﻿1
00:00:06,881 --> 00:00:09,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,012 --> 00:00:14,931
.أنا مشغول الآن

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,352
انتبهوا"

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,064
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:23,148 --> 00:00:25,859
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:25,942 --> 00:00:28,653
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:28,737 --> 00:00:31,364
آخذ عربة الأطفال في نزهات

8
00:00:31,448 --> 00:00:33,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
انتبهوا -
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب -

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,664
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,043
من المسؤول؟ -
أنا -

13
00:00:44,127 --> 00:00:44,961
"الطفل الزعيم

14
00:01:00,268 --> 00:01:03,021
.البند الثاني، مسابقة أجمل بامبينو

15
00:01:07,400 --> 00:01:10,070
بيبي كورب" تدير مسابقة أجمل بامبينو؟"

16
00:01:10,153 --> 00:01:11,946
.لا، هذه هي المشكلة بالضبط

17
00:01:12,030 --> 00:01:16,367
وهلا أستنتج من هذه البصقة الضخمة
أنك تحب المسابقة؟

18
00:01:16,451 --> 00:01:18,078
لن أقول إنني أحبها

19
00:01:18,161 --> 00:01:23,208
،بل بالأحرى فائز سابق وبطل
.لكنني لا أحب التفاخر بذلك

20
00:01:23,291 --> 00:01:25,752
إذاً، ما الأمر؟
هل هناك خطب ما في المسابقة؟

21
00:01:25,835 --> 00:01:27,378
.المسابقة نفسها، لا

22
00:01:27,462 --> 00:01:31,049
مسابقة أجمل بامبينو تُعد الجوهرة
.عند التحدث عن مسابقات جمال الأطفال

23
00:01:31,132 --> 00:01:34,093
المدينة بأكملها تأتي لتحتفل بطفلها الأجمل؟

24
00:01:34,177 --> 00:01:36,554
.إنها فرصة رائعة لنجعل الناس تعشق الأطفال

25
00:01:36,638 --> 00:01:38,556
.انظر إلى هذه البيانات التاريخية

26
00:01:38,640 --> 00:01:41,559
.بيانات مذهلة -
إلام أنظر؟ -

27
00:01:41,643 --> 00:01:43,520
لا يهم، إنها من الماضي، إنها قمامة

28
00:01:43,603 --> 00:01:46,815
لأن المشكلة في حامل لقب الطفل الأجمل

29
00:01:46,898 --> 00:01:48,441
...للعام الماضي وهو

30
00:01:48,525 --> 00:01:51,319
."جاروو ماكينتوش"

31
00:01:52,695 --> 00:01:55,323
،أنت مطلع كثيراً على هذه المسابقة
أليس كذلك؟

32
00:01:55,406 --> 00:01:56,991
.يهمني الشرف كثيراً

33
00:01:57,075 --> 00:02:00,120
.ذلك التاج كان يعني شيئاً عندما كنت بطلاً

34
00:02:00,203 --> 00:02:04,374
.وكنت بطلاً، لكنني لا أحب التفاخر بذلك -
."أجل، "جاروو ماكينتوش -

35
00:02:04,457 --> 00:02:06,751
.يُرجى الاطلاع على الصورة الأولى في الملف

36
00:02:07,836 --> 00:02:11,172
لطيف، بالطبع، لكن "جاروو" قدم أداءً بارعاً
.في مسابقة المواهب

37
00:02:11,256 --> 00:02:12,715
.التطبيل على الأواني

38
00:02:12,799 --> 00:02:16,469
يمكنه القرع بتلك الملاعق الخشبية
."وكأنه "زيوس" يطلق برقاً من "أوليمبوس

39
00:02:16,553 --> 00:02:18,096
.لدي ملصق خاص به

40
00:02:18,179 --> 00:02:20,473
."جميعنا لدينا "جيمبو

41
00:02:20,557 --> 00:02:23,393
.لكن بعدها انهار كل شيء، إلى الصور التالية

42
00:02:23,476 --> 00:02:26,146
لم يكن "جاروو" جاهزاً لأن يكون بطل
.مسابقة أجمل بامبينو

43
00:02:26,229 --> 00:02:29,482
،عندما تُوج بهذا اللقب
.تغلغلت الشهرة في رأسه

44
00:02:29,566 --> 00:02:33,486
إنه عار على جنس الأطفال، لا يمكنني النظر
!إلى هذا حتى، توقفوا عن الضغط، توقفوا

