1
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
.تعال، اجلس -
.لا أستطيع البقاء -

2
00:00:27,100 --> 00:00:29,800
لمَ؟ -
!لا وقت للتفسير -

3
00:00:29,800 --> 00:00:33,500
...يجب أن أذهب قبل أن

4
00:00:35,700 --> 00:00:38,800
.تاج)، بحوذتهم اسلحة)

5
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
ماذا فعلت يا (مالك)؟

6
00:00:40,300 --> 00:00:43,700
.أشياء مِمَّا كنت تفعلها في عمري

7
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
هل كنت تتجسس لذلك؟

8
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
.اذهب، من الخلف -
.لا، لن أتخلى عنك -

9
00:00:50,400 --> 00:00:52,700
!اركض الآن

10
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
.سامحيني يا أمي

11
00:00:58,900 --> 00:01:01,500
!من فضلكم، لا تطلقوا النار

12
00:01:09,400 --> 00:01:11,800
مالك القبلان) هو ثالث الأصول الأمريكية)

13
00:01:11,800 --> 00:01:13,700
.ليقتله داعش في الأسبوع الماضي

14
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
.كان هُنَاك اختراق أمني

15
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
في وقت سابق من هذا الشهر، 300 صفحة

16
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
من وثائق البنتاغون سرية

17
00:01:18,600 --> 00:01:20,500
.(تم إصدارها على موقع (بيتر دارين

18
00:01:20,500 --> 00:01:23,300
"ترو ليكس) "التسريبات المؤلمة)

19
00:01:23,400 --> 00:01:24,600
الشائعات تقول أنها سُرقت

20
00:01:24,600 --> 00:01:26,500
.من قبل محلل استخباراتي سابق

21
00:01:26,500 --> 00:01:29,300
في حين أن هذه الوثائق فضحت عدد رهيب

22
00:01:29,300 --> 00:01:32,600
،من انتهاكات للسلوك العسكري
كما تشمل تقارير إنتل

23
00:01:32,700 --> 00:01:34,800
.مع أسماء المصادر تركت غير مقرؤوة

24
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
ترك أي عدد من المدنيين الأبرياء

25
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
.مع تقويمهم تتدلى الرياح

26
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
.وهُنَاك المزيد من التسريبات القادمة

27
00:01:42,100 --> 00:01:45,400
،أكثر من 1000 صفحة من المواد المصنفة

28
00:01:45,400 --> 00:01:48,700
.بما في ذلك هويات أكثر من 100 من الأصول

29
00:01:48,700 --> 00:01:51,000
كيف تحمي الكثير من الناس؟

30
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
.من خلال وقف التسرب قبل حدوثه

31
00:01:52,800 --> 00:01:54,700
.(من خلال وقف (بيتر دارين

32
00:01:54,700 --> 00:01:56,300
الآن كما أنا متأكد من أنك تعرفين، كان يختبئ

33
00:01:56,400 --> 00:01:58,100
.(في السفارة الـ(اكوادورية) في (لندن

34
00:01:58,100 --> 00:02:00,800
منذ أن وجهت له الولايات
المتحدة اتهامات التجسس

35
00:02:00,900 --> 00:02:02,800
.والمؤامرة قبل عامين

36
00:02:05,700 --> 00:02:07,900
.أنت تريد من فريقي إحضاره

37
00:02:07,900 --> 00:02:10,800
،رسميًا، الولايات المتحدة
لا تستطيع الحكومة فرض عقوبات

38
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
،(عملية لخطف واعتقال (بيتر دارين

39
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
.أقل بكثير في سفارة الأمة الصديقة

40
00:02:16,100 --> 00:02:17,600
،لكن مع خلفيتك السرية

41
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
يجعلك مؤهلة بشكل فريد

42
00:02:19,700 --> 00:02:22,000
.للتعامل مع هذه المهمة الحساسة

43
00:02:24,000 --> 00:02:27,600
.(أخبرتيني إنك مهتمة بالوقاية، (كريستينا

44
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
أنا أقدم لك الفرصة

45
00:02:29,000 --> 00:02:31,700
.لتجنب فقدان مئات الأرواح

46
00:02:39,800 --> 00:02:41,500
لعلمك، السيناتور، والروسية

47
00:02:41,500 --> 00:02:44,400
دورة ذكاء الإنسان مثلنا

48
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
...انهم يوقعون، يقيمون

49
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
شوهد (هارت) أمام (الكونغرس)؟

50
00:02:47,500 --> 00:02:48,900
متى كان هذا؟

51
00:02:48,900 --> 00:02:52,300
منذ حوالي 18 عامًا
.جلسة مغلقة

52
00:02:52,300 --> 00:02:54,000
بخصوص ضابط قضية لوكالة الاستخبارات

53
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
.المركزية الأمريكية
.والذي انشق إلى روسيا

54
00:02:56,000 --> 00:02:58,300
.(صحيح، (دون ليفين

55
00:02:58,400 --> 00:03:01,700
حسنًا، ما الذي كان لا
يمكنك الانتظار لإظهاره؟

56
00:03:03,300 --> 00:03:05,400
.ذلك

57
00:03:05,500 --> 00:03:08,400
.إنها محبوبة للغاية

58
00:03:08,500 --> 00:03:11,100
.هي قوية، وُترفه عن نفسها

59
00:03:11,100 --> 00:03:13,200
.توقف -
...إنها محبوبة -

60
00:03:13,200 --> 00:03:15,800
.لا، استمر

61
00:03:15,800 --> 00:03:17,300
.إنها محبوبة للغاية

62
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
.سيّدة كادحة، وتلك الحقيقة

63
00:03:19,200 --> 00:03:22,200
...إنها لا تحمل شيئًا -
.هذا يبدو... حقيقيًا -

64
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
.(شكرًا لك، (ميلز

65
00:03:24,000 --> 00:03:26,200
هذا هو

66
00:03:26,200 --> 00:03:29,900
مقطع الفيديو المنتشر على الإنترنت

67
00:03:29,900 --> 00:03:32,800
لتعلم رسم الخرائط من الميزات
.الصوتية الخام لأشكال الفم

68
00:03:32,800 --> 00:03:34,300
،مع أكثر من ثلاث ساعات من الشهادات

69
00:03:34,300 --> 00:03:37,600
لقد جمّعت مكتبة تحتوي
.على أكثر من 6 آلاف كلمة

70
00:03:37,800 --> 00:03:40,400
حتى مع ضغطة واحدة، يمكنني
أن أصنع (هارت) في الأساس

71
00:03:40,400 --> 00:03:42,300
.تلاوة كلمات لأغنى 40 أغنية

72
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
هل يمكنني طلب شيء من هذا القرن؟

73
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
لمَ عليك أن تكره الـ(كومادور) أيها الرجل؟

74
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
.نعم، إنهم كلاسيكين -
.أنا لا أكرهم -

75
00:03:47,400 --> 00:03:51,200
.أنا فقط أقول -
.لا بأس -

76
00:03:51,200 --> 00:03:53,800
.ربما هذا هو أكثر من مشهدك قليلًا

77
00:03:53,900 --> 00:03:57,300
السبب أنا حصلت على هذا الازدهار
.الهائل أن جميع الأولاد تختارني

78
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
جميع الأشياء الصحيحة في
.جميع الأماكن الصحيحة

79
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
حسنًا، لكن لمَ كل أغانيك
عن النساء الكبيرات؟

80
00:04:02,500 --> 00:04:06,400
.(الكشف الكامل، (سانتانا
.كنت طفل أرض من قنينة

81
00:04:06,400 --> 00:04:08,100
.إجمالي -
،كل شيء عن ذلك -

82
00:04:10,100 --> 00:04:12,400
.كل شيء عن ذلك باس

83
00:04:15,000 --> 00:04:16,300
ماذا تشاهد؟

84
00:04:16,300 --> 00:04:18,200
،أشرطة الفيديو من القطط 
،القطط في القبعات

85
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
.الدكتور (سوس)... الشيء

86
00:04:20,000 --> 00:04:23,900
حسنًا، لقد أرسلت إليك جميع 
رسائل البريد الإلكتروني الإرشادية الفردية

