﻿1
00:00:08,750 --> 00:00:11,050
{\pos(325 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}واشنطن العاصمة
6:44مساءاً

2
00:00:41,642 --> 00:00:46,204
!توقف مكانك
!توقف! ارفع يديك فوق

3
00:00:46,313 --> 00:00:50,477
.أريد إخبار الرئيس بشيء ما
!أريد أن أقول للرئيس شيئا

4
00:00:50,584 --> 00:00:52,552
!من فضلك
!انبطح على الأرض

5
00:00:52,653 --> 00:00:55,554
.أريد مقابلة الرئيس. انه يجب أن يعرف

6
00:00:55,656 --> 00:00:58,147
.انظروا، انه يجب أن يعرف

7
00:00:58,225 --> 00:01:03,561
الفضائيين...الفضائيين...انهم يريدون غزو
.الولايات المتحدة. انه يجب أن يعرف

8
00:01:03,664 --> 00:01:06,258
.لديه سلاح

9
00:01:07,167 --> 00:01:08,896
!تخلصوا من السلاح! تخلصوا من السلاح

10
00:01:09,002 --> 00:01:11,232
.لقد أطلق النار. لقد أطلق النار على نفسه

11
00:01:11,338 --> 00:01:15,240
.اللعين. الغبي ابن العاهرة
ماذا كان يعتقد؟

12
00:01:16,176 --> 00:01:18,838
!احضر المسعفين
!احضر المسعفين

13
00:01:18,946 --> 00:01:22,575
...من فضلك... الرئيس

14
00:01:22,683 --> 00:01:26,346
.تم السيطرة على الدخيل. تم تحييده

15
00:01:28,050 --> 00:01:30,550
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H007CBC&\3c&H906700&}الحرب المستقبلية

16
00:01:34,432 --> 00:01:39,432
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السادسة عشر" من الموسم "الثامن
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"ثلاث كلمات"

17
00:01:39,456 --> 00:01:47,456
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

18
00:02:15,250 --> 00:02:17,550
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

19
00:02:59,846 --> 00:03:02,178
(مولدر)، هل أنت بخير؟

20
00:03:04,718 --> 00:03:06,185
بلى.

21
00:03:06,286 --> 00:03:13,021
بالنسبة لرجل كان...في تابوت منذ وقت ليس
.بالبعيد، أعتقد أنني اتحسن بشكل ممتاز

22
00:03:14,528 --> 00:03:18,020
.لا أشعر بسيقاني تماما من تحتي... حتى الآن

23
00:03:20,467 --> 00:03:26,303
قد ترغب في الجلوس
.عندما تسمع ما لدينا لأخبارك به

24
00:03:30,377 --> 00:03:33,642
.لا، انها أخبار جيدة

25
00:03:33,714 --> 00:03:37,844
.انها... انها أخبار معجزة

26
00:03:37,918 --> 00:03:44,084
لا أستطيع أن أبالغ في
.غرابة جلوسك هنا

27
00:03:44,191 --> 00:03:49,185
ولكن، لكي نكون صادقين، قد تكون
.حالتك  الأكثر أدهاشا في تماثلك للشفاء

28
00:03:50,397 --> 00:03:55,061
أيا كان الاضطراب العصبي الذي كنت
.تعاني منه، فإنه لم يعد له وجود

29
00:03:55,902 --> 00:03:58,598
،بعد عمليات نقل الدم ومضادات الفيروسات

30
00:03:58,705 --> 00:04:02,903
فقد قام جسمك بالتخلص من
.الفيروس الذي كان يغزوه

31
00:04:03,510 --> 00:04:07,537
،الندوب على وجهك، على يديك
،على قدميك، على صدرك

32
00:04:07,614 --> 00:04:11,948
.أنهم... يبدو أنهم يصلحون أنفسهم

33
00:04:12,352 --> 00:04:15,185
.(مولدر)، أنت في صحة مثالية

34
00:04:17,524 --> 00:04:19,014
.رائع

35
00:04:20,861 --> 00:04:23,261
كيف تشعر، يا عميل (مولدر)؟

36
00:04:24,731 --> 00:04:26,528
.مثل (أوستن باورز)

37
00:04:45,752 --> 00:04:48,414
.يجب أن تشعر بالسعادة لعودتك إلى المنزل

38
00:05:05,572 --> 00:05:08,598
.يبدو أن هناك شيئا مختلفا

39
00:05:09,075 --> 00:05:11,168
.أجل

40
00:05:11,278 --> 00:05:13,576
.أنها نظيفة

41
00:05:15,649 --> 00:05:17,344
.هذا هو

42
00:05:23,957 --> 00:05:26,152
.لقد فقدت (مولي)

43
00:05:26,259 --> 00:05:27,590
.أجل

44
00:05:28,995 --> 00:05:31,259
.لم تكن محظوظة مثلك

45
00:05:37,537 --> 00:05:39,564
...(مولدر)

46
00:05:43,443 --> 00:05:47,937
لا أعرف ما إذا كنت ستفهم
.أبدا كيف كان الوضع

47
00:05:50,383 --> 00:05:53,841
...أولاً أعلم انه تم أختطافك

48
00:05:54,721 --> 00:05:58,714
.ومن ثم أقوم بالبحث عنك وإعثر عليك ميتا

49
00:06:00,560 --> 00:06:03,222
...والآن تعود مرة أخرى، إنه

50
00:06:04,631 --> 00:06:08,123
.حسنا، تتصرفين وكأنك مندهشة

51
00:06:12,172 --> 00:06:14,572
.لقد صليت كثيرا

52
00:06:18,211 --> 00:06:21,840
.ولقد تم الأستجابة لصلواتي

53
00:06:21,915 --> 00:06:24,213
بأكثر من أمرا واحد

54
00:06:24,317 --> 00:06:26,148
.أجل

55
00:06:28,154 --> 00:06:30,486
.أنا سعيد من أجلك

56
00:06:31,825 --> 00:06:35,989
.أعتقد أنني أعرف... كم هذا يعني لكِ

57
00:06:45,605 --> 00:06:46,902
...(مولدر)

58
00:06:47,007 --> 00:06:52,001
آسف. لا أقصد أن أكون
...متبلد المشاعر أو غير ممتن. أنا فقط

59
00:06:52,078 --> 00:06:55,445
...ليس لدي فكرة عن مكاني في

60
00:06:55,548 --> 00:06:57,277
.في الوقت الراهن

61
00:06:59,419 --> 00:07:01,580
...أنا فقط

62
00:07:01,688 --> 00:07:07,024
...أواجه مشكلة بسيطة
.معالجة... كل شيء

63
00:07:07,048 --> 00:07:08,548
.كما تعرفين

64
00:07:13,850 --> 00:07:16,850
{\pos(325 ,270)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}منشأة السجون الفيدرالية
بيركي ، غرب فرجينيا

65
00:07:19,039 --> 00:07:22,031
.انه (ماريان) أمين المكتبة، يا فتيان

66
00:07:24,244 --> 00:07:26,235
.لدي (هاري بوتر) الجديد

67
00:07:40,393 --> 00:07:43,453
.سيدنا ومخلصنا. هذا من أجلك

68
00:07:43,563 --> 00:07:45,155
.لقد حصلت على كتابي

69
00:07:45,265 --> 00:07:47,756
.وسع آفاقك

70
00:07:49,069 --> 00:07:52,061
.أعرف كل ما أحتاج إلى معرفته

71
00:07:53,606 --> 00:07:55,597
هل تريد الرهان؟

72
00:07:59,950 --> 00:08:02,150
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}نهايـة العالم
الـمـقـبـلـة

