما أريده أيضاً

289
00:14:26,477 --> 00:14:28,778
.أعلم يا عزيزتي

290
00:14:50,009 --> 00:14:53,544
.(أف بي أي)، إفتحي الباب رجاءاً
.العميل (ريسلر) و(نافابي)

291
00:14:53,546 --> 00:14:54,945
(ريفا)، عزيزتي، من الطارق؟

292
00:14:54,947 --> 00:14:56,713
.إنها (أف بي أي) -
.آسفون على المقاطعة -

293
00:14:56,715 --> 00:14:58,782
،أعلم أنه وقت صعب بالنسبة لك ولعائلتك

294
00:14:58,784 --> 00:15:01,001
.نحن هنا من أجل التحقيق بشأن ما حدث لوالدك

295
00:15:01,003 --> 00:15:03,146
والدي؟
.لم يحدث شيء لوالدي

296
00:15:03,187 --> 00:15:04,403
.إنه بداخل

297
00:15:04,405 --> 00:15:05,620
أنا آسف، هل والدتك بالمنزل؟

298
00:15:05,622 --> 00:15:06,855
.نريد التحدث إلى السيدة (جوال)؟

299
00:15:06,857 --> 00:15:08,290
.أنا السيدة (جوال)

300
00:15:09,726 --> 00:15:12,433
.(جيري) ليس والدي
.لقد كان زوجي

301
00:15:18,329 --> 00:15:19,429
أنا آسف

302
00:15:19,454 --> 00:15:22,286
كم عمرك بالضبط؟ -
.16 -

303
00:15:22,314 --> 00:15:25,482
.في ثقافتنا من العادي أن تتزوج النساء صغيرات

304
00:15:25,484 --> 00:15:28,218
.رتبت أنا وأمها الزواج في ولاية (ماريلاند)

305
00:15:28,220 --> 00:15:29,820
.كان كل شيء قانونياً تماماً

306
00:15:29,822 --> 00:15:32,289
من فضلك أخبرنا أنك تعرف
.من فعل هذا بـ(جوديش) وعائلتنا

307
00:15:32,291 --> 00:15:34,658
سيدتي، نحن نفعل كل ما بوسعنا
.محاولين إكتشاف هذا

308
00:15:34,660 --> 00:15:36,259
... وهو سبب وجودنا هنا أيضاً

309
00:15:36,261 --> 00:15:37,911
.لنسأل إبنتك بعض الأسئلة

310
00:15:37,913 --> 00:15:39,412
،(ريفا) قاصر. لا يمكنك سؤالها

311
00:15:39,414 --> 00:15:42,265
... بدون وجودنا
.وموافقتنا

312
00:15:42,267 --> 00:15:44,434
من فهمنا أنك كنت هنا في المنزل

313
00:15:44,436 --> 00:15:45,936
.عندما تعرض (جيري) للقتل

314
00:15:45,938 --> 00:15:47,170
هل هذا صحيح؟

315
00:15:50,342 --> 00:15:52,444
.كنت في الطابق السفلي أحل واجباتي

316
00:15:52,446 --> 00:15:55,312
ألم تري أو تسمعي القاتل سلفاً؟

317
00:15:55,314 --> 00:15:58,148
.(جيري) عاد للمنزل وقال إن لديه جلسة عمل

318
00:15:58,150 --> 00:15:59,973
،لم يبقى للعشاء

319
00:15:59,975 --> 00:16:02,786
،وبعدها صعد للطابق العلوي
.وسمعت إطلاق نار

320
00:16:02,788 --> 00:16:05,522
،إذاً القاتل كان بالفعل في المنزل

321
00:16:05,524 --> 00:16:07,357
عندما وصل (جيري)؟

322
00:16:07,992 --> 00:16:09,291
.لا أعلم، أعتقد ذلك

323
00:16:09,293 --> 00:16:10,993
منذ متى وأنت المنزل؟

324
00:16:10,995 --> 00:16:12,161
.ربما ساعة

325
00:16:12,163 --> 00:16:14,430
.ربما أكثر

326
00:16:14,432 --> 00:16:16,232
... أقصد لم أصعد لأعلى، لذلك

327
00:16:16,234 --> 00:16:18,367
بعد إطلاق النار، ماذا فعلت؟

328
00:16:18,369 --> 00:16:19,969
.صرخت

329
00:16:19,971 --> 00:16:21,606
.وبعدها إتصلت بالطوارئ

330
00:16:21,608 --> 00:16:22,771
من أي هاتف؟

331
00:16:22,773 --> 00:16:24,840
.من هاتفي

332
00:16:25,450 --> 00:16:27,884
.يمكنك التحقق من ذلك
.أنا لا أكذب عليك

333
00:16:27,886 --> 00:16:29,419
ألم تختبئي؟

334
00:16:29,421 --> 00:16:30,653
،لقد سمعت إطلاق النار من الطابق العلوي

335
00:16:30,655 --> 00:16:32,455
ألم تعتقدي أنك في خطر؟

336
00:16:32,457 --> 00:16:33,772
ما الذي تقولينه؟

337
00:16:33,774 --> 00:16:35,692
... ومطلق النار
،إذا بقيت هنا وإتصل بالطوارئ

338
00:16:35,694 --> 00:16:37,260
.لابّد من أنك رأيت القاتل وهو يغادر

339
00:16:37,262 --> 00:16:39,095
... كلا

340
00:16:39,097 --> 00:16:40,430
من فعل هذا يمكن أن يكون
... هرب من نافذة

341
00:16:40,432 --> 00:16:42,298
... أنا حقاً لا أشعر أنني بخير، و

342
00:16:42,300 --> 00:16:44,484
،أجل، لم تقل الشرطة أن هناك أي دخول قسري

343
00:16:44,486 --> 00:16:45,952
... ولا تحطيم للزجاج

344
00:16:49,407 --> 00:16:51,352
زواج القاصرات؟

345
00:16:51,377 --> 00:16:52,609
هذا كل ما يتمحور عليه الأمر؟

346
00:16:52,611 --> 00:16:53,877
،حصلنا على مذكرة لتفتيش منزل (جوال)

347
00:16:53,879 --> 00:16:55,879
.وألقينا نظرة على حاسوبها

348
00:16:55,881 --> 00:16:58,315
تم محو ملفاتها، لكن بإستخدام برنامج

349
00:16:58,317 --> 00:17:00,150
،كنت قادر على تتبع بعض أنشطتها الإلكترونية

350
00:17:00,152 --> 00:17:01,435
.و وجدت هذا

351
00:17:01,437 --> 00:17:03,887
.إنها غرفة دردشة سرية نوعاً ما

352
00:17:03,889 --> 00:17:07,557
أستطيع أن أرى 83 عضوا، كلهن بنات
.تحت 18 ومتزوجات قانونياً

353
00:17:07,559 --> 00:17:09,126
من أي هن؟ -
.من كل مكان -

354
00:17:09,128 --> 00:17:11,117
.زواج القاصرات يحدث في كل مكان من العالم

355
00:17:11,142 --> 00:17:13,575
ووفقا لهذا ، أكثر من 700 مليون
،إمرأة في جميع أنحاء العالم

356
00:17:13,577 --> 00:17:15,678
.تزوجن كقاصرات لرجال أكبر منهن سناً

357
00:17:15,680 --> 00:17:17,963
.وقبل أن تقول (لا يمكن أن يحدث هنا)، فقد حدث

358
00:17:17,965 --> 00:17:20,115
.نصف ولاياتنا لا تلتزم بالحدود العمرية

359
00:17:20,117 --> 00:17:22,635
أكثر من 200 ألف فتاة أمريكية تمت تزويجهن

360
00:17:22,660 --> 00:17:24,060
.خلال 15 السنة الماضية

361
00:17:24,062 --> 00:17:26,429
،على ما يبدو كل ما تحتاجه هو موافقة الوالدين

362
00:17:26,431 --> 00:17:28,364
.أو الموافقة القضائية -
.أنظر إلى هذا الموضوع -