45
00:02:35,113 --> 00:02:39,450
الخلاصة، لن نسمح لـ"جاروو ماكينتوش" آخر
.أن يفوز بالمسابقة هذا العام

46
00:02:39,534 --> 00:02:42,704
سيدي، ألا يمكننا أن نوقف هذه المسابقة
من الأساس؟

47
00:02:42,787 --> 00:02:45,623
.ألطف غمازة، أرق مؤخرة

48
00:02:45,707 --> 00:02:48,376
كيف تقرر أصلاً من يفوز بشيء كهذا؟

49
00:02:48,459 --> 00:02:50,795
التنافس هو ما جعل هذا البلد عظيماً
."يا "ستيسي

50
00:02:50,879 --> 00:02:54,549
.بالضبط
لماذا لا نفعلها كما فعلنا في الحضانة إذاً؟

51
00:02:54,632 --> 00:02:58,595
20 طفلاً يزحفون داخل حفرة الكرات
.وواحد يزحف إلى الخارج

52
00:02:58,678 --> 00:03:00,763
!"تعال لأنال منك يا "برايدن

53
00:03:04,934 --> 00:03:07,312
.شكراً لأخذ اقتراحي بعين الاعتبار سيدي

54
00:03:08,813 --> 00:03:12,317
لن نوقف مسابقة الجمال
.لنقيم بدلاً عنها مسابقة قتال للأطفال

55
00:03:12,400 --> 00:03:17,363
إنما علينا أن نحرص أن يكون الفائز
."هذه السنة شخصاً تثق به "بيبي كورب

56
00:03:17,447 --> 00:03:21,159
.منافس من فريقنا الميداني

57
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
...أنا

58
00:03:22,410 --> 00:03:25,955
،أعلم أنني سأكون بطلاً مؤكداً
لكن هل يسمحون بغير الأطفال؟

59
00:03:26,039 --> 00:03:27,999
."تيمبلتون"، تحرك، أنت تحجب "جيمبو"

60
00:03:28,082 --> 00:03:29,876
."سيكون "جيمبو"، المتسابق هو "جيمبو

61
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
.بالطبع، هذا يبدو منطقياً

62
00:03:33,379 --> 00:03:35,048
.إنه الاختيار الأمثل

63
00:03:35,131 --> 00:03:37,634
.انظر إلى هذا المثال النموذجي للطفولة

64
00:03:37,717 --> 00:03:41,262
.91 سم عمودي من البدانة والعناق

65
00:03:41,346 --> 00:03:44,724
.والأهم، يعلم كيف يجب على الطفل أن يتصرف

66
00:03:44,807 --> 00:03:46,809
."قل شيئاً ملهماً يا "جيمبو

67
00:03:46,893 --> 00:03:51,064
.علينا وضع البلي في أيدينا، لا في أنفنا -
أترى؟ -

68
00:03:51,147 --> 00:03:52,398
.إنه قدوة

69
00:03:52,482 --> 00:03:56,361
."سأكون مثل "جاروو ماكينتوش -
"لا، ليس مثل "جاروو -

70
00:03:56,444 --> 00:03:59,989
،نريدك أن تكون عكس "جاروو" تماماً
.هذا ما كنا نتكلم عنه الآن

71
00:04:03,201 --> 00:04:06,412
،إنها خطة محكمة، سيكون بخير
.دعونا نتوجه إلى المسابقة

72
00:04:15,546 --> 00:04:19,634
لماذا شقيقك يبدو وكأن عيد هالوين
تقيأ على وجهه؟

73
00:04:19,717 --> 00:04:21,636
أتريدين أن يتعرف أحدهم علي؟

74
00:04:21,719 --> 00:04:24,639
.شهرتي قد تفسد هذه العملية بأكملها

75
00:04:24,722 --> 00:04:27,850
،"أحب حماسك يا "تيمبلتون
.طاولة تقديم الطلبات هناك

76
00:04:31,729 --> 00:04:33,773
!وجبات خفيفة -
."تفكير رائع "جيمبو -

77
00:04:33,856 --> 00:04:37,652
،اذهب واملأ أمعاءك البدينة هذه
.سنذهب لنستكشف المسابقة