73
00:08:03,416 --> 00:08:06,078
.أرتفع بتصوراتك

74
00:08:24,050 --> 00:08:26,550
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="#150517"> أصابة موظف التعداد بطلق
ناري في حديقة البيت الأبيض

75
00:08:31,177 --> 00:08:35,273
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}قصتنا الرئيسية هي وفاة الرجل الذي قفز
.من السياج في البيت الأبيض مساء أمس

76
00:08:35,348 --> 00:08:40,445
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}اسمه اعلن الآن. (هوارد سالت)، وهو موظف
،فيدرالي يعمل في تعداد الولايات المتحدة

77
00:08:40,520 --> 00:08:43,148
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أقصى ما وصل إليه في البيت الأبيض
،الباب الأمامي أمس

78
00:08:43,223 --> 00:08:47,057
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}حيث تم إيقافه من قبل الأمن وأطلق عليه النار
.بطريق الخطأ عن طريق سلاحه الخاصة

79
00:08:47,160 --> 00:08:51,824
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}وفقا لما ذكره المتحدث باسم الخدمة السرية
،بدا (سالت) غير عقلاني وقاوم الاعتقال

80
00:08:51,898 --> 00:08:54,867
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}ويصرخ بالشكوى
ضد الحكومة الأمريكية

81
00:08:54,968 --> 00:08:57,334
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}.وطالب بالتحدث مع الرئيس

82
00:08:57,404 --> 00:09:01,204
{\fs25}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}ووصفه زملاء العمل بأنه
.محبوب وألتزامه بالعمل الدَؤُوبٌ

83
00:09:01,307 --> 00:09:03,298
.لا نرى أبدا ما هو قادم

84
00:09:05,845 --> 00:09:08,473
.قلما يبدو الناس على ماهيتهم

85
00:09:10,083 --> 00:09:12,483
.أيها السادة، تفضلوا بالجلوس

86
00:09:20,994 --> 00:09:24,589
قُدِّم طلب إلى هذا
،الصباح من قبل العميلة (سكالي)

87
00:09:24,697 --> 00:09:29,657
نيابة عن صديقنا القديم
.(فوكس مولدر)، لإعادته إلى عمله

88
00:09:30,203 --> 00:09:32,899
.أفترض كلاكما يعرف بشأن هذا

89
00:09:33,006 --> 00:09:35,566
إعادته إلى عمله؟
،إلى الملفات الغامضة

90
00:09:36,376 --> 00:09:37,900
.(مولدر) عاد إلى منزله للتو

91
00:09:38,011 --> 00:09:40,946
.شخص ما يتوق بشدة لإعادته إلى العمل

92
00:09:41,047 --> 00:09:44,949
.أردت رؤية كلاكما قبل رفض الطلب

93
00:09:45,051 --> 00:09:46,780
ما هذا؟

94
00:09:46,886 --> 00:09:52,222
انه استعراض لنسبة نجاح قسم الملفات
.الغامضة منذ انضم العميل (دوجيت) للفريق

95
00:09:52,292 --> 00:09:55,955
.عمل مبهر للغاية، يا (جون)
مبهر، يا سيدي؟

96
00:09:57,097 --> 00:10:01,261
الشيء المبهر الوحيد في العمل بالملفات الغامضة
.ما يجري بعد مرور حتى نصف الوقت

97
00:10:01,367 --> 00:10:04,700
من هذا التقرير، أنت و(سكالي) كان لديكم
زيادة في نسبة الاعتقالات

98
00:10:04,771 --> 00:10:08,434
.من هي و(مولدر) على مدى سبع سنوات
.إلقي نظرة

99
00:10:08,541 --> 00:10:12,443
هذا ليس منصفًا بحق العميل (مولدر)
...الكثير من حالاته تتعلق

100
00:10:12,545 --> 00:10:14,206
بالكائنات الفضائية؟

101
00:10:16,382 --> 00:10:18,543
.هنا تكمن المشكلة

102
00:10:19,152 --> 00:10:22,815
مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس
.مكانا للحروب الشخصية الصليبية

103
00:10:24,491 --> 00:10:30,657
...أطلب من كلاكما أن تفهموا ذلك
.نيابة عني

104
00:10:30,763 --> 00:10:35,097
لا يمكنك أن تطلب مني أن أخبر (مولدر) انه خارج
.الملفات الغامضة. إنها وحدته. لقد أنشأها

105
00:10:35,168 --> 00:10:38,001
.أنا لا أطلب منك، يا (جون)

106
00:10:46,146 --> 00:10:48,116
،أرسلتني للعثور على (مولدر)

107
00:10:48,140 --> 00:10:49,440
،ولقد عثرت عليه

108
00:10:49,464 --> 00:10:51,864
لا أن تحملني وزر وتجبرني
.على دفع وتد من خلال قلبه

109
00:10:51,918 --> 00:10:55,445
.ربما أنت تفضل إغلاق الملفات الغامضة

110
00:10:55,522 --> 00:10:58,423
.إذاً كان كلانا يريد الحصول على ما يريد

111
00:11:02,462 --> 00:11:04,430
.لنذهب، يا عميل (دوجيت)

112
00:11:10,036 --> 00:11:11,867
.الآن

113
00:11:14,941 --> 00:11:19,503
(كيرش) يريد وضعي خلف مكتب؟
.هذا ليس ما يريده (كيرش)

114
00:11:19,612 --> 00:11:22,945
لا، أعتقد أن (كيرش) يريدك
.أن تستقيل، يا (مولدر)

115
00:11:23,016 --> 00:11:27,316
.الأمر أكثر من ذلك
.انه يريد أن يعاقبك، أن يؤلمك

116
00:11:27,387 --> 00:11:32,654
وأنتم من خلال وضعكم في هذا الموقف
.والعميلة (سكالي)، لعدم تخليها عني

117
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
الحقيقة هي، أن هذه رصاصة أطلقت
.منذ حوالي ثماني سنوات

118
00:11:36,296 --> 00:11:40,699
أنها رصاصة سحرية التي أخذت تطوف وتطوف
.لكي تستعد لضربي في مقتل

119
00:11:40,800 --> 00:11:44,827
وأعتقد أن السؤال هو، يا (مولدر)، هل
سنظل جالسين هنا ونسمح لهذا بالحدوث؟

120
00:11:44,904 --> 00:11:48,032
(سكالي)، أنتِ ستلدين
.خلال بضعة أشهر

121
00:11:48,141 --> 00:11:51,008
يمكنك التحدث بقسوة كما تشائين، ولكن
كما تعرفين، وأنا أعرف وهم يعرفون

122
00:11:51,077 --> 00:11:56,208
أن قريبا سيكون لديكِ أشياء أكثر أهمية
.عما إذا كان الملفات الغامضة مفتوحه أم لا

123
00:11:56,316 --> 00:11:59,752
ويهدف (كيرش) للحفاظ على فتحها
.مع العميل (دوجيت) لإداراتها

