﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,221 --> 00:00:14,639
.أنا مشغول الآن

3
00:00:17,976 --> 00:00:19,477
انتبهوا

4
00:00:19,561 --> 00:00:23,148
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,231 --> 00:00:25,900
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:25,984 --> 00:00:28,528
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,778 --> 00:00:31,531
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,664
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

13
00:00:46,755 --> 00:00:50,550
"(تشايكوفسكي)، (للهررة)"

14
00:01:06,149 --> 00:01:08,526
.السيد العمدة، لدي سؤال آخر

15
00:01:31,883 --> 00:01:32,884
!"غويندلين"

16
00:01:35,720 --> 00:01:39,349
.كتاكيتو"، فلتنه هذه المهزلة"

17
00:01:42,811 --> 00:01:44,103
هل أنت بخير يا "كتاكيتو"؟

18
00:01:44,354 --> 00:01:46,856
،السيد العمدة
.ظننتك تعاني الحساسية ضد الهررة

19
00:01:47,774 --> 00:01:52,112
،أنا كذلك
.لكن "كتاكيتو" هر مميز ووبره لا يتساقط

20
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
حصلت عليه مجاناً
..."من رجل أعمال محلي "بوتسي

21
00:02:00,203 --> 00:02:02,122
!"حساسيتي! "كتاكيتو

22
00:02:03,623 --> 00:02:04,582
لماذا؟

23
00:02:06,000 --> 00:02:07,335
"6 هررة في أماكنها"

24
00:02:11,339 --> 00:02:14,801
أيعجبك ذلك أيها الطفل الزعيم؟

25
00:02:17,846 --> 00:02:19,472
تعلم أنه ليس هنا، صحيح؟

26
00:02:20,181 --> 00:02:22,225
.ماذا؟ بالطبع هو هنا

27
00:02:22,517 --> 00:02:25,478
...لا بد أن أحد هؤلاء هو -
.مهلاً -

28
00:02:26,604 --> 00:02:29,023
.أظن أن ذلك الرجل يوصل بالونات عيد الميلاد

29
00:02:29,107 --> 00:02:31,860
كيف يمكنني أن أفرق
بين مجموعة من الأطفال يرتدون بذلات؟

30
00:02:31,943 --> 00:02:35,280
.أنا فتاة -
.حسناً إذاً -

31
00:02:35,864 --> 00:02:40,243
أين الطفل الزعيم؟

32
00:02:49,627 --> 00:02:50,795
.تحدث إليّ

33
00:02:51,254 --> 00:02:53,882
هل أقاطع وقت القيلولة؟

34
00:02:53,965 --> 00:02:56,426
كاليكو"، مهلاً، هل أنت في "بيبي كورب"؟"

35
00:02:56,509 --> 00:02:59,178
.ويحي، أنا هنا بالفعل

36
00:02:59,262 --> 00:03:01,347
كيف...؟ -
أيمكنني أن أخبرك قصة؟ -

37
00:03:01,431 --> 00:03:04,475
،بالطبع أستطيع
.الأطفال يحبون القصص السخيفة

38
00:03:04,559 --> 00:03:08,521
.أخبرتك أنني رُبيت على أيدي الهررة

39
00:03:09,063 --> 00:03:12,525
ذات يوم، كانت الهرة الأم
.تتسلق شجرتها المفضلة

40
00:03:12,609 --> 00:03:13,902
.تقفز

41
00:03:14,319 --> 00:03:15,820
.لا! لقد انزلقت

42
00:03:16,112 --> 00:03:20,450
والآن باتت متدلية من جذع شجرة
.على ارتفاع 3 أمتار عن الأرض

43
00:03:22,493 --> 00:03:26,080
.والآن، كانت الأم محرجة جداً

44
00:03:26,164 --> 00:03:27,206
.لم يكن بذلك من ضير

45
00:03:27,290 --> 00:03:30,668
حتى أحدهم، وهو الطفل الزعيم

46
00:03:30,752 --> 00:03:32,253
قرر أن يلتقط

47
00:03:32,337 --> 00:03:36,257
أكثر اللحظات ذلاً في حياة الهرة الأم

48
00:03:36,341 --> 00:03:40,595
.وتحويلها إلى ملصق مكتبي مسل

49
00:03:40,678 --> 00:03:42,180
"!تماسكي يا صغيرة"

50
00:03:42,263 --> 00:03:45,683
.أجل، كانت تلك فكرة الطفل الزعيم وحده
.أتذكر ذلك

51
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
.حان وقت الثأر أيها الطفل الزعيم

52
00:03:48,519 --> 00:03:52,440
...بفضل... هيا قلها

53
00:03:52,523 --> 00:03:55,193
".6 هررة في أماكنها"