78
00:04:39,612 --> 00:04:41,656
.نظف نفسك، أنت تحرجنا جميعنا

79
00:04:41,739 --> 00:04:43,616
.لا أفهم هذا

80
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
الأطفال يتصرفون برعونة فيقول حكم ما

81
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
"هذا هو الفائز؟"

82
00:04:49,038 --> 00:04:53,251
،جيمبو" سيفوز بكل سهولة"
.هذا الطفل يظن أن أصابع قدميه هي الغداء

83
00:04:57,797 --> 00:04:59,132
.لدينا منافسة

84
00:04:59,215 --> 00:05:01,843
هذه هي الأميرة التي لا يتسرب منها المخاط
.التي علينا أن نهزمها

85
00:05:01,926 --> 00:05:04,929
.يمكنك قول ذلك مجدداً -
.لا أكرر كلامي -

86
00:05:17,900 --> 00:05:20,862
."جاروو ماكينتوش"

87
00:05:20,945 --> 00:05:22,613
.إنه أحمق بالفعل

88
00:05:22,697 --> 00:05:24,407
.هيا، لنضع استراتيجية

89
00:05:24,490 --> 00:05:28,244
،كلما أسرعوا في نقل التاج إلى بطل جديد
.زال صداعي أسرع

90
00:05:30,121 --> 00:05:31,247
!إنه هو

91
00:05:37,378 --> 00:05:39,338
!"جاروو"

92
00:05:39,422 --> 00:05:43,384
.أحب تطبيلك، إنه عال جداً

93
00:05:45,344 --> 00:05:47,388
أنا؟ أكون حارسك الشخصي؟

94
00:05:48,681 --> 00:05:50,600
معك؟

95
00:05:50,683 --> 00:05:53,853
.أجل، أود مغادرة هذا المكان

96
00:05:55,354 --> 00:05:57,356
.تحية من بالغ

97
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
ألست أنت جميلاً جداً؟

98
00:06:00,318 --> 00:06:05,156
،لا أقدم بصفتي فائزاً سابقاً، كلا
."أنا هنا لأقدم طلباً لابني "جيمبو

99
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
حسناً... يا سيدي، اسم الشهرة من فضلك؟

100
00:06:08,951 --> 00:06:12,538
والد "جيمبو"؟ -
وكيف أهجئ هذا؟ -

101
00:06:13,956 --> 00:06:17,001
!ج...يمبو..." شارب مرتد"

102
00:06:21,380 --> 00:06:24,008
.أحسنت يا فتى، "جيمبو"، حان وقت العرض

103
00:06:25,218 --> 00:06:26,052
جيمبو"؟"

104
00:06:32,934 --> 00:06:34,685
!"جيمبو" يغادر مع "جاروو"

105
00:06:34,769 --> 00:06:38,564
.لا، المسابقة على وشك أن تبدأ

106
00:06:38,648 --> 00:06:41,025
."جاروو ماكينتوش"

107
00:06:41,109 --> 00:06:43,986
تيمبلتون"، أتريد إنقاذ كرامة"
هذه المسابقة؟

108
00:06:44,070 --> 00:06:45,404
.أكثر من أي شيء

109
00:06:45,488 --> 00:06:48,449
.لا يمكنهم تتويج بطل جديد من دون التاج

110
00:06:48,533 --> 00:06:50,451
.أي بطل جديد؟ "جيمبو" رحل أيضاً

111
00:06:50,535 --> 00:06:51,452
."انس أمر "جيمبو

112
00:06:51,536 --> 00:06:56,541
...يبدو أنه علي أن أفوز بالمسابقة بنفسي
.عن طريق تفويضك

113
00:06:58,251 --> 00:07:02,046
"استعد هذا التاج يا "تيمبلتون
.بأي شكل من الأشكال

114
00:07:02,130 --> 00:07:03,005
.عُلم

115
00:07:07,844 --> 00:07:10,304
.شكراً لكم

116
00:07:10,388 --> 00:07:15,435
،توقفوا رجاء، نحن هنا لأجل الأطفال
إنهم المستقبل، لكن ليسوا الحاضر

117
00:07:15,518 --> 00:07:18,729
،أنا الحاضر
.معكم "مارشا كرنكل"، القناة الـ8

118
00:07:18,813 --> 00:07:22,483
،تعرفونني جميعكم
.صور إعلاناتي تملأ الطريق السريع