87
00:04:23,900 --> 00:04:26,000
.مع تفاصيل حول مهمتنا المقبلة

88
00:04:26,000 --> 00:04:27,300
لذلك اقرأها، وسنلتقي

89
00:04:27,300 --> 00:04:29,700
.في منطقة المؤتمر بعد 15 دقيقة

90
00:04:29,700 --> 00:04:30,800
.عُلم -
.نعم -

91
00:04:31,700 --> 00:04:34,300
بيتر دارين)، من مواليد جنوب أفريقيا)

92
00:04:34,300 --> 00:04:37,400
،من الآباء الأثرياء
،بدأ لأول مرة كصحفي

93
00:04:37,400 --> 00:04:40,300
.في الدفاع عن القضايا الشعوبية
"أسس (ترو ليكس) "التسريبات المؤلمة

94
00:04:40,300 --> 00:04:42,800
.موقع مراقبة الحكومة والشركات في عام 2010

95
00:04:42,800 --> 00:04:45,600
كان يدير موقعه المربح للغاية

96
00:04:45,600 --> 00:04:48,200
(من سفارة الـ(اكوادور) في (لندن

97
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
منذ جلبت الولايات المتحدة

98
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
.لائحة اتهام ضده قبل عام

99
00:04:51,500 --> 00:04:53,200
وفقًا للإحاطة الإعلامية
الخاصة بك، فهو يستعدّ

100
00:04:53,300 --> 00:04:55,900
.لنشر المزيد من المواد الحكومية السرية

101
00:04:56,000 --> 00:04:58,900
تعرض أرواح المئات من أصول
.الولايات المتحدة للخطر

102
00:04:59,000 --> 00:05:00,500
.بلى

103
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
إذن كيف يمكننا الوصول إلى السفارة؟

104
00:05:02,600 --> 00:05:05,000
قامت وكالة المخابرات المركزية بزراعة علاقة

105
00:05:05,000 --> 00:05:07,500
.(مع مساعدته على المدى الطويل، (تاتيانا) مور

106
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
،مرة واحدة من أتباعه الأكثر تفانيًا

107
00:05:10,200 --> 00:05:12,300
.إنها في الآونة الأخيرة بدلّة رأيها

108
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
هل كان الإثنان عاطلين عن العمل؟

109
00:05:14,900 --> 00:05:16,300
.تكّهن، ولكن لم يُثبت

110
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
يبدو أن (دارين) بخوض العديد من العلاقات

111
00:05:18,100 --> 00:05:19,600
.حتى من داخل السفارة

112
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
ممكن التعامل مع امرأة محتقره؟

113
00:05:21,500 --> 00:05:23,300
حسنًا، في الوقت الراهن، دوافعها

114
00:05:23,400 --> 00:05:26,000
.غير مهمة لأغراضنا -
وهو؟ -

115
00:05:26,000 --> 00:05:30,100
.لقد دعيت (كيلروي) لتقديم لنا معونة بصرية

116
00:05:30,200 --> 00:05:32,700
.صحيح، أنا على ذلك

117
00:05:32,800 --> 00:05:36,300
صممت هذا النموذج ثلاثي
(الأبعاد للسفارة الـ(اكوادورية

118
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
في (لندن) القديمة على أساس المخططات

119
00:05:38,400 --> 00:05:40,500
.من المحفوظات الوطنية لصاحبة الجلالة

120
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
.سنطرح أنا و(ميلز) كصحفيين فرنسيين

121
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
أتتكلم الفرنسية؟

122
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
.قليلًا

123
00:05:47,900 --> 00:05:50,700
.سأخوض معظم الكلام

124
00:05:50,700 --> 00:05:52,900
تمكنت (تاتيانا) من ترتيب مقابلة

125
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
مع مجلة فرنسية كانت داعمة

126
00:05:55,000 --> 00:05:57,600
.إلى (دارين) في الماضي -
بسبب العودة إلى الخلف -

127
00:05:57,700 --> 00:05:59,900
(القمم في الأسابيع الأخيرة، بوبي (لندن

128
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
سُجل الكثير من الوقت الإضافي، لذلك

129
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
أتوقع انخفاض وجود الشرطة
.في نهاية هذا الأسبوع

130
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
.يتّسم الأمن في السفارات الأجنبية بالتراخي

131
00:06:07,800 --> 00:06:10,400
،إذا كانت المقابلة يوم الأحد
فمن المحتمل أن يكون هُنَاك أقل

132
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
.من اثني عشر موظفًا في الموقع

133
00:06:12,100 --> 00:06:14,800
سانتانا) و(كيلروي) سيكونان)
.في سيارة إسعاف تنتظران هُنَا

134
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
،بمجرد أن نكون أنا و(ميلز) في السفارة

135
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
من المحتمل أن يأخذانا إلى الطابق الثالث

136
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
.إلى الغرفة هُنَا

137
00:06:20,400 --> 00:06:24,800
بمجرد انتهاء المقابلة، ستقوم
(ميلز) بإزالة ميكروفون (دارين)

138
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
.ثم نضع كمية صغيرة من الـ(أربوتامين) على بشرته

139
00:06:27,800 --> 00:06:30,200
.باستخدام هذا. يتم تنشيط الحرارة

140
00:06:30,200 --> 00:06:31,700
،لذلك كل ما عليك القيام به هو خلع الغطاء

141
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
.ولمس نهاية لبشرته

142
00:06:33,100 --> 00:06:36,900
.هُنَاك جرعة واحدة فقط التقطها

143
00:06:36,900 --> 00:06:39,100
ماذا يفعل الـ(اربوتامين)؟

144
00:06:39,100 --> 00:06:40,600
،بمجرد امتصاصها الجلد له

145
00:06:40,600 --> 00:06:42,700
.فإنه يدفع أعراض مشابهة لنوبة قلبية

146
00:06:42,800 --> 00:06:46,600
،حسنًا، لذا، (دريان) ينهار

147
00:06:46,700 --> 00:06:48,200
،شخص ما يتصل بـالطوارئ

148
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
أنا أعترض المكالمة، سيارة إسعاف تدخل

149
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
نحن نخرجه، أليس كذلك؟

150
00:06:52,300 --> 00:06:55,000
بالضبط. ثم ينتظر عملاء مكتب
التحقيقات الفيدرالي في مطار محلي

151
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
لنقل (دارين) مرة أخرى
.إلى الولايات المتحدة للمحاكمة

152
00:06:58,600 --> 00:07:00,700
.ببساطة ووضوح

153
00:07:00,800 --> 00:07:02,700
.ولا أحد يُصاب -
نعم، باستثناء الرجل -

154
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
.مع آلام الصدر المنهكة -
.إنه سوف يكون على ما يرام -

155
00:07:05,000 --> 00:07:07,700
الأهم من ذلك، سننقذ مئات الأرواح البريئة

156
00:07:07,700 --> 00:07:09,900
دون الإضرار بالعلاقات الدبلوماسية

157
00:07:09,900 --> 00:07:11,800
.بين اثنين من الحلفاء منذ فترة طويلة

158
00:07:11,800 --> 00:07:12,900
وأفترض أن هذا هو المعتاد

159
00:07:12,900 --> 00:07:14,700
إذا حدث أي شيء خاطئ، فإن الحكومة تتعسر

160
00:07:14,700 --> 00:07:16,500
في كل المعرفة ويترك لنا الخسائر فحسب؟

161
00:07:16,500 --> 00:07:18,800
.لطيف للغاية

162
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
أي أسئلة؟

163
00:07:21,300 --> 00:07:25,600
.نعم، الأمر كله متعلق بالباس
.ليس الثلاثة أضعاف

164
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
.حسنًا فهمتك

165
00:07:48,200 --> 00:07:51,600
تدركين كم تبدين سخيفة في هذا اللبس؟

166
00:07:51,700 --> 00:07:54,000
هل نظرت في المرآة؟

167
00:07:56,700 --> 00:07:59,400
موضة الجنيات؟ -
.بالضبط -

168
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
.(نحن هُنَا لمقابلة مسيو (دارين

169
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
.حسنًا، حقيبتك، من فضلك

170
00:08:20,000 --> 00:08:21,700
.افتحي حقيبتك، من فضلك

171
00:08:32,600 --> 00:08:35,300
.شكرًا لكم. تحرك جانبًا

172
00:08:35,300 --> 00:08:37,100
.ارفع ذراعيك

173
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
.مرحبًا -
.مرحبًا -

174
00:08:38,800 --> 00:08:42,200
هل لي أن أكون المساعدة؟ -
.(نعم، اسمي (غايلي ماهر -

