﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,931
.أنا مشغول الآن

3
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
انتبهوا"

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,440
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,523 --> 00:00:26,359
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:26,443 --> 00:00:28,987
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:29,070 --> 00:00:31,573
آخذ عربة الأطفال في نزهات

8
00:00:31,656 --> 00:00:33,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:34,325 --> 00:00:36,995
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,664
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,043
من المسؤول؟ -
أنا -

13
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
"الطفل الزعيم

14
00:00:48,339 --> 00:00:53,344
،دمى الدببة! أنتم تريدون واحدة
.أنا أريد واحدة، الناس يريدون واحدة

15
00:00:53,428 --> 00:00:58,016
!أنا أريد واحدة -
ماذا لو أردت أيضاً دمية فيل لطيفة وناعمة؟ -

16
00:00:58,099 --> 00:01:03,772
!أجل، أريد الاثنتين -
."إليكم الدمية الناعمة طراز "1-9-بي -

17
00:01:03,855 --> 00:01:07,275
جميع الحيوانات التي تُدغدغ مخيلة الأطفال
.في جسد واحد

18
00:01:07,358 --> 00:01:09,611
بالتأكيد دمى الدببة تسعد الأطفال

19
00:01:09,694 --> 00:01:15,533
"لكن الدمية الناعمة طراز "1-9-بي
.ستجعل الأطفال يختنقون من كثرة السعادة

20
00:01:16,034 --> 00:01:21,873
هذا الوجه الذي نريده يا رفاق، إن جعلنا
.الأطفال أكثر لطافة، سيزيد حب الناس لهم

21
00:01:21,956 --> 00:01:24,667
.سنختبر كل التراكيب المختلفة من الدمى

22
00:01:24,751 --> 00:01:26,252
،"ستيسي"
.ستختبرين نصف الدب ونصف الأخطبوط

23
00:01:26,336 --> 00:01:27,962
<font color="arabic">‫"جيمبو"، ستختبر فقمة باندا بوجه فيل.‬

24
00:01:28,046 --> 00:01:32,258
أحبها، ما هذه؟ -
...لا يهم. أنا سأتكلف بدب الموظ وحيد القرن -

25
00:01:32,342 --> 00:01:34,093
يا زعيم؟

26
00:01:35,804 --> 00:01:39,057
علم الاقتصاد المتنامي. مهلاً، ماذا حدث؟

27
00:01:39,140 --> 00:01:40,642
.أنت غفوت

28
00:01:41,226 --> 00:01:44,687
في العمل؟ -
.لا نحكم عليك سيدي، الجميع يأخذ قيلولة -

29
00:01:44,771 --> 00:01:48,399
،الجميع يأخذ قيلولة في وقت القيلولة
...وليس في وقت العمل، هذا

30
00:01:52,445 --> 00:01:55,156
هل يمكنني التوقف عن القيام بوجه الدمية؟ -
!لا -

31
00:01:55,240 --> 00:01:56,157
.حسناً

32
00:01:58,034 --> 00:01:59,661
!الزرافات كذبة

33
00:01:59,744 --> 00:02:01,788
.مجدداً؟ ثمة خطب

34
00:02:01,871 --> 00:02:05,291
قيلولة واحدة، لا بأس، لكن اثنتان؟
.هذا أمر غير طبيعي

35
00:02:05,375 --> 00:02:10,046
،نريد معرفة حقيقة الأمر
.تقفوا أثر أي مصدر محتمل يجعلني أنام

36
00:02:10,130 --> 00:02:12,882
،جهاز مكيف الهواء
،تسرب غاز من نفاية الحفاضات

37
00:02:12,966 --> 00:02:14,968
...لربما يكون نوعاً من حالة اللاوعي

38
00:02:18,429 --> 00:02:21,933
كم من الوقت غفوت؟ -
.لست أدري، لكن الأمر يزداد سوءاً -

39
00:02:22,016 --> 00:02:24,394
سوءاً؟ -
.أسوأ بكثير -

40
00:02:25,103 --> 00:02:31,276
أعلم، صحيح؟ ماذا حدث لصوتي؟
.لماذا أتكلم بهذه الطريقة؟ وإليك المزيد

41
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
جيمبو"، هل أكلت "جيمبو" صغيراً آخر؟"

42
00:02:40,493 --> 00:02:43,538
.حفاضي ضيق علي -
.إذاً، المشكلة ليست بي أنا فقط -

43
00:02:43,621 --> 00:02:49,294
،شخص أو شيء ما فعل ذلك بنا نحن الـ3
لكن لماذا أو من؟

44
00:02:49,377 --> 00:02:51,671
بوتسي كاليكو"؟"

45
00:02:51,754 --> 00:02:57,468
.لكن لا شيء يشير للقطط وكنا هنا طوال الوقت
."بوتسي" لا يمكنه دخول "بيبي كورب"

46
00:02:57,552 --> 00:03:02,849
،لا، علينا التفكير خارج الإطار التقليدي
.أفكار مبتكرة وليس نظريات واهية

47
00:03:02,932 --> 00:03:04,100
.لنفعل ذلك

48
00:03:07,228 --> 00:03:11,858
لماذا أحمل قلم تلوين؟ -
.غفوت واقفاً لساعتين -

49
00:03:11,941 --> 00:03:13,484
ماذا؟ -
لكن لا تقلق -

50
00:03:13,568 --> 00:03:17,113
.فكرنا ملياً بأفكار مبتكرة جداً

51
00:03:17,196 --> 00:03:21,326
ساعتان كاملتان
وفقط رسمتما وجه "بوتسي كاليكو" بشكل ساخر؟