363
00:17:28,366 --> 00:17:32,201
،إنه يشمل (اليهود) (الأرثوذكس)
.(المورمون) و(المسلمون) و(المسيحيون)

364
00:17:32,203 --> 00:17:33,936
.إنها أشبه بنادي يساند من تزوجن قاصرات

365
00:17:33,938 --> 00:17:35,788
،إنهن يتحدثن عن إجبارهن على ممارسة الجنس

366
00:17:35,790 --> 00:17:38,157
وإضطرارهن أن يكن زوجات وهن
.في المدارس المتوسطة والثانوية

367
00:17:38,159 --> 00:17:40,309
.هذا ليس كل ما يتحدثن عنه

368
00:17:40,311 --> 00:17:42,345
... كما يتحدثن عنها

369
00:17:42,347 --> 00:17:43,579
،الملاك الحارس

370
00:17:43,581 --> 00:17:44,947
نوع من الفارس الأبيض الأسطوري

371
00:17:44,949 --> 00:17:47,038
.يبدو أنهن يعينها مجاناً

372
00:17:47,066 --> 00:17:49,033
.يعينها مجاناً ... لتقل أزواجهن

373
00:17:49,058 --> 00:17:50,557
.لا يمكنهن القيام بذلك من خلال الطلاق

374
00:17:50,559 --> 00:17:52,326
،كقاصرات يحتجن إلى موافقة البالغين

375
00:17:52,328 --> 00:17:54,428
.لكن البالغين في حياتهم يريدون هذا الزواج

376
00:17:54,430 --> 00:17:56,196
تسع فتيات في مجموعة (ريفا)

377
00:17:56,198 --> 00:18:00,067
.لديهن أزواج قُتلوا أو ماتوا في حوادث

378
00:18:00,069 --> 00:18:01,368
.(كين)، تحدثي إلى (ريدينغتون)

379
00:18:01,370 --> 00:18:02,736
.وإعرفِ إذا كان يعرف أي شيء بشأن هذا الموضوع

380
00:18:02,738 --> 00:18:05,557
.(ريسلر)، (نافابي). تحدثا إلى الفتيات

381
00:18:05,582 --> 00:18:08,483
إضغطوا عليهن للحصول على تفاصيل
.بشأن الملاك الحارس

382
00:18:08,485 --> 00:18:10,869
.يمكننا أو يمكن أن ننسى أننا سمعنا عنها

383
00:18:10,871 --> 00:18:12,421
هل ما تقوم به خاطئ؟

384
00:18:12,423 --> 00:18:15,223
.أولئك الرجال الكبار هم الذين يتزوجون من الأطفال

385
00:18:15,225 --> 00:18:16,858
.إنها جريمة قتل

386
00:18:16,860 --> 00:18:19,594
.هذا هو الوصف الوظيفي الذي يسمح لنا بالتفكير

387
00:18:19,596 --> 00:18:21,063
.قومي بعملك

388
00:18:23,167 --> 00:18:24,705
... (سمار)

389
00:18:25,502 --> 00:18:27,291
أأنت بخير؟

390
00:18:27,938 --> 00:18:29,171
ما هذا؟

391
00:18:29,173 --> 00:18:31,412
.هذه هي الطريقة التي أخذ بها (غارفي) الشاهد

392
00:18:31,437 --> 00:18:33,037
،على أساس التوقيع الرقمي

393
00:18:33,039 --> 00:18:35,573
أنا متأكد من أن هذا قد صنعه نفس الشخص

394
00:18:35,575 --> 00:18:38,709
الذي صنع الترس الذي إستخدمه
.اليد لخفية العام الماضي

395
00:18:38,711 --> 00:18:40,444
.هذا يبدو منطقياً
.نحن نعرف أنه يعمل لصالح (غارفي)

396
00:18:40,446 --> 00:18:41,712
كلا، هذا الجزء المنطقي

397
00:18:41,714 --> 00:18:43,464
ما ليس منطقي، كيف وضعه

398
00:18:43,466 --> 00:18:45,783
داخل محرك السيارة في مستودع سياراتنا؟

399
00:18:45,785 --> 00:18:47,425
.السيارة لم تغادر المبنى

400
00:18:47,427 --> 00:18:49,042
... و(غارفي) لم يدخل المبنى أيضاً

401
00:18:49,067 --> 00:18:50,767
.أو هو يعرف شخص يمكنه الدخول

402
00:18:52,771 --> 00:18:54,704
.أنت لم تجب على سؤالي -
هل أنا بخير؟ -

403
00:18:54,706 --> 00:18:57,407
.كلا، لقد تحدثت مع المشفى

404
00:18:57,409 --> 00:18:59,442
... السبب وراء إغماء (ريفا)

405
00:18:59,444 --> 00:19:01,244
.أنها حامل

406
00:19:01,246 --> 00:19:02,879
.إتضح أن كلانا كان مخطئاً

407
00:19:02,881 --> 00:19:05,849
.قاتلنا ليس (غارفي) ولا متعصباً أبيض

408
00:19:05,851 --> 00:19:08,161
أياً من كان، أنا متأكدة
من أن الفتيات هن من إستأجرنه

409
00:19:08,186 --> 00:19:09,885
... ولن يخبرننا، إنهم يصفنه

410
00:19:09,887 --> 00:19:11,901
.أو يصفنها بملاكهن الحارس

411
00:19:11,902 --> 00:19:14,019
.كنت شبه محقة بشأن وفاة (جيري جوال)

412
00:19:14,021 --> 00:19:16,638
... الدفتر ومحتويات الخزنة

413
00:19:16,640 --> 00:19:18,023
مخطط السطو بالكامل

414
00:19:18,025 --> 00:19:20,542
.تم تنظيمه بشكل واضح لتغطية الجريمة

415
00:19:20,544 --> 00:19:21,877
،لذلك من أجل العثور على دفتر

416
00:19:21,879 --> 00:19:23,946
.سنحتاج للعثور على القاتل الذي إرتكب الجريمة

417
00:19:23,948 --> 00:19:27,434
،الشابة التي أغمي عليها
هل أخذت الى المستشفى؟

418
00:19:28,219 --> 00:19:30,752
... أولئك العملاء يعتقدون ملياً أنت تخفين شيئاً يا (ريفا)

419
00:19:30,754 --> 00:19:33,322
.ويجب أن أقول أنني أشك مثلهم

420
00:19:34,458 --> 00:19:35,991
.هذه سخافة

421
00:19:35,993 --> 00:19:39,127
.(ريفا)، أخبريه

422
00:19:39,129 --> 00:19:40,812
.أجل، رجاءاً

423
00:19:40,814 --> 00:19:43,065
.وإذا لم تخبريه أخبريني

424
00:19:43,067 --> 00:19:45,979
.المعذرة، هذه غرفة خاصة

425
00:19:46,030 --> 00:19:47,182
من أنت؟

426
00:19:47,184 --> 00:19:49,215
صديق، ... أو عدو

427
00:19:49,240 --> 00:19:51,006
.موافق بأي منهما

428
00:19:51,031 --> 00:19:53,565
.دعنا نقول فقط، طرف مهتم

429
00:19:53,590 --> 00:19:54,956
.إسمي (ريموند)

