﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,012 --> 00:00:14,931
.أنا مشغول الآن

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,352
انتبهوا"

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,064
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,148 --> 00:00:25,984
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:26,067 --> 00:00:28,403
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,486 --> 00:00:31,322
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
انتبهوا -
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب -

10
00:00:37,078 --> 00:00:38,288
وقت تغيير الحفاض

11
00:00:38,371 --> 00:00:39,622
أين الحليب؟

12
00:00:39,706 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

13
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

14
00:00:53,595 --> 00:00:58,308
تيمبلتون"، هذا ظهر خاص بمقعد الطائرة"
...وليس

15
00:00:58,391 --> 00:00:59,851
لماذا أنا على متن طائرة؟

16
00:00:59,934 --> 00:01:04,189
،لقد استيقظت، احزر ماذا، احزر، لا يهم
.لقد فزنا بإجازة مجانية

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,275
أبقيا أمي وأبي الأمر مفاجأة
لكنهما أخبراني هذا الصباح

18
00:01:07,358 --> 00:01:10,403
...وكنت متفاجئاً جداً وكأنني

19
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
هذا الصباح؟

20
00:01:11,404 --> 00:01:13,948
.بعدما وضعا علاج دوار الحركة في قنينتك

21
00:01:14,657 --> 00:01:16,659
.لقد غططت في نوم عميق بسرعة

22
00:01:16,743 --> 00:01:18,787
أمي وأبي خدراني؟

23
00:01:19,370 --> 00:01:23,541
ربما لم يريدانك أن تتقيأ
.خلال الإجازة المجانية

24
00:01:23,625 --> 00:01:27,504
،"لا شيء اسمه "مجاني" يا "تيمبلتون
.لكل شيء مقابل

25
00:01:27,587 --> 00:01:30,632
ما المغزى؟ ومن المستفيد؟
لماذا نحن في الدرجة السياحية؟

26
00:01:36,096 --> 00:01:37,764
ستيسي"؟"

27
00:01:38,348 --> 00:01:40,683
و"جيمبو"؟ -
.مرحباً -

28
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
.أجل، هذا طفل مهذب

29
00:01:45,939 --> 00:01:47,565
من هو الطفل المهذب؟

30
00:01:47,649 --> 00:01:50,235
ألا يبدو هذا عدداً كبيراً من الأطفال؟ -
حبيبي -

31
00:01:50,318 --> 00:01:52,737
"إنها "مارشا كرنكل
.وفريق أخبار القناة الثامنة

32
00:01:52,821 --> 00:01:55,907
شخصية مشهورة محلية
عالقة على متن طائرة تعج بالأطفال؟

33
00:01:56,866 --> 00:01:59,869
.أخبار عاجلة، هذا لن يؤتي خيراً -
.أبي على حق -

34
00:01:59,953 --> 00:02:03,998
13 طفلاً ومذيعة الأخبار المحلية
ذات الدم البارد؟

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,500
.هذه ليست مصادفة

36
00:02:06,292 --> 00:02:09,838
لماذا الجميع ذاهبون إلى "باريس"؟ -
باريس"؟ في "فرنسا"؟" -

37
00:02:16,427 --> 00:02:19,639
تلألأ تلألأ أيها الزعيم الصغير"

38
00:02:19,722 --> 00:02:22,517
"لقد انتصرت وأنت خسرت

39
00:02:23,184 --> 00:02:25,812
.ودع مهنتك أيها الطفل الزعيم

40
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
.هذه مكيدة، علينا النزول من هذه الطائرة

41
00:02:28,273 --> 00:02:29,274
.مرحباً

42
00:02:29,357 --> 00:02:32,527
.سيداتي وسادتي، لقد أُغلقت أبواب الطائرة

43
00:02:32,610 --> 00:02:36,656
"اسمي "ستيف فان
ولماذا عبرت الطائرة الأجواء؟

44
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
.لأن كل الركاب كانوا رائعين

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,413
.حسناً

46
00:02:44,372 --> 00:02:47,125
،والآن لنضع أحزمة الأمان من أجل سلامتنا
اتفقنا؟

47
00:02:47,208 --> 00:02:49,752
أو كما يقولون في "فرنسا"، "وي"؟

48
00:02:51,170 --> 00:02:54,424
.ستكون رحلة طويلة مدتها 8 ساعات

49
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
.عزيزي، لقد خرج الطفل من مقعده