52
00:03:21,409 --> 00:03:26,039
في الواقع أيها الزعيم
.أنت من وضعت لمسة السخرية في أثناء نومك

53
00:03:26,122 --> 00:03:30,209
،"سبق واستبعدنا "بوتسي كاليكو
.قلت لكما أفكار خارجة الإطار التقليدي

54
00:03:30,877 --> 00:03:32,545
أين التفكير الابتكاري؟

55
00:03:32,629 --> 00:03:37,091
.سيدي، نعمل لحساب مؤسسة ضخمة، انظر من حولك

56
00:03:37,175 --> 00:03:41,221
.لا يوجد إبداع -
.لست مقتنعاً بكلامك -

57
00:03:41,304 --> 00:03:44,557
أنتم، ماذا سيرتدي الجميع للعمل غداً؟

58
00:03:44,641 --> 00:03:47,101
!ثياب عمل مهنية

59
00:03:48,061 --> 00:03:52,398
،ستيسي" صاحبة الصوت القبيح محقة"
نريد شخصاً أكثر إبداعاً

60
00:03:52,482 --> 00:03:56,611
.وأنا أعرف الرجل المناسب -
.أروني ما لديكم يا لصوص الفضاء -

61
00:03:56,694 --> 00:04:03,034
"إيقاف محقق الفضاء "ديكر مون بوتس
.يتطلب أكثر من قمامة الفضاء

62
00:04:03,493 --> 00:04:06,829
."تيمبلتون"، لدينا معضلة في "بيبي كورب"

63
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
معضلة؟ من أي نوع؟

64
00:04:09,499 --> 00:04:14,712
،النوع الذي يتطلب جنون خاص
."جنون "ديكر مون بوتس

65
00:04:16,673 --> 00:04:18,800
.لنتحدث عن اللوازم

66
00:04:19,884 --> 00:04:22,804
سأحتاج مجموعة كاملة من أقلام التلوين
.التي رائحتها مثل الطعام

67
00:04:22,887 --> 00:04:23,721
.تم

68
00:04:23,805 --> 00:04:25,723
.وكرسي دوار -
.سنحاول -

69
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
.بسكويت على شكل حيوانات، دون وحيد القرن -
.كلها ذات الطعم -

70
00:04:29,060 --> 00:04:32,730
قال "داني بيتروسكي" إن عمه
.أكل بسكويت وحيد القرن ومعدته انفجرت

71
00:04:32,814 --> 00:04:34,691
.داني بيتروسكي" كاذب وأحمق"

72
00:04:34,774 --> 00:04:39,112
هل سنتجادل بشأن البسكويت الذي على شكل
حيوانات أم سنحل معضلة الفضاء؟

73
00:04:39,195 --> 00:04:41,990
حسناً! المشكلات الضخمة
تتطلب حلولاً استثنائية

74
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
...وأنت لا حول لك ولا قوة إن

75
00:04:45,743 --> 00:04:47,370
!انتبه يا سيدي

76
00:04:47,453 --> 00:04:48,538
أيها الزعيم؟

77
00:04:53,418 --> 00:04:55,461
مهلاً، أهذه معضلتكم؟

78
00:04:55,545 --> 00:04:59,340
،تغير في الصوت، ازدياد في الحجم
.حاجة لنوم أكثر

79
00:04:59,424 --> 00:05:01,384
."هل لديك أي نظريات؟ أطلعني يا "مون بوتس

80
00:05:01,467 --> 00:05:07,056
.لا توجد أي معضلة، إنما لديكم طفرات نمو -
.لا أفهمك -

81
00:05:07,140 --> 00:05:12,353
،هذا ما يحدث عندما تكبرون
أجسامكم تتغير والمصنع الصغير داخل أجسامكم

82
00:05:12,437 --> 00:05:15,440
.يطلب وقت راحة -
متى تشكلت نقابة في جسمي؟ -

83
00:05:15,523 --> 00:05:18,985
أنت بحاجة إلى غفوات إضافية
.لأن جسمك يعمل بجد لتنمو

84
00:05:19,068 --> 00:05:20,403
.محال

85
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
هل من أعراض أخرى؟

86
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
بعض البثور في مؤخرتي

87
00:05:25,825 --> 00:05:29,996
،و"ستيسي" تقول إنني متقلب المزاج
!لكن "ستيسي" لا يمكنها رؤية ما يحدث بداخلي

88
00:05:30,079 --> 00:05:33,833
!لا تعرفين كل شيء! أريد أن أصبح راقصاً

89
00:05:35,168 --> 00:05:39,047
.أنا أكبر -
لست بحاجة إلى "ديكر مون بوتس" لهذا -

90
00:05:39,130 --> 00:05:41,340
لكنني سآخذ أقلام التلوين هذه
.التي لها رائحة الطعام

91
00:05:44,218 --> 00:05:45,219
.رائحة النقانق

92
00:05:45,303 --> 00:05:47,722
.لا، "تيمبلتون"، هذا مستحيل

93
00:05:47,805 --> 00:05:50,600
"كل العاملين في "بيبي كورب
.يشربون حليباً من نوع خاص