175
00:08:42,300 --> 00:08:45,300
.(إنه مساعدي، (كزافييه
.لدينا موعد

176
00:08:45,500 --> 00:08:47,400
مع(بيتر دارين)؟ -
.أجل -

177
00:08:47,400 --> 00:08:50,100
.نعم، مساعده يتوقع منك

178
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
.افرغ جيوبك، من فضلك

179
00:09:02,100 --> 00:09:05,100
.عذرًا، يا سيدي، لا أسلحة داخل السفارة

180
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
.شكرًا -
.مرحبًا -

181
00:09:18,500 --> 00:09:20,300
.مرحبًا -
.(اسمي (تاتيانا -

182
00:09:20,300 --> 00:09:22,800
هل يمكنكما اللحاق بي من فضلك؟

183
00:09:22,900 --> 00:09:26,200
.(نحن متحمسان جدًا للقاء السيد (دارين

184
00:09:29,700 --> 00:09:31,700
أعلم أن هذا يجب أن يكون صعبًا عليك

185
00:09:31,700 --> 00:09:34,400
.لكننا نقدر مساعدتك -
بمجرد أن رأيت على الأخبار -

186
00:09:34,400 --> 00:09:36,900
.إنَّ تلك العائلة قُتلت، كان عليَّ أن أفعل شيئًا

187
00:09:36,900 --> 00:09:38,100
كيف سيُجدي هذا؟

188
00:09:38,200 --> 00:09:40,400
.كلما قلت معرفتكما، كلما كان ذلك أفضل

189
00:09:40,400 --> 00:09:43,100
فقط، أعديني بشيء واحد

190
00:09:43,200 --> 00:09:44,800
.أعديني إنه لن يتعرض للأذى

191
00:09:44,900 --> 00:09:48,300
.أخشى أننا لا نستطيع القيام بذلك -
.لديك كلمتنا -

192
00:10:00,900 --> 00:10:02,900
.سيكون السيد (دارين) معكما في لحظة

193
00:10:02,900 --> 00:10:05,600
.يجب أن أعود في الطابق السفلي -
.شكرًا -

194
00:10:10,200 --> 00:10:13,700
تبدو متضاربة قليلاً إذا سألتني

195
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
حسنًا، (بيتر دارين) هو مناور رئيسي

196
00:10:16,600 --> 00:10:18,700
.في موقع القوة

197
00:10:18,700 --> 00:10:21,300
ستكون شديدة الضعف

198
00:10:21,300 --> 00:10:23,100
لكن هل يمكننا الوثوق بها؟

199
00:10:23,100 --> 00:10:24,400
.في الوقت الحالي، ليس لدينا خيار

200
00:10:24,400 --> 00:10:27,700
!(غايل)

201
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
.(و(كزافييه

202
00:10:37,900 --> 00:10:43,400
.(كزافييه) مثل (دي ماجالون دارجينز)

203
00:10:45,500 --> 00:10:47,900
المدافع عن المشاريع الحرة؟

204
00:10:47,900 --> 00:10:51,000
المروج للتناغم بين العمل والعمال؟

205
00:10:52,900 --> 00:10:55,400
.تعاليا، اجلسا

206
00:10:55,500 --> 00:10:57,200
.لنحظى ببعض الشاي

207
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
إذا كنت لا تمانع، نود الدخول

208
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
.مباشرة إلى المقابلة

209
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
.كما تشائان

210
00:11:11,400 --> 00:11:14,500
ما المشكلة؟

211
00:11:14,500 --> 00:11:18,400
،هذه البنطلونات
.بالتأكيد ليست ألياف طبيعية

212
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
ربما لا يساعدني ذلك
.(في الذهاب إلى الـ(كوماندوز

213
00:11:21,000 --> 00:11:22,500
.حسنًاً، لعلمك أنا جيدة في التفاصيل

214
00:11:22,600 --> 00:11:23,900
.حسنًا -
.لا أحتاجهم -

215
00:11:23,900 --> 00:11:26,400
.دعينا نركز فقط على القضية -
.بالتأكيد -

216
00:11:27,900 --> 00:11:30,400
إذن ما رأيك في هذا الرجل (دارين)؟

217
00:11:30,400 --> 00:11:32,500
.الرجل يبدو وكأنه غبي تمامًا

218
00:11:32,500 --> 00:11:34,800
.نعم، هذه إحدى الطرق للنظر إليها

219
00:11:34,900 --> 00:11:37,700
،الطريقة الأخرى هي
،بفضل أشخاص مثله

220
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
نحن نعرف عن القتل الجماعي
والتعذيب والفساد

221
00:11:39,900 --> 00:11:42,200
.(ذهب في الـ(عراق) و(أفغانستان

222
00:11:42,200 --> 00:11:45,000
تعرفين أن الرجال مثله
.يجلبون الأكاذيب إلى الضوء

223
00:11:45,000 --> 00:11:47,700
.وقتل الأبرياء في هذه العملية

224
00:11:47,700 --> 00:11:51,000
...نعم، هُنَاك
.هُنَاك أيضًا

225
00:12:05,200 --> 00:12:09,200
من يعمل يوم الأحد؟ -
أليس هم اليسوعيون؟ -

226
00:12:10,300 --> 00:12:12,200
.عليّ التقاط صور لهم

227
00:12:24,900 --> 00:12:27,800
هل لي أن أرى أوراقك؟ -
.تفضل -

228
00:12:28,600 --> 00:12:30,700
!دعنا نذهب... تحرك

229
00:12:43,300 --> 00:12:47,100
.هذه ليست مجموعة كنيسة -
.هذا لا يخدعني -

230
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
.لا تصدرا أي صوتًا

231
00:13:09,700 --> 00:13:13,100
...أول شخص يتحرك أو يتحدث

232
00:13:14,000 --> 00:13:15,400
.سيموت

233
00:13:23,300 --> 00:13:26,700
(وهكذا، شعار (ترو ليكس

234
00:13:26,700 --> 00:13:30,100
...والذي يترجم حرفيًا إلى -
.التسريبات المؤلمة -

235
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
صحيح؟ -
.نعم -

236
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
كما أرى، يعاني العالم

237
00:13:33,700 --> 00:13:36,400
،من خلال الكثير من الأسرار
الكثير من الناس يتخذون القرارات

238
00:13:36,400 --> 00:13:38,700
.أنهم لن يخضعوا أبدا للمساءلة

239
00:13:38,700 --> 00:13:42,500
مهمتي هي جلب هذه الأسرار إلى النور

240
00:13:42,500 --> 00:13:44,600
.والسماح لهؤلاء الناس أن يحاكموا

241
00:13:44,600 --> 00:13:47,500
حتى لو كان ذلك يعرض الأمن العالمي للخطر؟

242
00:13:47,500 --> 00:13:50,400
يقوض العملية الانتخابية؟

243
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
يضع حياة الناس في خطر؟

244
00:13:52,000 --> 00:13:54,400
.(ليس لدي أي جدول أعمال شخصي هُنَا، يا (غايلي

245
00:13:54,500 --> 00:13:58,700
.أنا مجرد قناة للحقيقة والشفافية

246
00:13:58,700 --> 00:14:00,500
أنا أقدم العادي

247
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
المواطنين لا يمكنهم أن يأملوه أبدًا شيئًا

248
00:14:02,500 --> 00:14:05,400
...لتحقيقه بمفردهم
...الوصول

249
00:14:05,400 --> 00:14:07,700
إلى أعمق وأحلك

250
00:14:07,700 --> 00:14:10,600
.أركان أنظمة الطاقة في العالم

251
00:14:10,700 --> 00:14:12,400
،بعض هؤلاء المواطنين الذين ذكرتهم

252
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
.البعض منهم إرهابيون

253
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
...الديكتاتوريين، الحكومات الفاسدة

254
00:14:16,500 --> 00:14:20,200
،لم يصنع معنا حسب خطايانا
.(ولم يجازنا حسب آثامنا ، (غايلي

255
00:14:20,200 --> 00:14:23,500
.المزمور 103
.نعم

256
00:14:23,500 --> 00:14:25,600
.سؤال اخير

257
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
مع هذا البيان، هل تقول

258
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
إنك نوع من شخصية المسيح؟