50
00:02:58,386 --> 00:03:00,972
متى استيقظت؟ "تيم"، تبادل الأماكن معي

51
00:03:01,055 --> 00:03:03,057
...وسأعيد ربط حزامه -
.سأتولى أمره -

52
00:03:06,769 --> 00:03:08,438
.عليك أن تهدأ

53
00:03:08,521 --> 00:03:09,689
.أنت لا تفهم

54
00:03:09,772 --> 00:03:12,483
.رحلة عبر الأطلسي هي الكابوس الأسوأ للطفل

55
00:03:12,567 --> 00:03:14,694
عالق في مقعد لمدة 8 ساعات

56
00:03:14,777 --> 00:03:17,071
وضغط الهواء يدق طبول آذاننا الحساسة

57
00:03:17,155 --> 00:03:19,282
.يُعد انهيار مضمون

58
00:03:20,867 --> 00:03:23,912
طفل باك على متن طائرة
.هو الأسوأ على الإطلاق

59
00:03:23,995 --> 00:03:27,206
،وهذا من طفل واحد فقط
.لدينا على متن هذه الرحلة 13 طفلاً

60
00:03:27,290 --> 00:03:30,209
إن بكى طفل
.فسيُحدث ذلك سلسلة من ردود الأفعال

61
00:03:30,293 --> 00:03:34,297
،طفل تلو طفل تلو طفل يصيحون وينتحبون
ركاب عالقون في الداخل

62
00:03:34,380 --> 00:03:38,468
بينما أسوأ ضجة في العالم يتردد صداها
.في هذا الأنبوب المعدني الطائر

63
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
.هذا فظيع

64
00:03:39,886 --> 00:03:41,512
.هذه البداية فحسب

65
00:03:41,596 --> 00:03:43,973
.هل طفل باكٍ واحد خبر مهم؟ لا

66
00:03:44,057 --> 00:03:46,267
لكن 13 طفلاً على متن طائرة؟

67
00:03:46,351 --> 00:03:48,603
.ستغطي القناة الثامنة ذلك

68
00:03:48,686 --> 00:03:50,521
.سيكون خبراً على صعيد الوطن، عالمي

69
00:03:50,605 --> 00:03:53,441
رحلة سيئة واحدة
.ستجعل العالم أجمع يكره الأطفال

70
00:03:53,524 --> 00:03:57,195
وتلك الرحلة هي هذه الرحلة
.وفريقي الميداني على متنها

71
00:03:57,278 --> 00:03:59,989
.سينتهي أمري، سيُقضى على مهنتي

72
00:04:00,615 --> 00:04:01,616
لا، لم يحصل

73
00:04:01,699 --> 00:04:04,827
لأن هناك أمراً واحداً لم يفكر به
.المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

74
00:04:04,911 --> 00:04:07,538
.الأمهات والآباء سيهتمون بأطفالهم

75
00:04:07,622 --> 00:04:09,707
!سماعات الأذن مجانية

76
00:04:09,791 --> 00:04:12,543
.مقطوعات موسيقى الساكسفون

77
00:04:14,879 --> 00:04:18,967
أظن أن المدير التنفيذي الطفل أبو خدود
.فكر بذلك

78
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
تفقد الآخرين، هل الجميع نيام؟

79
00:04:25,181 --> 00:04:26,557
.ليس الأطفال

80
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
أو الراشدون من دون أطفال
.أو فريق أخبار القناة الثامنة

81
00:04:31,854 --> 00:04:33,773
كل هذا سيئ، أليس كذلك؟

82
00:04:36,567 --> 00:04:38,945
أتريد قنينتك؟ -
.شكراً -

83
00:04:39,904 --> 00:04:41,322
...إنه المخدر

84
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
إنها تركيبة دوار الحركة

85
00:04:43,908 --> 00:04:48,913
.تجعلني متعب ومسترخٍ

86
00:04:48,997 --> 00:04:50,331
.أنت تخيفني

87
00:04:50,415 --> 00:04:54,002
.يداي عصفور جميل الآن

88
00:04:54,085 --> 00:04:58,089
.يحلق ويطير، إنه عصفور بقرة

89
00:05:05,138 --> 00:05:06,472
.ها نحن

90
00:05:06,556 --> 00:05:07,890
...أطفال

91
00:05:07,974 --> 00:05:09,183
.ها نحن

92
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
ابق مستيقظاً، ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

93
00:05:13,271 --> 00:05:16,983
تيمبلتون"، أنا آسف لكنني بدون فائدة"
.حتى يزول مفعول الدواء

94
00:05:17,066 --> 00:05:18,401
.المسألة كلها على عاتقك

95
00:05:20,486 --> 00:05:23,990
لمدة 7 ساعات و57 دقيقة و32 ثانية

96
00:05:24,073 --> 00:05:27,535
عليك أن تمنع هؤلاء الأطفال من البكاء
.مهما كلف الأمر

