﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,931
‫أنا مشغول الآن.‬

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,394
انتبهوا

4
00:00:19,477 --> 00:00:23,106
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,189 --> 00:00:26,067
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:26,151 --> 00:00:28,695
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,778 --> 00:00:31,364
آخذ عربة الأطفال في نزهات

8
00:00:31,448 --> 00:00:33,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:33,825 --> 00:00:37,037
انتبهوا -
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب -

10
00:00:37,120 --> 00:00:39,789
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,873 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,043
من المسؤول؟ -
أنا -

13
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
"الطفل الزعيم

14
00:00:48,673 --> 00:00:50,842
.يلقبونني بالرجل المجنون

15
00:00:50,925 --> 00:00:54,763
خليط حبوب الفاكهة مع حبوب زبدة الفستق؟

16
00:00:54,846 --> 00:00:59,642
دكتور "تيم"، حتى عالم حبوب مثلك
.لا يمكنه أن يكون مجنوناً جداً

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
ألا يمكنني ذلك؟

18
00:01:01,102 --> 00:01:04,022
.بصراحة، الأمر يبدو مقززاً جداً

19
00:01:04,105 --> 00:01:07,317
.صمتاً أيتها القروية، أنا أعرف ما أحبه

20
00:01:09,694 --> 00:01:10,945
!الصغير -
.الصغير يبكي -

21
00:01:13,364 --> 00:01:14,449
.ملك الدراما

22
00:01:15,075 --> 00:01:16,618
.لا بأس، أمك هنا

23
00:01:16,701 --> 00:01:19,370
.وأبوك، لا تنس، لديك أب

24
00:01:21,998 --> 00:01:23,249
.إنه بخير

25
00:01:25,001 --> 00:01:27,378
.أحدهم ليس بخير -
!"تيمبلتون" -

26
00:01:27,462 --> 00:01:31,382
.طفلك يجعلني أفقد صوابي -
.إنه ليس طفلنا -

27
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
.المعذرة

28
00:01:33,009 --> 00:01:33,843
<font color="arabic">‫وقاحة!‬

29
00:01:34,928 --> 00:01:37,222
من رُزق بطفل؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

30
00:01:37,305 --> 00:01:40,100
.بلاغ كاذب يا "تيمي"، عد إلى فطورك

31
00:01:42,102 --> 00:01:43,770
.في خلال دقيقة -
.حسناً -

32
00:01:43,853 --> 00:01:45,688
.وأحضر أخاك إلى الأسفل وقتما تكون مستعداً

33
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
ذلك المولود الجديد
.صوته مثل صفارة إنذار

34
00:01:50,652 --> 00:01:53,446
هل يضر ذلك بالأطفال؟ -
.ليس إذا تدخلت -

35
00:01:53,530 --> 00:01:57,742
"أريد ملفاً كاملاً من "بيبي كورب
لنرى إذا كنا نتعامل مع طفل بكّاء طبيعي

36
00:01:57,826 --> 00:02:00,370
."أو طفل آخر من نوعية "سكوتر باسكي

37
00:02:00,453 --> 00:02:04,415
،أحضر لي الشاشة حتى أتصل بالمكتب
.إنها في الخزنة

38
00:02:04,499 --> 00:02:07,127
،لا أزال أتناول فطوري
.يمكنك إحضار شاشتك بنفسك

39
00:02:08,169 --> 00:02:10,421
بالطبع يمكنني، من قال غير ذلك؟

40
00:02:11,923 --> 00:02:13,508
من قد يقول غير ذلك إلا إذا كان غبياً؟

41
00:02:13,591 --> 00:02:17,220
هل أنت بخير؟ -
هل تريد مني إحضار شاشتي؟ -

42
00:02:17,303 --> 00:02:19,013
.سأفعل، شاهدني

43
00:02:39,325 --> 00:02:43,288
...هل تريد -
.لا! لا تساعدني، يمكنني فعل ذلك -

44
00:02:48,334 --> 00:02:49,794
."ربحت التحدي يا "تيمبلتون

45
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
!أنا...مصاب بالإمساك

46
00:02:53,673 --> 00:02:56,301
يمكنك التحكم في الناس بعقلك؟

47
00:02:56,384 --> 00:02:58,803
.لا عجب أن رأسك كبير جداً

48
00:02:58,887 --> 00:03:02,307
لا، قلت أنا...ما مشكلة حجم رأسي؟

49
00:03:02,390 --> 00:03:04,893
هل تدرك ما معنى مصاب بالإمساك؟

50
00:03:04,976 --> 00:03:07,228
أجل؟

51
00:03:07,312 --> 00:03:08,396
.مقنع جداً

52
00:03:09,522 --> 00:03:11,065
.حسناً، صلب الموضوع

53
00:03:11,649 --> 00:03:15,111
...لا يمكنني

54
00:03:16,696 --> 00:03:17,614
.التغوط

55
00:03:18,865 --> 00:03:20,658
.التغوط" يعني إخراج الفضلات"