259
00:14:30,000 --> 00:14:33,700
.لا، كلامك، ليس عني

260
00:14:33,700 --> 00:14:38,100
...ولكن، نحن على حد سواء

261
00:14:38,100 --> 00:14:40,800
...نُضهد من أجل

262
00:14:40,800 --> 00:14:43,300
.نشر الإيمان

263
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
نعم؟

264
00:14:45,300 --> 00:14:47,100
هل ما زلنا نُسجل؟

265
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
...إذا كنت تستطيع فقط إعطاءنا لحظة

266
00:14:48,500 --> 00:14:49,700
.(سانتانا)

267
00:14:50,900 --> 00:14:52,800
.سار ثمانية رجال فقط في مقدمة السفارة

268
00:14:52,800 --> 00:14:56,100
.يرتدون ملابس، ويحملون أسلحة

269
00:14:56,100 --> 00:14:58,500
أنت لست فرنسي، فمن تكن؟

270
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
أي فكرة مَن هم؟ -
.ليس بعد -

271
00:15:00,800 --> 00:15:03,200
.التقطت بعض الصور، (كيلروي) تبحث عنهم

272
00:15:03,200 --> 00:15:05,300
القاعدة إلى بيانات الانتربول لمعرفة
.ما إذا كان قد حصل على نتيجة

273
00:15:05,400 --> 00:15:06,600
ماذا عليَّ أن أفعل؟

274
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
.تشبثوا حتى نكتشف ماذا نفعل

275
00:15:08,700 --> 00:15:10,200
.اتصلي بنا إذا طرأ أي جديد

276
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
حسنًا، من الواضح أنه
،لا أحد منكم مراسل

277
00:15:12,300 --> 00:15:14,200
...فقط من أنت بحق الجحيم -
لمَ ثمانية رجال يحملون بنادق -

278
00:15:14,200 --> 00:15:17,400
(ويقتحمون سفارة الـ(اكوادورية
في (لندن) بعد ظهر يوم الأحد؟

279
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
.يبدو أن تلك الفتاة باعتنا

280
00:15:20,100 --> 00:15:21,600
.أو ربما شخص آخر

281
00:15:21,700 --> 00:15:22,900
ماذا يهمس عنه؟

282
00:15:22,900 --> 00:15:24,100
.لا أستطيع أن أصدق أنها ستفعل ذلك

283
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
.يبدو الأمر منطقيًا
كان لديها الوقت

284
00:15:25,100 --> 00:15:27,300
.لتبدأ لإجراء المكالمة -
حسنًا، يمكنك فقط -

285
00:15:27,300 --> 00:15:29,400
.أن تُخبر السلطات، إذن -
.اصمت -

286
00:15:29,400 --> 00:15:33,300
.الكبار يتحدثون -
اسمح لي، إذا كنت تريد ذلك -

287
00:15:33,300 --> 00:15:34,800
.تعاملني كطفل، جيد

288
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
،ولكن ما لم تخبرني بالضبط ما يجري

289
00:15:36,800 --> 00:15:39,600
.سأبدأ بالصراخ في كل مكان

290
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
!اذهب، تحرك
.تعال مع الآخرين

291
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
أي شخصًا أخر في المبنى؟

292
00:15:52,700 --> 00:15:54,100
.اذهبا للأعلى

293
00:15:54,100 --> 00:15:55,300
.تفقدوا كل غرفة

294
00:16:02,400 --> 00:16:04,700
إذن جئتما إلى هُنَا لخطفي؟

295
00:16:04,700 --> 00:16:06,200
.أكثر من ذلك، لنأخذك إلى الحجز

296
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
و(تاتيانا)، بمَ هددتموها؟

297
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
.فتاة مسكينة، لن تخونني أبدًا

298
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
.ما لم يكن لديها خيار

299
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
حسنًا، أنت على دراية بأنك قد اتُهمت بتهم

300
00:16:14,400 --> 00:16:17,900
.من التجسس والتآمر -
.الولايات المتحدة -

301
00:16:17,900 --> 00:16:19,900
على الرغم من كل النجاح، فإنه لا تزال غير صادمة

302
00:16:19,900 --> 00:16:21,500
.بلد غير مستنيرة جدًا

303
00:16:21,600 --> 00:16:24,100
.يدرك الأوروبيون قيمة عملي

304
00:16:24,300 --> 00:16:27,300
.هذه القضية لن تطير في محكمة الرأي العام

305
00:16:27,400 --> 00:16:30,900
،حسنًا، لحسن حظنا
.ستكون محكمة جنائية أمريكية

306
00:16:30,900 --> 00:16:33,300
.ابتعدا عن طريقي -
أحتاج أن أذكرك -

307
00:16:33,300 --> 00:16:35,700
أن هُنَاك ثمانية رجال يحملون
بنادق في الطابق السفلي؟

308
00:16:35,800 --> 00:16:38,400
صدق أو لا تصدق، في الوقت
.الحالي، نحن أفضل خيار لديك

309
00:16:38,400 --> 00:16:42,400
ماذا يمكن أن نفعله ضد
ثمانية رجال يحملون أسلحة؟

310
00:16:46,000 --> 00:16:47,700
.انطلق

311
00:16:47,700 --> 00:16:49,600
حصلنا على بطاقة هوية من أحد
.الرجال الذين اقتحموا السفارة

312
00:16:49,600 --> 00:16:52,500
.(اسمه (روسلان فاراييف -
تاريخه؟ -

313
00:16:52,600 --> 00:16:54,900
.إنه انفصالي شيشاني، رجل سيء حقًا

314
00:16:54,900 --> 00:16:56,500
(،قاتل إلى جانب القاعدة في (أفغانستان

315
00:16:56,500 --> 00:16:58,300
لكن أسوأ من كل ذلك، يعتقد أنه وراء ذلك

316
00:16:58,300 --> 00:17:01,000
أزمة الرهائن في المستشفى
الروسية العام الماضي

317
00:17:01,100 --> 00:17:02,700
.التي قُتل بها 46 مدنيًا

318
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
هل لديك أي فكرة لمَ الانفصاليين الشيشان

319
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
يُطاردونك؟

320
00:17:06,200 --> 00:17:08,000
،لم أتعامل قط مع أي شيشانيين

321
00:17:08,000 --> 00:17:11,300
.الانفصاليين أو غير ذلك -
!صه -

322
00:17:12,400 --> 00:17:15,700
.(حافظي على الاتصال بي، (كيلروي -
.علينا التحرك، انهض -

323
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
من أرسلك؟

324
00:18:42,100 --> 00:18:45,700
.(بوريس دودييف)
.جواز سفر روسي

325
00:18:49,200 --> 00:18:50,500
.أخبراني الحقيقة

326
00:18:50,600 --> 00:18:52,300
،هل كنتما تخططان على أخذي إلى أمريكا

327
00:18:52,400 --> 00:18:56,900
أو هل خططتما  لقتلي كما قتلتا هذين الرجلين؟

328
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
.إذا كان الأمر متروكًا لي، لكنت قتلتك

329
00:18:58,500 --> 00:19:00,800
.وقطعت عنقك

330
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
.لكن لديّ وظيفة يجب القيام بها

331
00:19:05,200 --> 00:19:07,100
.وظيفة تشمل القتل

332
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
كيف يمكنكما العيش مع أنفسكما؟

333
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
يا إلهي، أنت من تتحدث؟

334
00:19:16,700 --> 00:19:19,200
،هؤلاء الناس في الطابق السفلي، مساعدينك

335
00:19:19,200 --> 00:19:21,900
هؤلاء الموظفين في السفارة
الذين وضعوا أنفسهم على المحك

336
00:19:21,900 --> 00:19:23,100
...فقط للحفاظ على سلامتك

337
00:19:23,100 --> 00:19:24,600
،شخص ما لديه بندقية يضعها على رؤوسهم

338
00:19:24,600 --> 00:19:26,400
.فقط إذ سُحب الزناد

339
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
.لا يبدو أنك تهتم

340
00:19:31,700 --> 00:19:33,700
ما هذا؟ -
.شارة يّد بدائية الصنع -

341
00:19:33,700 --> 00:19:35,200
الجنود الشيشان يستخدمونها لتحديد

342
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
.إخوانهم في القتال -
.(أرسلها إلى (كيلروي -