94
00:05:50,683 --> 00:05:54,228
.أجل، من شأنه أن يبقينا أطفالاً إلى الأبد

95
00:05:54,312 --> 00:05:58,816
،إن كان هناك خطب ما بالحليب
...لن نكون نحن وحدنا الذين ننضج

96
00:05:58,900 --> 00:06:01,527
ماذا يحدث؟ -
.بل المكتب بأكمله... -

97
00:06:03,905 --> 00:06:07,784
هل صوتي كان هكذا دائماً؟ -
.حذائي يتمدد -

98
00:06:07,867 --> 00:06:10,036
لماذا تتمدد قدماي؟

99
00:06:12,622 --> 00:06:14,916
.نحن حقاً...نكبر

100
00:06:15,625 --> 00:06:18,002
!لا! أوقفوا هذا الأمر

101
00:06:18,795 --> 00:06:20,963
كيف يحدث هذا؟

102
00:06:21,047 --> 00:06:24,092
!إنها معضلة! "ديكر مون بوتس" قد عاد

103
00:06:25,843 --> 00:06:30,223
المدير التنفيذي الطفل أبو خدود
!يطلب منكم الانتباه

104
00:06:31,474 --> 00:06:34,143
.ماغنس"، تول أمر المقدمة من أجلي"

105
00:06:34,227 --> 00:06:37,855
تخيلوا لو بدأ هذا الإعلان بحكاية طريفة

106
00:06:37,939 --> 00:06:39,941
!واضحكوا بشكل ملائم

107
00:06:42,318 --> 00:06:46,280
.لا، أنت أكثر واحد يحبني، وأنت! مرحباً

108
00:06:46,364 --> 00:06:52,203
حسناً، أتفهم أن البعض منكم يتغيرون
.ويتصرفون كالبالغين

109
00:06:52,286 --> 00:06:56,165
،بصفتي المدير التنفيذي
.أؤكد لكم أن التغير أمر طبيعي

110
00:06:56,249 --> 00:07:01,212
.الطبيعة لديها طريقتها في حل هذه المسائل -
.حمداً لله -

111
00:07:01,295 --> 00:07:07,426
،لذلك سأفصل كل شخص يتقدم في العمر
لنقل مع نهاية دوام العمل، لم لا؟

112
00:07:10,388 --> 00:07:12,974
هذه مؤسسة للأطفال

113
00:07:13,057 --> 00:07:16,310
إن كنتم لا تستطيعون تحمل حليب الأطفال
.فلا عمل لكم هنا

114
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
،مجدداً، الأمر طبيعي تماماً، سنة الحياة
.وداعاً

115
00:07:18,396 --> 00:07:19,480
!لا

116
00:07:19,564 --> 00:07:21,190
!تم الاستغناء عنكم جميعاً

117
00:07:24,485 --> 00:07:26,195
.علي أن أختبئ

118
00:07:26,279 --> 00:07:29,449
!تباً لقدمي الكبيرين بشكل مضحك

119
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
.أنا خائفة جداً

120
00:07:31,659 --> 00:07:35,121
!توقفوا، توقفوا عن الصراخ
!أنتم تجعلونني أشعر بعواطف جياشة

121
00:07:36,831 --> 00:07:38,374
.رباه، بثوري

122
00:07:38,458 --> 00:07:39,667
!ليهدأ الجميع

123
00:07:41,669 --> 00:07:44,380
.سنحل هذه المعضلة قبل أن يتم فصل أي أحد

124
00:07:45,047 --> 00:07:46,966
.مون بوتس"، كنت محقاً بشأن النضوج"

125
00:07:47,049 --> 00:07:49,760
،معضلة جديدة
.أبهرنا بأفكار من خارج الإطار التقليدي

126
00:07:49,844 --> 00:07:54,182
ماذا حدث للحليب؟ أهو فاسد؟
أهو منتهي الصلاحية؟

127
00:07:54,265 --> 00:07:58,895
إليك منظوري إلى الأمر، عرق من الفضائيين
،الذين يتقدمون في العمر بشكل عكسي

128
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
.من كبار حتى يكونوا أطفالاً

129
00:08:00,521 --> 00:08:03,608
إنهم يحاولون تغيير وصفة الحليب الخاصة بكم
.حتى يكونوا كباراً إلى الأبد

130
00:08:03,691 --> 00:08:08,029
شركتهم هي مؤسسة الأطفال الفضائيين البالغين
.وتقع في المريخ

131
00:08:08,863 --> 00:08:14,243
.والآن، فكر داخل الإطار التقليدي لمرة -
.أو...أطفال فتحات التهوية -

132
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
أطفال فتحات التهوية؟

133
00:08:16,245 --> 00:08:19,332
إنهم يعيشون في فتحات التهوية
.ويسرقون الحليب الخاص بكم

134
00:08:19,415 --> 00:08:22,168
.ربما هم يراقبوننا الآن

135
00:08:22,251 --> 00:08:25,129
،توقف عن الحديث
قلت إنهم يسرقون الحليب خاصتنا؟

136
00:08:25,213 --> 00:08:29,842
مؤسسة الأطفال الفضائيين البالغين
...أُسست في العام المريخي 74 مليار و