430
00:19:57,039 --> 00:19:59,072
... المرأة التي قتلت زوجك

431
00:19:59,074 --> 00:20:02,042
هل أنا محق في ظني أنها مرأة يا (ريفا)؟

432
00:20:04,196 --> 00:20:07,547
.أتفهم لماذا أنت تحمينها

433
00:20:07,549 --> 00:20:09,416
.لقد أنقذتك

434
00:20:09,418 --> 00:20:13,587
حررتك من كابوس لا يمكن تصوره
،من الزواج القسري

435
00:20:13,589 --> 00:20:16,150
.برجل يفوق ثلاث أضعاف من عمرك

436
00:20:16,708 --> 00:20:19,426
.أريد إسمها يا (ريفا)

437
00:20:19,428 --> 00:20:21,378
.كلا

438
00:20:21,380 --> 00:20:24,231
.زوجك كان تاجر مخدرات

439
00:20:24,233 --> 00:20:27,951
،كان يعمل على نحو خاص مع منظمة شريرة

440
00:20:27,976 --> 00:20:31,497
.يساعدهم على تهريب مخدراتهم في الميناء

441
00:20:31,499 --> 00:20:32,916
... والآن

442
00:20:33,865 --> 00:20:36,399
... لقد قتلت ذلك الرجل

443
00:20:36,401 --> 00:20:38,151
.أحد الأصول الهامة

444
00:20:38,153 --> 00:20:41,838
ماذا تعتقدين أنهم سوف يفعلون
... عندما يدركون أنك أنت فاعلة

445
00:20:41,840 --> 00:20:44,527
،هذه العصابة من القتلة

446
00:20:44,529 --> 00:20:48,311
سيئة السمعة لعدم إظهار أي رحمة لأعدائها

447
00:20:52,017 --> 00:20:53,749
.أنا في غاية الأسف

448
00:20:55,136 --> 00:20:57,453
.لا أريد أذيتها يا (ريفا)

449
00:20:57,908 --> 00:20:59,875
.لكن بحوزتها شيء أريده

450
00:20:59,877 --> 00:21:04,379
.لا يعني شيئاً بالنسبة لها ويعني كل شيء بالنسبة لي

451
00:21:06,650 --> 00:21:08,317
من تكون؟

452
00:21:08,319 --> 00:21:10,619
.لا أعلم

453
00:21:10,621 --> 00:21:14,957
.لم تقل عن إسمها ونحن لم نسأل

454
00:21:14,959 --> 00:21:17,092
،كل ما أعرفه هو أنك ستدفع لها

455
00:21:17,094 --> 00:21:21,930
.من خلال إيجاد فتاة أخرى تحتاج أيضاً إلى مساعدتها

456
00:21:21,932 --> 00:21:24,843
.لقد وجهتها إلى عميل آخر

457
00:21:31,274 --> 00:21:32,707
.مرحباً

458
00:21:32,709 --> 00:21:34,442
.أنا أتضور جوعاً

459
00:21:34,444 --> 00:21:35,710
متى يجهز الإفطار؟

460
00:21:35,712 --> 00:21:37,412
.سوف أتأخر عن المدرسة

461
00:21:37,414 --> 00:21:39,580
.تعرفين أنني أحب الأفطار ساخناً

462
00:21:41,584 --> 00:21:43,217
.بإمكاني أن أكتب لك مذكرة

463
00:21:55,521 --> 00:21:56,853
هل قررت؟

464
00:21:56,855 --> 00:21:59,002
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

465
00:22:00,125 --> 00:22:01,625
.أقتليه

466
00:22:01,627 --> 00:22:04,361
.إلتزمي بالروتين المعتاد

467
00:22:04,363 --> 00:22:06,963
.سوف أتصل بك عند الإنتهاء

468
00:22:11,603 --> 00:22:13,069
.مرحباً

469
00:22:13,071 --> 00:22:15,217
حسناً، هذا هو الرسم التقديري

470
00:22:15,242 --> 00:22:17,676
.لرجل الذي رأيته يخطف الشاهد

471
00:22:17,678 --> 00:22:19,010
هل كنت قادراً على التعرف عليه؟

472
00:22:19,012 --> 00:22:21,480
... كلا، لكنني كنت أتحدث إلى (سمار)

473
00:22:22,816 --> 00:22:24,683
هل أعطيتها الخاتم؟

474
00:22:24,685 --> 00:22:26,384
وأجازف بإكتشاف أنها لا تريد أن تكون معي؟

475
00:22:26,386 --> 00:22:27,586
.كلا

476
00:22:27,588 --> 00:22:29,855
.أنا متأكدة من أنها ترغب أن تكون معك

477
00:22:29,857 --> 00:22:31,490
.أنت صيد ثمين

478
00:22:31,492 --> 00:22:32,991
.أجل، ذلك حقاً لم يكن ضمن خبرتي

479
00:22:32,993 --> 00:22:34,659
... أنا نوعا ما

480
00:22:34,661 --> 00:22:36,695
.أكثر من مجرد صيد وتم إطلاق سراحه

481
00:22:36,697 --> 00:22:39,598
حسناً، ما أعنيه
،أ- سوف تسحقني

482
00:22:39,600 --> 00:22:41,878
و ب- لقد أدركت أن

483
00:22:41,905 --> 00:22:43,588
شخص ما وضع جهاز التحكم عن بعد

484
00:22:43,590 --> 00:22:46,992
على سيارة النقل بينما كانت
.في مستودع السيارات

485
00:22:46,994 --> 00:22:49,461
.ظننت أنك فحصت تسجيلات كاميرات المراقبة

486
00:22:49,463 --> 00:22:51,663
... فعلت، ولم أجد شيئاً

487
00:22:51,665 --> 00:22:53,498
.داخل المبنى

488
00:22:53,500 --> 00:22:55,867
،ربما قاموا بتعطيل كاميرات المراقبة
.أو وجدوا طريقة لتجنبها

489
00:22:55,869 --> 00:22:58,603
... لا أعلم، ولست مهتم لأنه

490
00:22:58,605 --> 00:23:02,324
... بخارج المبنى وجدت هذا الرجل

491
00:23:02,326 --> 00:23:06,211
.ها هو هنا يمشي نحو مكتب البريد

492
00:23:06,213 --> 00:23:09,156
... هو وهذا الرجل

493
00:23:09,967 --> 00:23:12,050
.هما نفس الشخص

494
00:23:12,052 --> 00:23:13,682
،لم أفهم شيء من الرسم التقريبي

495
00:23:13,684 --> 00:23:15,453
.لكن على الأقل لدينا صورته

496
00:23:16,083 --> 00:23:17,650
هذا جنوني، صحيح؟

497
00:23:17,652 --> 00:23:18,751
.كعينان الذئب

498
00:23:18,753 --> 00:23:20,419
،سأقوم بعرضها في في قاعدة البيانات الوطنية

499
00:23:20,421 --> 00:23:22,502
.لمعرفة علاقته بـ(غارفي)

500
00:23:23,291 --> 00:23:24,557
.صباح الخير

501
00:23:26,423 --> 00:23:27,927
.لن تجد علاقة واحدة

502
00:23:27,929 --> 00:23:29,328
لما لا؟

503
00:23:30,969 --> 00:23:32,398
... لأنه

504
00:23:32,400 --> 00:23:34,667
.ليس لديه علاقة بـ(غارفي)

505
00:23:34,669 --> 00:23:37,102
كيف لك أن تعرفِ ذلك؟

506
00:23:37,104 --> 00:23:39,853
.لأنه يعمل لصالح (ريدينغتون)