54
00:03:55,276 --> 00:03:57,695
.وأريدك أن ترى ذلك وهو يحدث

55
00:03:58,238 --> 00:04:04,577
لا، بل الأفضل من ذلك، إنني أريدك
.في الخارج عاجزاً عن منع حدوثه

56
00:04:06,079 --> 00:04:08,706
.مهلاً -
.لا يمكنه الخروج من المنزل -

57
00:04:08,790 --> 00:04:11,709
.يبدو أنه معاقب وتحت الحراسة المشددة

58
00:04:11,793 --> 00:04:15,255
إذاً من الأفضل لكم أيها الأطفال
.أن تشكلوا فريقاً وتخرجونه

59
00:04:15,338 --> 00:04:17,257
أنت الرئيس، صحيح؟

60
00:04:17,340 --> 00:04:19,342
.لقد عُينت لرئاسة فريق الإنقاذ

61
00:04:19,425 --> 00:04:24,389
.لا، أنا المدير التنفيذي
.لا أقوم بالأشياء بل أنتقد من يقومون بها

62
00:04:24,472 --> 00:04:25,306
...حسناً

63
00:04:25,473 --> 00:04:29,477
اسمح لي أن أخبرك
.بما سأفعله بك إن لم تنفذ ما قلت

64
00:04:33,189 --> 00:04:35,692
.غيرت رأيي وكذلك يحتاج حفاضي إلى تغيير

65
00:04:36,192 --> 00:04:38,152
.هيا، فليجب أحدكم

66
00:04:59,173 --> 00:05:01,384
أريدك أن تعلم أنني أفعل هذا جبرياً

67
00:05:01,467 --> 00:05:03,011
.لكن ببراعة

68
00:05:03,886 --> 00:05:05,972
.حبيبتي، لقد انطفأت كاميرات مراقبة الطفل

69
00:05:06,222 --> 00:05:08,391
يا إلهي، هل الطفل مفقود مجدداً؟

70
00:05:13,187 --> 00:05:15,273
.حسناً، ما زال نائماً

71
00:05:21,195 --> 00:05:22,572
خمّن من هرب من السجن؟

72
00:05:23,656 --> 00:05:25,992
.ارحل -
.أنت غاضب لأنني أوقعتك في مشكلة -

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,702
.جيد، يمكننا الاستفادة من ذلك الغضب

74
00:05:27,785 --> 00:05:29,287
.قلت ارحل

75
00:05:29,370 --> 00:05:31,831
.خطة "بوتسي كاليكو" الرئيسية قيد التنفيذ

76
00:05:32,290 --> 00:05:34,459
.وإليك مفاجأة في الأحداث، إنها شخصية

77
00:05:34,542 --> 00:05:35,877
.لا أبالي

78
00:05:35,960 --> 00:05:39,088
.إنها في الواقع قصة مضحكة
أتتذكر ملصق "تماسك أيها الصغير"؟

79
00:05:39,172 --> 00:05:41,883
تبين أن تلك الهرة التي كانت معلقة
."وعلى وشك لقاء حتفها كانت أم "بوتسي

80
00:05:41,966 --> 00:05:45,011
أي مسؤول غير واعٍ
كان يدير وكالة التبني الخاصة به؟

81
00:05:45,678 --> 00:05:46,929
.أنا أحيد عن الموضوع -
.مهلاً -

82
00:05:47,013 --> 00:05:50,183
.ها نحن ذا، فريق العمل الميداني في الخارج
.سننطلق مثل الرعد

83
00:05:51,142 --> 00:05:54,312
إذاً لم تحول المدير التنفيذي
الطفل أبو خدود إلى شرير فحسب

84
00:05:54,771 --> 00:05:56,898
بل شر "بوتسي كاليكو" هو خطؤك أيضاً؟

85
00:05:57,482 --> 00:06:02,028
،"لا يمكنني الندم على الماضي يا "تيمبلتون
.خطة "6 هررة في أماكنها" قيد التنفيذ

86
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
ماذا إذاً؟
أتظنني غاضب لأنك أوقعتني في مأزق؟

87
00:06:05,323 --> 00:06:10,119
.أنا غاضب لأن الحال معك لا يتغير
.بوتسي"، الطفل أبو خدود، أنا"

88
00:06:10,453 --> 00:06:14,373
.أياً كان المتأذي، "إنه مجرد عمل"، لذا هيا

89
00:06:14,457 --> 00:06:17,043
يمكنك و"بوتسي" أن تتقاتلا
.على من سيحصل منكما على حب أكبر