137
00:08:29,926 --> 00:08:33,387
،هذا لم يحدث من قبيل الصدفة
!أحدهم تلاعب بوصفة الحليب

138
00:08:33,471 --> 00:08:36,224
!يا إلهي

139
00:08:37,892 --> 00:08:39,644
!أنا طفل يحتاج إلى النمو

140
00:08:49,195 --> 00:08:52,573
أساليبهم غير مألوفة
.لكنهم يعطون النتائج المرجوة

141
00:08:55,910 --> 00:08:57,703
.تم التلاعب بالحليب

142
00:08:57,787 --> 00:08:59,747
.تلاعب به تماماً

143
00:08:59,830 --> 00:09:04,418
أتفق معكما، حليب طبيعي
.ومخفوق الحليب بنكهة الفانيلا

144
00:09:04,502 --> 00:09:06,754
قمت بفصلها في فمك؟

145
00:09:06,837 --> 00:09:12,426
!أجل

146
00:09:12,510 --> 00:09:16,347
.فهمنا! لديك الآن صوت جهوري رائع جداً

147
00:09:16,430 --> 00:09:18,766
.إذاً، تلاعب أحدهم بوصفة الحليب

148
00:09:18,849 --> 00:09:22,228
،مخفوق حليب الفانيلا أوقف تأثير الوصفة
.الأمر الذي أدى إلى التقدم في العمر

149
00:09:22,311 --> 00:09:24,897
.ديكر مون بوتس"، نجحت ثانية"

150
00:09:24,981 --> 00:09:27,108
.انتهت القضية. أغنية التتر

151
00:09:27,191 --> 00:09:29,026
حلينا بعض الجرائم الفضائية"

152
00:09:29,110 --> 00:09:32,655
"واستمتعنا بوقتنا -
.لم تحل أي شيء -

153
00:09:32,738 --> 00:09:34,657
.لم نعلم بعد من غير الوصفة

154
00:09:34,740 --> 00:09:39,912
لا نزال نكبر، والمدير التنفيذي الطفل
.أبو خدود سيفصل نصف العاملين بهذه المؤسسة

155
00:09:39,996 --> 00:09:43,874
مهلاً، بالطبع! من المستفيد من كل هذا؟

156
00:09:43,958 --> 00:09:47,878
الشخص الذي يستغل أي فرصة
.كي يطرد الموظفين فقط ليحدث جلبة

157
00:09:47,962 --> 00:09:51,382
لا تعتقد...؟ -
.بل أعرف من هو الذي تلاعب بالوصفة -

158
00:09:51,465 --> 00:09:52,717
!المدير التنفيذي الطفل أبو خدود

159
00:09:52,800 --> 00:09:55,928
،مؤسسة الأطفال الفضائيين البالغين
!أو ربما أطفال فتحات التهوية

160
00:09:56,012 --> 00:09:59,140
سأضع لك المزيد من البسكويت
.الذي على شكل وحيد القرن

161
00:09:59,223 --> 00:10:02,476
!إياك -
لماذا نتشاجر دائماً؟ -

162
00:10:03,227 --> 00:10:06,397
،المعذرة، تقلب في المزاج
.لكن بحق، التخاصم لن يفيدنا في شيء

163
00:10:06,480 --> 00:10:08,232
...نريد دليلاً يؤكد أن المدير التنفيذي

164
00:10:08,316 --> 00:10:12,903
...أو أفكاري -
.المدير التنفيذي الطفل أبو خدود وراء هذا -

165
00:10:12,987 --> 00:10:14,864
.حان وقت الذهاب إلى مخازن الحليب

166
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
.ربما سنتفرق

167
00:10:21,746 --> 00:10:26,334
مخازن الحليب كانت أكثر ظلاماً
.من القطاع "2-72" في الثقب الأسود

168
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
هل عليك الاستمرار في فعل ذلك؟

169
00:10:28,127 --> 00:10:31,756
كنت تعلم بما ستقحم نفسك
."عندما كلّفت "ديكر مون بوتس

170
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
!عفريت فضائي -
!دمره -

171
00:10:36,927 --> 00:10:39,889
!مرحباً

172
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
.أنا "فرانكي" من مخازن الحليب

173
00:10:43,601 --> 00:10:48,314
.من الرائع رؤيتكما، أنا فقط أقوم بالجرد

174
00:10:49,231 --> 00:10:51,150
...مرحباً يا "فرانكي"، أنا

175
00:10:51,233 --> 00:10:55,488
،الطفل الزعيم، المسؤول عن العمليات الميدانية
.أعلم من تكون

176
00:10:56,614 --> 00:11:02,036
حسناً يا "فرانكي"، أنا ومساعدي
.نحقق في مسألة تلاعب بالحليب

177
00:11:02,119 --> 00:11:04,580
هل حدثت أي اقتحامات هنا مؤخراً؟

178
00:11:04,664 --> 00:11:07,333
.لا يا سيدي، ليس على حد علمي

179
00:11:07,416 --> 00:11:11,879
حقاً؟
لم يعبث أي دخلاء غامضين بوصفة الحليب؟

180
00:11:11,962 --> 00:11:14,924
...أنا -
!الحقيقة يا "فرانكي"! أنطقي بها -

181
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
حتى لو كانت الحقيقة لها علاقة بالمريخ
.أو فتحات التهوية