507
00:23:45,722 --> 00:23:47,089
لقد إتصل (ريدينغتون) ولديه إسم

508
00:23:47,091 --> 00:23:48,690
... للعميل التالي في القائمة السوداء

509
00:23:48,692 --> 00:23:50,759
.(تارا رايبورن)، 16 سنة

510
00:23:50,761 --> 00:23:52,593
،تسكن في (وودبريدج) ، ولكن في هذه الساعة

511
00:23:52,629 --> 00:23:54,929
.على الأرجح هي في مدرسة (ماندل) الثانوية

512
00:23:54,931 --> 00:23:57,498
،يبدو أن أنشطها لما بعد المدرسة تشمل التشجيع

513
00:23:57,500 --> 00:23:59,333
.والتآمر لإرتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى

514
00:23:59,335 --> 00:24:00,835
،زوجها إسمه (دالي رايورن)

515
00:24:00,837 --> 00:24:02,737
.يمتلك وكالة للسيارات المستعملة هنا في العاصمة

516
00:24:02,739 --> 00:24:04,005
،إذا كانت (تارا) موصولة بالفعل بالقاتل

517
00:24:04,007 --> 00:24:05,172
.يمكن أن يكون زوجها في خطر محدق

518
00:24:05,174 --> 00:24:06,807
.يا له من أمر مخجل

519
00:24:06,809 --> 00:24:09,010
.(نافابي)، أجلبي الفتاة
.(ريسلر)، أمن الزوج

520
00:24:11,914 --> 00:24:13,275
.قل لي أنه ليس أنت

521
00:24:14,000 --> 00:24:16,617
قل لي ذلك، بعد أن وجدنا في النهاية شاهد

522
00:24:16,619 --> 00:24:18,386
،يؤكد شهادتي على (غارفي)

523
00:24:18,388 --> 00:24:19,587
.أنت لم تأخذه

524
00:24:19,589 --> 00:24:20,838
.(إليزابيث)، تمهلي

525
00:24:20,840 --> 00:24:23,924
،كلا، لن أسمح لك بتجنب السؤال المباشر

526
00:24:23,926 --> 00:24:27,361
.لمحاولة إرباكي أو تحيري

527
00:24:27,363 --> 00:24:28,863
.الآن أنا مرتبك

528
00:24:30,433 --> 00:24:34,307
!أجبني
.أعطني إجابة مباشرة لسؤالي البسيط

529
00:24:34,341 --> 00:24:36,108
... (إليزابيث) -
.ليس الآن يا (ديمبي) -

530
00:24:36,110 --> 00:24:38,927
أجبني، ... أفعلت ذلك أم لا؟

531
00:24:38,929 --> 00:24:41,013
.سرقة (توني ميخيا) من عهدة الـ(أف بي أي)

532
00:24:41,015 --> 00:24:42,247
.تعرفين أنني فعلت ذلك

533
00:24:42,249 --> 00:24:44,832
ألأن (غارفي) لديه حقيبتك؟

534
00:24:46,153 --> 00:24:48,220
.إنه يمتلكك

535
00:24:48,222 --> 00:24:50,756
... لقد خُنتني
... وخنت فرقة العمل أيضاً

536
00:24:50,758 --> 00:24:52,658
.حتى لا تكشف الحقيقة

537
00:24:52,660 --> 00:24:55,627
.أنا لم أخن أحد، على الأقل أنت ومن حولك

538
00:24:55,629 --> 00:24:58,664
.لقد أخبرتك أنني كنت ذاهباً لجلب تلك الحقيبة

539
00:24:58,666 --> 00:25:01,834
،إذا كان (غارفي) في عهدتك
.ذلك سيكون مستحيلاً

540
00:25:01,836 --> 00:25:05,270
،أذا دخل (غارفي) للمحكمة
.ذلك سيكون مستحيلاً

541
00:25:05,272 --> 00:25:07,206
،لذلك حتى أحصل على الحقيبة

542
00:25:07,208 --> 00:25:10,075
.سأفعل كل ما بوسعي لمنع حدوث ذلك

543
00:25:10,077 --> 00:25:13,312
... لكن سوف أحصل عليها ومن ثم (غارفي)

544
00:25:13,314 --> 00:25:15,614
.سوف يموت

545
00:25:16,213 --> 00:25:18,513
هل (توني ميخيا) ميت؟

546
00:25:18,515 --> 00:25:20,075
هل قتلته؟

547
00:25:20,717 --> 00:25:22,484
.أنت تعرفين الإجابة على هذا

548
00:25:25,923 --> 00:25:28,123
.الأمر أكثر تعقيداً مما تدركين

549
00:25:28,125 --> 00:25:29,608
،أحتاج إلى الإتصال بمحامينا
... أبوي (تارا)

550
00:25:29,610 --> 00:25:31,693
.أنها في خضام تحقيق بشأن جريمة قتل

551
00:25:31,695 --> 00:25:34,029
.أنا لا أطلب موافقتك أيها المدير (كوهين)

552
00:25:34,031 --> 00:25:35,564
.هذه مسألة جنائية

553
00:25:37,334 --> 00:25:39,000
.وهناك إجراءات

554
00:25:41,427 --> 00:25:43,927
... (تارا)، هذه العميلة (نافابي)، إنها

555
00:25:43,929 --> 00:25:45,295
.أريد هذه الغرفة

556
00:25:45,297 --> 00:25:46,830
ماذا؟
.آسف، كلا

557
00:25:46,832 --> 00:25:48,365
... كما قلت من قبل، لا نستطيع المناقشة

558
00:25:48,367 --> 00:25:50,601
.وكما قلت من قبل أنا لا أطلب موافقتك

559
00:25:50,603 --> 00:25:52,191
.(تارا)

560
00:25:53,072 --> 00:25:54,972
،والآن أخرج وإلا سوف أعتقلك

561
00:25:54,974 --> 00:25:56,774
.بسبب عرقلة العدالة، الآن

562
00:26:02,982 --> 00:26:04,515
.نحن نعرف يا (تارا)

563
00:26:04,517 --> 00:26:06,550
.لقد تحدثنا مع (ريفا جوال)

564
00:26:06,552 --> 00:26:07,918
،نعرف أنها هي من قتلت زوجها

565
00:26:07,920 --> 00:26:09,953
.بمساعدة إمرأة سمعت بشأنها في الأنترنت

566
00:26:09,955 --> 00:26:13,309
كي تدفع لها كان عليها
.أن توجهها إلى زبون جديد

567
00:26:13,334 --> 00:26:15,101
.لا أعرف أي (ريفا جوال)

568
00:26:15,103 --> 00:26:16,936
.لم يفت الأوان

569
00:26:16,938 --> 00:26:18,804
هل قابلتها؟

570
00:26:18,806 --> 00:26:20,906
هل زوجك في خطر محدق؟

571
00:26:20,908 --> 00:26:22,808
.تقتليني؟، بحقك

572
00:26:22,810 --> 00:26:24,877
لا يمكنك أن تكون جادة
بأن (تارا) تريدني أن أموت؟

573
00:26:24,879 --> 00:26:27,079
.إنه أكثر من جاد بكثير يا سيد (رايبورن)

574
00:26:27,081 --> 00:26:29,081
،نعتقد أنها قد رتبت بالفعل

575
00:26:29,083 --> 00:26:30,216
.شخص ما للقيام بهذه المهمة

576
00:26:30,218 --> 00:26:31,751
.هذا مثير للسخرية

577
00:26:31,753 --> 00:26:33,769
.(تارا) سعيدة
.نحن سعداء

578
00:26:33,771 --> 00:26:36,422
... إستمع إلي
،على أية حال أنت غير سعيدة الآن

579
00:26:36,424 --> 00:26:38,958
.لا يستحق الأمر تدمير حياتك

580
00:26:39,316 --> 00:26:41,983
،إذا حدث أي شيء له
.سوف تدخلين للسجن

581
00:26:44,404 --> 00:26:46,204
... لا

582
00:26:46,206 --> 00:26:49,074
.لا أعلم إذا كان بإمكاني إيقاف الأمر

583
00:26:49,076 --> 00:26:51,926
،لذلك هناك خطة نشطة
.وعليك أن تتصلي لإلغائها

584
00:26:51,928 --> 00:26:53,995
.شريكتي تحدث إلى (تارا)