90
00:06:17,126 --> 00:06:18,211
.تستحقان بعضكما بعضاً

91
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
.بتنا وحدنا -
.رائع -

92
00:06:25,885 --> 00:06:29,013
.لقد قمت بعملي. هيا يا "ماغنس"، لنغادر

93
00:06:29,097 --> 00:06:32,225
.سيدي -
بت تتكلم باحترام -

94
00:06:32,308 --> 00:06:35,186
،لكن يدك تتصرف بوقاحة
.ابتعدي أيتها اليد الوقحة

95
00:06:35,436 --> 00:06:37,730
.بيبي كورب" تحت سيطرة رجل مجنون"

96
00:06:37,814 --> 00:06:40,691
لديه 6 هررة طليقة
.وتفعل أفعالاً لا نعلم بها

97
00:06:40,775 --> 00:06:43,653
.إن كنا سنوقف هذه الخطة فنحن بحاجة للجميع

98
00:06:43,736 --> 00:06:46,406
،مهما كان عملكم أو القسم الذي تعملون فيه

99
00:06:46,489 --> 00:06:48,366
،مهما كانت شكواكم مني

100
00:06:48,449 --> 00:06:52,328
.اليوم، جميعنا الفريق الميداني

101
00:06:55,039 --> 00:06:58,459
لينضم الجميع إليّ فهذا مسل أكثر
.من التصفيق، كما أنني لا أبالي

102
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
...وأيضاً

103
00:07:00,795 --> 00:07:03,172
.سأنضم لفريقك الميداني

104
00:07:03,256 --> 00:07:04,090
ماذا؟

105
00:07:06,926 --> 00:07:10,012
.حسناً، فقط لأن "ماغنس" سينضم إليكم

106
00:07:10,096 --> 00:07:11,848
.نساندك دائماً أيها الزعيم

107
00:07:11,931 --> 00:07:12,807
.أجل

108
00:07:12,890 --> 00:07:14,767
.لا أعلم علام أوافق

109
00:07:14,851 --> 00:07:18,438
،"6 هررة في أماكنها"
من هي وأين تتواجد؟

110
00:07:18,729 --> 00:07:22,066
حسناً، كل ما كان عليك فعله هو السؤال
.أيها السخيف

111
00:07:22,442 --> 00:07:23,276
.هنا

112
00:07:23,776 --> 00:07:28,489
.سيدي، إنه يعطينا المواقع -
.ويتحدانا كي نوقفها في الوقت المناسب -

113
00:07:28,823 --> 00:07:30,241
.بوتسي" سلّط أحدها على العمدة"

114
00:07:30,324 --> 00:07:33,744
"و"غويندلين" خدعت "جيمبو
."كي يتسلل "بوتسي" إلى "بيبي كورب

115
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
."غويندلين"

116
00:07:37,123 --> 00:07:38,499
.بقي 4. أيها الثلاثي

117
00:07:38,583 --> 00:07:41,294
.لدينا هرة مقلدة في منشأة المياه والطاقة
.اقضوا عليها

118
00:07:42,295 --> 00:07:44,213
.هيندرشوت"، و"ماغنس"، والطفل أبو خدود"

119
00:07:44,297 --> 00:07:46,466
.يبدو أن القط الرث يتجه بذلك الاتجاه أيضاً
.اذهبوا

120
00:07:50,720 --> 00:07:53,222
.أركض؟ أتراجع عن موافقتي

121
00:07:54,307 --> 00:07:57,435
.ستيسي"، "جيمبو"، شُرقط في المتنزه" -
.سنتولى أمرها أيها الزعيم -

122
00:07:57,518 --> 00:08:02,523
...يبقى "تيمبلتون" وأنا كي
.صحيح، وحدي إذاً

123
00:08:03,774 --> 00:08:05,902
"العمدة فاقد للأهلية بسبب الحساسية؟"

124
00:08:05,985 --> 00:08:08,404
اجلب كاميرتك
.وأنا أكاد أكون مستعدة للتصوير

125
00:08:12,575 --> 00:08:14,118
."أنا أرى سيد "أناناس

126
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
."حان دور السيد "أناناس

127
00:08:21,501 --> 00:08:24,170
.أحتاج هذا الشعر للعمل أيها البشع

128
00:08:25,087 --> 00:08:28,674
.فات الأوان. أعطيني تقريراً بالوضع
.أخبريني أن حظكما أوفر من حظي

129
00:08:28,758 --> 00:08:30,510
.شُرقط على وشك القفز

130
00:08:35,681 --> 00:08:39,894
.بدء الدورية، تم إرسال المثلجات إلى معدتي

131
00:08:41,812 --> 00:08:42,647
.جيمبو"، الآن"

132
00:08:43,272 --> 00:08:44,607
.اركض، ارم

133
00:08:47,777 --> 00:08:49,111
.يا للهول

134
00:08:50,196 --> 00:08:52,532
.رائع، لقد فعلناها، نجحنا

135
00:08:53,199 --> 00:08:54,742
."نلنا من واحد يا "بوتسي

136
00:08:54,867 --> 00:08:58,329
أخشى أن شُرقط لن تتمكن من القفز
."على الشرطي "دوغ