182
00:11:18,219 --> 00:11:21,764
تجاهلي الجزء الأخير، المدير التنفيذي
الطفل أبو خدود كان هنا، صحيح؟

183
00:11:21,847 --> 00:11:23,641
.قام بالتلاعب بالحليب -
!أجل -

184
00:11:23,724 --> 00:11:27,937
،المدير التنفيذي الطفل أبو خدود دبر ذلك
.جعلني أقسم إنني لن أتكلم

185
00:11:28,020 --> 00:11:31,107
"...حتى جاء (ديكر) من المستقبل"

186
00:11:31,190 --> 00:11:32,149
.توقف عن الغناء

187
00:11:32,233 --> 00:11:37,071
،المعضلة لم تنته حتى نصل للجزء الأفضل
.القبض على المخادع، لنذهب

188
00:11:37,154 --> 00:11:39,573
هل ستتكلم مع المدير التنفيذي؟

189
00:11:39,657 --> 00:11:45,204
!هلا تبلغه فكرتي؟ مصاصات متخفية

190
00:11:45,287 --> 00:11:47,415
!سنبدو جميعاً كالأسماك

191
00:11:51,043 --> 00:11:53,087
.سنذهب فحسب

192
00:12:02,763 --> 00:12:06,058
.المعذرة، مزاجي تحول ليكون سعيداً جداً

193
00:12:06,642 --> 00:12:10,604
اكتشفت مخططك القذر لتلويث الحليب
أيها المدير التنفيذي الطفل أبو خدود الخائن

194
00:12:10,688 --> 00:12:13,941
.ولن تفلت من فعلتك -
ماغنس"؟" -

195
00:12:16,735 --> 00:12:18,446
.تهانينا أيها الطفل الزعيم

196
00:12:18,529 --> 00:12:22,032
قمت بحل لغز
"هل الطفل الزعيم مخطئ في كل شيء؟"

197
00:12:22,116 --> 00:12:24,118
."الإجابة السرية هي..."أجل

198
00:12:26,871 --> 00:12:29,957
.سخريتكم ستجعلني أعجّل من فصل الجميع

199
00:12:30,040 --> 00:12:31,417
ماذا عنك؟

200
00:12:31,500 --> 00:12:35,379
هلا أجلب لك مرآة حتى تشاهد وأنت تفصل نفسك؟

201
00:12:36,213 --> 00:12:39,383
المزاح في العمل لا يمت بصلة للمهنية
.أيها الطفل الزعيم

202
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
!أنت لست مهنياً

203
00:12:40,885 --> 00:12:44,889
الطفلة التي تعمل في قسم تخزين الحليب
.قالت إنك لوثت الحليب

204
00:12:44,972 --> 00:12:47,266
...كل شيء يبدو منطقياً فيما عدا

205
00:12:47,349 --> 00:12:50,394
لا يوجد أي أطفال يعملون
.في قسم تخزين الحليب

206
00:12:50,478 --> 00:12:53,397
ماذا؟ -
.تغير مفاجئ في الأحداث -

207
00:12:53,481 --> 00:12:55,733
مهلاً، من هي "فرانكي" إذاً؟

208
00:12:55,816 --> 00:12:58,527
،طفلة غريبة، مخيفة نوعاً ما، دون سروال
.مهلاً، جميعنا كنا كذلك

209
00:12:58,611 --> 00:13:02,990
لم أسمع بها من قبل، فلا تنتظر مني تذكر
.أسماء الناس الذين لا أكترث بشأنهم

210
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
كم مرة قلت "ماغنس جيسون"؟

211
00:13:05,784 --> 00:13:09,497
.532 مرة، والأمر يؤلمني في كل مرة

212
00:13:09,580 --> 00:13:13,042
،إن كان لا أحد يعمل في قسم تخزين الحليب
فماذا تفعل هي هناك؟

213
00:13:13,125 --> 00:13:16,170
.أليس الأمر واضحاً؟ هي من تتلاعب بالحليب

214
00:13:16,253 --> 00:13:18,047
!مرحباً

215
00:13:20,925 --> 00:13:24,929
!طفل فتحة التهوية
.مون بوتس"، لقد حللت المشكلة ثانية"

216
00:13:28,557 --> 00:13:32,228
...إذاً، هل سيتبعهما أحد أو

217
00:13:32,311 --> 00:13:36,982
.الأماكن المغلقة تجعلني عاطفياً وعنيفاً

218
00:13:37,066 --> 00:13:40,277
حسناً، "جيمبو"، أغلق فتحة التهوية
.حتى لا تعود مجدداً

219
00:13:43,864 --> 00:13:47,368
!لا! أرجوك! ارحميني

220
00:13:48,953 --> 00:13:50,871
.من هذا الاتجاه، لكن لا داعي للاستعجال

221
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
!توقفي، أرجوك

222
00:13:54,542 --> 00:13:58,837
!كفى، هذا لا يُحتمل

223
00:13:58,921 --> 00:14:01,173
...انتهت اللعبة يا "فرانكي"، أعطينا
...ماذا

224
00:14:01,257 --> 00:14:05,719
فكرتي التالية: من قال إنه علينا
العمل في مقصورات؟