119
00:07:23,484 --> 00:07:25,486
.لكن دعونا نكتفي بهذا المقدار عني

120
00:07:25,570 --> 00:07:29,615
.لنتوج أجمل بامبينو لهذا العام، هيا

121
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
!مرحى

122
00:07:31,492 --> 00:07:34,328
لنر أياً من هؤلاء الأطفال السعداء

123
00:07:34,412 --> 00:07:36,289
.ليس جذاباً كفاية ليكمل

124
00:07:36,372 --> 00:07:38,833
.أراهن عليك يا ذو الأسنان الناتئة

125
00:07:56,350 --> 00:07:58,978
.هيا يا "ستيسي"، افلحي

126
00:08:03,608 --> 00:08:05,193
.أرشحها للجولة الثانية

127
00:08:06,611 --> 00:08:10,323
،أداؤها ليس مبهراً
.لكنها أفضل من هذا الطفل

128
00:08:15,536 --> 00:08:21,000
كتذكير، كل الأطفال جميلون بطريقتهم الخاصة
لكننا اكتفينا من رؤية البعض منهم

129
00:08:21,083 --> 00:08:23,211
.أما البقية منهم سيكملون في المسابقة

130
00:08:23,294 --> 00:08:24,545
!رائع

131
00:08:25,838 --> 00:08:28,841
!رائع! تهانينا
.لا يزال يمكنك ارتياد الجامعة

132
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
."ركزي في المسابقة يا "ستيس

133
00:08:33,471 --> 00:08:36,599
كدت أن تُقصين من المسابقة بفارق طفل واحد
.ذي أسنان ناتئة ويلعب بالمخاط

134
00:08:36,682 --> 00:08:38,142
.لن يحالفك الحظ ثانية

135
00:08:38,226 --> 00:08:42,188
،سيدي، سبق وأخبرتك
!لا أحب هذه المسابقة أصلاً

136
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
،أريد أن أطلب متخصص تجميل
.إنها أولوية قصوى

137
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
منذ متى وأنتم تعملون في مجال التجميل؟

138
00:08:48,986 --> 00:08:52,156
.حصلنا على ترقية -
.أنا أرسم الصور -

139
00:08:52,240 --> 00:08:53,991
!هجوم بغرض التجميل

140
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
."جاروو ماكينتوش"

141
00:09:17,014 --> 00:09:21,060
...لدينا خطة جديدة، سآخذ تاج "جاروو"، ثم

142
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
.آسف

143
00:09:22,061 --> 00:09:24,647
!لا بأس، أريد فقط... أنت

144
00:09:24,730 --> 00:09:27,525
."قصدت آسف، لا يمكنك أخذ تاج "جاروو

145
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
.أنا حارسه الشخصي -
ماذا؟ -

146
00:09:29,402 --> 00:09:33,823
.لا تقلق "جاروو"، لن أسمح لأحد أن يؤذيك

147
00:09:35,366 --> 00:09:38,119
.مرحباً -
."لا أريد إيذاء "جاروو -

148
00:09:38,202 --> 00:09:43,249
.لكن إن أخذت تاجه، سيتأذى من داخله

149
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
!أعطني إياه

150
00:09:54,135 --> 00:09:55,011
ماذا...؟

151
00:10:05,688 --> 00:10:07,106
!"اهرب يا "جاروو

152
00:10:10,026 --> 00:10:12,403
!آسف يا "تيم"، آسف جداً

153
00:10:20,745 --> 00:10:22,121
.أنت خلابة

154
00:10:24,415 --> 00:10:25,499
.ربما عليكم إزالة الملصقات

155
00:10:29,003 --> 00:10:34,425
أتشعرين بأنك فائزة الآن؟ -
.سيدي، أنا الفائزة دائماً، أحب الفوز -

156
00:10:34,508 --> 00:10:39,388
ضعني في حفرة كرات
.وسوف أسحق وجه "برايدن" السخيف

157
00:10:39,472 --> 00:10:41,182
.أعطيني الخلاصة النهائية، الوقت يمر

158
00:10:41,265 --> 00:10:45,102
كيف علي أن أفوز بشيء لا هدف منه
على الإطلاق؟

159
00:10:45,186 --> 00:10:48,314
لا هدف منه؟
.الهدف هو أن نجعل الجميع يحبون الأطفال