137
00:08:58,913 --> 00:09:03,417
،أيها السخيف
.بالطبع لا، لن تسقط على أي مكان

138
00:09:03,876 --> 00:09:06,837
.شُرقط، حان وقت التعلق

139
00:09:10,341 --> 00:09:12,718
شريكتي القديمة عالقة على الشجرة؟

140
00:09:12,802 --> 00:09:17,098
.لا أبالي بمدى فسادك، لا يستحق أي هر هذا

141
00:09:18,099 --> 00:09:18,933
.أحتاج إلى الدعم

142
00:09:25,439 --> 00:09:26,857
."تحدث بلطف معها يا "دوغ

143
00:09:33,281 --> 00:09:35,616
.5، 6، انطلقا

144
00:09:36,742 --> 00:09:38,578
...لا! ماذا؟ أنا لا

145
00:09:41,914 --> 00:09:43,040
ماذا يحدث؟

146
00:09:43,499 --> 00:09:46,419
أتظنون أن على أحدهم البقاء
لتشغيل منشأة الطاقة؟

147
00:09:47,211 --> 00:09:48,045
.لا بأس

148
00:09:50,673 --> 00:09:52,008
.آسفون أيها الزعيم

149
00:09:52,091 --> 00:09:53,759
،إنه الهر الخامس فحسب

150
00:09:53,843 --> 00:09:56,387
،ما زال بإمكاننا منع هذا
.علينا العثور على السادس

151
00:10:00,600 --> 00:10:03,811
،إنه يتجه نحو الصهريج
.إنه الإمداد المائي الرئيسي للبلدة

152
00:10:04,061 --> 00:10:08,691
.لا أريد أن أشرب مياهاً بالهررة -
.لن يقفز إليها فالهررة تكره الماء -

153
00:10:08,774 --> 00:10:11,694
...لنقف هنا جميعاً وراقبوني وأنا محق

154
00:10:32,173 --> 00:10:35,509
.حسناً، هذا مقزز، تلوث في الصهريج

155
00:10:35,593 --> 00:10:37,511
.أقفلوا شبكة إمداد المياه

156
00:10:40,723 --> 00:10:44,226
...لقد بذلت ما بوسعي لكن تعلمون

157
00:10:44,310 --> 00:10:48,689
.إنها الهررة الستة
.لقد فشلت، لقد حدث بالفعل

158
00:10:49,982 --> 00:10:51,651
مهلاً، ما الذي حدث بالضبط؟

159
00:10:51,734 --> 00:10:54,737
بوتسي"، كيف سيجعل كل هذا"
الناس يحبون الهررة أكثر من الأطفال؟

160
00:10:54,820 --> 00:10:55,905
.أيها الطفل

161
00:10:56,364 --> 00:10:58,366
.إنه الثأر

162
00:10:58,449 --> 00:11:03,371
لا أبالي بالحصول على الحب
.بل أنا هنا لأجعله يزول

163
00:11:04,747 --> 00:11:06,248
ماذا تفترض أنه سيحصل

164
00:11:06,332 --> 00:11:10,461
عندما تفقد هذه البلدة
الكهرباء والمياه النظيفة؟

165
00:11:12,671 --> 00:11:13,798
.ويحي

166
00:11:15,674 --> 00:11:16,509
.رائع

167
00:11:17,927 --> 00:11:20,930
.أظن أنه سيغضب الكثير من الناس

168
00:11:24,350 --> 00:11:27,478
من هنا ليهدئ من روعهم عندما ينفجرون غضباً؟

169
00:11:27,561 --> 00:11:29,647
.ليس الشرطة أو قسم الإطفاء

170
00:11:30,022 --> 00:11:32,817
.رائحة طفلتي كريهة ولا أستطيع تنظيفها

171
00:11:32,900 --> 00:11:35,820
.لا تقربي ذلك الشيء مني، سأتصل بالشرطة

172
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
.إنهم لا يجيبون

173
00:11:37,571 --> 00:11:40,324
.لا شرطة؟ كل شخص مسؤول عن نفسه

174
00:11:42,034 --> 00:11:43,285
.ألوم الحكومة

175
00:11:44,203 --> 00:11:46,455
.لن يقدم العمدة المساعدة، فليباركه الرب

176
00:11:47,790 --> 00:11:50,167
.بوركت
المواطنون لا يتلقون أي أجوبة

177
00:11:50,251 --> 00:11:52,837
من أخبار القناة الثامنة الموثوق بها

178
00:11:52,920 --> 00:11:56,173
لأنها حالياً ملقية على أرضية غرفة المعيشة

179
00:11:56,257 --> 00:11:58,843
."وفي تسريحة شعرها المنتفخة "أناناس

180
00:11:58,926 --> 00:12:01,762
أعتقد أن "نابليون" قال ذات مرة

181
00:12:01,846 --> 00:12:05,558
".أعطوني ألف رجل قوي وسأستولي على العالم"