124
00:11:59,852 --> 00:12:01,479
من؟

125
00:12:02,989 --> 00:12:06,720
.لقد كان شريكي منذ عدة أشهر

126
00:12:06,826 --> 00:12:09,556
.تم تعيينه لمساعدتي في العثور عليك

127
00:12:11,664 --> 00:12:16,158
.المهمة قد انجزت
هل يعرف ما يواجهه، هذا الرجل؟

128
00:12:16,236 --> 00:12:18,534
.بشأن الخوارق؟ ليس كثيراً

129
00:12:18,605 --> 00:12:22,336
أرى. إذًا ربما السؤال ليس
،من الذي أطلق هذه الرصاصة السحرية

130
00:12:22,408 --> 00:12:24,876
ولكن على أي حال إذا كان أو
.لا لن يكون وحده المسلح

131
00:12:24,944 --> 00:12:30,940
.العميل (دوجيت) بعيد عن اللوم، يا (مولدر)
.انه يجري مناورة مثلك

132
00:12:31,050 --> 00:12:34,508
.عظيم. على الأقل قادر على المناورة

133
00:12:37,690 --> 00:12:40,181
إلى أين تذهب؟
.سأذهب لأرتداء ملابسي

134
00:12:40,260 --> 00:12:44,196
لأول مرة أشعر بالأستعداد
.للعودة إلى العمل

135
00:12:47,050 --> 00:12:50,050
{\pos(130,285)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقاطعة باسيت ، غرب فرجينيا

136
00:13:39,319 --> 00:13:41,913
!تجمعوا! إصطفوا

137
00:13:42,755 --> 00:13:45,246
!هيا بنا أيتها السيدات

138
00:13:48,961 --> 00:13:51,191
.ألتزموا بالطابور

139
00:13:52,632 --> 00:13:55,931
.لنذهب. هيا، تحركوا

140
00:13:56,002 --> 00:13:58,436
.عود إلى الطابور
!مهلا

141
00:14:01,341 --> 00:14:03,832
.اذهب للقبض على ابن العاهرة هذا

142
00:14:05,778 --> 00:14:08,269
!لا أحد يتحرك

143
00:14:15,655 --> 00:14:17,282
!تراجعوا

144
00:15:50,817 --> 00:15:52,808
.تعالى إلى هنا. إلى هنا

145
00:15:52,919 --> 00:15:55,911
،هيا، اجلس. يديك وراء ظهرك

146
00:15:56,055 --> 00:15:59,889
.رأسك لأسفل. أسفل ما بين ساقيك

147
00:16:02,261 --> 00:16:04,957
(أبسالوم). هل هذا أنت، أليس كذلك؟
إلى ماذا تنظر؟

148
00:16:05,064 --> 00:16:07,328
.الجزء الخلفي من عنقك

149
00:16:08,734 --> 00:16:10,759
.اجلس، يا عميل (دوجيت)

150
00:16:10,903 --> 00:16:13,064
.كان يجب أن أتأكد

151
00:16:15,741 --> 00:16:19,438
تتأكد من ماذا؟
.أتأكد من أنك لا تزال أنت

152
00:16:20,446 --> 00:16:22,914
.بلى، أنا ما زلت أنا

153
00:16:23,015 --> 00:16:25,677
فلماذا لا تنزل هذا السلاح؟

154
00:16:25,785 --> 00:16:29,243
هل ترى هذا؟ هاه؟ هل تراه؟

155
00:16:30,423 --> 00:16:35,087
.رجل أطلق النار في البيت الأبيض
.قتلوه... لما عرفوه

156
00:16:36,362 --> 00:16:39,354
.إذًا أنهم سيقتلوني أيضا

157
00:16:39,465 --> 00:16:44,459
.ليس إذا انزلت السلاح أرضًا
.لا. أنهم سيقتلوني على أي حال

158
00:16:45,438 --> 00:16:48,601
.لدي فرصة واحدة هنا. معك

159
00:16:48,708 --> 00:16:50,335
.اجلس

160
00:16:50,443 --> 00:16:53,606
ألم أقل لك اجلس؟

161
00:16:58,651 --> 00:17:01,518
.لن أذهب إلى أي مكان
.أنت ستذهب معي

162
00:17:01,621 --> 00:17:06,615
.وسأريك وتذهب لنشر الخبر

163
00:17:09,328 --> 00:17:12,991
شخص شكاك
.يذهب لنشر الخبر

164
00:17:14,000 --> 00:17:15,991
أي خبر؟

165
00:17:17,136 --> 00:17:19,832
.لقد بدأ الغزو

166
00:17:19,972 --> 00:17:21,462
ما الغزو؟

167
00:17:21,574 --> 00:17:24,737
.أنهم بالفعل هنا
من هنا بالفعل؟

168
00:17:24,844 --> 00:17:30,248
لقد خرج بعض الرجال وسحبوا
:سكان مدينتهم قائلين

169
00:17:30,349 --> 00:17:35,150
{\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}دعونا نذهب ونخدم الآلهة"
"الأخرى التي لم تكن معروفة

170
00:17:36,322 --> 00:17:41,658
.لا أعرف ماذا يعني ذلك
.أتحدث بالأمثال

171
00:17:42,929 --> 00:17:47,923
...إنني أنطق الأشياء التي
.ظلت أكثر الأسرار سرية في العالم

172
00:17:55,207 --> 00:17:57,835
.اجثو على ركبتيك، يا (جون دوجيت)

173
00:17:59,879 --> 00:18:04,714
{\pos(200 ,210)}انه ينتحل اسم (أبسالوم). نصب نفسه نبي الذي
،أنا والعميلة (سكالي) ألقينا القبض عليه في (مونتانا)

174
00:18:01,950 --> 00:18:04,450
{\pos(320 ,275)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غرفة عمليات المباحث الفيدرالية
4:45مساءًا

175
00:18:04,850 --> 00:18:08,946
حيث تولى قيادة طائفته الصغيرة التي
.تؤمن بالصحون الطائرة

176
00:18:09,050 --> 00:18:10,669
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}الحرب المستقبلية

177
00:18:10,690 --> 00:18:13,454
تم العثور على هذه الكلمات
على جدار زنزانته

178
00:18:13,559 --> 00:18:17,620
بعد أن هرب أثناء العمل
.على بعد 40 ميلا من سجن الولاية

179
00:18:17,730 --> 00:18:23,566
لا نعرف ما الذي يعنيه، ولكن (أبسالوم)
.ادعى معرفته بغزو الكائنات الفضائية

180
00:18:23,703 --> 00:18:28,731
وكانت هناك أيضا ادعاءات بشفاء
...العديد من المختطفين

181
00:18:29,709 --> 00:18:33,042
.الذين تعرضوا لتعذيب الكائنات الفضائية

182
00:18:35,381 --> 00:18:39,374
الأدعاءات التي لم
.يتم اثباتها أو دحضها أبدا

183
00:18:42,588 --> 00:18:45,489
.لكن أدلة التعذيب كانت حقيقية

184
00:18:50,062 --> 00:18:55,466
الطريقة الوحيدة للحصول على أجوبة هو
.القبض على هذا الرجل. أعرف فقط انه خطير

185
00:18:55,568 --> 00:19:00,938
إنه مجرم، قادر على العنف الجسدي
.حسنا، هذا هو الأمر

186
00:19:04,610 --> 00:19:06,769
أين العميل (دوجيت) بحق الجحيم؟
.لا أستطيع الوصول إليه

187
00:19:06,779 --> 00:19:10,806
.لا أستطيع إدارة هذا الشيء، يا عميلة (سكالي)
.القضية من الواضح أنها من الملفات الغامضة