343
00:19:37,100 --> 00:19:39,300
.انظر ما إذا كان لا يستطيع العثور على شيء ما -
،بكل الوسائل -

344
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
.صور النص لأصدقائك بدلًا من استدعاء الشرطة

345
00:19:41,300 --> 00:19:45,700
انظر، عليك أن تثق بنا للتعامل
.مع هذه الطريقة الخاصة بنا

346
00:19:45,700 --> 00:19:48,100
اثق بكما؟

347
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
أرسلتما من وكالة سرية لنقلي

348
00:19:50,800 --> 00:19:52,100
لأمريكا ضد إرادتي؟

349
00:19:52,200 --> 00:19:54,000
...حسنًا، عندما تضعها هكذا

350
00:19:54,000 --> 00:19:55,900
(بوريس)

351
00:19:58,000 --> 00:20:00,100
.يجب علينا تحريك هذه الأجساد عن الأنظار

352
00:20:00,600 --> 00:20:02,500
.ساعديني

353
00:20:06,900 --> 00:20:09,800
أنت... تعالَ هُنَا

354
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
.على العد من ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة

355
00:20:16,100 --> 00:20:19,000
.(بوريس)

356
00:20:21,500 --> 00:20:23,300
.(بوريس)

357
00:20:32,100 --> 00:20:33,800
.اصعد للأعلى

358
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
.اكتشف سبب تأخيرهما

359
00:20:43,300 --> 00:20:45,700
.هؤلاء المقاتلين الشيشان منضبطين للغاية

360
00:20:45,700 --> 00:20:48,100
.يقاتلون حتى الموت

361
00:20:48,100 --> 00:20:49,400
إذا أردنا البقاء على قيد الحياة، يجب علينا

362
00:20:49,400 --> 00:20:50,800
.العثور على مكان يمكننا الدفاع به

363
00:20:50,800 --> 00:20:54,000
نعم، يُفضل أن يكون لديك طريقة
.واحدة فقط للدخول والخروج

364
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
...على الخطط

365
00:20:58,400 --> 00:21:00,600
.في نهاية القاعة، هُنَاك غرفة

366
00:21:00,600 --> 00:21:02,700
أنت تعرف أي واحدة؟ -
.غرفتي -

367
00:21:15,200 --> 00:21:16,700
.بيت جميل

368
00:21:16,700 --> 00:21:19,300
ليس براقًا كما كنت تتخيلين؟

369
00:21:19,300 --> 00:21:21,900
.لا تملق نفسك. لم أتخيل أبدًا

370
00:21:24,300 --> 00:21:26,200
أهذا الباب الوحيد للدخول والخروج؟

371
00:21:26,200 --> 00:21:28,700
.إنه سؤال نعم أو لا

372
00:21:28,800 --> 00:21:32,000
.نعم، لن أفهم أبداً الأمريكيين

373
00:21:32,100 --> 00:21:35,000
.مثل هذا البلد الشيزوفيني، مهووس بالعنف

374
00:21:35,000 --> 00:21:38,100
مُدمنين للبنادق، وحتى الآن لا يُفوتون فرصة

375
00:21:38,200 --> 00:21:42,400
لإلزام المثل العليا لدستورك ما يسمى

376
00:21:42,500 --> 00:21:44,200
.أسفل كل العالم

377
00:21:44,200 --> 00:21:45,700
،إنه ليس ما يسمى بالدستور

378
00:21:45,700 --> 00:21:47,600
،إنه دستور فعلي
وماذا يمكنني أن أقول؟

379
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
.نحن بلد معقد

380
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
هل هذا شيء يعمل؟ -
.بالطبع، هو مفتاح عملي -

381
00:21:52,600 --> 00:21:54,100
إنها مصدر رزقي، إنها علاقتي

382
00:21:54,100 --> 00:21:55,500
.لبقية العالم الخارجي

383
00:21:55,500 --> 00:21:57,900
.وسلاح الاختيار

384
00:21:57,900 --> 00:22:00,900
لكنها أقل فتكًا بكثير من الأسلحة
.التي تختار توظيفها

385
00:22:00,900 --> 00:22:02,900
هل هذا صحيح؟

386
00:22:04,300 --> 00:22:06,800
.دعني أريك شيئًا

387
00:22:09,900 --> 00:22:11,600
.(مالك القبلان)

388
00:22:11,600 --> 00:22:14,200
يبلغ من العمر 21 عامًا، وهو
واحد من الأصول الأمريكية وقد قُتل

389
00:22:14,200 --> 00:22:17,100
.(بعد وقت قصير من نشر اسمه على (ترو ليكس

390
00:22:17,100 --> 00:22:19,700
.اُطلق عليه عدد طلقات

391
00:22:19,800 --> 00:22:22,500
،(والدته،(أميرة)، وشقيقته، (ماريكا

392
00:22:22,500 --> 00:22:26,400
.فقط 16 عام، دُمروا بعد أن قُتل

393
00:22:26,400 --> 00:22:30,100
.(ووالده، (صهيب

394
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
...حسنًا

395
00:22:31,900 --> 00:22:34,500
.أعتقد أنك تستطيع أن ترى ما فعلوه به

396
00:22:37,000 --> 00:22:38,700
كيف أعرف أن أيًا من هذا صحيح؟

397
00:22:38,700 --> 00:22:41,400
.لأنني كنت هُنَاك، وقد رأيت ذلك

398
00:22:41,400 --> 00:22:45,300
قام رجال مثل (مالك) بإنقاذي
.(أكثر من عشر مرات في الـ(عراق

399
00:22:45,300 --> 00:22:49,500
.يُخاطرون بحياتهم لأنهم يؤمنون بشيء ما

400
00:22:49,700 --> 00:22:52,100
.أبطال القتال من أجل بلدهم

401
00:22:52,100 --> 00:22:54,800
...لكنك

402
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
.أنت لا تؤمن بأي شيء

403
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
.انت جبان

404
00:22:58,500 --> 00:23:01,600
.وأنت قاتل

405
00:23:03,900 --> 00:23:05,500
.(تفضلي، (سانتانا

406
00:23:05,500 --> 00:23:08,300
استطعت الاقتراب بما يكفي
.لرؤية أربعة مسلحين

407
00:23:08,400 --> 00:23:11,200
ثلاثة مسلحين مع سلاح رشاش، وحراسة
ما لا يقل عن عشرة رهائن

408
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
.في ردهة السفارة -
.هذا يترك رجلين -

409
00:23:13,000 --> 00:23:14,300
.غير معلوم -
هم على الأرجح بالفعل -

410
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
.(في طريقهم إلى هُنَا. (سانتانا

411
00:23:17,200 --> 00:23:20,300
.راقبي القناة 26
.هم على بذلك

412
00:23:20,300 --> 00:23:21,800
.عُلم -
بالمناسبة، اتضح -

413
00:23:21,900 --> 00:23:23,600
.كانت (ميلز) على حق حول شارة

414
00:23:23,600 --> 00:23:26,500
تنتمي إلى وحدة الشيشان التي أخرجت

415
00:23:26,600 --> 00:23:28,800
من غارة جوية روسية في معسكرهم
.التدريبي الشهر الماضي

416
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
لمَ هؤلاء الرجال يرتدون شارة

417
00:23:30,800 --> 00:23:32,300
من وحدة أخرى؟ -
لتكريم الرجال -

418
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
.الذي ماتوا في تلك الوحدة

419
00:23:33,900 --> 00:23:35,300
.نعم، ولكن ليس فقط أي رجل

420
00:23:35,300 --> 00:23:38,500
.(أحدهم كان الأخ الأصغر لـ(رسلان)، اسمه (أدلان

421
00:23:38,500 --> 00:23:42,300
ماذا نعرف عنه؟ -
،حسنًا، لقد كان أستاذًا -

422
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
.والراديكالية فقط مؤخرًا
،حتى، مثل

423
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
قبل بضعة أشهر، كان
يدرس دورات على الإنترنت