182
00:12:06,016 --> 00:12:09,437
حسناً، لقد دمرت بلدة بأكملها
.بواسطة 6 هررة فقط

183
00:12:09,520 --> 00:12:12,732
.ولكنني أحب البلدة بأكملها

184
00:12:12,815 --> 00:12:16,110
أنا آسف بشأن والدتك الهرة بالتبني

185
00:12:16,193 --> 00:12:20,865
لكن الثأر أشبه بالتبول على نفسك
للشعور بالدفء، في البداية تشعر بالروعة

186
00:12:20,948 --> 00:12:24,118
،لكن في النهاية
.تشعر بالبرد أكثر من السابق

187
00:12:24,201 --> 00:12:27,121
.ويصبح سروالك رطباً -
.فات الأوان أيها الطفل الزعيم -

188
00:12:27,663 --> 00:12:30,958
.هذه البلدة على وشك الانفجار بالفعل

189
00:12:31,041 --> 00:12:35,296
.لا مزيد من الحب لأي أحد

190
00:12:36,547 --> 00:12:38,799
!أنا أخالف إشارة المرور

191
00:12:40,050 --> 00:12:41,677
من أخذ بطارياتي؟

192
00:12:42,094 --> 00:12:44,513
ماذا نفعل يا زعيم؟ -
...أنا لا -

193
00:12:44,597 --> 00:12:48,350
...انتظروا، أنا... أنا فحسب -
.ملهم -

194
00:12:48,434 --> 00:12:51,896
.مهلاً، أنا أعرف ما علينا فعله، لا شيء -
ماذا؟ -

195
00:12:51,979 --> 00:12:55,065
من سيبدو بصورة سيئة في النهاية؟
.أجل، الهررة الصغيرة

196
00:12:55,149 --> 00:12:56,775
.هذا رائع لعملنا

197
00:12:56,859 --> 00:12:59,612
!لكن البلدة، علينا تقديم المساعدة

198
00:13:00,571 --> 00:13:05,159
،كلا ليس علينا، انظر إلى نفسك
.كنت أنت الطفل الزعيم

199
00:13:06,702 --> 00:13:09,163
ثم انضممت إلى عائلة

200
00:13:09,246 --> 00:13:12,500
،وبدأت بالاهتمام بأمور عدة
إلى أين أوصلك هذا؟

201
00:13:13,375 --> 00:13:14,376
.سأعود

202
00:13:14,919 --> 00:13:18,380
أنا فاقد لمهاراتي اليوم. ما خطبي؟

203
00:13:18,464 --> 00:13:20,800
.لا أعلم، أنا بحاجة للتفكير فحسب

204
00:13:24,136 --> 00:13:25,429
.قلت لك أن تذهب

205
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
.تشجع أيها الطفل الكبير

206
00:13:28,599 --> 00:13:29,433
ستيسي"؟"

207
00:13:29,517 --> 00:13:32,353
،أتفهم سبب غضبك
.لكن الأمور جنونية في الخارج

208
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
.والزعيم في حالة يُرثى لها من دونك

209
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
لا يحتاج لأي أحد سوى نفسه
.لا يهتم لأمر أحد سوى نفسه

210
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
،ربما كان هذا صحيحاً في السابق
لكن لماذا هو في الخارج الآن إذاً؟

211
00:13:44,240 --> 00:13:47,743
"أحياناً أفكر أن شركة "بيبي كورب
تمضي الكثير من الوقت

212
00:13:47,827 --> 00:13:49,036
محاولةً الحصول على الحب

213
00:13:49,119 --> 00:13:51,205
.فننسى لما يحتاج الأطفال إلى الحب

214
00:13:51,288 --> 00:13:57,378
منذ أن أصبح الزعيم أخاك
.وهو زعيم أفضل وطفل أفضل

215
00:13:57,461 --> 00:14:00,422
.أعتقد أن الحب يغير كل شيء

216
00:14:00,965 --> 00:14:05,177
لذا حتى وإن لم تأت للمساعدة
...أريد أن أقول

217
00:14:06,095 --> 00:14:07,012
.شكراً

218
00:14:08,013 --> 00:14:08,931
،إن قلت إنني سأذهب

219
00:14:09,014 --> 00:14:12,518
هل ستتوقفين عن معانقتي؟ -
.لا أحتاج إلى عذر لأتوقف عن معانقتك -