225
00:14:05,803 --> 00:14:09,807
!أغمض عينيك وتخيل مهرجان مكاتب

226
00:14:09,890 --> 00:14:11,850
!مع مقاعد دوارة

227
00:14:12,726 --> 00:14:16,146
!أيها الطفل الزعيم، أنقذني! هذا عذاب

228
00:14:16,230 --> 00:14:19,275
.أنت! هذا اجتماع خاص

229
00:14:19,358 --> 00:14:25,114
.انتهى الاجتماع يا طفلة فتحات التهوية -
.شكراً لك، عملت أنه يمكنني الاعتماد عليك -

230
00:14:25,197 --> 00:14:28,284
سأعود ومعي الأمن
.يا طفلة فتحات التهوية الغريبة

231
00:14:28,367 --> 00:14:30,870
...لكن -
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ -

232
00:14:30,953 --> 00:14:33,706
.لم أنته من إخباره بأفكاري العظيمة

233
00:14:33,789 --> 00:14:35,708
.انسي الأمر يا "فرانكي"، انتهى أمرك

234
00:14:39,211 --> 00:14:43,507
،أرجوك أيها الطفل الزعيم
.لم أقصد أي أذى يا سيدي

235
00:14:44,758 --> 00:14:48,220
.توقفي عن البكاء رجاءً، إنه أمر غريب ومخيف

236
00:14:48,304 --> 00:14:51,473
.أنا ضعيف عاطفياً الآن! لذا توقفي

237
00:14:52,933 --> 00:14:57,438
،لا يمكنني التوقف
.رجاءً، لا تجعله يطردني يا سيدي

238
00:14:57,521 --> 00:14:59,607
."أحب "بيبي كورب

239
00:14:59,690 --> 00:15:03,068
كيف دخلت إلى هنا من الأساس؟ -
.لا، لا أحد طلب سماع خلفية القصة -

240
00:15:03,152 --> 00:15:04,945
...احتجزها هنا في هدوء حتى يصل الأمن

241
00:15:05,029 --> 00:15:09,283
.جئت من المصنع، مثل كل الأطفال

242
00:15:09,366 --> 00:15:13,245
،كنت متحمسة جداً
كانت لدي بالفعل أفكار عظيمة

243
00:15:13,329 --> 00:15:14,622
مثل طريق مختصر إلى الكوة

244
00:15:14,705 --> 00:15:17,791
حيث يصنفون الأطفال
.إما إلى العائلات أو الإدارة

245
00:15:19,710 --> 00:15:22,379
...من الواضح، أن تلك الفكرة لم تنجح، لكن

246
00:15:22,463 --> 00:15:24,340
.لم يتم تصنيفك في شيء

247
00:15:25,090 --> 00:15:30,054
،لم يكن لدي مكان لأذهب إليه
،"لذلك لجأت إلى "بيبي كورب

248
00:15:30,137 --> 00:15:33,057
.وأنا هنا منذ ذلك الحين

249
00:15:33,140 --> 00:15:36,936
أين كان مخبأ التهوية هذا؟ -
ماذا، أتراني خريطة؟ -

250
00:15:37,019 --> 00:15:40,022
،"الأمن آتٍ يا "فرانكي
.وما زلت سارقة وصفة الحليب

251
00:15:40,105 --> 00:15:44,276
،كان علي ذلك حتى أبقى صغيرة مثل أي مدير

252
00:15:44,360 --> 00:15:48,948
وبعدها كنت بحاجة إلى المزيد
.بعد أن شكلت فريقاً مثل فريقك

253
00:15:49,031 --> 00:15:51,617
أيوجد غيرك من أطفال فتحات التهوية؟

254
00:15:51,700 --> 00:15:55,454
.هذا هو "جونسي"، إنه مساعدي ومهرج المكتب

255
00:15:57,081 --> 00:15:59,291
.توقف، أنت سيئ جداً

256
00:16:00,417 --> 00:16:01,752
."هذا "دباسة

257
00:16:01,835 --> 00:16:05,089
.إنه دباسة أوراق، لكنه يعتقد أنه طفل حقيقي

258
00:16:05,172 --> 00:16:06,298
.لا تخبروه بالحقيقة

259
00:16:06,382 --> 00:16:09,385
"العضو الأحدث في الفريق هو "دب بلا رأس

260
00:16:09,468 --> 00:16:11,679
.جاء حديثاً من قسم البحث والتطوير خاصتكم

261
00:16:11,762 --> 00:16:18,602
،"وأخيراً وليس آخراً، "فضلات ماكدوجال
.العقل المخطط للعملية

262
00:16:18,686 --> 00:16:21,563
.سعداء بمقابلة فريقك -
.لا، توقف عن الانغماس معها -

263
00:16:21,647 --> 00:16:25,150
!ستكلفيننا وظائفنا -
.يا إلهي، تقلب المزاج -

264
00:16:25,234 --> 00:16:26,860
.لا، أنا غاضب حقاً

265
00:16:26,944 --> 00:16:31,573
أنا آسفة، حاولت إضافة مخفوق الفانيلا
حتى لا يكتشف أحد

266
00:16:31,657 --> 00:16:35,285
لكن ماذا كان علي أن أفعل؟
أدع "دباسة" يتضور جوعاً؟

267
00:16:35,369 --> 00:16:39,999
"صحيح، أنت بحاجة إلى الحليب يا "دباسة
.لأنك طفل