56
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
.قلت الفضلات

57
00:03:23,244 --> 00:03:27,332
،لا يمكنك التغوط، هذا مروع
.بالطبع سأحضر لك شاشتك

58
00:03:27,415 --> 00:03:28,917
.أنا محرج جداً

59
00:03:29,000 --> 00:03:32,503
.عادة، فضلاتي تسقط سريعاً مثل سيارة السباق

60
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
.لا بأس، هذا يحدث لنا جميعاً

61
00:03:34,881 --> 00:03:38,009
...ذات مرة أكلت كيساً كاملاً من الحلوى -
.لا، توقف -

62
00:03:38,092 --> 00:03:41,596
.هذه ليست دعوة لتبادل قصص الأمعاء

63
00:03:43,514 --> 00:03:45,683
أيها الزعيم، كيف هي الحياة في الميدان؟

64
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
.شهدت أياماً أفضل، لدي طفل يبكي في منطقتي

65
00:03:52,982 --> 00:03:56,486
.يا إلهي! أجل، ثمة إنذار يصرخ هناك

66
00:03:56,569 --> 00:03:58,613
.أرسل لي مواصفات التصنيع

67
00:03:58,696 --> 00:04:00,907
.أريد معرفة إذا كان سيمثل لنا الأمر مشكلة

68
00:04:00,990 --> 00:04:03,701
،سأفعل، أمهلني 10 دقائق
.أراك لاحقاً أيها الزعيم

69
00:04:03,785 --> 00:04:04,702
أترى؟

70
00:04:06,120 --> 00:04:09,123
.لا شيء يمكنه منعي من العمل

71
00:04:09,207 --> 00:04:11,918
،أبق الأمر سراً
.لا يجب أن يعرف أحد آخر بهذا الأمر

72
00:04:12,001 --> 00:04:13,169
حتى أمنا؟

73
00:04:13,253 --> 00:04:15,129
هل أمنا أحد آخر؟ -
أجل؟ -

74
00:04:15,213 --> 00:04:16,923
.إذاً لا

75
00:04:17,548 --> 00:04:21,386
.لا يمكنك إخفاء مرضك عن أمنا، إنها أم

76
00:04:21,469 --> 00:04:22,303
..."تيمبلتون"

77
00:04:23,888 --> 00:04:28,726
!تيد"، الطفل يعاني من الإمساك" -
.لا تقلق يا عزيزي، نحن مجهزان لهذا -

78
00:04:28,810 --> 00:04:30,311
.ساعدني

79
00:04:34,440 --> 00:04:37,360
.تدليك لطيف، 3 أصابع أسفل السرة

80
00:04:41,030 --> 00:04:43,283
.يبدو متوتراً، أحضري له دميته

81
00:04:43,783 --> 00:04:44,784
لا تقلق

82
00:04:44,867 --> 00:04:48,496
.أمك وأبوك سوف يعالجانك

83
00:04:49,163 --> 00:04:53,376
.أنا المنقذ، دعنا نخرج كل الفضلات من جسدك

84
00:04:55,044 --> 00:04:56,045
عصير البرقوق؟

85
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
مع لب إضافي؟ -
.لنفعل ذلك -

86
00:04:59,340 --> 00:05:02,844
كن طفلاً شجاعاً
.وسوف نجعل هذه الفضلات الشريرة تتدفق

87
00:05:04,137 --> 00:05:05,763
من يكون ذلك الطفل؟

88
00:05:06,848 --> 00:05:08,516
!يا إلهي

89
00:05:09,350 --> 00:05:11,811
عفواً، لكن هل تعرف ما هذا؟

90
00:05:11,894 --> 00:05:14,147
.إنها إجازتك المرضية الأولى

91
00:05:14,230 --> 00:05:16,441
.الإجازات المرضية هي للضعفاء وللنقابيين

92
00:05:16,524 --> 00:05:18,484
...أنا فقط يجب أن أعمل

93
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
!تقلصات

94
00:05:20,278 --> 00:05:25,241
،لا، أبي محق، أنت متوتر
ربما لأنك تعمل طوال الوقت

95
00:05:25,325 --> 00:05:27,618
والتوتر يجعل الفضلات لها مخالب لاصقة

96
00:05:27,702 --> 00:05:32,165
وتلك المخالب تتشبث بداخلك
."والفضلات تقول، "لن نغادر

97
00:05:33,541 --> 00:05:34,792
.فضلات متكلمة

98
00:05:35,585 --> 00:05:38,338
أنا متأكد أنها ليست الطريقة
.التي يعمل بها جسم الإنسان

99
00:05:38,421 --> 00:05:43,009
!إذاً، إجازة مرضية
.إنها أفضل طريقة لتسترخي وتتحسن

100
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
.يمكننا مشاهدة برامج المسابقات طوال الصباح