97
00:05:27,618 --> 00:05:30,079
.يفترض بنا أن نكون في إجازة مجانية

98
00:05:30,163 --> 00:05:36,335
."لا شيء اسمه "مجاني" يا "تيمبلتون

99
00:05:39,297 --> 00:05:40,965
.عدني أنك ستسوي هذه المسألة

100
00:05:43,551 --> 00:05:45,636
.حسناً

101
00:05:51,768 --> 00:05:55,938
جيمبو"، أنت تزعج الركاب"
.وتجعل الأطفال الآخرين يبكون أيضاً

102
00:05:56,022 --> 00:05:58,858
.لا أستطيع منع نفسي، أذناي تؤلمانني

103
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
.جرب هذا

104
00:06:13,039 --> 00:06:15,374
روزفلت"، لماذا أنا على متن هذه الرحلة؟"

105
00:06:15,458 --> 00:06:16,834
.لا أخبار هنا

106
00:06:16,918 --> 00:06:19,796
ذلك الرجل الألماني الذي اتصل بالقناة
.وعد أن يكون هناك أخبار

107
00:06:19,879 --> 00:06:23,466
.الواشي المجهول أبو خدود؟ أظن أنه كان يكذب

108
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
.اللهايات للضعفاء

109
00:06:33,810 --> 00:06:35,812
.ظننت أن ضغط الهواء يؤلم آذان الأطفال

110
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
.أذنيّ منيعتان

111
00:06:37,355 --> 00:06:40,900
.اعتدت حبس أنفاسي كي آخذ ما أريد، كثيراً

112
00:06:40,983 --> 00:06:43,694
...وأنا أيضاً، لكن -
ذات مرة في الحضانة -

113
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
حبست أنفاسي لمدة طويلة فاتصلوا بالإسعاف

114
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
واستخدم رجل الإسعاف مفكاً ضخماً كي يفتح فمي

115
00:06:50,576 --> 00:06:55,123
.ثم عضضته فقط كي يعرف من هو المسؤول

116
00:06:55,206 --> 00:06:56,874
.يبدو هذا موقفاً مُختلقاً

117
00:06:59,460 --> 00:07:02,046
إن كنت لا تريدين أخذ اللهاية
.فلا تأخذيها فحسب

118
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
.لقد فزت، تنفسي

119
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
.الالتزام

120
00:07:10,930 --> 00:07:13,099
لماذا أنت التي ما زلت مستيقظة؟

121
00:07:13,182 --> 00:07:14,434
هل نام الزعيم؟

122
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
كل هذا مُدبر
.من قبل المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

123
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
هل هو على متن الطائرة؟

124
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
.ماذا؟ لا، هو دبر هذا فقط

125
00:07:20,982 --> 00:07:24,360
إذاً، من هو الشريك الخفي؟ -
ماذا؟ -

126
00:07:25,111 --> 00:07:28,239
.ستكون سبب فشل هذا الفريق الميداني

127
00:07:28,322 --> 00:07:29,365
.غير صحيح

128
00:07:29,449 --> 00:07:33,411
حسناً، المدير التنفيذي الطفل أبو خدود
وضع الخطط

129
00:07:33,494 --> 00:07:38,332
،"لكنه في "بيبي كورب
لذا، من الذي يعمل على متن الطائرة لصالحه؟

130
00:07:42,628 --> 00:07:44,088
.مرحباً أيها القوي

131
00:07:44,172 --> 00:07:48,009
مرحباً. مع من كنت أتحدث؟
.ليس مع طفلة، لأن ذلك سيكون غريباً

132
00:07:48,092 --> 00:07:51,220
هل أنا محق أيها المضيف "ستيفن"؟

133
00:07:51,304 --> 00:07:55,850
اسمي "ستيف فان"، لفظته مسبقاً
.لكن أعلم أنه من الصعب تذكر الأشياء

134
00:07:55,933 --> 00:07:58,644
مثلاً، لقد نسيت أنه يجب عليك
.أن تكون مربوطاً في مقعدك الآن