188
00:19:10,916 --> 00:19:15,410
أعرف. سأتولى الأمر. سأجده

189
00:19:18,691 --> 00:19:22,684
لا أعرف إذا كان هذا
.سيجعلك تشعر بأي تحسن

190
00:19:22,950 --> 00:19:25,450
{\shad10\bord10}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="#150517">أين الجميع؟ تعالي بالأسفل
مولدر

191
00:19:27,767 --> 00:19:28,831
.مرحبا

192
00:19:30,770 --> 00:19:32,294
...(مولدر)

193
00:19:32,872 --> 00:19:35,841
من الذي يقول أن لا يمكنك
العودة إلى موطنك مجددا؟

194
00:19:35,941 --> 00:19:38,842
ما الذي تفعله هنا؟
ما الذي يبدو أنني أفعله؟

195
00:19:38,944 --> 00:19:42,607
يبدو أنك تريد أن تعطيهم بعض
.الأسباب الحقيقية لاستخدامها ضدك

196
00:19:42,715 --> 00:19:46,276
.مهلا، أنا فقط هنا لزيارة اصدقائي القدامى

197
00:19:46,385 --> 00:19:49,718
أين العميل (دوجيت)، على أي حال؟
إلى أي مدي يظل هنا؟

198
00:19:49,822 --> 00:19:52,882
.أنت لا تريد إثارة ذلك في الوقت الراهن
لماذا؟

199
00:19:52,992 --> 00:19:57,190
لأن لدينا مطاردة قيد التنفيذ
.وأريد العميل (دوجيت) لإداراتها

200
00:19:57,296 --> 00:20:01,562
أي شيء للقيام بذلك؟
هذا صورة (أبسالوم) وصف المختطفيين؟

201
00:20:01,667 --> 00:20:03,362
.نعم

202
00:20:03,469 --> 00:20:05,903
هو كذلك. لماذا؟

203
00:20:06,005 --> 00:20:10,203
الرجل الذي أطلق النار عليه في حديقة
.البيت الأبيض في تلك الصورة

204
00:20:10,309 --> 00:20:15,246
أعلى الزاوية اليمنى. في الصورة
.(هوارد سالت)، إذا لم أكن مخطئا

205
00:20:15,347 --> 00:20:18,180
.انه علي حق. أنت محق

206
00:20:18,317 --> 00:20:21,184
.هذه عينة مجانية
.الأمر التالي سيكلفك

207
00:20:21,320 --> 00:20:24,312
لماذا؟ ماذا تعرف ايضا؟
.لا أعرف أي شيء

208
00:20:24,423 --> 00:20:29,360
لكنك تعرفني، لدي حدس كبير حقيقي. أن
.(هوارد سالت) اختطف عدة مرات من الفضائيين

209
00:20:29,495 --> 00:20:33,727
عمل لمكتب الإحصاء الأميركي. أراد
.أن يتحدث إلى الرئيس في مظلمة غير محددة

210
00:20:33,833 --> 00:20:37,394
ما الذي تراهن عليه؟
هل تعتقد أنه كان يعرف شيئا؟

211
00:20:37,503 --> 00:20:39,733
.أعتقد أنهم قتلوه لذلك

212
00:20:39,839 --> 00:20:42,103
.قفز من سياج البيت الأبيض
.كان لديه سلاح

213
00:20:42,208 --> 00:20:45,700
.مرة أخرى، أنا مراهن
.أراهن أن الأمر كان أكثر من ذلك

214
00:20:45,845 --> 00:20:48,211
.أنت تجعل الأمر يبدو وكأنه كان مؤامرة

215
00:20:48,347 --> 00:20:50,747
.أوه. هناك تلك الكلمة مجدداً

216
00:20:50,850 --> 00:20:53,751
.لقد أصبت بجنون العظمة، يا (مولدر). حتى أنت

217
00:20:53,853 --> 00:20:55,946
هل تريد سماع شيء جنوني؟

218
00:20:56,055 --> 00:20:59,547
مكتب التحقيقات الفيدرالي يهدف، ألا يكون
.هناك أحد بالأسفل هنا يطرح أسئلة جنونية

219
00:20:59,692 --> 00:21:03,355
لا أحد عثر على تلك
.الوجوه في تلك الصور

220
00:21:04,897 --> 00:21:08,025
.بالتأكيد ليس العميل (دوجيت)

221
00:21:11,971 --> 00:21:16,408
فقط ما الذي يدور في ذهنك، إذا
كنت لا تمانع في طرح سؤالي؟

222
00:21:16,542 --> 00:21:19,705
رأسي هو الذي سيفجر
.إذا ارتكبت الأخطاء

223
00:21:19,812 --> 00:21:23,304
سنذهب للوصول للسبب الذي قتل
.من أجله هذا الرجل في البيت الأبيض

224
00:21:25,217 --> 00:21:29,984
للوصول إليه؟ للوصول إليه أين؟
.ركز فقط على عدم الفشل، يا عميل (دوجيت)

225
00:21:33,058 --> 00:21:38,553
في كلتا الحالتين، أنت وأنا سنصبح
.بين عشية وضحاها ذو حيثية

226
00:21:39,950 --> 00:21:42,450
{\pos(320 ,275)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}غرفة الإدله في المباحث الفيدرالية
9:48مساءًا

227
00:21:45,604 --> 00:21:50,166
أعلم أنك تعرف هذا، ولكن إذا أي شيء غادر
.الغرفة، يمكن أن نتورط في انتهاك للقانون

228
00:21:50,276 --> 00:21:55,509
أحقًا؟ عندما كنت ميتًا كنت أمل
.أنهم ربما غيروا القوانين

229
00:21:55,614 --> 00:21:59,448
(مولدر)، مجرد وجودك هنا يمكن أن
.يستخدم من قبل (كيرش) كسبب للفصل

230
00:21:59,585 --> 00:22:03,954
إذًا لماذا لا تغلقين الباب
حتى لا يعرف؟

231
00:22:12,798 --> 00:22:16,359
لا أعرف ما كنت تآمل أن تجده
.في المتعلقات الشخصية الخاصه بـ(سالت)

232
00:22:16,468 --> 00:22:22,373
ولا أنا ولكن ربما شيء مثل أمر صورة
.(هوارد سالت) سأعرف ذلك عندما أراه

233
00:22:22,474 --> 00:22:25,534
سنخاطر بتحمل العواقب على الرغم
من أنه قد لا يكون هناك أي شيء آخر هنا؟

234
00:22:25,644 --> 00:22:29,444
أنت لا تفهمين ذلك، أليس كذلك؟ الرجل
.في البيت الأبيض، الهارب من السجن

235
00:22:29,548 --> 00:22:33,040
.هناك شيء محتدم على السطح
.أريد معرفه ما هو

236
00:22:33,152 --> 00:22:37,452
(مولدر)، أنت قد مررت من خلال
.محنة تتحدى كل تفسير منطقي

237
00:22:37,556 --> 00:22:43,552
كيف يمكنك أن تعتقد أن هذين الرجلين
لديهم الأجوبة عندما يصعب تصديقهم؟

238
00:22:43,662 --> 00:22:50,465
منذ متى كان الملف الغامض لا يتحدى مصداقية
.معينة؟هذه هي الطريقة التي اعتدنا عليها في العمل