101
00:05:45,344 --> 00:05:48,973
،"إنها إجازتك الصيفية يا "تيمبلتون
.أنت تشاهد التلفاز يومياً

102
00:05:49,057 --> 00:05:51,392
...وإلى جانب ذلك، كيف لي أن أسترخي مع

103
00:05:52,685 --> 00:05:54,520
!يا إلهي، إنه إنذار سيارة بشري

104
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
ولماذا لا تعرف أمنا عن ذلك الطفل؟ -
ولماذا عليها أن تعرف؟ -

105
00:05:57,482 --> 00:05:59,442
.الأمهات دائماً يعلمن

106
00:05:59,525 --> 00:06:03,529
الأطفال المولودون حديثاً هم مقياسهن
.ليتأكدن أن أطفالهن أفضل

107
00:06:03,613 --> 00:06:10,244
.لا، ثمة خطب ما هنا
هلا ترفعني إلى النافذة؟

108
00:06:10,328 --> 00:06:14,123
،إذا ساعدتك في قضية الطفل الباكي
هل ستوافق على الإجازة المرضية؟

109
00:06:14,207 --> 00:06:19,629
.سأتفاوض معك بخصوص ذلك
.برفق، أشعر بأن معدتي ستنفجر

110
00:06:22,256 --> 00:06:24,509
.لا يمكنني تحديد من أين يأتي الصوت

111
00:06:24,884 --> 00:06:29,305
.أريد شاشتي وهاتفين ومنظار وخدمة منك

112
00:06:35,311 --> 00:06:40,316
.يبدو أن الصوت يتحرك -
.هذا مستحيل، استمر في البحث -

113
00:06:40,399 --> 00:06:43,152
أين تفاصيل الوافد الجديد يا "هيندرشوت"؟

114
00:06:43,236 --> 00:06:45,738
.تمهل، وجدت ملف الحي الخاص بك

115
00:06:46,489 --> 00:06:49,242
هلا يخبر أحد ذلك الطفل أن يصمت؟

116
00:06:49,325 --> 00:06:50,243
!توقف

117
00:06:57,417 --> 00:06:59,085
أين هو؟

118
00:06:59,168 --> 00:07:01,838
بثبات يا "تيمي". أعطني عنوان المنزل
."على الأقل يا "هيندرشوت

119
00:07:03,965 --> 00:07:07,176
.أيها الزعيم، لا يوجد أي مولود حديث في حيك

120
00:07:07,260 --> 00:07:11,264
،ماذا؟ لا، هذا صراخ طفل
...لا أحد آخر يصدر صوتاً مثل

121
00:07:13,599 --> 00:07:15,143
!تيمبلتون"، خلفك"

122
00:07:25,027 --> 00:07:26,529
ليس طفلاً؟

123
00:07:26,612 --> 00:07:29,407
.إنه... قط مُقلد

124
00:07:30,241 --> 00:07:32,743
.لم أقصد أن أقولها هكذا حتى

125
00:07:34,245 --> 00:07:36,330
.يوجد أكثر من واحد

126
00:07:46,257 --> 00:07:48,509
هلا تجعلين طفلك يصمت؟

127
00:07:48,593 --> 00:07:52,054
!طفلي؟ إنه طفلك

128
00:07:52,138 --> 00:07:54,265
!اصمت أيها الطفل

129
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
ماذا يحدث؟ فيم أخطأنا؟

130
00:07:57,643 --> 00:07:59,645
ماذا يحدث؟

131
00:08:00,313 --> 00:08:03,357
لدينا أكوام من السخط تجاه الأطفال
.في جميع أنحاء البلدة

132
00:08:03,441 --> 00:08:04,859
المزيد من القطط المقلدة؟

133
00:08:04,942 --> 00:08:08,404
...على الأقل...هذا الإصبع الصغير

134
00:08:08,488 --> 00:08:10,948
.5، ربما أكثر، نفدت أصابعي

135
00:08:11,032 --> 00:08:13,534
."إنه ذلك المختل "بوتسي كاليكو

136
00:08:13,618 --> 00:08:17,038
لا بد أنه درب جيشاً صغيراً
.من القطط المقلدة الصارخة

137
00:08:17,121 --> 00:08:19,749
من الأفضل أن تتولى وفريقك الميداني
.الأمر بسرعة

138
00:08:20,291 --> 00:08:23,377
...بدأت فعلاً -
.لا! أنت طفل مريض -

139
00:08:23,461 --> 00:08:27,089
أنت متوتر جداً ويجب أن تسترخي
.وتشاهد التلفاز معي

140
00:08:27,173 --> 00:08:31,594
،"تراجع يا "تيمبلتون
.دعني... أتعامل مع الأمر

141
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
.وقتي ضيق جداً

142
00:08:33,513 --> 00:08:36,098
قد يعود أبي وأمي مع عصير البرقوق ذلك
.في أي وقت