585
00:26:53,997 --> 00:26:56,131
،جيد، إذاً يمكن أن تخبرها (تارا) بنفسها

586
00:26:56,133 --> 00:26:57,699
،أنها أرادت أن تتزوج

587
00:26:57,701 --> 00:26:59,034
،و والديها وافقوا

588
00:26:59,036 --> 00:27:00,568
.وقسيسنا بارك الزواج

589
00:27:00,570 --> 00:27:01,936
.لدينا حياة جيدة

590
00:27:01,938 --> 00:27:05,340
.بطريقة ما أشك في ذلك

591
00:27:05,342 --> 00:27:06,875
،(بيل)، ظننت أنني قلت لك

592
00:27:06,900 --> 00:27:08,243
.أن تضع سيارة (أودي 6) في الخدمة

593
00:27:08,245 --> 00:27:09,644
.أجل يا رئيس، لقد فعلت ذلك بالفعل

594
00:27:09,646 --> 00:27:13,298
إذن لماذا أنا أراها خارج نافذتي؟

595
00:27:13,300 --> 00:27:15,100
!إنخفض

596
00:27:29,900 --> 00:27:31,599
!توقفي
!(أف بي أي)

597
00:27:33,003 --> 00:27:35,053
!ساعدني
!أرجوك

598
00:27:35,055 --> 00:27:37,839
.هذا الرجل حاول قتلي

599
00:27:42,979 --> 00:27:44,712
مرحباً يا صديق. ما الذي يحدث؟

600
00:27:56,600 --> 00:27:57,845
.(أف بي أي)

601
00:28:01,264 --> 00:28:02,430
.لقد لمست معطفك، أنا في بحاجة إليه

602
00:28:02,432 --> 00:28:04,865
.هيا لنذهب

603
00:28:11,023 --> 00:28:12,773
.لدينا مشكلة

604
00:28:12,775 --> 00:28:14,959
،عليك أن تخبرني ما هي
أو تريد مني أن أخمن؟

605
00:28:14,961 --> 00:28:18,679
.(كين)، إنها تبحث عن (توني ميخيا)

606
00:28:18,681 --> 00:28:21,515
،لأجل نفس السبب
.لابّد من أنها تعتقد أنه حي

607
00:28:21,517 --> 00:28:24,447
،لقد تواصلت بصمت مع بضع وكالات لتطبيق القانون

608
00:28:24,449 --> 00:28:26,520
.طالبتاً المساعدة في تحديد مكانه

609
00:28:27,160 --> 00:28:30,261
هل هذه مشكلة؟ -
.كلا -

610
00:28:30,263 --> 00:28:33,298
... إذا سألتني، يبدو وكأنها الفرصة التي نحتاجها

611
00:28:33,300 --> 00:28:36,084
.إنها الطريقة الميثالية لتأمين نفوذنا

612
00:28:36,086 --> 00:28:37,886
،أعتقد أنه علينا مساعدة العميلة (كين)

613
00:28:37,888 --> 00:28:39,938
.لإيجاد ما تبحث عليه

614
00:28:47,359 --> 00:28:48,509
.أنتظري عندك

615
00:28:48,511 --> 00:28:50,261
هل (ريدينغتون) من هاجم القافلة؟

616
00:28:50,263 --> 00:28:51,529
... إنه هو الشخص الذي إختطف الشاهد

617
00:28:51,531 --> 00:28:53,965
(ريدينغتون) وليس (غارفي)؟
لماذا قد يفعل هذا؟

618
00:28:53,967 --> 00:28:55,500
،لأنه إذا (توني ميخيا) أدلى بشهادته

619
00:28:55,502 --> 00:28:57,101
،حينها (غارفي) سيذهب للسجن

620
00:28:57,103 --> 00:28:59,284
.و(ريدينغتون) لن يحصل على حقيبته

621
00:28:59,311 --> 00:29:01,545
،وحتى يفعل ذلك يبدو أن السيد (ريدينغتون)

622
00:29:01,547 --> 00:29:04,247
،سيفعل كل ما بإستطاعته حتى يحمي (غارفي)

623
00:29:04,249 --> 00:29:06,716
.بما في ذلك سرقة شاهد أساسي من بين أيدينا

624
00:29:06,718 --> 00:29:08,618
إكتشفنا أن السيد (ريدينغتون)
،يحاول أن ينقله

625
00:29:08,620 --> 00:29:11,538
.محاولاً إبعاده عن (غارفي) قدر الإمكان

626
00:29:11,572 --> 00:29:12,954
،لذلك نشرنا بلاغ ضبط وإحضار

627
00:29:12,956 --> 00:29:14,606
.إلى كل مطار خاص على الساحل الشرقي

628
00:29:14,608 --> 00:29:16,274
هل حالفكم الحظ؟ -
.ربما أجل -

629
00:29:16,276 --> 00:29:17,909
،هناك ضابط جمركي يعتقد أنه رأى (ميخيا)

630
00:29:17,911 --> 00:29:19,511
،على متن طائرة خاصة

631
00:29:19,513 --> 00:29:21,379
.قبل ساعات قليلة من إصدار البلاغ

632
00:29:21,381 --> 00:29:23,682
.إذهبا كلاكما
،إذا تأكدتما من الأمر

633
00:29:23,684 --> 00:29:26,284
سوف نحصل على قائمة الركاب
.ونتبعه إلى حيث سوف يذهب

634
00:29:26,286 --> 00:29:28,136
.لقد حصلنا على هوية صاحب القائمة

635
00:29:28,138 --> 00:29:29,654
إنها في 17 من عمرها؟

636
00:29:29,656 --> 00:29:31,770
هذه المرأة الشابة مسؤولة عن
.قتل ما لا يقل عن 10 رجال

637
00:29:31,772 --> 00:29:33,258
.لم أستطع تصديق نفسي

638
00:29:33,260 --> 00:29:35,427
إنها كبيرة بما يكفي للبحث عن كيفية
.صنع قنبلة يدوية تحمل في حقيبة ظهر

639
00:29:35,429 --> 00:29:37,910
عندما ركضت وأمسكت بالرجل

640
00:29:37,938 --> 00:29:39,537
.ولمست سترته الجلدية

641
00:29:39,539 --> 00:29:41,906
.لقد أجريت فحصاً مخبرياً عن البصمات الخفية

642
00:29:41,908 --> 00:29:43,408
هل حصلت على نتيجة؟

643
00:29:43,410 --> 00:29:45,543
.لقد حصلنا، سجلات المهاجرين

644
00:29:45,545 --> 00:29:48,746
(آنا-غارسيا دوارتي)، مولودة
.في (البرازيل)، 17 سنة

645
00:29:48,748 --> 00:29:51,182
تقول وزارة الخارجية إنها دخلت البلاد

646
00:29:51,184 --> 00:29:53,351
في 13 من عمرها رفقة زوجها

647
00:29:53,353 --> 00:29:55,601
أيمكن أن يكون هذا حقيقياً؟
في 13؟

648
00:29:55,642 --> 00:29:56,942
تزوجت من رجل أعمال أمريكي

649
00:29:56,944 --> 00:29:58,743
.إسمه (روبرت كوربن)