220
00:14:13,143 --> 00:14:14,687
...ربما... لا هذا لن

221
00:14:19,066 --> 00:14:22,194
هل علينا ضربه بشيء ما؟ -
.أجل، رجاءً -

222
00:14:24,530 --> 00:14:25,364
."تيمبلتون"

223
00:14:25,447 --> 00:14:28,033
إذاً، هل سنوقف "بوتسي كاليكو" أم ماذا؟

224
00:14:30,327 --> 00:14:33,289
حسناً، لدينا بلدة مليئة
.بالمواطنين المذعورين والغاضبين

225
00:14:33,372 --> 00:14:35,165
كيف نعيد الأمور إلى نصابها؟

226
00:14:35,499 --> 00:14:36,667
."هل من أفكار؟ "جيمبو

227
00:14:36,750 --> 00:14:39,378
."أنا ما زلت مستاء بشأن "غويندلين -
.هذه ليست فكرة -

228
00:14:39,461 --> 00:14:41,797
."ستيسي" -
أحضرت "تيم"، ألا يُحتسب هذا؟ -

229
00:14:42,047 --> 00:14:44,884
،إن كان هذا مفيداً
.فهناك من أخبرني أن الحب يغير كل شيء

230
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
هيا جميعاً، انضموا إليّ

231
00:14:53,350 --> 00:14:56,353
.حتى يعرف الطفل الكبير كم أن فكرته غبية

232
00:14:56,604 --> 00:14:59,523
.مهلاً، لدي خطة، لكنها تحتاج إلى متطوع

233
00:14:59,607 --> 00:15:03,193
."أحدكم على وشك أن يصبح أسطورة "بيبي كورب

234
00:15:04,320 --> 00:15:08,616
،غيرت رأيي بشأن فكرة الطفل الكبير
.وأيضاً أنا أتطوع

235
00:15:11,118 --> 00:15:15,080
.حبل الأمان مؤمن -
أتريد أن تلم شمل بلدة أناسها منفصلين؟ -

236
00:15:15,164 --> 00:15:19,126
أعطهم شيئاً يهتمون لأمره، تماسك
.أيها الصغير المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

237
00:15:20,044 --> 00:15:21,754
.أنت تقرص دهوني الكثيرة

238
00:15:22,546 --> 00:15:26,091
.يا إلهي، هناك طفل على تلك الشجرة

239
00:15:27,092 --> 00:15:29,595
.فلينقذ أحدهم ذلك الولد

240
00:15:29,678 --> 00:15:31,555
هناك طفل في خطر؟

241
00:15:31,639 --> 00:15:34,224
.هذا أهم بكثير من التعبير عن مشاعري بالضرب

242
00:15:35,184 --> 00:15:39,188
،آسف يا شُرقط، هناك طفل يحتاج لإنقاذ
.فلتنزلي على أقدامك

243
00:15:41,899 --> 00:15:43,609
.أنقذوا ذلك الطفل -
.أنا آت -

244
00:15:43,692 --> 00:15:45,152
.هيا بنا -
.انطلاق -

245
00:15:45,861 --> 00:15:47,988
...عليّ أن أتولى

246
00:15:49,073 --> 00:15:53,035
.قيادة...إنقاذ الطفل

247
00:15:56,664 --> 00:16:00,376
،"مهلاً، "روزفلت
هل قلت للتو، "طفل عالق على الشجرة"؟

248
00:16:01,919 --> 00:16:05,839
!من أجل الصحافة، ومجد نسب المشاهدة

249
00:16:08,509 --> 00:16:12,096
،اللعنة على أجهزة الإنذار
.بلدتنا تحاول إنقاذ طفل

250
00:16:12,179 --> 00:16:16,016
وسيحصلون على كل الماء والطاقة
.التي يحتاجون إليها

251
00:16:30,030 --> 00:16:32,741
.السلالم هناك، الشباك الاحتياطية جاهزة

252
00:16:33,033 --> 00:16:36,412
فليبق الجميع هادئاً
.فعمدتكم مسيطر على الوضع

253
00:16:37,913 --> 00:16:41,375
.الجميع يحبني وأنا أحب أن أكون محبوباً

254
00:16:43,085 --> 00:16:45,004
.تعلم ما عليك فعله، سنلاقيك هناك

255
00:16:45,963 --> 00:16:49,842
،ولكن حتى في أحلك ساعة لبلدتنا
...شيء واحد جمعنا كلنا