143
00:08:41,145 --> 00:08:44,732
.برقوق -
.لا بد من طريقة أسهل لفعل ذلك -

144
00:08:44,815 --> 00:08:48,027
.لن أدفع لشراء عصارة عصير فاخرة

145
00:08:51,113 --> 00:08:55,076
.أعطني إياه، أنت لن...تعمل اليوم

146
00:08:55,159 --> 00:08:58,913
.العمل الجاد...علاج لكل شيء

147
00:08:59,580 --> 00:09:05,836
هل أنت بخير أيها الزعيم؟ -
أخي الصغير سيأخذ إجازة مرضية -

148
00:09:05,920 --> 00:09:08,673
...لأنه

149
00:09:09,465 --> 00:09:11,259
!مصاب بالإمساك

150
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
ماذا؟

151
00:09:15,388 --> 00:09:16,430
!لا

152
00:09:24,689 --> 00:09:27,275
.المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

153
00:09:27,358 --> 00:09:32,321
.هل شيء سد أمعاءك؟ هذا شيء مروع

154
00:09:32,405 --> 00:09:37,994
تعاطف المدير التنفيذي الطفل أبو خدود
.مصحوب بمزاح

155
00:09:38,911 --> 00:09:43,624
لا بأس، فريقي لا يزال يمكنه
.تولي أمر القطط المقلدة

156
00:09:43,708 --> 00:09:46,919
!مرحى! يا لها من أخبار سعيدة

157
00:09:49,130 --> 00:09:51,841
بالطبع فريقك الميداني سيكون عليه
أن يضع حداً للقطط المقلدة من دونك

158
00:09:51,924 --> 00:09:54,802
.لأنك ستأخذ اليوم إجازة مرضية

159
00:09:58,222 --> 00:10:01,601
.أنا فقط أريد...أن أعمل

160
00:10:01,684 --> 00:10:05,688
.لا، لا عمل حتى تستطيع إخراج فضلاتك

161
00:10:06,480 --> 00:10:08,232
.إذا رأيتك تعمل وأنت مريض، سأفصلك

162
00:10:08,316 --> 00:10:10,735
.وإذا فشل فريقك من دونك، سأفصلك أيضاً

163
00:10:10,818 --> 00:10:14,113
ماذا؟ -
.اعتبر نفسك في معضلة -

164
00:10:14,196 --> 00:10:18,451
اقض وقتاً سعيداً مع طفلك الكبير
أياً كان اسمه، أريد قول "كودي"؟

165
00:10:18,534 --> 00:10:21,412
...اسمي -
."اسمك الآن "كودي -

166
00:10:24,624 --> 00:10:27,710
.حسناً! "تيمبلتون"، امش بي ذهاباً وإياباً

167
00:10:27,793 --> 00:10:29,962
لماذا؟ -
.هذا يضيف تأثيراً درامياً وأنت مدين لي -

168
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
.حسناً، هذه القطط المقلدة منتشرة في الخارج

169
00:10:34,258 --> 00:10:37,303
تتحرك وتفسد عملنا أكثر وأكثر

170
00:10:37,386 --> 00:10:39,221
.في كل مرة يصرخ فيها طفل مزيف

171
00:10:39,305 --> 00:10:43,726
كيف لنا أن نقبض عليها كلها يا سيدي
حتى مع وجود البدائل؟

172
00:10:43,809 --> 00:10:45,645
.نحن هنا مؤقتاً

173
00:10:46,270 --> 00:10:47,355
.أدرني، ضع يديّ على أردافي

174
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
.ليس عليكم القبض عليها جميعاً

175
00:10:50,941 --> 00:10:54,445
عليكم القبض على قط مقلد واحد
وإرغامه ليقودكم إلى رئيس العصابة

176
00:10:54,528 --> 00:10:55,780
."بوتسي كاليكو"

177
00:10:55,863 --> 00:10:57,615
.إذا أوقفتموه، ستوقفونها

178
00:10:57,698 --> 00:10:59,241
.رائع -
.سننجح -

179
00:10:59,325 --> 00:11:04,372
سأنضم إليكم
.بمجرد أن أفرّغ ممتلكاتي الخاصة

180
00:11:06,499 --> 00:11:09,251
شكراً لك على ذلك التوضيح المقزز
."يا "تيمبلتون

181
00:11:09,335 --> 00:11:12,505
.على الرحب والسعة -
تيم"، هل الطفل بالأعلى؟" -

182
00:11:12,588 --> 00:11:15,007
.لدينا العصير الذي سيجعل فضلاته تنزلق

183
00:11:15,091 --> 00:11:16,550
عصير؟ -
."لا يوجد عصير يا "جيمبو -

184
00:11:17,176 --> 00:11:19,303
!فقط اذهبوا

185
00:11:23,182 --> 00:11:24,308
!أطفال

186
00:11:25,559 --> 00:11:26,477
.نخطف ونمسك

187
00:11:26,560 --> 00:11:29,397
.سنتحرك بهدوء وحذر مثل يد الموت الباردة

188
00:11:29,480 --> 00:11:31,816
ماذا لو أردت الصراخ؟ -
.لا تفعل ذلك -

189
00:11:31,899 --> 00:11:35,069
ماذا لو كان هناك شبح؟ -
.الأشباح مخيفة -

190
00:11:35,152 --> 00:11:37,279
.عليك أن تصرخ -
.القط هرب -

191
00:11:38,614 --> 00:11:39,573
!اللعنة

192
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
.لا أعتقد أن عصير البرقوق يعمل