239
00:22:51,170 --> 00:22:55,573
أحتاج إلى فهم ما حدث
.لي، حتى أتمكن من ردعه

240
00:22:55,674 --> 00:23:01,909
.إذا لم أستطع ردع ذلك، يمكن أن يحدث لأي شخص
إليكِ. ومن سيقول أنه سيتوقف هناك؟

241
00:23:02,014 --> 00:23:06,178
،(مولدر)، إذا فشلت
.الملفات الغامضة ستفشل أيضا

242
00:23:06,318 --> 00:23:09,014
يمكن أن يضعوك في السجن
.بسبب ما تقوم به هنا

243
00:23:09,154 --> 00:23:15,252
بلى، حسنا، بالمقارنة مع أين كنت
.فقط، سيكون السجن رحلة ملكية

244
00:23:21,033 --> 00:23:23,331
.هذا هو

245
00:23:23,435 --> 00:23:28,873
ماذا هذا بحق الجحيم ؟ الذي يشغل القرص الصلب
.بأكمله مع هذا. عشرة غيغابايت من الذاكرة

246
00:23:39,218 --> 00:23:42,278
.لقد تم تشفيره

247
00:23:42,388 --> 00:23:44,720
ماذا تفعل؟

248
00:23:44,890 --> 00:23:49,054
.سأحجز لنفسي على الرحلة الملكية

249
00:23:51,563 --> 00:23:53,531
.سأقوم بالحجز من أجلك

250
00:23:58,950 --> 00:24:01,950
{\pos(320 ,275)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مركز الاحصاء الفيدرالي
كريستال سيتي ، فرجينيا
1:11صباحًا

251
00:24:21,927 --> 00:24:27,888
.أذكر اسمك وعملك
.العميل الخاص (جون دوجيت)، مكتب التحقيقات الفيدرالي

252
00:25:14,313 --> 00:25:18,340
آمل أنك تعرف أن ليس لدي أي
.فكرة إلى أين سأذهب بالأسفل هنا

253
00:25:18,450 --> 00:25:24,013
أنا فقط بحاجة للوصول إلى أينما كانوا يجمعوا
.جميع البيانات عن التعداد الأمريكي الحالي

254
00:25:24,123 --> 00:25:26,853
ثم ماذا؟
.ثم يمكنك التقاط الهاتف

255
00:25:26,959 --> 00:25:31,487
أخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي لماذا لا يأتي
.للعمل حتى شخص ما يجذبه هذا الاهتمام الجاد

256
00:25:31,630 --> 00:25:34,565
فقط حتى لا تفاجأ، ونحن
.قد لا نبتعد عن ذلك بكثير

257
00:25:34,666 --> 00:25:38,067
لقد مررنا من خلال ماسح ضوئي بالأشعة السينية
.على طريق الدخول من عند البوابة الخلفية

258
00:25:38,170 --> 00:25:42,129
.حسنا، أنت من الأفضل أن تأمل أن نصل لغايتنا
.أكره رؤيتك تموت عبثًا

259
00:25:42,241 --> 00:25:45,540
هذا الأمر نوعاً في يديك، هاه؟
،لذلك فقط في هذه الحالة

260
00:25:45,644 --> 00:25:48,579
اخبرني ما هو هنا
.يستحق قتلي من أجله

261
00:25:48,680 --> 00:25:50,477
.كل شيء في بيانات التعداد
ماذا؟

262
00:25:50,582 --> 00:25:53,244
.الدليل. أنه هنا بالفعل

263
00:25:53,352 --> 00:25:55,912
.أنها بالفعل متواجدون بيننا

264
00:25:56,021 --> 00:25:57,989
.كل شيء هناك

265
00:25:58,690 --> 00:26:02,251
لدي سلاح معبأ مصوب إلى رأس هذا
.الرجل! انه عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي

266
00:26:02,361 --> 00:26:04,591
!تراجعوا
!سأسحب الزناد

267
00:26:04,696 --> 00:26:07,096
!استمع إلى الرجل! تراجعوا
!سأسحب الزناد

268
00:26:07,199 --> 00:26:09,531
!اخفضوا أسلحتكم ! استمعوا اليه

269
00:26:28,954 --> 00:26:31,991
ربما قد لا تكون الطريقة الفضلي، ولكنها
.الطريقة الوحيدة للقبض على هارب مدان

270
00:26:32,015 --> 00:26:33,524
.أقر لك بهذا، يا عميل (دوجيت)

271
00:26:33,525 --> 00:26:38,189
أود فقط بمجرد التمسك بالطريقة القديمة، يا
.سيدي. كان اطلاق النار قريب جدا مني

272
00:26:38,297 --> 00:26:41,230
أنت تقول أن هذا الرجل ادعى أن مكتب
،تعداد الولايات المتحدة لديه البيانات

273
00:26:41,233 --> 00:26:44,964
المعلومات التي تتعلق بهذا الرجل الذي
أطلق عليه النار في البيت الأبيض؟

274
00:26:45,070 --> 00:26:49,473
الدليل، لقد قال ذلك، أنهم
.موجودون هنا بيننا. أيا كان من هم

275
00:26:51,210 --> 00:26:52,871
.سيدي
.عميل (مولدر)

276
00:26:52,978 --> 00:26:55,742
هل هذا هو (جون دوجيت)؟
هل أنت العميل (دوجيت)؟

277
00:26:57,216 --> 00:26:58,910
آمل أن لا تثني عليه
.كبطل، لأنه ليس كذلك

278
00:26:58,934 --> 00:27:00,418
(عميل مولدر) ، تراجع
!فقط ابتعد

279
00:27:00,419 --> 00:27:04,219
أنا لست على وشك تحكيم مباراة في الملاكمة
فقط ما هي المشكلة هنا؟

280
00:27:04,323 --> 00:27:08,054
المشكلة؟ أنت تشغل مكتبا
،مكرسا لإيجاد الحقيقة

281
00:27:08,160 --> 00:27:10,390
.وبدلاً من ذلك تدفنها، هذه هي المشكلة

282
00:27:10,496 --> 00:27:13,488
.توقف. يجب أن يكون هناك سوء فهم وصل إليك

283
00:27:13,599 --> 00:27:17,057
.لقد تسببت في قتل هذا الرجل
تسببت في قتله؟

284
00:27:17,169 --> 00:27:19,501
.بسبب ما كان سيكشفه

285
00:27:19,605 --> 00:27:24,907
هل ترى هذا، يا عميل (مولدر)؟
.أراك متورط هناك، يا عميل (دوجيت)

286
00:27:25,444 --> 00:27:27,935
.هذا كافي جدا بالنسبه إلي

287
00:27:40,626 --> 00:27:45,962
.عليك أن تفهم ما كان يمر من خلاله
...أعني، الآن هو عاد وأنت

288
00:27:51,436 --> 00:27:57,466
كما تعلم، هذا ليس منصفًا. لقد توفيت لمدة
.ستة أشهر ولا تزال تبدو أفضل مني

289
00:27:58,477 --> 00:28:01,537
.ولكن ليس كثيرا

290
00:28:01,647 --> 00:28:03,376
.(ملفين)

291
00:28:03,482 --> 00:28:08,784
سأكون أكثر سعادة بكثير لرؤيتك إذا
.كنت ستبعد يدك عن مؤخرتي