650
00:29:58,745 --> 00:30:00,412
كان يعمل لشركة نشر

651
00:30:00,414 --> 00:30:01,680
.لديها مكاتب في (البرازيل)

652
00:30:01,682 --> 00:30:03,448
.كان في 43 من العمر

653
00:30:03,450 --> 00:30:06,234
.وهذه نسخة رسمية من عقد زواجهما

654
00:30:06,236 --> 00:30:08,687
،إذاً القاتل الذي يحرر الزوجات القاصرات
.هي أيضاً تزوجت قاصر

655
00:30:08,689 --> 00:30:11,590
.عنوان عقد الزواج (وايت أوك)

656
00:30:11,592 --> 00:30:13,024
.إذهبوا إلى هناك الآن

657
00:30:40,587 --> 00:30:42,787
،سوف آخذ السطح
.وأنت تأخذ الزقاق

658
00:31:07,555 --> 00:31:09,538
!تراجعي
!لا تقتربي أكثر من ذلك

659
00:31:09,540 --> 00:31:11,118
!سوف أقفز -
.رجاءاً لا تفعلي ذلك -

660
00:31:11,120 --> 00:31:13,800
!سوف أقفز
!تراجعي

661
00:31:14,429 --> 00:31:16,245
... إسمعِ

662
00:31:16,247 --> 00:31:18,497
.أنا الوحيدة التي يمكنني تخيل ما مررت به

663
00:31:18,499 --> 00:31:20,299
،في لحظة كنت طفلة

664
00:31:20,301 --> 00:31:22,301
في اليوم التالي أنت متزوجة من
.رجل يكبرك بالعمر 30 سنة

665
00:31:22,303 --> 00:31:24,737
!لم أكن متزوجة منه وحسب

666
00:31:24,739 --> 00:31:26,555
!لقد إغتصبني

667
00:31:28,960 --> 00:31:32,111
.لقد كان يسكن بالقرب من منزل عائلتي

668
00:31:32,113 --> 00:31:35,655
... وذات يوم دعاني لأرى شقته، ثم

669
00:31:37,251 --> 00:31:38,884
.بلغت عنه

670
00:31:38,886 --> 00:31:40,953
.ذهبت إلى شرطة

671
00:31:40,955 --> 00:31:43,789
،عندما إكتشفا والداي الأمر
... غضّبا

672
00:31:43,791 --> 00:31:45,725
.عليّ

673
00:31:45,727 --> 00:31:51,013
.لفضحهم، لتسبب فضيحة

674
00:31:51,713 --> 00:31:55,425
.لتستر على الفضيحة لفقوا قصة

675
00:31:56,863 --> 00:32:00,122
.قالوا أننا كنا نحب بعضنا

676
00:32:00,124 --> 00:32:02,397
،ذهبوا إلى (روبرت) وعقدوا إتفاق

677
00:32:02,399 --> 00:32:04,810
!وكأنني كنت بضاعة تتداول

678
00:32:05,936 --> 00:32:07,713
.أنا في غاية الأسف

679
00:32:08,524 --> 00:32:11,959
.لقد نجوت من جحيمه منذ ما يقرب ثلاث سنوات

680
00:32:11,961 --> 00:32:15,212
... حتى ذات ظهيرة

681
00:32:15,904 --> 00:32:17,822
.حررت نفسي

682
00:32:20,700 --> 00:32:23,554
... وسيلة الخلاص

683
00:32:24,287 --> 00:32:26,507
.كانت سكين مطبخ بقيمة 10 دولارات

684
00:32:28,541 --> 00:32:30,455
.عرفت حينها ماذا سأفعل

685
00:32:30,457 --> 00:32:35,215
أنني سأموت إذا لزم الأمر
.في محاولة لإنقاذ الآخرين

686
00:32:38,657 --> 00:32:40,707
.قُتل والداي عندما كنت في التاسعة من عمري

687
00:32:40,709 --> 00:32:42,059
،أخي وأنا

688
00:32:42,061 --> 00:32:45,779
.أرسلنا للعيش مع عائلة والدنا

689
00:32:45,781 --> 00:32:49,132
ثم ببطء بدأت في الشفاء

690
00:32:49,134 --> 00:32:52,169
.كان هذا بفضل جزء كبير من إبنة عمي (يانا)

691
00:32:52,171 --> 00:32:53,437
.كانت في 15

692
00:32:53,439 --> 00:32:56,403
.كانت كالأم الثانية بالنسبة لي

693
00:32:57,309 --> 00:32:59,159
،حتى ذات ليلة على العشاء

694
00:32:59,161 --> 00:33:02,112
،أعلن عمي أنها ستتزوج

695
00:33:02,534 --> 00:33:04,300
.برجل لم يسبق لأحدنا أن إلتقى به

696
00:33:06,404 --> 00:33:08,905
،تلك الليلة (يانا) وأنا
.جلسنا وبكينا

697
00:33:08,907 --> 00:33:11,908
،لأنه في اليوم التالي الرجل سيأتي

698
00:33:11,910 --> 00:33:13,628
.وهي سوف ترحل

699
00:33:16,465 --> 00:33:19,582
.لم تتح لي الفرصة لمساعدتها

700
00:33:21,620 --> 00:33:26,182
أرجوكِ أعطيني تلك الفرصة كي
... أساعدك يا (آنا-غارسيا)

701
00:33:26,892 --> 00:33:28,408
.كي أحكي قصتك

702
00:33:31,196 --> 00:33:33,830
.هذا ليس المكان الذي يجب أن تنتهي فيه قصتك

703
00:33:38,770 --> 00:33:40,803
.تعالِ

704
00:33:47,700 --> 00:33:49,227
(بوسطن - ماساشوستس)

705
00:33:49,370 --> 00:33:51,555
إنها محطة خاصة ،لذلك
دوريات الجمارك وحرس الحدود

706
00:33:51,557 --> 00:33:53,607
،يأتون للقاء أي وافدين أجانب

707
00:33:53,609 --> 00:33:55,993
.فقط للتأكد من أن كل شيء تمت مراجعته

708
00:33:56,018 --> 00:33:57,618
،وكان ذلك الشاب الذي رأيته

709
00:33:57,620 --> 00:33:59,553
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
.بالتأكيد -

710
00:33:59,555 --> 00:34:01,755
كنت قد إنتهيت للتو من إفراغ طائرة
،أتية من (بوينس آيرس)

711
00:34:01,757 --> 00:34:03,657
،وكنت أقود عائداً إلى المكتب

712
00:34:03,659 --> 00:34:05,326
.مباشرة بعد تلك الحظيرة

713
00:34:05,328 --> 00:34:06,794
.كان في حالة سيئة للغاية

714
00:34:15,838 --> 00:34:17,938
ما الذي رايته بالضبط؟

715
00:34:17,940 --> 00:34:20,808
.كان باب الحظيرة مفتوح قليلاً

716
00:34:20,810 --> 00:34:23,911
.رأيت ذلك الرجل يخرج من سيارة مع رجل ثاني

717
00:34:23,913 --> 00:34:28,319
.كان الرجل الثاني يرتدي قبعة ومعطف طويل

718
00:34:28,344 --> 00:34:30,044
... واحدة من القبعات التي نالت بعض الشهرة

719
00:34:30,046 --> 00:34:31,412
قبعة (فيدورا)؟ -
.أجل -

720
00:34:31,414 --> 00:34:33,514
.أجل، لدينا فكرة عن من يكون ذلك الشخص

721
00:34:33,516 --> 00:34:36,217
لقد ركبوا على متن
.طائرة (غلف ستريم جي 650)

722
00:34:36,219 --> 00:34:38,586
.يقول البيان أنهم كانوا متجهين إلى جزر (الأنتيل)