193
00:11:46,288 --> 00:11:49,083
.حاولي أن تجعليه يفعل هذا، التمايل العلاجي

194
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
.كأنها كسّارة صخور لانسداد الأمعاء

195
00:11:51,544 --> 00:11:53,337
.أفعل هذا قبل أي حركة

196
00:11:55,673 --> 00:11:58,259
."أشعر بالغرابة عندما تسميها "حركة

197
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
.إنها كلمة علمية تماماً

198
00:12:00,928 --> 00:12:03,472
."الوالدان يفعلان الحركات أيضاً يا "تيمي -
!أمي -

199
00:12:03,556 --> 00:12:06,642
!يا له من شعور رائع

200
00:12:11,814 --> 00:12:14,734
هل يمكنني مساعدة الطفل؟ -
هل حقاً تريد ذلك؟ -

201
00:12:14,817 --> 00:12:17,862
قلت إنه متوتر، ويُصادف

202
00:12:17,945 --> 00:12:21,365
،أن شقيقه الأكبر خبير في أمور الاسترخاء
.يمكنه أن يتسكع معي

203
00:12:22,616 --> 00:12:24,660
.برامج المسابقات

204
00:12:25,786 --> 00:12:27,913
.عزيزي، هذا لطيف جداً

205
00:12:27,997 --> 00:12:28,998
.لن يضر

206
00:12:30,416 --> 00:12:32,626
.علي الذهاب للقيام بحركة الآن على أي حال

207
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
!بحق السماء، ضع مصاصة لذلك الشيء

208
00:12:49,685 --> 00:12:50,770
!هبوط البطن

209
00:12:53,814 --> 00:12:55,566
.قبضت على القط المقلد

210
00:12:55,649 --> 00:12:58,027
!"ابتعد عني يا "جيمبو

211
00:12:58,819 --> 00:13:00,696
."إنه يجيد تقليد "ستيسي

212
00:13:01,197 --> 00:13:03,365
.أنا الصياد الجبار

213
00:13:06,952 --> 00:13:11,749
...حسناً، لدينا حبوب
.وانظر إلى كل خيارات برامج المسابقات

214
00:13:11,832 --> 00:13:15,419
،"إزعاج الشمبانزي"، "الموعد الرخيص"

215
00:13:16,086 --> 00:13:18,547
."تحديد الأصوات"

216
00:13:18,631 --> 00:13:22,676
،لا أجد أياً من هذا ممتعاً
.لا بد أن أكون مع فريقي بالخارج

217
00:13:22,760 --> 00:13:24,428
لا يمكنك، حسناً؟

218
00:13:24,512 --> 00:13:28,724
مديرك التنفيذي قال إنه لا يمكنك العمل
.حتى تُشفى وإلا سيفصلك

219
00:13:28,807 --> 00:13:30,851
.أنا رئيس فرع

220
00:13:30,935 --> 00:13:33,979
.من المفترض أن أملأ حفاضتي في خلال ثوان

221
00:13:34,063 --> 00:13:37,900
،هذا سلوك متدربين في قسم البريد
.يجب أن تكون خجلاً من نفسك

222
00:13:37,983 --> 00:13:41,695
اسمع، لم أرد أن أقول لك هذا
لأنك بالفعل متوتر

223
00:13:41,779 --> 00:13:43,656
لكن إن لم تعالج الإجازة المرضية الأمور

224
00:13:43,739 --> 00:13:47,243
.أمي وأبي سيجربان طريقة...أسوأ

225
00:13:47,326 --> 00:13:49,703
هل الطريقة الأسوأ أسرع؟
...لأنها إن كانت كذلك

226
00:13:51,539 --> 00:13:53,165
ألا يزال يتألم بشدة؟

227
00:13:53,874 --> 00:13:57,795
،تيم"، أقدّر محاولتك"
.لكن أعتقد أنه حان الوقت

228
00:13:57,878 --> 00:13:58,754
!لا

229
00:13:58,838 --> 00:14:01,924
.علينا الذهاب به إلى طبيب الأطفال

230
00:14:02,007 --> 00:14:04,844
تقصدين دكتور "كيفن"؟

231
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
."أجل، دكتور "كيفن

232
00:14:09,390 --> 00:14:12,393
أهي آلة موسيقية ومثقاب كهربائي؟

233
00:14:12,476 --> 00:14:14,895
!أسميت تلك الأصوات

234
00:14:22,111 --> 00:14:24,780
توقف عن الصراخ! أين هو "بوتسي كاليكو"؟

235
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
كم عدد القطط المقلدة بالخارج؟