292
00:28:09,454 --> 00:28:11,615
.آسف

293
00:28:11,723 --> 00:28:16,057
أعتقد أن من نافلة القول
.أننا جميعا نشعر بالأرتياح بشكل كبير

294
00:28:16,161 --> 00:28:21,793
ليس فقط لأن لدينا أسئلة حول
.مشاركتك في حدث يبعث على السعادة

295
00:28:23,302 --> 00:28:25,566
.الكثير من التكهنات، يا (مولدر)

296
00:28:25,671 --> 00:28:31,405
لقد تمكن الرفاق من فك تشفير البيانات التي
.عثرت عليها في القرص الصلب لـ(هوارد سالت)

297
00:28:31,510 --> 00:28:35,378
كانت سلسلة من أدلة الملفات التي
.تم تحميلها يوم وفاته

298
00:28:35,480 --> 00:28:39,143
قام بتحميلها من أين؟
.المركز الفيدرالي للإحصاء

299
00:28:39,251 --> 00:28:43,483
مصرف معلومات حكومي يستخدمه مكتب الإحصاء
.الأمريكي حيث يعمل السيد (سالت)

300
00:28:43,589 --> 00:28:45,853
.ماذا تنتظرون؟ لكسر التشفير

301
00:28:45,991 --> 00:28:49,688
،إلا إذا كنت تعتقد أننا جميعا حمقى
.انه (لانغلي) فقط هو الاحمق

302
00:28:49,828 --> 00:28:53,696
ليس من مهاراتي القرصنة. لم أر قط
.مثل هذه الدفاعات المضادة المعقدة

303
00:28:53,832 --> 00:28:57,029
بعد 15 دقيقة من اطلاق النار على
،(هوارد سولت) في البيت الأبيض

304
00:28:57,169 --> 00:29:01,196
تم وضع جدران نارية قوية على كل
.بيانات بنك المعلومات في ذلك المرفق

305
00:29:01,707 --> 00:29:04,369
حسنا، لماذا يفعلون ذلك؟

306
00:29:05,377 --> 00:29:10,440
لأنني على حق. لأنهم سيقتلون لحماية
.ما هو موجود في تلك الملفات

307
00:29:10,549 --> 00:29:15,748
ما لم يكن لديك كلمة المرور، لا نرى أي وسيلة
.سريعة للحصول على هذه البيانات

308
00:29:15,854 --> 00:29:21,383
وحتى لو كان لديك رمز المرور، لا يزال يجب عليك
.اقتحام المركز الفيدرالي للإحصاء فقط لاستخدامه

309
00:29:23,195 --> 00:29:26,221
نتفق جميعا على أنك يجب
.أن تتخلى عن هذا الأمر

310
00:29:26,365 --> 00:29:27,889
.أوه

311
00:29:28,033 --> 00:29:30,558
.فهمت

312
00:29:32,304 --> 00:29:36,570
شخص ما يدير حملة انتخابية صغيرة
.من أجل الوصول لهدفها

313
00:29:37,075 --> 00:29:42,536
تذكروا، هذه هي أمريكا. فقط لأنك حصلت على
.أكثر الأصوات، لا يعني أنك تفوز

314
00:30:06,104 --> 00:30:11,667
.طرح اسمك اليوم، يا (جون). الناس جميعا منفعلين
.يقولون أنك تفاديت رصاصة

315
00:30:11,777 --> 00:30:14,837
لا يمكنك تفادي ما هو
.قادم بدون رؤيته، يا (نول)

316
00:30:14,946 --> 00:30:17,779
.يجب أن أخبرك بشأن من تتعامل معهم

317
00:30:17,916 --> 00:30:21,408
من الذي اتعامل معه؟
وكاله الأمن القومي؟ الخدمة السرية؟ الجيش؟ من؟

318
00:30:21,520 --> 00:30:24,114
.أنت تعرف أفضل من ذلك، يا (جون)

319
00:30:24,256 --> 00:30:28,420
.أطلقوا النار على الرجل بدم بارد
.لم يتوقفوا حتى ليسألوه عن اسمه

320
00:30:28,527 --> 00:30:31,018
بالطريقة التي سمعتها
.أنه جعل الأمر سهل للغاية

321
00:30:31,129 --> 00:30:33,927
أختطف عميل فيدرالي رهينة
.في منشأة حكومية

322
00:30:34,032 --> 00:30:36,330
.كانوا سيطلقون عليه النار على أي حال

323
00:30:36,435 --> 00:30:38,630
.بدون أدنى شك
لماذا؟

324
00:30:39,371 --> 00:30:45,537
.أنت وأنا كنا أصدقاء لوقت طويل
.أخبرك بأشياء، ولكن هذا مستوى آخر

325
00:30:45,644 --> 00:30:49,375
.لا تعطيني هراء يحتمل أكثر من معنى
.لقد تم اتهامي

326
00:30:49,481 --> 00:30:51,381
متهم؟ بماذا؟

327
00:30:51,483 --> 00:30:55,214
.من استغلالي للنيل من هذا الرجل
.حسنا، هذا جنون

328
00:30:55,320 --> 00:30:57,481
أليس كذلك؟

329
00:30:59,391 --> 00:31:04,852
.ربما تم استغلالي، ولا أعرف ذلك فقط
.هذا ما أريد أن أعرفه منك

330
00:31:04,963 --> 00:31:09,127
.لا يمكن أن أخبرك بهذا، يا (جون)
،ولكن أستطيع أن أخبرك بشيء

331
00:31:16,174 --> 00:31:18,506
.شيء واحد تعرفه بالفعل

332
00:31:18,643 --> 00:31:20,702
.هؤلاء الرجال ماهرين جدا في اطلاق النار

333
00:31:20,812 --> 00:31:22,803
ما الذي لا أعرفه؟

334
00:31:24,182 --> 00:31:25,911
.ثلاث كلمات

335
00:31:36,094 --> 00:31:37,755
!انتظري

336
00:31:39,164 --> 00:31:41,189
عميل (دوجيت)؟
.بلى

337
00:31:41,333 --> 00:31:45,827
هل يمكنك الأنتظار دقيقة؟
.آسف لمفاجأتك. لم أقصد

338
00:31:45,937 --> 00:31:47,528
ماذا تفعل هنا في هذه الساعة؟

339
00:31:47,552 --> 00:31:48,539
.ستتجمد من البرودة

340
00:31:48,540 --> 00:31:51,100
لدي شيء للعميل (مولدر)، فقط
.لا أستطيع الذهاب إلي هناك

341
00:31:51,209 --> 00:31:55,270
،لا أعرفه ولا يثق بي
.لذا سأطلب توصيله إليه

342
00:31:55,380 --> 00:31:56,904
ماذا لديك لإعطائه؟

343
00:31:57,015 --> 00:32:01,008
معلومات عن هذا المدان
.الهارب الذي أخذني كرهينة

344
00:32:01,119 --> 00:32:04,282
الرجل الذي أطلق عليه النار في
.حديقة البيت الأبيض كان أحد اتباعه

345
00:32:04,389 --> 00:32:06,380
.العميل (مولدر) يعرف ذلك بالفعل

346
00:32:06,525 --> 00:32:11,424
ولكنه لا يعرف أن الرجل كان لديه قرص
.حاسوبي كان يحاول إيصاله إلى الرئيس

347
00:32:11,448 --> 00:32:13,448
من أين جئت بهذه المعلومات؟

348
00:32:13,472 --> 00:32:15,772
،لا أستطيع أخبارك بهذا
...ولكن ما أستطيع أن أخبرك به