135
00:07:59,604 --> 00:08:02,940
.ها نحن، بأمان ومستعد للطيران

136
00:08:03,024 --> 00:08:06,319
هل ستجلس كولد مهذب طوال الرحلة
حتى "باريس"؟

137
00:08:06,402 --> 00:08:07,278
.أجل يا سيدي

138
00:08:07,361 --> 00:08:09,947
وهل سيكون هناك عواقب إن لم تفعل؟

139
00:08:10,031 --> 00:08:11,741
أجل يا سيدي؟

140
00:08:11,824 --> 00:08:13,576
.بالتأكيد سيكون هناك عواقب

141
00:08:14,869 --> 00:08:15,703
.استمتع برحلتك

142
00:08:24,587 --> 00:08:26,589
.لا تثق بأحد

143
00:08:37,600 --> 00:08:39,268
.الصف رقم 17، الطفل الأصلع

144
00:08:41,521 --> 00:08:44,190
من الأفضل أن تهدئه
.قبل أن تنتقل عدوى البكاء

145
00:08:44,273 --> 00:08:47,735
.أنا أعصر حلوى خطمي

146
00:08:47,818 --> 00:08:50,696
.أنا أحاول إنقاذ وظيفتك

147
00:08:50,780 --> 00:08:54,116
.لا أرى مضيف الطيران -
.ربما هو في درجة رجال الأعمال -

148
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
.كف عن الذعر، أنا عيناك وأذناك

149
00:08:56,536 --> 00:08:58,538
ألا يمكنك أن تساعدي أنت الأطفال فحسب؟

150
00:08:58,621 --> 00:09:02,416
صدقني، أُفضّل أن أفعل هذا بنفسي
.لكن في ذلك مخاطرة كبيرة

151
00:09:03,626 --> 00:09:06,504
إنها طائرة صغيرة
.ويُفترض بي أن أكون طفلة عادية

152
00:09:06,587 --> 00:09:08,297
ماذا سيحدث عندما يراني الركاب؟

153
00:09:08,381 --> 00:09:11,634
مرحباً، أستطيع التحدث أيضاً"
"هل دماغك بخير؟

154
00:09:11,717 --> 00:09:13,803
".لا، لقد مات للتو"

155
00:09:13,886 --> 00:09:15,680
.حسناً، أنا ذاهب

156
00:09:22,520 --> 00:09:26,482
ما الذي يؤخرك أيها الطفل الرجل؟ -
.أعلم أن كان لديه قنينة لكنها اختفت -

157
00:09:26,566 --> 00:09:29,569
ماذا عن لهاية؟ ربما معلقة بمشبك؟

158
00:09:32,154 --> 00:09:34,991
.لقد قُطعت، سرق أحدهم لهايته

159
00:09:35,074 --> 00:09:37,660
.بئساً، أخبرتك أن هناك شريكاً داخلياً

160
00:09:39,787 --> 00:09:42,832
هلا يجعل أحدكم هؤلاء الأطفال يصمتون؟

161
00:09:42,915 --> 00:09:45,710
البكاء ينتشر
.وأظن أن سيدة الأخبار تعلم أن ثمة خطب ما

162
00:09:46,752 --> 00:09:49,046
.هل تمازحني؟ هيا

163
00:09:49,880 --> 00:09:52,133
.سيُحدث سلسلة من ردود الأفعال

164
00:09:52,216 --> 00:09:54,802
ماذا عساني أفعل من دون قنينة أو لهاية؟

165
00:09:54,885 --> 00:09:56,554
.جرب أن تغني له تهويدة

166
00:09:56,637 --> 00:09:58,681
وما الذي يجعلني أعرف تهويدات؟

167
00:09:58,764 --> 00:10:00,600
.ألِّف واحدة فحسب، أسرع

168
00:10:02,518 --> 00:10:05,229
يركب الطفل طائرة لماعة"

169
00:10:05,313 --> 00:10:09,442
"على أحادي قرن مصنوع من العناق

170
00:10:13,696 --> 00:10:15,197
.جربي أنت

171
00:10:15,281 --> 00:10:19,535
أغمض عينيك الآن"

172
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
اهدأ أيها الطفل

173
00:10:23,164 --> 00:10:26,500
".قبل أن تبتلع شياطين النوم روحك

174
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
ما خطبك؟

175
00:10:30,588 --> 00:10:33,966
.أنت خائف لأن فني واقعي جداً

176
00:10:34,050 --> 00:10:39,847
قبل النوم يأتي أحادي القرن"
".من أجل المزيد من العناق

177
00:10:39,930 --> 00:10:43,100
في المقطع الأول
.كان أحادي القرن مصنوع من العناق

178
00:10:43,184 --> 00:10:46,771
،أحادي القرن الغبي ليس هو المغزى
.لقد نام الطفل مجدداً

179
00:10:46,854 --> 00:10:48,272
.جيد

180
00:10:49,190 --> 00:10:52,777
إذاً، عليك أن تتفقد ما تفعله سيدة الأخبار
.في الصف الـ15

181
00:10:52,860 --> 00:10:53,861
ماذا؟

182
00:11:02,078 --> 00:11:06,290
مرحباً، أنا "مارشا كرنكل" من القناة الثامنة
."وهذا زميلي الصحافي "روزفلت