424
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
.في كلية الشيشان

425
00:23:48,700 --> 00:23:50,600
.ولكن، تعمق أكثر

426
00:23:50,700 --> 00:23:53,600
تبين أن موقع معسكر تدريب الشيشان

427
00:23:53,700 --> 00:23:55,000
كان واحدًا من الأشياء التي تم إصدارها

428
00:23:55,100 --> 00:23:56,300
.(في أحدث تفريغ (ترو ليكس

429
00:23:56,300 --> 00:23:58,100
(لذلك قُتل شقيق (رسلان

430
00:23:58,200 --> 00:24:01,900
.لأن (دارين) سرب الموقع على الإنترنت

431
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
.رسلان) هُنَا للثأر)

432
00:24:03,900 --> 00:24:07,700
.أحسنت، سنكون على اتصال

433
00:24:07,800 --> 00:24:10,400
إذا ماذا نفعل الآن؟

434
00:24:10,500 --> 00:24:13,600
لا يمكننا البقاء هُنَا
.علينا فعل شيء ما

435
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
.يجب علينا دعوة شخص ما -
حسنًا، لا يمكننا المخاطرة -

436
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
.تحويل حالة سيئة إلى شيء أسوأ

437
00:24:18,200 --> 00:24:21,400
هؤلاء الرهائن في الطابق
.السفلي هم مسؤوليتنا

438
00:24:21,400 --> 00:24:23,100
وليس هُنَاك طريقة
لهؤلاء الرجال للإستسلام

439
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
.دون الحصول على ما جاءوا من أجله

440
00:24:27,000 --> 00:24:28,400
،إذا استطعنا إنشاء التواصل

441
00:24:28,500 --> 00:24:31,600
.(قد نكون قادرين على التفاوض مع (رسلان

442
00:24:31,600 --> 00:24:34,100
.لدي فكرة عن كيفية قدرتنا على فعل ذلك

443
00:24:34,100 --> 00:24:36,800
.نحن بحاجة فقط لمنحهم ما يريدون

444
00:24:56,500 --> 00:24:58,100
.رجاءً، لا تؤذني -
.انهضي -

445
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
.رجاءً، لا تؤذني -
.انهضي -

446
00:25:00,500 --> 00:25:03,600
.رجاءً، لا تؤذني

447
00:25:18,200 --> 00:25:23,400
أنت تقولين إنك مراسلة لمجلة فرنسية؟

448
00:25:23,500 --> 00:25:27,700
نعم، نعم، لقد كنت هُنَا
.(لمقابلة (بيتر دارين

449
00:25:28,700 --> 00:25:31,500
أخبرينا، أين هو؟

450
00:25:31,500 --> 00:25:33,500
أنا لا اعرف. كنت أنتظر لقائه

451
00:25:33,600 --> 00:25:36,100
.عندما رأيت رجالًا يحملون أسلحة، فاختبأت

452
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
بِمَن اتصلت؟

453
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
لا أحد، أقسم

454
00:25:43,600 --> 00:25:45,900
.أسقطته، إنه لا يعمل

455
00:25:45,900 --> 00:25:48,000
.(اختراق، (كيلروي -
من السهل جعل الهاتف -

456
00:25:48,000 --> 00:25:50,100
يبدو وكأنه ليس قيد التشغيل
،ولا يُصدر اي صوت

457
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
لكن الشيء الآخر الذي سألت
عنه هو أخذ بعض الوقت

458
00:25:52,100 --> 00:25:53,100
.ثم الحصول عليه

459
00:25:53,200 --> 00:25:55,100
لمَ يجب عليَّ تصديقك؟ -
،اقسم لك -

460
00:25:55,200 --> 00:25:56,600
.أنا أقول الحقيقة

461
00:25:56,600 --> 00:25:59,700
.اذهب مع الآخرين -
.إنها بخير -

462
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
ماذا الآن؟

463
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
هل أطلقت النار من أي وقت مضى؟

464
00:26:07,600 --> 00:26:12,300
.لطالما فضلت الكتب عن الرصاص

465
00:26:12,300 --> 00:26:14,800
،عندما يَدوي إنفاجر الحرب في آذاننا

466
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
.نُقلد حركات النمور

467
00:26:18,400 --> 00:26:21,000
.هنري الخامس" أنا مُعجب بذلك"

468
00:26:21,000 --> 00:26:22,700
.بلى

469
00:26:22,700 --> 00:26:25,900
،حسنًا، أنا أكره أن أخيب أملك

470
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
.لكن انفجار الحرب هُنَا

471
00:26:31,700 --> 00:26:35,100
.الوقت حان للدماء

472
00:26:43,800 --> 00:26:46,800
.كل شيء سيكون على ما يرام، أعدك

473
00:26:46,800 --> 00:26:48,600
يعلمونك أن تقولين ذلك؟

474
00:26:48,600 --> 00:26:52,400
.ربما، لكني أؤمن بفريقي

475
00:26:53,900 --> 00:26:56,200
.سأفقد وعيي

476
00:27:00,300 --> 00:27:02,900
ماذا تفعلين؟ -
.سوف تتقيأ -

477
00:27:10,400 --> 00:27:12,800
أنت حامل في الشهر الأول؟

478
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
مضى 11 أسبوع

479
00:27:14,300 --> 00:27:17,300
كيف عرفت؟ -
.حسنًا، هذا واضح إلى حد ما -

480
00:27:17,400 --> 00:27:20,300
أهذا جنينك الأول؟

481
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
هل يعلم أي شخص آخر هُنَا؟ -
.(فقط (بيني -

482
00:27:29,300 --> 00:27:32,100
.إنها صديقتي الوحيدة هُنَا في العمل

483
00:27:32,100 --> 00:27:35,500
.فقط... استمري في محاولة التنفس

484
00:27:46,400 --> 00:27:50,900
.(اسمك (تاتيانا
.(أنت تعملين لـ(بيتر دارين

485
00:27:52,000 --> 00:27:53,900
.أخبريني بإمكانه

486
00:27:55,000 --> 00:27:57,300
.أنا لا اعرف -
...حسنًا -

487
00:27:57,300 --> 00:28:01,100
.أخبريني مكانه إلا موتها سيكون على عاتقك

488
00:28:05,700 --> 00:28:08,900
.لديه غرفة خاصة في الطابق الثالث

489
00:28:08,900 --> 00:28:11,000
.غرفة 306

490
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
خذوا ثلاثة رجال وأحضروه لي حيًا

491
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
.آمنوا الرهائن

492
00:28:16,000 --> 00:28:19,800
!تحركوا، بهذا الطريق
!تحركوا

493
00:28:23,000 --> 00:28:25,100
.هُنَالك أربعة رجال قادمين إلى هُنَا

494
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
حسنًا، ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟

495
00:28:27,000 --> 00:28:30,100
!يدي ترتجف حرفيًا

496
00:28:30,100 --> 00:28:32,400
ماذا لو لم أتمكن من سحب الزناد؟

497
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
.لا داعِ للقلق بشأن هذا أكثر من اللازم

498
00:28:34,700 --> 00:28:36,700
.يريدك حيًا

499
00:28:37,700 --> 00:28:43,600
.ربما سيعذبونك فقط حتى تتوسل للقتل

500
00:28:43,700 --> 00:28:46,000
ماذا؟

501
00:28:46,000 --> 00:28:49,300
.استرخِ -
ما هو كل هذا؟ -

502
00:28:49,300 --> 00:28:51,800
دروع واقية ضد الرصاص

503
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
!لا تطلق
.أنا مستسلم

504
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
.اذهب

505
00:29:45,700 --> 00:29:50,000
.(انتبه، (رسلان فاراييف
.السفارة محاطة

506
00:29:50,000 --> 00:29:53,800
.اخفض أسلحتك، واخرج بيديك

507
00:29:59,700 --> 00:30:02,700
.الكثير لحماية الجسم

508
00:30:02,800 --> 00:30:03,900
.انقذ حياتك

509
00:30:04,400 --> 00:30:07,000
.انحرفت الرصاصة بعيدًا عن قلبك

510
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
.الخبر السار هو أنها مرت وعبرت

511
00:30:11,500 --> 00:30:14,700
الأخبار السيئة، يبدو أنه
.مثل الشريان تحت الترقوة

512
00:30:14,700 --> 00:30:18,500
نكرر أن يطلق (رسلان فاراييف)  سراح الرهائن

513
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
.ويخرج رافع يديه

514
00:30:20,100 --> 00:30:22,400
.يبدو الشرطة ظهرت بعد كل شيء

515
00:30:22,400 --> 00:30:26,000
.لا تتحمس
.ليس من تظن ذلك

516
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
تحقق من ذلك، حصلت على تلك أضواء الطوارئ