256
00:16:49,925 --> 00:16:52,302
.طفل لطيف بلا حيلة

257
00:16:52,553 --> 00:16:56,140
.لا

258
00:17:03,522 --> 00:17:05,315
أتعتقدون أنكم ربحتم؟

259
00:17:05,399 --> 00:17:09,153
قد يؤثر عجز الطفل اللطيف
في السذج المحليين

260
00:17:09,236 --> 00:17:13,741
.لكن هذا لن يردعني وأصدقائي المتوحشين

261
00:17:15,617 --> 00:17:16,493
.أعلم

262
00:17:16,577 --> 00:17:19,413
.لكن كما ترى، هناك جانب آخر للأطفال

263
00:17:19,496 --> 00:17:23,709
"وهو ما لا نحب في شركة "بيبي كورب
.الإعلان عنه في كتيباتنا

264
00:17:23,792 --> 00:17:25,961
...في لحظة نكون لطفاء وضعيفين

265
00:17:26,045 --> 00:17:29,673
وبعدها نصبح مضطربين عقلياً
.وعدوانيين نقضم الأقدام

266
00:17:30,174 --> 00:17:31,842
!أجل

267
00:17:32,426 --> 00:17:36,346
أتظن أنك تعرف الفوضى يا "كاليكو"؟
.حاول التعامل مع طفل متعكر المزاج

268
00:17:37,264 --> 00:17:39,933
.أنتم تخدعونني، جميعكم أطفال مكتب

269
00:17:40,017 --> 00:17:42,644
.تلبسون البذلات وتعملون في شركة

270
00:17:42,728 --> 00:17:45,606
،وجهة نظر عادلة
.لكنني لم أكن أتحدث عن أنفسنا

271
00:17:46,065 --> 00:17:48,400
."تعرّف على "سكوتر باسكي

272
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
.أسوأ طفل في العالم

273
00:17:51,820 --> 00:17:55,574
سكوتر"، لدى الرجل الشرير البسكويت"
.وعلب العصير من أجلك

274
00:17:56,533 --> 00:17:57,367
ماذا؟

275
00:18:05,793 --> 00:18:07,336
.احذوا حذو ذلك الطفل الفظيع

276
00:18:07,419 --> 00:18:11,215
ألحقوا الدمار، أخرجوا أطفال الحرب
.التي في داخلكم

277
00:18:29,566 --> 00:18:31,568
."أمسك بي أيها العم "بوتسي

278
00:18:32,277 --> 00:18:35,114
.إطلاق الصفارة، أنفك أسير لدي

279
00:18:37,658 --> 00:18:39,952
.ليكن لديك رحمة

280
00:18:40,035 --> 00:18:44,331
.أنا أستسلم -
.يسرني العمل معك -

281
00:18:49,419 --> 00:18:53,298
،"وثقت بك يا "غويندلين
كيف أمكنك أن تغدري بي؟

282
00:18:53,382 --> 00:18:54,925
.إنها هرة -
.أجل، صحيح -

283
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
.ناعمة جداً

284
00:18:57,886 --> 00:19:01,890
،استمتعي في حظيرة الحيوانات الضالة
.يمكننا أن نكون أصدقاء بعد أن تخدمي المجتمع

285
00:19:01,974 --> 00:19:02,808
.وداعاً

286
00:19:04,059 --> 00:19:06,228
.كاليكو"، ستذهب مع أخي"

287
00:19:06,311 --> 00:19:08,772
.وإليك كيف سيحدث الأمر بالتحديد

288
00:19:10,065 --> 00:19:13,819
وحده "تيم تيمبلتون" تمكن من اكتشاف
.خطتي الشيطانية وأنقذ الجميع

289
00:19:14,361 --> 00:19:17,281
كما أن عليه الحصول على الأقل
.على ضعف مصروفه الحالي

290
00:19:17,364 --> 00:19:18,866
.هذا مهين

291
00:19:19,449 --> 00:19:22,452
،لا آبه لأمر المصروف
.وأنا آسف لأنني كنت أتسلل للخارج

292
00:19:22,536 --> 00:19:25,747
اعتقدت أنكما لن تصدقاني
."بشأن شر السيد "كاليكو

293
00:19:25,831 --> 00:19:26,665
هل أنتما غاضبان؟

294
00:19:26,748 --> 00:19:30,002
.غاضبان؟ "تيمي"، أنت بطل

295
00:19:31,086 --> 00:19:32,921
،دخل "بوتسي" سجن أناس يشبهون الهررة

296
00:19:33,005 --> 00:19:36,258
،وأمي وأبي سعيدان من جديد
.وأحضرنا المثلجات، إنه الوضع الأفضل

297
00:19:36,341 --> 00:19:38,051
.عليك أن تأتي للاحتفال معنا

298
00:19:38,135 --> 00:19:40,220
.سأكون في المنزل بعد 5 دقائق، أعدك

299
00:19:42,806 --> 00:19:44,266
.المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