236
00:14:27,324 --> 00:14:28,701
.لا مزيد من الصراخ

237
00:14:28,784 --> 00:14:32,955
،لا بد أن يكون هناك شرطي طيب وآخر شرير
.لا يمكن لكلينا أن نكون شريرين

238
00:14:35,291 --> 00:14:38,919
أين هو "بوتسي كاليكو"؟ -
لصالح من تعمل؟ -

239
00:14:39,003 --> 00:14:41,547
منذ متى وأنت مقلد؟ -
!توقفوا -

240
00:14:41,630 --> 00:14:44,800
!ثمة شرطي شرير واحد فقط وهو أنا

241
00:14:44,884 --> 00:14:46,760
من نصبك مديرة علينا؟

242
00:14:46,844 --> 00:14:48,929
من نصبك مديرة علينا؟

243
00:14:49,013 --> 00:14:51,098
!نحن نستجوب القط، ليس أنا

244
00:14:51,181 --> 00:14:53,225
!لقد اختلط الأمر علي

245
00:14:54,602 --> 00:14:57,771
!جيمبو"، توقف عن مداعبة القط"

246
00:14:57,855 --> 00:14:59,857
.أحاول أن أكون شرطياً طيباً

247
00:15:01,191 --> 00:15:03,360
ماذا يحدث؟ ما خطب دكتور "كيفن"؟

248
00:15:03,444 --> 00:15:07,114
!ما خطب دكتور "كيفن"؟ سوف يحقنك

249
00:15:07,197 --> 00:15:08,532
.لن يفعل

250
00:15:08,616 --> 00:15:12,953
.سيعطيك علاجاً طعمه كعصير الكرز الفاسد

251
00:15:13,037 --> 00:15:14,163
.لن أضع ذلك في فمي

252
00:15:14,246 --> 00:15:17,333
.ستضعه في فمك إن كنت محظوظاً -
!لا -

253
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
.حتى أنه لا يعطي الملصقات

254
00:15:20,085 --> 00:15:21,837
أين رد المعروف؟

255
00:15:21,921 --> 00:15:25,507
."ليس في مصلحتك الذهاب إلى الدكتور "كيفن -
.أنا حقاً لا أريد -

256
00:15:25,591 --> 00:15:30,095
،إذاً، انس أمر الاسترخاء
.عليك ملء تلك الحفاضة الآن

257
00:15:30,179 --> 00:15:31,680
موافق، لكن كيف؟

258
00:15:31,764 --> 00:15:33,641
.سنفعل كل ما يلزم

259
00:15:35,017 --> 00:15:36,310
!أسرع، اشرب

260
00:15:39,271 --> 00:15:41,148
.والآن، اضغط لكن لا تتنفس

261
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
!"بو"

262
00:15:44,652 --> 00:15:46,278
.إنه إمساك وليس حازوقة

263
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
!"بو"