183
00:11:06,374 --> 00:11:07,875
.يمكنه أن يشم رائحة الأخبار

184
00:11:07,958 --> 00:11:11,420
.رائحة قصة تفوح منك أيها الرجل الصغير

185
00:11:11,504 --> 00:11:12,963
.أعطني تلك الأخبار

186
00:11:13,047 --> 00:11:16,175
،سمعت أن هناك قصة على متن هذه الطائرة
ما الذي يحدث؟

187
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
هل لذلك علاقة بعدد الأطفال الكثير
على متن الطائرة؟

188
00:11:19,220 --> 00:11:20,930
لماذا هذا العدد الكبير؟ -
بحثاً عن تعليق -

189
00:11:21,013 --> 00:11:23,182
:قال الولد الذي تفوح منه رائحة الأخبار

190
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
ما الذي أراه؟

191
00:11:27,311 --> 00:11:28,562
ستيسي"؟"

192
00:11:28,646 --> 00:11:30,106
"لا، إنه "ستيف فان

193
00:11:30,189 --> 00:11:31,899
...ودعني أحزر، اسمك هو

194
00:11:31,982 --> 00:11:35,736
(لست مضطراً للاستماع إلى (ستيف فان"
".لأنني لا أعرف ما هو خير لي

195
00:11:35,820 --> 00:11:38,572
هل تؤكد أن ذلك هو اسمك؟

196
00:11:38,656 --> 00:11:39,907
.تحرك

197
00:11:40,574 --> 00:11:43,619
.لا أريد أن أخيفك لكنني سأفعل

198
00:11:43,702 --> 00:11:47,164
عندما لا يستطيع جوالة الطائرة الصغار
البقاء في مقاعدهم

199
00:11:47,248 --> 00:11:51,669
من واجبي أن أربطهم
.في مقعدنا الخاص بالأولاد المشاغبين

200
00:11:56,006 --> 00:11:58,050
.كنت أساعد الأطفال

201
00:11:58,134 --> 00:12:00,511
،الأطفال ليسوا من شأنك

202
00:12:00,594 --> 00:12:03,556
لذا كن مهذباً واجلس بهدوء

203
00:12:03,639 --> 00:12:07,268
واعلم أن "ستيف فان" يراقبك للأبد ودائماً

204
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
.حتى عندما لا تظن أنني أراقبك

205
00:12:09,478 --> 00:12:14,650
."ستيف فان"

206
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
أتظنين أنه شريك أبو خدود على متن الطائرة؟

207
00:12:18,070 --> 00:12:22,533
،بالطبع يا سخيف! عليك أن تتصرف بخشونة
.نل من مضيف الطائرة

208
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
.إنه المفتاح لخطة أبو خدود الشريرة

209
00:12:25,035 --> 00:12:29,081
أوقف هذا الشريك ولن يبكي المزيد من الأطفال
وسيحظى الجميع برحلة هادئة

210
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
وستعود "مارشا كرنكل" أدراجها
من دون قصة سيئة عن الأطفال

211
00:12:31,542 --> 00:12:33,127
.وسنحتفظ جميعنا بوظائفنا

212
00:12:33,210 --> 00:12:38,632
لا أعلم، الجميع هادئون ونيام الآن
.ولا أريد الوقوع في المزيد من المشاكل

213
00:12:39,216 --> 00:12:40,718
.تيمبلتون" الجبان النموذجي"

214
00:12:40,801 --> 00:12:42,219
ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

215
00:12:42,303 --> 00:12:45,764
،انس الأمر
.لنحاول فقط أن تمضي هذه الرحلة بسلام

216
00:12:48,684 --> 00:12:52,146
.لا، لدي زوجة ديناصورة وأولاد

217
00:12:52,229 --> 00:12:55,107
كان يجدر بك التفكير بذلك
.قبل أن تكون لذيذاً

218
00:12:56,525 --> 00:13:01,197
.سأسافر كل الطريق إلى منزل جدتي

219
00:13:07,703 --> 00:13:09,455
.إنهم في جميع أنحاء المقصورة

220
00:13:14,668 --> 00:13:18,130
لا بد أن مضيف الطيارة ذاك
.قد أنزلهم من مقاعدهم

221
00:13:18,214 --> 00:13:21,842
"رأتهم "مارشا كرنكل
.والرجل الذي يشم رائحة الأخبار