300
00:19:44,349 --> 00:19:47,936
أبليت حسناً. إذاً أنا وأنت على وفاق؟

301
00:19:48,896 --> 00:19:52,816
دمرت المكتب؟ للمرة الثانية هذا الصيف؟

302
00:19:53,901 --> 00:19:56,028
...أعلم، يا لها من طريقة للانتصار، لكن

303
00:20:01,033 --> 00:20:02,367
ماذا تقصد؟

304
00:20:11,460 --> 00:20:12,878
.أنت مطرود -
ماذا؟ -

305
00:20:12,961 --> 00:20:16,965
،كتبت هذه الأغنية منذ 5 أشهر
.ولا أصدق أنني أخيراً سأستخدمها

306
00:20:17,049 --> 00:20:20,594
"أنت مطرود"

307
00:20:20,677 --> 00:20:21,678
.هذا المقطع الثاني

308
00:20:22,304 --> 00:20:23,805
كان هناك مقطع أول؟

309
00:20:24,056 --> 00:20:28,018
هل الطفل الزعيم مطرود أم لا؟"
لا أعلم فلنسأل رجلاً آلياً

310
00:20:28,101 --> 00:20:30,604
"أنت مطرود

311
00:20:30,687 --> 00:20:32,189
يقول إنك مطرود
ماذا؟

312
00:20:32,272 --> 00:20:35,400
.لقد أنقذت الشركة للتو -
.إنه المقطع التفصيلي -

313
00:20:35,484 --> 00:20:39,154
كما ترى لأنني أنا المدير التنفيذي"
أتلقى مرتباً أعلى منك بـ3 مرات

314
00:20:39,238 --> 00:20:44,868
الجميع ينحني لي، إليك الأمر
"يا إلهي أنت مطرود

315
00:20:50,999 --> 00:20:53,543
"...والنهاية الكبرى، "أنت

316
00:20:54,127 --> 00:20:58,382
اسمح لي أن أخبرك ماذا سأفعل بك
.إن لم تفعل

317
00:20:58,882 --> 00:21:00,968
."لا تهمني شركة "بيبي كورب

318
00:21:01,051 --> 00:21:03,136
ساعدني على تدمير الطفل الزعيم

319
00:21:03,220 --> 00:21:06,181
.وستتمكن من الاحتفاظ بها -
.اتفقنا -

320
00:21:08,809 --> 00:21:09,685
من؟

321
00:21:10,644 --> 00:21:12,062
!"ماغنس"

322
00:21:12,145 --> 00:21:13,897
طلبت منك أن تقوم بهذه التسجيلات

323
00:21:13,981 --> 00:21:18,944
تحديداً في حال تمكنت من ابتكار أبيات جديدة
."لأغنية "أنت مطرود

324
00:21:19,027 --> 00:21:22,197
.أنا طفل لديه ضمير

325
00:21:23,448 --> 00:21:27,911
رسالة من مجلس الإدارة

326
00:21:27,995 --> 00:21:30,706
...أيها المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

327
00:21:32,082 --> 00:21:33,542
.أنت مطرود

328
00:21:33,625 --> 00:21:34,710
ماذا؟

329
00:21:38,213 --> 00:21:39,172
فيل"؟"

330
00:21:41,049 --> 00:21:45,178
،لا، لا يمكنكم طردي
.أنا أستمتع بالسلطة جداً يا رفاق

331
00:21:51,393 --> 00:21:52,394
.هذا مريح جداً

332
00:21:53,353 --> 00:21:54,396
،الطفل الزعيم

333
00:21:54,980 --> 00:21:57,899
يرغب مجلس الإدارة برؤيتك
...في الطابق الأعلى

334
00:21:58,859 --> 00:22:00,068
.في الحال

335
00:22:00,652 --> 00:22:02,404
.يا زعيم، إنها فرصتك الكبرى

336
00:22:02,487 --> 00:22:04,740
.نحن بالفعل بحاجة إلى مدير تنفيذي جديد

337
00:22:05,490 --> 00:22:08,035
...سماحتكم، يشرفني... أنا

338
00:22:18,879 --> 00:22:20,422
.عليك أن تأتي للاحتفال معنا

339
00:22:20,505 --> 00:22:22,758
.سأكون في المنزل بعد 5 دقائق، أعدك

340
00:22:25,886 --> 00:22:27,721
ماذا عن الاثنين صباحاً؟

341
00:22:29,139 --> 00:22:30,974
.فأنا مشغول طيلة عطلة الأسبوع

342
00:22:34,144 --> 00:22:36,104
.نحن في مشكلة الآن، انتبه

343
00:22:37,314 --> 00:22:38,982
.أحب هذه العائلة

344
00:23:03,256 --> 00:23:04,925
"الطفل الزعيم"

345
00:23:11,389 --> 00:23:13,558
"ترجمة "صبحية عوض