264
00:15:50,783 --> 00:15:51,951
!لا

265
00:15:52,493 --> 00:15:54,203
.على الأقل أنا أحاول

266
00:15:54,286 --> 00:15:57,539
.أنت تتذمر فقط حول غيابك عن عملك الأحمق

267
00:15:57,623 --> 00:16:01,085
ولماذا يبدو مصدر صوت المقلد هذا من القبو؟

268
00:16:01,168 --> 00:16:02,419
.سأذهب

269
00:16:03,045 --> 00:16:04,463
.تولى أنت أمر التغوط

270
00:16:05,714 --> 00:16:08,342
!استمع إلي -
.أنت لست المديرة -

271
00:16:08,425 --> 00:16:11,053
.ليس لدينا مدير -
!إنها فوضى -

272
00:16:11,512 --> 00:16:13,931
!ليس للقانون سلطة علي، مرحى

273
00:16:15,099 --> 00:16:19,520
أنتم! ماذا يحدث؟
ولماذا أنتم في القبو خاصتنا؟

274
00:16:19,603 --> 00:16:22,231
.لم أنظف قبوي من الاستجواب الأخير

275
00:16:22,314 --> 00:16:25,275
أي استجواب؟ قبضتم على قط مقلد؟

276
00:16:25,359 --> 00:16:26,735
.أجل -
.القط هرب -

277
00:16:29,029 --> 00:16:31,115
!ها هو يصرخ مجدداً

278
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
!أكره الأطفال

279
00:16:33,450 --> 00:16:35,285
!1، 2، 3، ليس ذنبي -
.ولا أنا -

280
00:16:35,369 --> 00:16:36,787
."ولا أنا، إنه ذنب "جيمبو

281
00:16:38,122 --> 00:16:40,040
كان من المفترض أن تتولوا الأمر

282
00:16:40,124 --> 00:16:42,710
.حتى يهدأ أخي ويتعافى من الإمساك

283
00:16:42,793 --> 00:16:44,086
.أنت مثالي جداً

284
00:16:44,169 --> 00:16:47,381
لماذا لا تخبرنا بخطتك الخاصة؟

285
00:16:47,464 --> 00:16:50,342
...ماذا؟ لا، وظيفتي كانت

286
00:16:50,426 --> 00:16:54,179
.ليست لدي... لا أحب أن أكون مسؤولاً

287
00:16:55,139 --> 00:16:56,223
.أعلم ما ينبغي فعله

288
00:16:58,350 --> 00:17:00,310
!مرحى! فوضى

289
00:17:01,395 --> 00:17:02,229
.لا

290
00:17:03,731 --> 00:17:06,984
أبي، أين الصغير؟ -
."والدتك أخذته إلى الدكتور "كيفن -

291
00:17:07,067 --> 00:17:10,863
ماذا؟ -
.تبدو متوتراً، ارقص معي -

292
00:17:11,405 --> 00:17:14,074
!لا

293
00:17:14,616 --> 00:17:17,453
"تستمعون إلى "تصادم الآراء
."على "راديو درون

294
00:17:17,536 --> 00:17:21,707
التالي، هل يوضع البصل المفروم على النقانق؟
.نعم أم لا

295
00:17:21,790 --> 00:17:24,668
!كيف يكون ذلك سؤالاً أصلاً؟ لا

296
00:17:33,010 --> 00:17:33,927
.رأيتها

297
00:17:34,011 --> 00:17:35,846
.على بعد 300 متر مباشرة

298
00:17:38,223 --> 00:17:41,393
انضموا لنا الآن في النقاش حول
التوابل الحارة ضد الخردل الأصفر

299
00:17:42,102 --> 00:17:44,938
يسعدنا أن نستضيف النائب الكبير
."من "بنسلفانيا

300
00:17:45,022 --> 00:17:46,899
أيها النائب، ما هو موقفك؟

301
00:17:49,818 --> 00:17:52,029
!تمرجل أيها الجبان

302
00:17:52,112 --> 00:17:53,322
.أحسنت قولاً أيها النائب

303
00:17:53,405 --> 00:17:56,116
!توقف عن تملقه، لا -
إذا كان يمكنني المقاطعة هنا -

304
00:17:56,200 --> 00:17:59,495
دعونا نتفق أن جميع الأمريكيين المحترمين
.يفضلون الكعك غير المحمص

305
00:17:59,578 --> 00:18:00,454
ماذا؟

306
00:18:00,537 --> 00:18:02,122
!أنت لا تتكلم نيابة عني

307
00:18:03,499 --> 00:18:05,542
.لا داعي لتلك اللغة أيها النائب

308
00:18:05,626 --> 00:18:09,213
.الكعك غير المحمص؟ إنه انحلال قاتل

309
00:18:09,296 --> 00:18:13,592
!سأحمص كعكك أيها التافه القذر

310
00:18:13,675 --> 00:18:15,886
،شكراً لك أيها النائب
...سنتلقى بعض المكالمات الآن

311
00:18:15,969 --> 00:18:17,179
...مرحباً، أنت مع

312
00:18:25,854 --> 00:18:26,814
تيمبلتون"، ماذا؟"

313
00:18:26,897 --> 00:18:30,150
لدينا 5 دقائق قبل أن تصل أمي
."إلى عيادة دكتور "كيفن

314
00:18:30,234 --> 00:18:34,404
وربما 10 دقائق قبل أن تبدأ في الصراخ
.والتحدث إلى الراديو لإدراكها أنك اختفيت

315
00:18:34,488 --> 00:18:38,534
.أقدر المهلة المؤقتة، لكن...إنه يؤلم جداً

316
00:18:39,868 --> 00:18:42,204
.لا زلنا في قضية الإمساك ذاتها

317
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
.أخبرني أن لديك خطة -
لا، ليس لدي -

318
00:18:45,082 --> 00:18:47,459
.وفريقك مروع من دونك

319
00:18:47,543 --> 00:18:50,295
سيدي، للعلم فقط، أنا كنت رائعة جداً

320
00:18:50,379 --> 00:18:53,465
،يمكنك تدوين ذلك في تقريرك
".(أحسنت يا (ستيسي"

321
00:18:53,549 --> 00:18:55,509
".هذه نجمة امتياز"

322
00:18:56,343 --> 00:18:59,471
.أنا...لا أرى الجدوى من ذلك

323
00:18:59,555 --> 00:19:04,518
،لا أحب أن أكون مسؤولاً، لكن أنت تحب ذلك
،عملك كزعيم يجعلك سعيداً