349
00:32:15,867 --> 00:32:18,233
.تم تشفير القرص برمز مرور

350
00:32:18,370 --> 00:32:22,864
 هل لديك كلمة المرور هذه؟
.إنها ثلاث كلمات

351
00:32:25,744 --> 00:32:27,905
"حرب المستقبل"

352
00:32:41,593 --> 00:32:44,653
(سكالي)، ما الذي جعلك تعودين؟

353
00:32:45,764 --> 00:32:49,256
هل حدث شيء ما للتو؟
...أنا

354
00:32:51,436 --> 00:32:54,928
لست واثقة تماما ما يجب
.أن أخبرك به، يا (مولدر)

355
00:32:56,575 --> 00:32:58,574
(سكالي)، إذا كنتِ تعرفين شيئا

356
00:32:58,598 --> 00:33:02,598
،يمكن أن يدفعنا إلى التقدم مجددًا
.فيجب أن تخبريني به

357
00:33:20,465 --> 00:33:24,663
بلى، من؟
.أنا (سكينر).افتح، يا عميل (دوجيت)

358
00:33:24,769 --> 00:33:27,765
ماذا تفعل هنا؟
.تلقيت مكالمة من العميلة (سكالي)

359
00:33:27,789 --> 00:33:29,473
.أنها في شقتها منهارة تماماً

360
00:33:29,474 --> 00:33:30,998
لماذا؟

361
00:33:31,109 --> 00:33:35,136
(مولدر) حصل بطريقة ما على كلمة مرور
.الكمبيوتر لقاعدة البيانات المليئة بالأسرار

362
00:33:35,280 --> 00:33:36,304
أي نوع من الأسرار؟

363
00:33:36,448 --> 00:33:39,884
أسماء الأشخاص الذين تتعقبهم الحكومة
.الفيدرالية باستخدام مركز الإحصاء الأمريكي

364
00:33:39,985 --> 00:33:42,044
.الناس الذين لديهم جينيات وراثية معينة

365
00:33:42,153 --> 00:33:46,317
إنها نفس المعلومات التي يعتقد أن مطلق
.النار في البيت الأبيض يعرف بشأنها

366
00:33:46,458 --> 00:33:49,791
.أيضا الرجل الذي أخذك رهينة
.لقد قلت أن (سكالي) كان منزعجة

367
00:33:49,895 --> 00:33:53,490
من طريقة تصرف (مولدر) بناءًا على 
...المعلومات التي حصل عليها

368
00:33:53,632 --> 00:33:55,463
ماذا؟

369
00:33:56,668 --> 00:33:59,728
هل تعرف عن هذا؟
.لقد أعطيت (سكالي) كلمة المرور

370
00:33:59,838 --> 00:34:03,638
من اين حصلت عليها؟
.لا أستطيع أن أخبرك ذلك

371
00:34:04,309 --> 00:34:07,005
.لقد بدأت أشك بك أيضا، يا (جون)

372
00:34:07,145 --> 00:34:10,478
.فقط لأي جانب تعمل لصالحه هنا

373
00:34:10,582 --> 00:34:13,312
.لقد بدأت أشك بنفسي

374
00:34:19,357 --> 00:34:21,552
ما هو رقم (سكالي)؟

375
00:34:21,660 --> 00:34:27,155
هذا هو سبب وجودي هنا. لا يمكنني الوصول
.لأي منهما، وليس لدي أي فكرة إلى أين ذهبوا

376
00:34:30,168 --> 00:34:32,398
إلى أين أنت ذاهب؟
.لا أستطيع أخبارك

377
00:34:32,504 --> 00:34:35,905
.إذا فتحت فمي، أعرضك للخطر

378
00:34:36,007 --> 00:34:39,170
.سيكون عليك أن تثق بي في هذا

379
00:34:45,050 --> 00:34:48,050
{\pos(320 ,275)}{\fs20}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مركـز الأحصاء الفيدرالي
كريستال سيتي ، فرجينيا

380
00:34:58,730 --> 00:35:02,131
ما الذي تفعله هنا؟
أين هو العميل (مولدر)؟

381
00:35:02,233 --> 00:35:03,962
.لم يستمع لي

382
00:35:04,069 --> 00:35:07,300
.اخرجي من هنا. فلترحلي
.لا أستطيع فعل ذلك به

383
00:35:07,405 --> 00:35:09,737
.إذًا افعلي ذلك لنفسك

384
00:35:09,874 --> 00:35:12,274
.انظري، أعتقد أنني قد أوقعتك

385
00:35:12,377 --> 00:35:15,278
ماذا؟
.اخرجي من هنا وسأشرح لكِ في وقت لاحق

386
00:35:15,380 --> 00:35:19,714
.لا، ستفسر لي الآن
أوقعت بي كيف، ومع من؟

387
00:35:19,818 --> 00:35:23,549
نفس الرجال الذين يطلقون النار
.أولا ثم يسألون في وقت لاحق

388
00:35:25,056 --> 00:35:26,751
!عميل (دوجيت)

389
00:35:30,895 --> 00:35:35,298
(فروهيك)؟ (لانغلي)؟ (بايرز)؟ 
.لنذهب. أنا أموت هنا

390
00:35:35,400 --> 00:35:39,427
،حسنا، دعنا ننتهي من الكابوتشينو والبسكويت
.وسنرى ما يمكننا القيام به

391
00:35:39,571 --> 00:35:41,471
.يمكنك البدء في التحرك الآن، يا (مولدر)

392
00:35:41,573 --> 00:35:44,474
هل تجاوزت النظام؟
.ستعرف إذا لم يكن كذلك

393
00:35:44,576 --> 00:35:46,567
.عظيم

394
00:36:15,306 --> 00:36:18,537
.ابتسم، يا صديقي
.عين في السماء تراقب

395
00:36:18,643 --> 00:36:22,602
سنشاهد (مولدر) يلقى القبض عليه
،إذا لم أجد دائرة التجاوز

396
00:36:23,615 --> 00:36:26,641
.كل شيء تحت السيطرة
.فقط انتظر قليلاً

397
00:36:28,987 --> 00:36:31,114
!حسنا، تمكنت منه

398
00:36:31,790 --> 00:36:34,281
!والآن

399
00:37:01,653 --> 00:37:03,848
.كونوا واقعيين، يا رفاق
.أنا على الطيار الآلي هنا

400
00:37:03,988 --> 00:37:07,924
اذهب إلى اليسار، يا (مولدر). يجب أن يكون هناك
.زوج من الأبواب الزجاجية على بعد 100 ياردة

401
00:37:08,026 --> 00:37:14,363
وفقا لمعلوماتنا، فإن تلك الأبواب
.تقودك مباشرة إلى بنك البيانات

402
00:37:23,341 --> 00:37:25,366
مهلا، من الذي يعمل على الأقفال، يا رفاق؟

403
00:37:25,510 --> 00:37:27,102
.إستعداد

404
00:37:27,212 --> 00:37:28,839
.ها أنت ذا

405
00:37:34,686 --> 00:37:40,352
.يجب أن يكون هناك اثنين من حواسيب العمل
.أي واحدة ستمكنك من الولوج إلى البيانات