160
00:10:48,397 --> 00:10:49,607
اربحي هذه المسابقة

161
00:10:49,690 --> 00:10:52,693
.وستكونين وجه الطفولة في كل العالم

162
00:10:52,777 --> 00:10:55,613
.نحتاج إليك يا "ستيسي"، الشركة تحتاج إليك

163
00:10:56,614 --> 00:11:00,326
.والآن، اذهبي إلى هناك وجدي طريقة لتكسبي

164
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
.يعتقدون أن انعكاسهم هو طفل آخر

165
00:11:08,334 --> 00:11:11,879
أليس هذا أمر بسيط ورائع جداً يا رفاق؟

166
00:11:15,132 --> 00:11:18,010
،انظروا بتمعن بقدر المستطاع يا أطفال
.كل المجد سيزول

167
00:11:29,188 --> 00:11:33,359
،يا مرآة يا مرآة التي على الأرض
.أري هذه الطفلة أين الباب

168
00:11:34,777 --> 00:11:38,823
.وهكذا تم إقصاء طفل آخر

169
00:11:38,906 --> 00:11:42,159
.رائع! الحظ يحالفنا مجدداً
."ثابري يا "ستيسي

170
00:11:45,746 --> 00:11:46,956
.لنبدأ اللعب

171
00:11:53,838 --> 00:11:57,049
!يا لها من سقطة من المجد

172
00:11:57,133 --> 00:12:00,219
أفهمتم المزحة؟
.بحق، ليتفقد أحد إن كان هذا الصبي بخير

173
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
.ربما هذا أكثر من اللازم

174
00:12:06,142 --> 00:12:06,976
.انظر إليه

175
00:12:07,059 --> 00:12:09,854
.هذا التاج كل ما لديه -
.لكننا نحتاج إليه -

176
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
.من المفترض أن نصلح المسابقة

177
00:12:12,064 --> 00:12:15,651
.علينا إصلاح "جاروو"، إنه طفل محطم

178
00:12:15,734 --> 00:12:18,404
.إن شعر بحال أفضل، سيعطيك التاج

179
00:12:19,864 --> 00:12:22,158
حسناً، كيف نصلح "جاروو"؟

180
00:12:22,241 --> 00:12:24,452
.من خلال حوار بناء

181
00:12:28,247 --> 00:12:33,335
.هكذا، أخرج كل مشاعرك -
.تعلم أنني لا أفهم لغة الأطفال -

182
00:12:33,419 --> 00:12:34,628
.يمكنني الترجمة لك

183
00:12:35,838 --> 00:12:39,758
أعتقد أن الأمور بدأت تسير بشكل خاطئ
.بعد المسابقة

184
00:12:39,842 --> 00:12:43,387
أمي وأبي اشتريا لي لعبة جديدة
.كمكافأة على الفوز

185
00:12:43,471 --> 00:12:47,224
.كانت لامعة جداً مع وجود مقبض على الجانب

186
00:12:47,308 --> 00:12:49,685
!أدرت المقبض، وفجأة

187
00:12:51,770 --> 00:12:55,149
الأمر أفزعني جداً، فقررت أن الحياة قصيرة

188
00:12:55,232 --> 00:12:58,402
.وأنه علي التمسك بكل شيء لدي

189
00:13:00,529 --> 00:13:03,699
.أنا لست طفلاً سيئاً، إنما أنا خائف

190
00:13:03,782 --> 00:13:05,034
هو قال كل هذا؟

191
00:13:05,117 --> 00:13:06,410
.أضفت بعض لمساتي

192
00:13:08,287 --> 00:13:11,832
.ذاك العفريت من الصندوق، ليتني لقنته درساً

193
00:13:14,001 --> 00:13:16,712
أظن أنني أعرف كيف أساعده
.في التخلي عن التاج

194
00:13:17,713 --> 00:13:21,175
الجولة التالية ستختبر مدى لطافة
هؤلاء الأطفال

195
00:13:21,258 --> 00:13:23,302
.عندما يواجهون أمراً غير متوقع

196
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
حامض الليمون

197
00:13:25,221 --> 00:13:30,434
،"أو كما يقولون بالسويدية "سير سيترون
.أنا مثقفة، فأنا صحافية