324
00:19:04,601 --> 00:19:07,646
...والسعادة تجعلك هادئاً، وإذا هدئت

325
00:19:14,695 --> 00:19:18,073
،أجل، شكراً لكم جميعاً
.يمكنني فهم ذلك من دون أوركسترا المرحاض

326
00:19:18,157 --> 00:19:20,868
لكن لا يزال المدير التنفيذي
الطفل أبو خدود سيفصلني

327
00:19:20,951 --> 00:19:23,287
.إذا قبض علي وأنا أعمل قبل أن أملأ حفاضتي

328
00:19:24,121 --> 00:19:27,291
.الزعماء لا يعملون، فقط يأمرون

329
00:19:27,374 --> 00:19:28,375
<font color="arabic">‫اكتشفنا حلاً!‬

330
00:19:31,044 --> 00:19:33,589
إذاً، ماذا نفعل أيها الزعيم؟

331
00:19:39,386 --> 00:19:42,139
.نحارب التوتر بالتوتر

332
00:19:50,189 --> 00:19:51,106
.أحدها قادم

333
00:19:52,399 --> 00:19:53,567
.المزيد منها قادم

334
00:20:03,785 --> 00:20:05,996
سيدي؟ -
.انتظري -

335
00:20:07,039 --> 00:20:13,086
.يا للعجب العجاب! الطفل الزعيم

336
00:20:13,170 --> 00:20:14,922
."بوتسي كاليكو"

337
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
.من الواضح أنك أردت لفت انتباهي

338
00:20:16,924 --> 00:20:23,388
ومن دون مقدمات، ها أنا ذا
.بجانب الكثير من أصدقائي المزعجين

339
00:20:26,391 --> 00:20:31,063
!توقف عن الصراخ -
!أكره كل الأطفال -

340
00:20:31,146 --> 00:20:33,941
!ينبغي لي أن أحضر قطة -
!توقفوا -

341
00:20:34,024 --> 00:20:38,278
أهذا ما كنت تريده من حيلة صراخ القطط
التي فعلتها؟

342
00:20:38,362 --> 00:20:41,657
لا، أريد فقط إبلاغك أن متجر البضائع

343
00:20:41,740 --> 00:20:43,575
.نفدت منه دمى الهررة المقللة للتوتر

344
00:20:43,659 --> 00:20:46,286
...معذرة، لماذا قد أهتم

345
00:20:46,370 --> 00:20:48,372
.لأننا اشتريناها كلها

346
00:20:52,584 --> 00:20:53,710
!عناق كبير

347
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
!أكره القطط

348
00:21:01,677 --> 00:21:03,470
.لا أريد أي قطط في هذا الحي

349
00:21:03,553 --> 00:21:05,013
!إنها أسوأ من الأطفال

350
00:21:05,097 --> 00:21:07,224
!أكره القطط

351
00:21:13,230 --> 00:21:15,732
.اعتبره خراباً محتماً للطرفين

352
00:21:15,816 --> 00:21:18,902
قططك الصارخة كالأطفال قد تجعلنا مكروهين

353
00:21:18,986 --> 00:21:22,698
لكن الآن، نحن الأطفال المقلدون للقطط
.يمكننا فعل المثل

354
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
إذاً يا "بوتسي كاليكو"، من سيتراجع أولاً؟

355
00:21:35,961 --> 00:21:38,922
.أتراجع بكرامتي

356
00:21:39,756 --> 00:21:41,425
.يمكنني رؤية ذلك

357
00:21:43,760 --> 00:21:45,262
!مرحى -
!فعلناها -

358
00:21:45,345 --> 00:21:48,098
...ولا تدعني أراك في هذا الحي مجدداً

359
00:21:49,224 --> 00:21:51,560
!لا تُسرب

360
00:21:51,643 --> 00:21:56,356
،نقانق الديك الرومي طعمها مروع
!وقد انتهينا من هذا الحديث

361
00:21:59,067 --> 00:22:01,862
،حسناً يا حبيبي
..."دعني أذهب بك إلى الدكتور "كيفن

362
00:22:02,612 --> 00:22:06,116
يا إلهي! هل يسلق أحد الكرنب؟

363
00:22:07,117 --> 00:22:11,913
فتى مطيع، هل وفرت للتو على أمك
تكلفة زيارة الدكتور الباهظة؟

364
00:22:11,997 --> 00:22:14,166
.أجل، لقد فعلت

365
00:22:17,044 --> 00:22:20,339
.استمعوا، سنغلق برنامج القطط المقلدة

366
00:22:21,631 --> 00:22:26,261
.لا، لا بأس، اللعبة لا تزال طويلة يا رفاق

367
00:22:26,345 --> 00:22:33,310
وأيضاً تلميذي النجيب أتقن بالفعل
.الصوت الوحيد الذي تحتاج إليه خطتي

368
00:23:03,090 --> 00:23:05,383
"الطفل الزعيم"

369
00:23:11,389 --> 00:23:13,391
"ترجمة "يوسف مراد