517
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
.أمام المبنى تحولت على طول الطريق

518
00:30:37,400 --> 00:30:41,000
.أنا مشغولًا الآن -
.آسفة -

519
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
.(تكلم معي يا (رسلان

520
00:30:42,600 --> 00:30:45,000
من هُنَاك؟
كيف يعرفون اسمي؟

521
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
،لا أحد يأتي على بعد 30 مترًا من المبنى

522
00:30:50,500 --> 00:30:52,000
.أو سيموت الرهائن

523
00:30:52,000 --> 00:30:54,200
.(ليس هُنَاك حاجة لسفك الدماء، (رسلان

524
00:30:54,200 --> 00:30:56,800
.نحن على استعداد للتفاوض
هل نحن مستعدون؟

525
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
.لا، لا، أنا أحتاج المزيد من الوقت

526
00:30:58,200 --> 00:30:59,500
كم من الوقت تحتاج؟

527
00:30:59,500 --> 00:31:02,200
.خمس دقائق -
.أنا أستمع -

528
00:31:02,200 --> 00:31:03,700
.ليس لدينا خمس دقائق

529
00:31:03,700 --> 00:31:05,900
.ماطليه، استمري

530
00:31:08,800 --> 00:31:11,600
.(لدينا أخوك، (أدلان

531
00:31:12,600 --> 00:31:14,500
كيف... كيف هذا المماطلة؟

532
00:31:14,500 --> 00:31:15,700
ماذا تريديني أنا أقول؟

533
00:31:15,700 --> 00:31:17,600
.لا أعلم، إنه ليس عملي

534
00:31:17,600 --> 00:31:20,300
.كلانا يعرف أن أخي ميت

535
00:31:20,300 --> 00:31:22,100
.لا، إنه حي

536
00:31:22,200 --> 00:31:23,700
نجا من الغارة الجوية الروسية

537
00:31:23,700 --> 00:31:25,600
.مع جروح سطحية فقط

538
00:31:25,600 --> 00:31:27,900
.هذه كذبة -
.إنها الحقيقة -

539
00:31:27,900 --> 00:31:30,100
(،أدلان) محتجز في سجن (أفغاني)

540
00:31:30,200 --> 00:31:32,100
.ولدينا القدرة على إطلاق سراحه

541
00:31:32,200 --> 00:31:33,600
من هذا؟

542
00:31:33,700 --> 00:31:35,200
.شخص يستطيع إحضار أخيك إلى المنزل

543
00:31:35,200 --> 00:31:37,900
أريني الدليل لديك ثلاث دقائق

544
00:31:38,800 --> 00:31:40,300
حسنًاً، فوزت بثلاث دقائق

545
00:31:40,300 --> 00:31:43,000
.نعم ،أعلم، كنت هنا
.إنني بحاجة لمزيد من الوقت

546
00:31:43,000 --> 00:31:45,700
.أخبريه عن وقت مشاركة ونقاش

547
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
.(مع (فات ليونارد) في (ماليزيا

548
00:31:47,700 --> 00:31:49,100
كيف تعرف عن هذه القصة؟

549
00:31:49,100 --> 00:31:51,200
.لم أخبرك بتلك القصة -
.لكنك فعلتي حقًا -

550
00:31:51,200 --> 00:31:53,700
.هذا أمرًا مريعًا

551
00:31:55,500 --> 00:31:58,600
.إنك تنزف الكثير من الدماء

552
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
.سوف أحتاج إلى كيّ الشريان

553
00:32:00,700 --> 00:32:03,800
اتفقنا؟ -
أتعلم كيفية القيام بذلك؟ -

554
00:32:03,800 --> 00:32:05,900
،قد رأيت ذلك

555
00:32:06,000 --> 00:32:07,700
.ذات مرة

556
00:32:15,000 --> 00:32:17,200
عمَّ تبحث؟

557
00:32:22,300 --> 00:32:24,300
هل لديك شيء أقوى من هذا الشراب؟

558
00:32:24,400 --> 00:32:27,600
لديّ ويسكي رائع
.عتيقًا منذ ما يقرب من 12 عامًا

559
00:32:27,600 --> 00:32:29,100
.110 دليل -
أين؟ -

560
00:32:29,100 --> 00:32:31,000
.تحت المنضدة هناك

561
00:32:35,000 --> 00:32:37,200
.هذه واحدة

562
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
كلا، ماذا تفعل؟
!هذه غالية الثمن

563
00:32:49,200 --> 00:32:50,900
.عضّ هذا -

564
00:32:50,900 --> 00:32:54,300
...حسنًا، أخبرني من قبل

565
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
.صاح، انتهى الوقت

566
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
.حسناً، لن يكون أفضل عمل

567
00:33:01,900 --> 00:33:04,100
.لا يهم -
.حسناً، لا بأس -

568
00:33:04,900 --> 00:33:06,500
.رسلان)، لدينا برهان إنه حي)

569
00:33:06,500 --> 00:33:09,700
.تحقق من الشاشة الرئيسية على مكتب الأمن

570
00:33:13,900 --> 00:33:15,300
(اسمي (أدلان

571
00:33:15,300 --> 00:33:17,000
برغم مِمَّا تسمعونه

572
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
.أنا لم أمت، أنا بالسجن

573
00:33:20,600 --> 00:33:22,700
،اسأل هؤلاء من يحملون السلاح تحت أسمي

574
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
.أن يخفضوا أسلحتهم أرضًا

575
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
.ويعودوا لى الديار

576
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
.ويعيشوا بسلام أبدي

577
00:33:33,100 --> 00:33:35,000
إذن هل سنناقش الصفقة؟

578
00:33:52,500 --> 00:33:55,800
.تحياتي لموظفيك الفنيين

579
00:33:55,900 --> 00:33:58,600
.عرض رائع

580
00:33:58,600 --> 00:34:01,500
.فقد أخي عينه اليمنى

581
00:34:01,500 --> 00:34:05,000
.عندما انفجرت بندقيته قبل ستة أشهر

582
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
!اخرجوا، الجميع يخرج، تحركوا

583
00:34:09,900 --> 00:34:12,600
.يكفي من المماطلة

584
00:34:12,600 --> 00:34:15,400
.إما (بيتر دارين) يستسلم إليَّ

585
00:34:15,400 --> 00:34:18,100
،في الدقيقتين القادمتين
.إما سأبدأ في قتل الآخرين

586
00:34:23,300 --> 00:34:25,100
!تموتي أولاً

587
00:34:31,500 --> 00:34:35,200
.من فضلك، لا تؤذي أحدًا

588
00:34:36,800 --> 00:34:39,400
.إني قادم

589
00:34:45,300 --> 00:34:47,100
(لا بد أنه (درين -
وماذا في ذلك؟ -

590
00:34:47,100 --> 00:34:48,800
نسلمه للاشرار الآن فحسب؟

591
00:34:48,800 --> 00:34:50,200
.لن تسمح (ويلز) بحدوث ذلك

592
00:34:50,200 --> 00:34:51,900
،اسمعي، أكره أن أكون منزعجًا

593
00:34:51,900 --> 00:34:54,100
.لكن خطتنا بأكملها ذهبت إلى الحضيض

594
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
...أتعلمين، ربما نحن

595
00:34:55,500 --> 00:34:57,100
بمجرد حصولنا على الشرطة
.المعنية في هذه المرحلة

596
00:34:57,100 --> 00:34:58,500
هل أنت في عجلة من
أمرنا للعودة إلى السجن؟

597
00:34:58,600 --> 00:35:00,100
.كلا، لكنهم بالفعل في طريقهم

598
00:35:00,100 --> 00:35:01,600
.لقد كنت أراقب الشرطة المحلية

599
00:35:01,600 --> 00:35:03,400
.وأرسلوا وحدة إلى موقعنا

600
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
رجال الشرطة قادمون هنا، الآن؟