222
00:13:21,926 --> 00:13:24,136
.حافظ على هدوئك، ما زال الأطفال سعداء

223
00:13:24,220 --> 00:13:26,263
أيها الركاب، قبطان طائرتكم يتحدث إليكم

224
00:13:26,347 --> 00:13:29,099
سنواجه مطباً هوائياً بسيطاً

225
00:13:29,183 --> 00:13:31,810
.لذا ابقوا في مقاعدكم مع ربط أحزمة الأمان

226
00:13:31,894 --> 00:13:34,271
...إن كان برفقتكم أي أطفال

227
00:13:34,355 --> 00:13:37,107
.ويحي، الجميع سيكرهكم

228
00:13:39,109 --> 00:13:41,278
.مهلاً -
.بربك -

229
00:13:41,362 --> 00:13:43,697
.بربك -
هل تمازحونني؟ -

230
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
حقاً؟

231
00:13:44,865 --> 00:13:48,661
،كابوس الطيران: طائرة الأطفال الباكين
.تلك هي قصتنا

232
00:13:48,744 --> 00:13:51,580
،روزفلت"، جهز الكاميرا"
.ستكون هذه قصة عالمية

233
00:13:51,664 --> 00:13:54,542
.مرحى، لدينا أخبار

234
00:13:54,625 --> 00:13:56,085
أين الشريك؟

235
00:13:57,461 --> 00:13:58,837
.إنه يجر عربة المشاريب

236
00:13:58,921 --> 00:14:02,466
.سأبقيك بعيداً عن ناظره، تخط صف مقاعدي

237
00:14:02,550 --> 00:14:03,717
.أمامك 5 ثوانٍ

238
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
!انعطف يساراً، الصف 21، الآن

239
00:14:12,893 --> 00:14:14,728
!صفان إلى الخلف، الآن

240
00:14:19,900 --> 00:14:21,652
روزفلت"، أين الكاميرا؟"

241
00:14:21,735 --> 00:14:24,822
...هذا الطفل يصنع أخباراً عليّ. ماذا

242
00:14:32,621 --> 00:14:34,665
.إنه قادم، احن رأسك وناور

243
00:14:37,668 --> 00:14:40,713
.أسكتهما بسرعة، إنه يتجه نحوك

244
00:14:46,135 --> 00:14:48,345
!أسكتهم

245
00:14:50,014 --> 00:14:52,933
إنها سلسلة ردود الأفعال
.ولقد نفدت مني اللهايات

246
00:14:53,017 --> 00:14:55,060
.ارتجل

247
00:15:02,318 --> 00:15:03,777
.لا أستطيع الوصول للطفل الأخير

248
00:15:03,861 --> 00:15:06,614
التقط عربة المشاريب
.واسحبها 6 صفوف إلى الخلف

249
00:15:06,697 --> 00:15:07,740
ماذا؟ لماذا؟

250
00:15:07,823 --> 00:15:10,659
!لا أدري، لأنه...افعل ذلك

251
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
.ها نحن

252
00:15:12,077 --> 00:15:13,329
.انسحب يميناً

253
00:15:20,002 --> 00:15:24,548
،لا قصة هذه المرة يا سيدة الأخبار
.ربما عليك التنحي الآن

254
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
.ويحي

255
00:15:28,177 --> 00:15:30,554
!ماذا أنت...؟ توقف

256
00:15:35,768 --> 00:15:36,936
.أمسكت بك

257
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
هل لي بشراب الزنجبيل من فضلك؟

258
00:15:49,698 --> 00:15:51,367
ألديك قشات؟

259
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
.شكراً لك

260
00:16:03,587 --> 00:16:05,255
.زد قهوتي يا عزيزي

261
00:16:05,339 --> 00:16:09,426
على "مارشا كرنكل" أن تكون جاهزة
.عندما يفقد أولئك الأطفال السيطرة مجدداً

262
00:16:09,510 --> 00:16:11,303
.على الفور يا سيدتي

263
00:16:11,387 --> 00:16:12,846
.جربني يا راعي الأبقار

264
00:16:12,930 --> 00:16:16,892
.لدي مقعد قفز جاهز باسمك مكتوب عليه

265
00:16:26,902 --> 00:16:30,364
...إنه يراقبني، أظن أن علي البقاء هادئاً

266
00:16:30,447 --> 00:16:33,283
.كنت أعلم أن هذا سيحدث -
ما الذي كنت تعلمين أنه سيحدث؟ -

267
00:16:33,367 --> 00:16:35,995
.أنك ستستسلم لأنك غير ملتزم

268
00:16:36,078 --> 00:16:39,123
.عم تتحدثين؟ كنت أفعل كل شيء

269
00:16:39,206 --> 00:16:41,250
.لكنك لن تنهي ما بدأته

270
00:16:41,333 --> 00:16:43,836
لقد كرست حياتي الطفولية بأكملها لهذا

271
00:16:43,919 --> 00:16:47,381
وبعدها فجأة، ينضم الزعيم إلى عائلة
...ويصبح لديه أخ و