406
00:37:53,738 --> 00:37:55,899
.لنقوم بأرسال بعض الرسائل الإلكترونية

407
00:38:01,379 --> 00:38:03,574
!عميل (مولدر)، اخرج من هناك

408
00:38:08,820 --> 00:38:10,412
!عميل (مولدر)

409
00:38:11,756 --> 00:38:15,954
(مولدر)؟ ما هذا بحق الجحيم؟
!حياتك في خطر إذا لم تغادر في الحال

410
00:38:16,060 --> 00:38:19,257
.مجرد ذبابة تحدث طنين حول النافذة

411
00:38:21,766 --> 00:38:24,394
!يا إلهي

412
00:38:26,504 --> 00:38:31,134
.عميل (مولدر)، أنت ستأتي معي
.أنا هنا لإنقاذك، ايا كان ما تعتقده

413
00:38:31,242 --> 00:38:35,878
أنت تحاول أن تمنع هذه المعلومات من
.أن ترى النور ذات اليوم، كما فعلت من قبل

414
00:38:36,681 --> 00:38:39,673
.هذا ما أعتقده 
.عميل (مولدر) لا أعرف حتى ما هي تلك المعلومات

415
00:38:39,784 --> 00:38:42,344
،حسنا، أنت على وشك أن تعرف
.مع الكثير من الناس الآخرين

416
00:38:42,453 --> 00:38:46,321
وسيعلمون أنهم قد استهدفوا
بسبب جيناتهم للإختطاف

417
00:38:46,424 --> 00:38:49,416
.واستبدالها بجينات الكائنات الفضائية

418
00:38:50,094 --> 00:38:53,530
برأيك بمن نبدأ
بـ(واشنطن بوست)، هاه؟

419
00:38:53,631 --> 00:38:57,032
صدق ما تريده، ولكن هذه
.المعلومات لن تخرج بها من هنا أبدًا

420
00:38:57,135 --> 00:38:59,763
ما الذي ستفعله؟ ستطلق علي النار؟

421
00:39:16,955 --> 00:39:18,183
.مرحبا

422
00:39:18,289 --> 00:39:20,723
.هناك خطأ ما
عن ماذا تتحدثين؟

423
00:39:20,825 --> 00:39:24,386
.أعتقد أن تم الإيقاع بنا
.يجب عليكم اخراج (مولدر) من هناك

424
00:39:24,495 --> 00:39:27,123
.الآن هذا... مستحيل أساسًا

425
00:39:29,667 --> 00:39:32,067
.(مولدر) من الأفضل أن تبدأ في الكتابة بسرعة

426
00:39:32,170 --> 00:39:34,832
لماذا؟
.وصل سلاح الفرسان للتو

427
00:39:36,341 --> 00:39:38,639
.أنت يا ابن العاهرة. لقد قمت بالأيقاع بي

428
00:39:38,743 --> 00:39:39,971
.لا

429
00:39:42,680 --> 00:39:46,343
.إخرجوه من هناك، يا رفاق
.نعمل على ذلك

430
00:39:47,018 --> 00:39:51,682
.بربك، يا (مولدر)، يجب أن نخرج من هنا
!مهلا، ابتعد عني

431
00:39:52,190 --> 00:39:55,489
إذا قمت بالأيقاع بك، لن أود أن أكون
.هنا لمحاولة إقناعك بالرحيل

432
00:39:55,593 --> 00:39:58,926
.انهم قادمين لقتلك
.أنهم سيقتلوني أيضا. هذا هو المخطط

433
00:39:59,030 --> 00:40:02,158
.أنت من الأفضل أن تستمع إليه
،لقد أعاقوا البيانات

434
00:40:02,267 --> 00:40:05,703
،ولا يمكننى تحميلها
.ناهيك عن بدء الإرسال

435
00:40:09,440 --> 00:40:13,069
ماذا يحدث. يا (بايرز)؟
.نحاول أكتشاف ذلك

436
00:40:13,177 --> 00:40:15,111
(مولدر)، هل أنت هناك؟
.بلى، أنا هنا

437
00:40:15,213 --> 00:40:19,206
يبدو أن لا توجد طريقة جيدة 
.حقا للخروج من هناك

438
00:40:20,218 --> 00:40:22,584
...إلا

439
00:40:22,687 --> 00:40:24,780
إلا ماذا؟

440
00:40:27,025 --> 00:40:32,361
انها فرصة صعبة، ولكن... تستحق
.المحاولة، وخاصة بالنظر إلى البديل

441
00:40:34,065 --> 00:40:35,692
.وإليك ما تفعله

442
00:41:28,252 --> 00:41:30,482
.لديك دقيقتين، يا (نول)

443
00:41:30,588 --> 00:41:35,025
دقيقتين لتعطيني سبب واحد جيد لماذا
.لا ينبغي عدم تسليط الأضواء عليك

444
00:41:35,126 --> 00:41:39,119
.لماذا لا ينبغي لي كشف أي وغد كاذب تكون

445
00:41:39,263 --> 00:41:41,288
.مهلا، يا (جون)، من الجيد معرفتك

446
00:41:42,800 --> 00:41:45,633
أترى هذا الرجل عبر الحديقة؟

447
00:41:47,305 --> 00:41:49,830
أرحل، وهو سيضع
.اسمك في جميع الجهات الخطأ

448
00:41:49,941 --> 00:41:51,465
.لقد فهمت، يا (جون)

449
00:41:52,143 --> 00:41:54,168
.لقد طلبت مني المعلومات

450
00:41:54,278 --> 00:41:56,610
.ولقد أخبرتك بما أستطيع

451
00:41:56,714 --> 00:41:58,807
.ما الذي تفعله بها هذا ليس في يدي

452
00:41:58,950 --> 00:42:01,851
.أنت تعرف ما الذي سأفعله بها
.هذا هو السبب الذي جعلك تعطيني أياها

453
00:42:01,953 --> 00:42:04,478
هل ستكشفني ثم ماذا؟

454
00:42:04,622 --> 00:42:07,386
إلى أين ستذهب للحصول على إجاباتك؟

455
00:42:07,492 --> 00:42:11,223
لأنك كنت تقف على غيض
.من فيض، يا صديقي

456
00:42:11,329 --> 00:42:14,127
.أنت مليء بالهراء
أليس كذلك؟

457
00:42:14,232 --> 00:42:18,468
ما هو الذي تعتقد أن هؤلاء الرجال كانوا
يحمون؟ بيانات التعداد من أجله؟

458
00:42:18,492 --> 00:42:20,170
.أنت تحتاجني بأشد مما تعتقد

459
00:42:20,171 --> 00:42:23,072
لست بحاجة إلى شخص ما ليقوم بإستغلالي
.ليتمكن من قتل رجل آخر

460
00:42:23,174 --> 00:42:25,404
هل تعتقد أن هذا يدور حول (مولدر)؟

461
00:42:25,510 --> 00:42:28,809
.أنه بخصوص الحقيقة، يا (جون)

462
00:42:28,913 --> 00:42:32,974
أي حقيقة؟
.لديك الحقيقة كلها أمامك مباشرة

463
00:42:33,084 --> 00:42:35,678
.كلها تكمن في الملفات الغامضة

464
00:42:35,820 --> 00:42:40,484
أنا فقط الرجل الذي يحاول
.أن يوجهك في الاتجاه الصحيح

465
00:42:40,508 --> 00:43:56,808
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

466
00:43:56,901 --> 00:43:58,630
!لقد فعلت هذا