268
00:16:40,082 --> 00:16:41,458
أظن ربما على اليسار؟

269
00:16:41,542 --> 00:16:45,045
.سيدي، أعتقد أننا سنكون أسرع إن لم نحملك

270
00:16:46,547 --> 00:16:48,173
<font color="arabic">‫أنت تتذمر كالأطفال.‬

271
00:16:48,257 --> 00:16:51,677
.إنهم يقتربون يا سيدي -
."إنه متعطش لفصلنا يا "فرانكي -

272
00:16:51,760 --> 00:16:55,431
.إما أنت أو نحن، وبصراحة، سنضحي بك -
.لكن هذه حياتي -

273
00:16:55,514 --> 00:17:00,102
،"يمكنني أن أكون مكسباً لـ"بيبي كورب
.لدي العديد من الأفكار الرائعة

274
00:17:00,853 --> 00:17:04,106
.ربما تود سماعها

275
00:17:04,189 --> 00:17:05,858
.لا -
.بالطبع نريد -

276
00:17:05,941 --> 00:17:09,695
،أنا حللت معضلتك
.وهكذا أحب أن تكون مكافأتي

277
00:17:09,778 --> 00:17:12,406
فقط استمع إلى أفكارها، اتفقنا؟

278
00:17:14,366 --> 00:17:16,285
.حسناً

279
00:17:16,368 --> 00:17:19,455
فرانكي"، أود سماع أفكارك"

280
00:17:19,538 --> 00:17:23,292
،لكنني أحتفظ بحقي في أخذ الغفوات
.وتقلب المزاج، أو حك بثور مؤخرتي

281
00:17:23,375 --> 00:17:28,172
!شكراً لك يا سيدي، أقدر هذا...كثيراً

282
00:17:30,799 --> 00:17:36,430
.والآن، لا يمكنني السقوط من فوق مقعدي
!"شكراً لك يا "دباسة

283
00:17:37,056 --> 00:17:39,016
!اجتماعات مقلوبة

284
00:17:39,099 --> 00:17:43,937
فكروا في كمية الأفكار التي سنحظى بها
.في ظل تدفق المزيد من الدماء إلى الرأس

285
00:17:45,564 --> 00:17:49,359
.والآن لديكم ملايين الكعكات بدلاً من واحدة

286
00:17:49,443 --> 00:17:53,864
!وبقلب هذا، يمكننا استخدامه مجدداً

287
00:17:53,947 --> 00:17:57,451
لطالما سمعت المدير التنفيذي الطفل أبو خدود
.يتذمر حول الميزانية

288
00:17:57,534 --> 00:18:01,872
.فكروا في المدخرات ربع السنوية، شكراً لكم

289
00:18:04,958 --> 00:18:10,589
إنها أسوأ أفكار سمعتها في حياتي
.رغم أنني أعيش مع هذا الصبي

290
00:18:10,672 --> 00:18:12,883
...لكن ربما -
.الأسوأ -

291
00:18:12,966 --> 00:18:17,679
،"لا يوجد لك مكان هنا في "بيبي كورب
.أنت مفصولة تماماً

292
00:18:17,763 --> 00:18:21,308
لا يمكنك فعل ذلك، قلت إنك تريد أفكار
.من خارج الإطار التقليدي

293
00:18:21,391 --> 00:18:23,102
.فرانكي" لديها أكوام منها"

294
00:18:23,185 --> 00:18:24,103
..."تيمبلتون" -
لا -

295
00:18:24,186 --> 00:18:28,732
أنا "مون بوتس"، الرجل الذي أقر بوجود
أطفال فتحات التهوية ولم يصدقه أحد

296
00:18:28,816 --> 00:18:30,651
لكن هل كنت محقاً؟

297
00:18:30,734 --> 00:18:34,279
أجل، وقلت أيضاً إنه بسبب مؤسسة الأطفال
.الفضائيين البالغين من المريخ

298
00:18:34,363 --> 00:18:36,198
.ولا أزال عند كلمتي

299
00:18:36,281 --> 00:18:40,661
،لا أحد في مؤسستكم لديه خيال
.وإليك الطفلة التي تتمتع بخيال خصب

300
00:18:40,744 --> 00:18:44,123
فلماذا لا تفعل شيئاً غير تقليدي ولو مرة؟

301
00:18:44,206 --> 00:18:49,586
.أعط فرصة لـ"فرانكي" ولأفكارها -
انتباه يا طفلة فتحات التهوية -

302
00:18:49,670 --> 00:18:53,715
لديك دقيقة واحدة حتى تسلمي نفسك المخيفة

303
00:18:53,799 --> 00:18:56,718
.وإلا سيجرك الأمن إلى الخارج

304
00:18:56,802 --> 00:18:59,471
.أنا آسف يا "تيم"، أفكارها ليست مفيدة لي

305
00:18:59,555 --> 00:19:03,308
!لا! هذا منزلي! لا يمكنكم طردي

306
00:19:03,892 --> 00:19:06,812
!لا، انتظري! "فرانكي"! عودي

307
00:19:17,865 --> 00:19:20,200
.هذه الفتاة بارعة -
.نحن على أرضها -

308
00:19:20,284 --> 00:19:23,829
.إنها تعرف هذا المكان عن ظهر قلب

309
00:19:28,458 --> 00:19:31,170
،تفرقوا، "ستيسي"، إلى اليمين
.تيمبلتون"، إلى اليسار"