723
00:34:42,509 --> 00:34:44,425
... حضرت الضابط

724
00:34:45,125 --> 00:34:46,357
ما الذي تفعله؟

725
00:34:46,359 --> 00:34:47,592
.لقد تم إيقاع بنا

726
00:34:50,263 --> 00:34:51,562
.مرحباً أيتها العميلة (كين)

727
00:34:51,564 --> 00:34:54,101
.نريدك أن تأتي معنا

728
00:34:54,934 --> 00:34:56,401
هل تعمل لصالح (غارفي)؟

729
00:34:56,403 --> 00:34:58,102
.إنه ينتظر

730
00:34:59,456 --> 00:35:00,872
!(إليزابيث)

731
00:35:26,606 --> 00:35:28,940
هل تدركين ما تطلبينه؟

732
00:35:28,942 --> 00:35:30,608
.إنها مذنبة بتهم متعددة من القتل

733
00:35:30,610 --> 00:35:32,009
،الأولى كانت زوجها

734
00:35:32,011 --> 00:35:34,341
.جريمة إرتكبتها عندما كان عمرها 16 عاماً

735
00:35:34,366 --> 00:35:37,467
.عمرها لا يبرر قانونياً ما فعلته

736
00:35:37,469 --> 00:35:39,636
.أنا لا أعذره يا (جيرالد)
.سوف أشرح لك ذلك

737
00:35:39,638 --> 00:35:42,405
،ضحية إغتصاب تبلغ من العمر 13 عاماً
أجبرها والديها

738
00:35:42,407 --> 00:35:44,541
... يكبرها بثلاثة أضعاف عمرها

739
00:35:44,543 --> 00:35:46,609
الفتاة لا تستطيع قيادة السيارة

740
00:35:46,611 --> 00:35:49,612
أو الموافقة على ممارسة الجنس بشكل قانوني
.مع رجل فوق 18 سنة

741
00:35:49,614 --> 00:35:51,414
... وافق والداها نيابة عنها

742
00:35:51,416 --> 00:35:53,902
.كي تعيش الإعتداء الجنسي المتكرر

743
00:35:53,927 --> 00:35:55,193
.الزواج كان قانونياً

744
00:35:55,195 --> 00:35:56,628
،وفي معظم الولايات

745
00:35:56,630 --> 00:35:58,096
،إذا تزوجت من الرجل الذي إغتصبك

746
00:35:58,098 --> 00:35:59,564
.لا يمكن محاكمته

747
00:35:59,566 --> 00:36:01,733
.تخيل الحالة الذهنية للفتاة يا (جيرالد)

748
00:36:01,735 --> 00:36:03,835
.يمكن أن تجادل الإكراه والجنون

749
00:36:03,837 --> 00:36:05,370
،ربما من أجل قتلها لزوجها

750
00:36:05,372 --> 00:36:06,571
.لكن بعدها واصلت القتل

751
00:36:06,573 --> 00:36:08,273
.لإنقاذ الآخرين حسب تفكيرها

752
00:36:08,275 --> 00:36:10,442
لقد كانت تحمي الفتيات الأخريات
.كضحايا مثلما كانت هي

753
00:36:10,444 --> 00:36:12,377
،محاميها سوف يجعلها نجم السنة

754
00:36:12,379 --> 00:36:14,079
... لوقفها الزواج القسري للقاصرين

755
00:36:14,081 --> 00:36:15,647
شهيدة للقضية

756
00:36:15,649 --> 00:36:18,083
،إنهاء أكثر إنتهاكات النساء إنتشاراً

757
00:36:18,085 --> 00:36:19,484
.في العالم اليوم

758
00:36:19,486 --> 00:36:22,554
.وسوف تكون الرجل يحاربها

759
00:36:23,014 --> 00:36:24,447
.أنها مجرد طفلة

760
00:36:24,449 --> 00:36:25,782
،لقد تعلمت كل شيء هناك

761
00:36:25,784 --> 00:36:27,820
.عن الألم والخيانة

762
00:36:28,620 --> 00:36:31,320
.دعونا نعلمها شيئاً عن الرحمة

763
00:36:31,322 --> 00:36:34,257
لماذا لم تسحبني عندما إنقضضت عليه؟

764
00:36:34,259 --> 00:36:36,025
.أعلم أنه كان بإمكانك

765
00:36:36,027 --> 00:36:39,095
.وجدت أن ذلك علاج طفيف لك

766
00:36:39,097 --> 00:36:40,744
.أدين لك بإعتذار

767
00:36:40,746 --> 00:36:43,032
.كنت تراقبني في (بوسطن)

768
00:36:43,034 --> 00:36:45,902
،إقترحت عليك اللجوء إلى هنا
.وإخترت عدم القيام بذلك

769
00:36:45,904 --> 00:36:48,004
.لذلك أجل، كنت أراقبك في (بوسطن)

770
00:36:48,006 --> 00:36:52,628
.لا أقبل إعتذارك لأخذ لشاهدنا

771
00:36:52,653 --> 00:36:55,421
.أنا لا أعتذر عن ذلك

772
00:36:55,423 --> 00:36:57,623
،أنا أعتذر عن إخبار (غارفي)

773
00:36:57,625 --> 00:37:00,626
.أنني سوف أقتله لو فكر أن يقترب منك

774
00:37:00,628 --> 00:37:02,661
ولماذا تعتذر عن هذا؟

775
00:37:02,663 --> 00:37:04,596
.فكري كالمجرمين يا (ليزي)

776
00:37:07,368 --> 00:37:09,067
،لأنه بتهديده

777
00:37:09,069 --> 00:37:10,353
قلت له مدى أهميتي

778
00:37:10,378 --> 00:37:12,689
.بالنسبة لك -
.أجل -

779
00:37:12,714 --> 00:37:14,414
،بإخباره أن لا يسعى خلفي

780
00:37:14,416 --> 00:37:16,493
.ضمنت أنه سوف ذلك

781
00:37:17,386 --> 00:37:19,753
... لا أتوقع منك قبول إعتذاري

782
00:37:19,755 --> 00:37:21,571
.ليس قبل أن ينتهي هذا الأمر

783
00:37:21,573 --> 00:37:24,209
.عندما ينتهي ... ربما

784
00:37:24,926 --> 00:37:28,194
.لا أعرف ما إذا كان هذا هو خطأك أم لا

785
00:37:29,598 --> 00:37:31,717
... لكن ما أعرفه

786
00:37:32,784 --> 00:37:35,429
.أنا هنا فقط بسببك

787
00:37:36,405 --> 00:37:38,104
... لذلك

788
00:37:38,106 --> 00:37:39,506
.شكراً لك

789
00:37:42,844 --> 00:37:45,042
أنا أفهم أن لديك الفتاة الصغيرة

790
00:37:45,044 --> 00:37:47,747
.التي قتلت (جيري جوال) في الحجز

791
00:37:47,749 --> 00:37:51,251
... أريدك أن تسأليها سؤال من أجلي

792
00:37:51,913 --> 00:37:53,145
.من أجلنا

793
00:37:55,591 --> 00:37:56,841
.أنا مرهقة

794
00:37:56,843 --> 00:37:58,592
.كدنا أن ننتهي

795
00:37:58,594 --> 00:38:02,663
.(آنا)، المدعي العام الأمريكي إتخذ قراراً

796
00:38:02,665 --> 00:38:05,933
لديه الحق في توجيه الإتهام إليك
.كشخص بالغ عن جرائمك

797
00:38:05,935 --> 00:38:08,102
،بدلاً من ذلك، وافق على توجيه الإتهام لك

798
00:38:08,104 --> 00:38:10,255
.كمذنب حدث

799
00:38:11,461 --> 00:38:13,127
.لست متأكدة من معرفة ما يعنيه هذا

800
00:38:13,129 --> 00:38:15,863
هذا يعني أنك ستضطرين للإقرار
،بالذنب تجاه كل شيء