272
00:16:47,464 --> 00:16:52,219
،يا فرحتي، انظروا إلي"
".أنا (تيم) وأنا في الفريق أيضاً

273
00:16:52,302 --> 00:16:53,846
."أنا لا أقول "يا فرحتي

274
00:16:53,929 --> 00:16:56,390
هل تبالي أصلاً بشأن "بيبي كورب"؟ -
...أنا -

275
00:16:56,473 --> 00:16:59,935
.أتعلم ماذا؟ انس الأمر، سأفعل هذا بنفسي -
."انتظري يا "ستيسي -

276
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
.لا ترتكبي أي حماقة -
.قبضت عليك -

277
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
.ألمي ليس مضحكاً

278
00:17:13,615 --> 00:17:14,700
.هذا لم ينته بعد

279
00:17:14,783 --> 00:17:16,785
."سننال منك "ستيفن

280
00:17:16,869 --> 00:17:20,456
.ستيف فان"، إليك طريقة لتتذكر لفظ الاسم"

281
00:17:20,539 --> 00:17:23,417
.أنا أضع بطاقة اسم

282
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
.حسناً؟ وداعاً

283
00:17:30,132 --> 00:17:31,133
"ستيسي"

284
00:17:31,216 --> 00:17:34,595
،حسناً، كنت على حق
"لا أبالي بشأن "بيبي كورب

285
00:17:34,678 --> 00:17:39,433
،مثل الجداول البيانية أو من يترقى
.أريد فقط مساعدة أخي

286
00:17:39,516 --> 00:17:41,185
.نحن في الفريق نفسه

287
00:17:41,268 --> 00:17:44,438
لذا إن كنت تسمعينني، هلا تساعدينني؟

288
00:17:48,358 --> 00:17:52,946
.الطفل يحب اللعبة اللماعة

289
00:17:53,030 --> 00:17:54,448
.عد إلى مقعدك

290
00:17:54,531 --> 00:17:57,367
...إن رآك الشريك الداخلي، مضيف الطيران

291
00:17:57,451 --> 00:18:00,704
،مهلاً، أجل، نل منه أيها الطفل
.نل من الحزام اللماع

292
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
.رائع

293
00:18:03,248 --> 00:18:04,917
.شكراً لك

294
00:18:07,377 --> 00:18:08,378
"ستيسي"

295
00:18:13,675 --> 00:18:17,387
...حسناً أيتها الآنسة الصغيرة، لنبق فقط في

296
00:18:20,849 --> 00:18:21,934
.لقد انتصرنا

297
00:18:22,017 --> 00:18:23,602
.انتهى الأمر

298
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
لم هذا التعبير على وجهك؟ -
مضيف الطيران -

299
00:18:26,355 --> 00:18:29,691
،بينما كان يضع لي حزام الأمان
.أعطاني قنينتي

300
00:18:29,775 --> 00:18:32,402
.ماذا؟ ظننت أنه أراد أن يبكي الأطفال

301
00:18:32,486 --> 00:18:35,948
...إلا إذا -
.لم يكن الشريك الداخلي -

302
00:18:38,033 --> 00:18:40,661
ما مشكلتك أيها الفتى؟

303
00:18:40,744 --> 00:18:41,870
لست نائمة؟

304
00:18:42,454 --> 00:18:43,455
موسيقى نرويجية صاخبة

305
00:18:43,539 --> 00:18:46,792
كنت مستيقظة طوال الوقت
أحاول جعل الأطفال يبكون

306
00:18:46,875 --> 00:18:49,253
.ويا إلهي، أنت لم تكف عن التدخل

307
00:18:49,336 --> 00:18:51,672
.لكنك أم

308
00:18:52,256 --> 00:18:55,717
بالضبط، أريد الأفضل لطفلتي

309
00:18:55,801 --> 00:19:00,556
لذلك اتصل بي رجل ألماني ما
ووعدني بدفع رسوم جامعتها مستقبلاً

310
00:19:00,639 --> 00:19:05,435
.إن انتهى المطاف بهذه الرحلة مع 13 طفل باك

311
00:19:05,519 --> 00:19:10,023
.إذاً، هذا تماماً ما سيحصل

312
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
!لا

313
00:19:14,486 --> 00:19:18,991
."هذا من أجلك يا "داكوتا
."سترتادين جامعة "أوهايو

314
00:19:30,002 --> 00:19:34,089
،أنا آسفة، سلسلة ردود الأفعال
.أنا لست قوية جداً