310
00:19:38,010 --> 00:19:39,928
إلى أين ستذهبين؟

311
00:19:41,430 --> 00:19:43,307
."انتهى الأمر "فرانكي

312
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
!هذه ممرات التهوية خاصتي! لا يمكنني الرحيل

313
00:19:46,185 --> 00:19:48,937
!أسمع صوتها المتذمر! اقتربنا منها

314
00:19:49,021 --> 00:19:53,358
."لا يمكننا تسليمهم "فرانكي -
.علي فعل ما هو لصالح الشركة -

315
00:19:54,651 --> 00:19:59,615
،أريد فحص كل ممر تهوية
نحن سنتفقد نظام التهوية بأكمله

316
00:19:59,698 --> 00:20:02,618
."وبالتحديد "أنت" من كلمة "نحن

317
00:20:03,493 --> 00:20:07,706
!وحش فاشل مخيف
.إنني أمزح، باستثناء كل كلمة

318
00:20:07,789 --> 00:20:09,917
!تنحوا جانباً
.نحن نتقفى أثر طفلة فتحات التهوية

319
00:20:10,000 --> 00:20:12,669
.اهدأ، طفلة فتحات التهوية معي هنا

320
00:20:12,794 --> 00:20:15,672
.لديها اسم كما تعرف -
."فقط نفذ الأمر يا "تيمبلتون -

321
00:20:18,592 --> 00:20:19,718
.رائع

322
00:20:21,053 --> 00:20:24,139
من انتصر في النهاية أيتها المختلة؟

323
00:20:34,608 --> 00:20:37,277
.لا تحزني، سنعطيك لعائلة

324
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
،ربما سيدعونك تعيشين في خزانة ملابس
!أنت مطرودة

325
00:20:45,953 --> 00:20:49,957
،كان شعوراً رائعاً
.ماغنس"، أمسك يدي وصافحني بها"

326
00:20:54,169 --> 00:20:55,212
.المكان آمن

327
00:20:55,295 --> 00:21:01,468
،شكراً جزيلاً لك أيها الطفل الزعيم
.لكنني لست أدري إن كنت مستعدة لهذا

328
00:21:01,551 --> 00:21:03,887
."كل شخص عليه التغير يوماً ما يا "فرانكي

329
00:21:03,971 --> 00:21:07,557
،"مرحباً بك في "بيبي كورب
.بشكل رسمي هذه المرة

330
00:21:07,641 --> 00:21:12,104
،شكراً لك يا سيدي
.أنا و"دباسة" سنجعلك فخوراً جداً

331
00:21:12,187 --> 00:21:16,191
لكن ماذا عن باقي فريقي؟ -
.كان علينا أن نضع شيء في ذلك فخ -

332
00:21:16,275 --> 00:21:21,405
لكن لا تقلقي، مهمتهم الأولى
.ستحقق نجاحاً منقطع النظير

333
00:21:21,488 --> 00:21:25,951
،إنه دب برأس مصنوع من الحفاضات
!لكنه أصبح ملكنا

334
00:21:28,203 --> 00:21:29,663
!حليب خاص

335
00:21:29,746 --> 00:21:33,709
خذوا حليبكم غير الملوث
.وحافظوا على طفولتكم إلى الأبد

336
00:21:44,219 --> 00:21:45,429
!لقد شُفيت

337
00:21:45,512 --> 00:21:48,140
.لا، لن أعود كما كنت

338
00:21:53,770 --> 00:21:58,984
.بالمناسبة، أعلم أنك دباسة أوراق. لا تبك

339
00:21:59,067 --> 00:22:03,989
أنا فخور بك، سماحك لـ"فرانكي" أن تنضم
.للمؤسسة كان أمراً غير تقليدي بالنسبة لك

340
00:22:04,072 --> 00:22:06,783
.اتخذت قراراً استراتيجياً لصالح المؤسسة

341
00:22:06,867 --> 00:22:09,578
أعجبتك إحدى أفكارها؟ -
كانت أفكاراً مروعة -

342
00:22:09,661 --> 00:22:11,371
لكنني تذكرت "فرانكي" تقول

343
00:22:11,455 --> 00:22:14,291
إنها كانت دائماً تسمع المدير التنفيذي
.يتذمر بشأن الميزانية

344
00:22:14,374 --> 00:22:17,044
."إنها تعرف خبايا "بيبي كورب

345
00:22:17,127 --> 00:22:20,005
.لا بد أنها كانت تتجسس على الجميع لسنوات

346
00:22:20,630 --> 00:22:23,383
.الآن، أصبح لدي جاسوس في المؤسسة

347
00:22:23,467 --> 00:22:26,511
أتتخيل النفوذ الذي سيكون لدي
من خلال مصدر كهذا؟

348
00:22:26,595 --> 00:22:29,639
ألا تفعل شيئاً أبداً من باب الذوق؟

349
00:22:30,891 --> 00:22:34,644
.لن تعلم أبداً -
.أنت محق، لكنني أعرف شخصاً قد يعلم -

350
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
!أغنية التتر

351
00:22:35,812 --> 00:22:38,231
"...(ديكر مون بوتس)"

352
00:22:38,315 --> 00:22:40,275
!عمى فضائي

353
00:23:02,964 --> 00:23:05,467
"الطفل الزعيم"

354
00:23:09,387 --> 00:23:11,306
"ترجمة "يوسف مراد