198
00:13:32,269 --> 00:13:34,647
من يضع قشات السكر في حفاضة؟

199
00:13:51,705 --> 00:13:55,334
.تمتع بالحلاوة أيها الطفل

200
00:13:55,417 --> 00:13:56,669
لماذا؟

201
00:14:00,965 --> 00:14:04,301
.يبدو أن ليس كل ما يفعله الأطفال لطيفاً

202
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
.هدئي من ألاعيبك

203
00:14:08,305 --> 00:14:11,100
.والآن، تحدي الغناء

204
00:14:27,032 --> 00:14:28,951
.تبقى 3 أطفال فقط

205
00:14:29,034 --> 00:14:32,454
.لنر ماذا سيقدمون في تحدي الرقص

206
00:14:32,538 --> 00:14:37,376
،كنت داهية في الرقص أيام الجامعة
.أحببت الرقص والحساب

207
00:14:43,132 --> 00:14:45,718
!ذلك الطفل -
لماذا يفعلون ذلك؟ -

208
00:14:47,636 --> 00:14:51,223
،النتائج عكسية، الجمهور ينقلب
.نحن نفقد حب الأطفال

209
00:14:51,307 --> 00:14:55,019
.طفل آخر يسقط على وجهه

210
00:14:59,815 --> 00:15:02,318
.حان دورك

211
00:15:05,279 --> 00:15:06,155
"ستيسي"

212
00:15:08,073 --> 00:15:09,992
.أنت، أنا أقف هنا

213
00:15:11,577 --> 00:15:16,290
.المعذرة، لم أرك -
.أنت لا تساعدين القضية في الواقع -

214
00:15:16,373 --> 00:15:19,835
المغزى من هذه المسابقة
.هو أن نجعل الناس يحبون الأطفال

215
00:15:19,919 --> 00:15:25,758
،أخبرتني يا سيدي أنه علي إيجاد طريقة للفوز
.وهكذا فعلت من خلال إقصاء الجميع

216
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
."أنت أسوأ من "جاروو ماكينتوش

217
00:15:28,552 --> 00:15:30,262
!أنا فائزة

218
00:15:33,641 --> 00:15:35,100
!"ستيسي"

219
00:15:36,226 --> 00:15:39,146
.الخطة البديلة كارثية، نريد خطة ثالثة

220
00:15:42,775 --> 00:15:44,777
ربما من الأفضل أن نبقى مع الخطة البديلة
.حتى النهاية

221
00:15:48,197 --> 00:15:50,574
أهذه فكرة جيدة؟

222
00:15:50,658 --> 00:15:54,787
،إن كان يمكنه مواجهة عفريت الصندوق خاصتي
،سيتمكن من مواجهة مخاوفه

223
00:15:54,870 --> 00:15:57,831
وبعدها سيكون بخير وسيعطينا التاج، صحيح؟

224
00:15:59,875 --> 00:16:02,962
.بروية، لا تخف مجدداً

225
00:16:08,759 --> 00:16:11,178
.لم يعد خائفاً، لنأخذ هذا التاج

226
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
ماذا الآن؟

227
00:16:20,562 --> 00:16:23,607
،لا أريد أن أقول إن هذا ما قاله للتو
...ولكن

228
00:16:23,691 --> 00:16:28,904
من المحتمل أن القصة ملفقة
.وأنه أراد فقط تحرير العفريت من الصندوق

229
00:16:28,988 --> 00:16:31,573
.جاروو ماكينتوش"، طفح الكيل"

230
00:16:31,657 --> 00:16:34,576
.أمسكه يا "جيمبو"، سنأخذ هذا التاج

231
00:16:34,660 --> 00:16:38,414
.الذنب ليس ذنبه، كان مجرد قارع طبل

232
00:16:38,497 --> 00:16:42,209
لم يكن مستعداً
.لهذا النوع من حياة المشاهير

233
00:16:42,292 --> 00:16:45,546
،كنت طفلاً عندما فزت أيضاً
.وتعاملت مع الأمر بسلاسة

234
00:16:45,629 --> 00:16:48,757
.انظر، سأريك كيف ينبغي أن يكون الفائز

235
00:16:48,841 --> 00:16:52,636
لا بد أن والديّ
التقطا الكثير من صور جولاتي

236
00:16:52,720 --> 00:16:57,182
.وكل مراسم الاحتفالات وقص الشرائط

237
00:17:00,853 --> 00:17:02,521
.مهلاً، سأعود على الفور

238
00:17:03,689 --> 00:17:04,565
."مرحباً يا "تيمبو

239
00:17:04,648 --> 00:17:06,734
ألا يزال شقيقك الصغير نائماً؟

240
00:17:06,817 --> 00:17:10,029
.أجل
،من دون سبب، كنت أتفقد ألبوم الصور خاصتي

241
00:17:10,112 --> 00:17:14,116
ولم أجد أي صور
.لفوزي في مسابقة أجمل بامبينو

242
00:17:14,199 --> 00:17:19,413
تيمي"، أنا مندهشة أنك تتذكر حتى"
.أننا أخبرناك ذلك، كانت أكذوبة