801
00:38:15,865 --> 00:38:18,599
توافقين على تقديم المشورة
.والحاجة إلى إعادة التأهيل

802
00:38:18,601 --> 00:38:19,967
.لكن ذلك يعني أيضاً

803
00:38:19,969 --> 00:38:22,637
.لن تذهبي إلى سجن للبالغين

804
00:38:22,639 --> 00:38:24,472
،إذا أمضيت عقوبتك ولم تسببي مشاكل

805
00:38:24,474 --> 00:38:27,675
.قد تكوني بالخارج عندما تبلغين 21 عاماً

806
00:38:27,677 --> 00:38:29,644
21؟

807
00:38:30,167 --> 00:38:31,533
كيف؟

808
00:38:31,535 --> 00:38:34,102
لماذا يفعلون هذا من أجلي؟

809
00:38:34,104 --> 00:38:35,937
،لأنه ولأول مرة منذ وقت طويل

810
00:38:35,939 --> 00:38:38,606
... شخص ما سوف يعاملك مثل ما أنت

811
00:38:38,608 --> 00:38:40,008
.كطفلة

812
00:38:41,511 --> 00:38:43,044
.شكراً لك

813
00:38:45,849 --> 00:38:49,717
.(آنا)، هناك شيء يمكنك مساعدتنا به

814
00:38:49,719 --> 00:38:52,587
.زوج (ريفا جوال) كان لديه خزنة

815
00:38:52,589 --> 00:38:54,389
.قبل أن تغادري تلك الليلة قمت بتفريغها

816
00:38:54,391 --> 00:38:57,358
هل تتذكرين؟ -
.أجل -

817
00:38:57,360 --> 00:39:00,295
.كان هناك سجل، دفتر حسابات أسود

818
00:39:00,297 --> 00:39:03,255
،بحثنا عنه في شقتك
.لكننا لم نتمكن من العثور عليه

819
00:39:03,257 --> 00:39:06,094
.لقد رميته بعيداً

820
00:39:06,119 --> 00:39:08,486
أتذكرين أين؟

821
00:39:10,557 --> 00:39:12,890
.فكري، إنه في غاية الأهمية

822
00:39:19,246 --> 00:39:21,243
أليس هذا لذيذ؟

823
00:39:23,836 --> 00:39:25,736
.أعتقد أنها نوع من حكاكات الظهر

824
00:39:29,609 --> 00:39:31,208
.وهنا كيس من المعكرونة

825
00:39:32,984 --> 00:39:35,572
ذكرني مرة أخرى لماذا قائمة نقط المخدرات

826
00:39:35,574 --> 00:39:37,736
،هي أكثر قيمة بالنسبة لنا من الشاهد الرئيسي

827
00:39:37,761 --> 00:39:39,727
الذي سرقته من عهدة (أف بي أي)؟

828
00:39:39,729 --> 00:39:42,797
.شاهدك يقدم تهديد قانوني

829
00:39:42,799 --> 00:39:45,900
.وللأسف السيد (غارفي) لا يخاف من التهديدات القانونية

830
00:39:45,902 --> 00:39:49,320
.أو منك أو من الشرطة أو من كارتال المخدرات

831
00:39:49,322 --> 00:39:51,906
،كلا، لكنه يخشى أن يفقد سلطته

832
00:39:51,908 --> 00:39:54,309
،وهو بالضبط ما كنت أنوي أخذه منه

833
00:39:54,311 --> 00:39:56,261
.عندما نجد ذلك الدفتر اللعين

834
00:39:59,816 --> 00:40:02,450
.يا للهول، المعكرونة التيلاندية

835
00:40:02,452 --> 00:40:04,678
ما المناسبة؟

836
00:40:04,703 --> 00:40:07,104
.بدون مناسبة، مجرد أنني مررت بيوم صعب

837
00:40:07,106 --> 00:40:10,500
.ظننت أنه علي تصفية ذهني بوجبة طعام

838
00:40:11,477 --> 00:40:13,677
ألا تريد بعض الطعام التيلاندي؟
.لأنني أعتقد أن لدينا أشياء أخرى

839
00:40:13,679 --> 00:40:14,912
.كلا، الطعام التيلاندي لا بأس به

840
00:40:14,914 --> 00:40:17,314
.كلا، هذا عظيم

841
00:40:17,316 --> 00:40:19,416
... الأمر فقط أن

842
00:40:19,418 --> 00:40:21,318
.يبدو سخيف جداً

843
00:40:22,655 --> 00:40:24,682
... أنت تعرفين كيف هي جدتي

844
00:40:24,684 --> 00:40:26,171
.إنها تتخلص من الكثير من الأشياء

845
00:40:26,173 --> 00:40:29,561
... ظنت أن هذا

846
00:40:31,021 --> 00:40:32,396
ماذا؟

847
00:40:32,773 --> 00:40:35,365
... إنه

848
00:40:35,367 --> 00:40:37,234
.إنه لا يعد شيء حقيقي

849
00:40:44,778 --> 00:40:45,844
.يا للروعة

850
00:40:46,830 --> 00:40:48,513
.إنه في غاية الجمال

851
00:40:49,750 --> 00:40:53,051
.ستكون سعيدة جداً لسماع هذا

852
00:40:53,053 --> 00:40:56,454
.إنه حقاً هدية منها أكثر منه هدية مني

853
00:40:56,456 --> 00:40:58,874
.توقف، أعرف أنها كانت فكرتك

854
00:40:58,876 --> 00:41:01,426
.لقد أحببته، شكراً لك

855
00:41:04,181 --> 00:41:06,698
هل يجب أن نأكل؟

856
00:41:06,700 --> 00:41:08,166
.نأكل

857
00:41:08,168 --> 00:41:10,168
... أجل، كما تعلم

858
00:41:10,654 --> 00:41:12,054
.الطعام

859
00:41:12,079 --> 00:41:13,578
.أنا أتضور جوعاً

860
00:41:15,482 --> 00:41:16,748
هل أنت متأكد أنك تريد الطعام التيلاندي؟

861
00:41:16,750 --> 00:41:18,016
.لأنني يمكن أن أطلب شيء آخر

862
00:41:18,018 --> 00:41:20,885
.كلا، أنا حقاً على ما يرام

863
00:41:20,887 --> 00:41:23,254
.كل شيء أريده موجود هنا

864
00:41:45,553 --> 00:41:46,999
.أجل

865
00:41:47,001 --> 00:41:49,402
.لقد حاولت

866
00:41:49,404 --> 00:41:50,837
.وفشلت

867
00:41:50,839 --> 00:41:52,572
،تعلمون ماذا يقولون عليك

868
00:41:52,574 --> 00:41:54,273
... إذا لم تنجح في البداية

869
00:41:54,275 --> 00:41:56,801
.لقد لعبت دورك، والآن حان دوري

870
00:41:56,832 --> 00:41:58,399
.لا تتشوق كثيراً

871
00:41:58,401 --> 00:42:00,434
.لا يزال لدي ما كنت تبحث عنه

872
00:42:01,846 --> 00:42:03,437
،لكن الآن لست الشخص الوحيد

873
00:42:03,439 --> 00:42:06,106
.الذي يفقد أشياءاً ذات قيمة

874
00:42:06,108 --> 00:42:08,175
ما الذي تتحدث عنه؟

875
00:42:08,177 --> 00:42:09,810
.سوف أتصل بك

876
00:42:13,800 --> 00:42:23,800
Red_Chief : ترجمة