315
00:19:34,173 --> 00:19:35,632
!لا

316
00:19:47,477 --> 00:19:50,898
.طائرة الأطفال الباكين، لقد عادت

317
00:19:51,940 --> 00:19:55,694
.إنها الأخبار ورائحتها جيدة

318
00:19:56,403 --> 00:19:58,864
...أحضر الكاميرا، سنصور خلال 30، 29

319
00:20:09,625 --> 00:20:13,253
.أعلم كيف أصلح هذا، وسيكون مؤلماً

320
00:20:13,337 --> 00:20:19,968
...20، 19، 18، 17، 16، 15

321
00:20:20,052 --> 00:20:21,595
.انتباه يا طاقم الرحلة

322
00:20:21,678 --> 00:20:24,806
.أنا لست في مقعدي ومن دون شخص راشد مجدداً

323
00:20:26,266 --> 00:20:27,768
!أنت

324
00:20:27,851 --> 00:20:30,437
.كما أنني أخذت 3 أكياس من الفستق

325
00:20:31,605 --> 00:20:32,439
!لا

326
00:20:32,522 --> 00:20:36,318
وكنت أعرف كيف ألفظ "ستيف فان" طوال الوقت

327
00:20:36,401 --> 00:20:38,487
.قلت "ستيفن" لأزعجك فحسب

328
00:20:38,570 --> 00:20:39,821
!لا

329
00:20:39,905 --> 00:20:41,698
.راقب هذا أيها الطفل

330
00:20:45,577 --> 00:20:48,664
.هذا صحيح، ألمي مضحك

331
00:20:48,747 --> 00:20:51,166
!عد إلى مقعدك

332
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
.أبداً

333
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
...3، 2

334
00:21:06,807 --> 00:21:07,808
!مرحى

335
00:21:07,891 --> 00:21:10,560
"1، مرحباً، معكم "مارشا كرنكل
من القناة الثامنة للأخبار

336
00:21:10,644 --> 00:21:11,645
...هنا برفقة

337
00:21:12,688 --> 00:21:15,732
.ظريف جداً -
.انظروا كم هم ظرفاء -

338
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
!تباً

339
00:21:17,609 --> 00:21:22,072
القصة الأكثر ظرافة...
شاهدها طاقم الأخبار هذا على الإطلاق

340
00:21:22,155 --> 00:21:24,741
.طائرة الأطفال الضاحكين

341
00:21:26,034 --> 00:21:27,536
لكن كيف...؟

342
00:21:30,205 --> 00:21:32,958
.لن أشكك بالتزامك مجدداً أبداً

343
00:21:33,041 --> 00:21:34,751
.على الرحب والسعة

344
00:21:39,047 --> 00:21:43,677
،سيداتي وسادتي
."أهلاً بكم في "باريس" في "فرنسا

345
00:21:49,558 --> 00:21:52,269
تيمبلتون"؟" -
هلا تساعدني في الخروج من هذه؟ -

346
00:21:53,228 --> 00:21:54,563
.أظن أن ذلك مسموح الآن

347
00:21:54,646 --> 00:21:57,482
.لقد شرفتمونا، شرفتمونا جداً

348
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
.وداعاً

349
00:21:59,276 --> 00:22:00,944
.طاب يومك

350
00:22:01,028 --> 00:22:02,446
.سرنا استقبالكم

351
00:22:02,529 --> 00:22:05,574
اتصل بالرجل الألماني
.وأخبره أنني قمت بمهمتي

352
00:22:05,657 --> 00:22:09,119
.ستحصل ابنتي على منحتها الدراسية

353
00:22:09,202 --> 00:22:12,372
"تيمبلتون"، لقد قدمت لي ولـ"بيبي كورب"

354
00:22:12,456 --> 00:22:15,792
ولطبلات آذان هؤلاء المسافرين
.خدمة عظيمة اليوم

355
00:22:15,876 --> 00:22:17,210
.كان عملاً جماعياً

356
00:22:18,628 --> 00:22:20,756
.التكاتف كوحدة ميدانية؟ ممتاز

357
00:22:20,839 --> 00:22:24,509
والأفضل أن مخطط المدير التنفيذي
الطفل أبو خدود أتى بنتائج عكسية

358
00:22:24,593 --> 00:22:27,512
."فحظينا برحلة مدفوعة التكاليف إلى "باريس

359
00:22:27,596 --> 00:22:29,514
.رائع

360
00:22:35,604 --> 00:22:37,439
.حسناً، كفى اشتراكية، لنعد إلى الوطن

361
00:23:03,048 --> 00:23:04,883
"الطفل الزعيم"

362
00:23:11,389 --> 00:23:13,350
"ترجمة "صبحية عوض