243
00:17:19,496 --> 00:17:20,497
ماذا؟

244
00:17:20,581 --> 00:17:23,250
.أجل، لم تتخط حتى الجولة الأولى

245
00:17:24,626 --> 00:17:30,340
،كنت متحمساً جداً
كنت تشرب زجاجة تلو الزجاجة

246
00:17:30,424 --> 00:17:37,264
،وعندما صعدت على هذا المسرح
.تقيأت كل ما شربته

247
00:17:39,349 --> 00:17:41,435
."سموك "تيمبلتون المتقيئ

248
00:17:46,398 --> 00:17:49,443
.اسم مضحك جداً، لكنه قاس أيضاً

249
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
.الآباء في مسابقات الجمال وحوش -
لم نشأ لهذا أن يؤثر فيك -

250
00:17:52,404 --> 00:17:55,866
لذا سميناك بطلنا المتوج
.في مسابقة أجمل بامبينو

251
00:17:55,949 --> 00:17:58,160
.حتى إننا صنعنا لك تاجاً من ورق المرحاض

252
00:17:58,243 --> 00:18:01,580
لماذا فعلتما ذلك؟ كنت أعيش أكذوبة؟

253
00:18:01,663 --> 00:18:04,833
.آسف يا "تيم"، أظن لأننا والديك

254
00:18:04,917 --> 00:18:07,920
،بغض النظر عما يحدث
،نريد أن نشعرك بأنك فائز

255
00:18:08,003 --> 00:18:09,880
.لأنك فائز حقاً

256
00:18:09,963 --> 00:18:12,341
.من الواضح ليس في المسابقة

257
00:18:14,593 --> 00:18:18,055
.لكن أنك أفضل "تيم تيمبلتون" في العالم

258
00:18:18,138 --> 00:18:19,973
.علي الذهاب -
!ملعقتي -

259
00:18:23,894 --> 00:18:27,856
جاروو"، تعلمت الآن أن التاج"
.لا يعني أي شيء

260
00:18:27,940 --> 00:18:30,609
.ما يهم حقاً هو أن تشعر أنك الفائز

261
00:18:30,692 --> 00:18:34,696
"إذاً، ما الذي يجعل "جاروو ماكينتوش
يشعر أنه الفائز؟

262
00:18:42,955 --> 00:18:45,582
ما رأيك؟ هل أنت مستعد لأن تمرر التاج؟

263
00:18:48,710 --> 00:18:50,712
.اهتم بـ"جاروو"، سأعيد التاج

264
00:18:50,796 --> 00:18:53,465
.حان وقت الطلاء بالأصابع

265
00:18:53,549 --> 00:18:57,970
هل تشعرون بالإثارة وانعدام الموهبة الفنية
يا رفاق؟

266
00:18:59,429 --> 00:19:01,181
حصلنا على التاج. كيف تسير المسابقة؟

267
00:19:01,265 --> 00:19:04,059
.ستيسي" تفوز، لكنها ستصبح "ماكينتوش" آخر"

268
00:19:08,021 --> 00:19:09,398
.لديها صمغ

269
00:19:11,608 --> 00:19:14,820
."لا تفعلي يا "ستيسي -
.ستيسي"، توقفي" -

270
00:19:14,903 --> 00:19:16,572
."أعلم أنه يمكنك سماعي يا "ستيسي

271
00:19:16,655 --> 00:19:19,741
.تعلمت منذ دقائق أن التاج لا يعني أي شيء

272
00:19:19,825 --> 00:19:22,619
.الأهم هو أن تشعري أنك الفائزة

273
00:19:26,915 --> 00:19:28,792
.خطاب جيد -
.تمرنت عليه -

274
00:19:32,087 --> 00:19:34,131
.هي داهية صغيرة حتماً

275
00:19:51,523 --> 00:19:53,442
!هذه المسابقة هي الأسوأ

276
00:19:53,525 --> 00:19:56,820
ليس من المتوقع مني أن أكافئ هذا، صحيح؟
أيها الحكام؟