601
00:35:05,000 --> 00:35:06,700
.أجل

602
00:35:16,500 --> 00:35:18,000
.أخيرًا

603
00:35:20,700 --> 00:35:23,300
من أنت؟ -
.أنا لست مسلحًا -

604
00:35:27,400 --> 00:35:29,900
.أنا هنا فقط لأسلم رسالة

605
00:35:31,600 --> 00:35:33,300
،ترى شعبي

606
00:35:33,800 --> 00:35:36,100
.لديهم هذا المبنى محاط

607
00:35:36,200 --> 00:35:38,000
لا توجد طريقة تمكنكم من الخروج
.من هنا على قيد الحياة

608
00:35:38,000 --> 00:35:40,500
.هؤلاء الناس ليس لديهم مشاجرة معك

609
00:35:40,500 --> 00:35:43,100
،دعهم يذهبون. أقسم على ذلك

610
00:35:43,100 --> 00:35:45,500
.سنتركك تخرج من هنا بسلام

611
00:35:45,600 --> 00:35:48,200
.أعطه لي ، وسنرحل

612
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
.أترى، لا أستطيع فعل ذلك

613
00:35:52,400 --> 00:35:55,700
.هذا الرجل، خرق القانون

614
00:35:56,100 --> 00:35:59,400
.ويجب أن يعاقب -
.سوف يعاقب -

615
00:35:59,400 --> 00:36:03,300
.ببطء، مؤلم، لذلك سوف أنتقم لأخي

616
00:36:11,700 --> 00:36:14,400
و ماذا عنك؟ -
.أنت على استعداد للموت -

617
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
في سبيل الانتقام؟

618
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
.لا تنظر اليه. أطلب منك

619
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
تريد أن تعيش لترى عائلتك مرة أخرى؟

620
00:36:21,100 --> 00:36:22,900
.يكفي هذا

621
00:36:27,900 --> 00:36:29,200
!(رسلان)

622
00:36:30,900 --> 00:36:32,700
!ارحلوا

623
00:36:41,200 --> 00:36:43,200
.(لقد انتهى، (رسلان

624
00:36:45,100 --> 00:36:47,400
.ضع المسدس ارضًا

625
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
.ويلز)، الشرطة في الطريق)

626
00:36:56,700 --> 00:36:59,200
.أيًا يكن ما ستفعله، افعله بسرعة

627
00:37:07,900 --> 00:37:11,800
.مهلاً، أردت أن أشكرك -
.ليس من الضروري -

628
00:37:11,800 --> 00:37:15,100
كلا، لكنك خاطرت بكل
شيء لإنقاذنا، لماذا؟

629
00:37:16,600 --> 00:37:18,500
.هذا ما يتحتم عليَّ فعله

630
00:37:19,300 --> 00:37:21,100
...دعنا نفول فحسب

631
00:37:21,400 --> 00:37:25,100
.إنني أتعامل مع ما مررت به

632
00:37:26,100 --> 00:37:28,300
.أتعلمين العمل لأجل إناس تؤمنين بهم

633
00:37:28,300 --> 00:37:29,900
،لقضية تؤمني بها

634
00:37:29,900 --> 00:37:33,400
.فقط لاكتشاف أنه ليس ما كنت تعتقدين

635
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
عليَّ الرحيل -
.أريدك أن تعلمين -

636
00:37:40,100 --> 00:37:42,600
.(الطفل، ليس (بيتر

637
00:37:43,100 --> 00:37:45,600
.وأعترف، كان هناك وقت

638
00:37:45,600 --> 00:37:48,500
عندما أعتقدت أنه كان أكثر
.الناس ذكاءً في العالم

639
00:37:49,700 --> 00:37:51,200
،ولكن عندما علمت أنني حامل

640
00:37:51,200 --> 00:37:53,000
.تغيرت نظري بالكامل

641
00:37:53,600 --> 00:37:54,900
.لم يعد بإمكاني دعم شخص ما

642
00:37:54,900 --> 00:37:56,400
.الذي وضع حياة الناس الشجعان

643
00:37:56,400 --> 00:37:58,100
.وعائلاتهم في خطر

644
00:37:58,200 --> 00:38:01,500
حاولت التحدث معه عن ذلك
.لكنه رفض أن يستمع

645
00:38:03,000 --> 00:38:05,800
هذا حينما علمت
.أنني يجب أن أفعل شيئًا

646
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
.لا أريد أن يكبر طفلي بالتفكير

647
00:38:07,700 --> 00:38:10,400
.كانت أمهم كاذبة، أو جبانة

648
00:38:13,100 --> 00:38:17,600
.ما فعلته كان شجاعًا جدًا

649
00:38:17,600 --> 00:38:19,500
.يجب أن تشعرين بالفخر

650
00:38:19,500 --> 00:38:21,100
.يا للسخرية

651
00:38:21,100 --> 00:38:23,000
.لا أشعر بالفخر

652
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
.سوف أتعامل مع الشرطة

653
00:38:35,600 --> 00:38:37,900
.قليلا من الويكيت اللزجة

654
00:38:39,000 --> 00:38:42,400
...خطأي. أنا

655
00:38:42,400 --> 00:38:44,600
.أرسلت نص إلى الشرطة من هاتفك

656
00:38:44,600 --> 00:38:47,200
بينما كنت تتدفق مني
.الويسكي الباهظة الثمن

657
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
كما تعلم، فإن البريطانيين
.ليسوا معجبين بك

658
00:38:49,500 --> 00:38:52,500
صحيح، وإذا قبضوا عليَّ، فأنهم
.(سوف يشحنونني الى (أمريكا

659
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
.(قبل أن تستطيع أن تقول (جاك روبنسون

660
00:38:54,200 --> 00:39:00,200
ولكن طالما بقيت على هذا
...الجانب من هذا الخط

661
00:39:02,100 --> 00:39:04,000
.أنا كبير

662
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
.لديَّ شيء لك

663
00:39:09,800 --> 00:39:12,100
.(الوثائق السرية (للبنتاغون

664
00:39:12,100 --> 00:39:15,600
.كل 1000 صفحة. لم يتم عمل استنساخ

665
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
.أعدك

666
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
وإنك سوف تعطيني أياهم؟

667
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
لمَ؟

668
00:39:22,100 --> 00:39:24,700
.لقد أدركت أنه إذا ماتوا الأبرياء

669
00:39:24,700 --> 00:39:27,200
،كنتيجة لشيء قمت بنشره

670
00:39:27,300 --> 00:39:29,000
...هذا يمكن أن يكون

671
00:39:30,000 --> 00:39:32,400
.كابوس العلاقات العامة

672
00:39:34,700 --> 00:39:36,900
انت قلق بشأن الدعاية؟

673
00:39:37,600 --> 00:39:39,900
.لسوء الحظ، لقد حان الوقت لتقول وداعًا

674
00:39:39,900 --> 00:39:44,300
ما لم تكن ترغب في شرح نفسك للأطفال؟

675
00:39:44,400 --> 00:39:48,300
...لكن رؤية كيف أن مهمتك هنا غير معاقبة

676
00:39:49,600 --> 00:39:53,500
أعتقد أن من شأنه أن يسبب
.أمور سيئة للغاية

677
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
.لعبت جيدًا، الفصل القديم

678
00:40:03,100 --> 00:40:04,700
هدنة؟

679
00:40:11,400 --> 00:40:13,200
.إني بحاجة للتحدث معكما

680
00:40:13,200 --> 00:40:15,600
هذا الرجل إطلاق النار عليه
.إنه ينزف بسرعة

681
00:40:15,600 --> 00:40:17,000
.من هذا الطريق، اتبعني

682
00:40:17,100 --> 00:40:19,000
.هذا الرجل يحتاج للوصول إلى المستشفى

683
00:40:19,900 --> 00:40:21,500
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

684
00:40:21,500 --> 00:40:23,300
.ما زلت بحاجة للتحدث معك

685
00:40:23,300 --> 00:40:25,100
.إنني نسيبه

686
00:40:25,100 --> 00:40:26,800
.لقد وعدت بأخذه إلى المستشفى

687
00:40:26,800 --> 00:40:29,200
وأي مستشفى ذلك؟

688
00:40:29,300 --> 00:40:31,100
.(ترينج كروس) -
.ترينج كروس)، هذا صحيح) -

689
00:40:31,100 --> 00:40:34,700
.(رقاقة جيدة حقًا، (شربيله

690
00:40:42,800 --> 00:40:44,100
.لنرحل