277
00:19:57,905 --> 00:19:58,906
.حالاً

278
00:19:58,989 --> 00:20:03,118
أعتقد أننا جميعاً نتفق على أنه إن كان هناك
شيئاً تعلمناه من هذه المسابقة

279
00:20:03,202 --> 00:20:07,206
فهو أن الأطفال كوارث مقرفة وخرقاء

280
00:20:07,289 --> 00:20:11,418
لكنني أعتقد أن الفتاة المرتدية التنورة هذه
.هي الأقل قرفاً بطريقة ما

281
00:20:11,501 --> 00:20:12,920
.ربما، لا يهم

282
00:20:13,003 --> 00:20:15,839
لذا بديهياً، الفائزة بمسابقة أجمل بامبينو
...هي

283
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
."جيمبو"... والد "جيمبو"

284
00:20:22,054 --> 00:20:25,849
إذاً، هل لدينا تاج لهذه الطفلة؟

285
00:20:32,231 --> 00:20:33,941
!لا

286
00:20:41,615 --> 00:20:43,700
.لا -
."لا تجعلي الأمر يزداد سوءاً يا "ستيسي -

287
00:20:46,620 --> 00:20:48,956
.عزيزي، اتصل بالشرطة

288
00:20:49,039 --> 00:20:50,165
.لا، مهلاً

289
00:20:51,541 --> 00:20:55,337
.انظروا -
.هذا رائع حقاً، لا أصدق -

290
00:21:04,721 --> 00:21:08,392
.ما قلته صحيح، أنا فائز فعلي، أخيراً

291
00:21:13,939 --> 00:21:16,858
!مرحى

292
00:21:16,942 --> 00:21:18,110
."رائع يا "ستيسي

293
00:21:18,193 --> 00:21:21,446
،لم أشعر قط بحب كهذا تجاه الأطفال
!هذا رائع

294
00:21:31,498 --> 00:21:33,625
."إنه "جاروو ماكينتوش

295
00:21:38,297 --> 00:21:40,841
لماذا نجعل الأطفال تتنافس ضد بعضها؟

296
00:21:40,924 --> 00:21:43,802
.نحن سيئون، هذه المسابقة سيئة

297
00:21:43,885 --> 00:21:47,597
من خلال السلطة الممنوحة لي
،بصفتي مشهورة وأحمل ميكروفون

298
00:21:47,681 --> 00:21:51,518
أعلن بموجب هذا إلغاء هذه المسابقة
.إلى الأبد

299
00:21:51,601 --> 00:21:55,689
،كل الأطفال فائزون، أو على الأقل معظمهم
.بعضهم

300
00:21:55,772 --> 00:21:59,109
جيمبو"، أثبتّ أنه لا يمكن أن نتركك"
.من دون رقابة

301
00:21:59,192 --> 00:22:02,487
.مرحى! سيكون لدي صديق دائماً

302
00:22:02,571 --> 00:22:05,240
.تيمبلتون"، من ناحية أخرى، أحسنت عملاً"

303
00:22:05,324 --> 00:22:09,661
،المعذرة
هل سمعتك تقول: "(تيم) أنقذنا اليوم"؟

304
00:22:09,745 --> 00:22:12,914
.تيم" وأياً كان الذي حول مشاعرك 180 درجة"

305
00:22:12,998 --> 00:22:13,915
،"بصراحة يا "ستيسي

306
00:22:13,999 --> 00:22:17,169
...لم أرك تظهرين محبة كهذه من قبل
.أو أي محبة

307
00:22:18,295 --> 00:22:22,007
عن أي محبة تتحدث؟
قلت لك إنني أريد إلغاء المسابقة

308
00:22:22,090 --> 00:22:23,508
.وأتممت ذلك

309
00:22:25,635 --> 00:22:30,390
.لا تتعد حدودك معي أبداً

310
00:22:30,474 --> 00:22:33,477
.في العام المقبل، مسابقة قتال للأطفال

311
00:22:33,560 --> 00:22:35,645
!"كن جاهزاً يا "برايدن

312
00:22:36,897 --> 00:22:40,275
.أنا سعيد أنها في صفنا -
.ما زلت خائفاً -

313
00:23:10,055 --> 00:23:12,057
"ترجمة "يوسف مراد

