1
00:00:45,104 --> 00:00:46,312
إنه يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟

2
00:00:48,432 --> 00:00:49,485
ما الأمر؟

3
00:00:50,224 --> 00:00:52,436
اليوم؟، أسأل هل هو يوم الثلاثاء؟

4
00:00:56,368 --> 00:00:58,763
هذه محادثة عن الوقت

5
00:00:59,183 --> 00:01:01,979
و أنا أحاول أن لا أخوض محادثات
قط عن الوقت

6
00:01:14,288 --> 00:01:15,568
شرابي نفد

7
00:01:19,152 --> 00:01:20,189
شكراً

8
00:01:33,232 --> 00:01:36,071
تجدين هذا مضحك

9
00:01:36,962 --> 00:01:38,369
نحن محاصرون

10
00:02:20,213 --> 00:02:20,592
يوجد متاهة

11
00:02:20,848 --> 00:02:24,176
في الصحراء، مصنوعة من الرمال و الصخور

12
00:02:24,688 --> 00:02:29,296
متاهة واسعة من الممرات،مائة ميلاً طولاً

13
00:02:29,808 --> 00:02:31,410
و مائة ميلاً عرضاً

14
00:02:31,856 --> 00:02:33,136
مليئة بالثنيات

15
00:02:33,392 --> 00:02:34,160
و النهايات المغلقة

16
00:02:35,184 --> 00:02:36,233
تخيل

17
00:02:36,720 --> 00:02:38,256
بأنها لغزاً تمر به

18
00:02:39,024 --> 00:02:40,304
و بنهاية هذه المتاهة

19
00:02:40,816 --> 00:02:41,804
يوجد جائزة

20
00:02:42,096 --> 00:02:43,632
تنتظر لأن يتم إكتشافها

21
00:02:44,144 --> 00:02:45,168
كل ما عليك فعله

22
00:02:45,424 --> 00:02:46,704
هو أن تجد طريقك بها

23
00:02:48,240 --> 00:02:49,264
أيمكنك أن تري المتاهة؟

24
00:02:50,032 --> 00:02:52,336
بجدرانها و أراضيها و ثنياتها

25
00:02:52,592 --> 00:02:53,360
و إنحرافاتها

26
00:02:54,384 --> 00:02:54,896
جيد

27
00:02:55,664 --> 00:02:58,480
لأن المتاهة التي أعددتها بعقلك

28
00:02:58,736 --> 00:02:59,620
هي نفسها

29
00:02:59,820 --> 00:03:00,910
المتاهة

30
00:03:01,296 --> 00:03:02,320
لا يوجد صحراء

31
00:03:02,576 --> 00:03:03,856
لا صخور أو رمال

32
00:03:04,624 --> 00:03:06,928
..فقط فكرتها

33
00:03:07,952 --> 00:03:12,304
لكن الفكرة التي سوف تستحوذ علي
جميع لحظات إستيقاظك و نومك

34
00:03:13,584 --> 00:03:15,632
أنت بداخل المتاهة الآن

35
00:03:16,144 --> 00:03:17,168
لا يُمكنك الهرب منها

36
00:03:19,216 --> 00:03:19,728
..مرحباً

37
00:03:19,984 --> 00:03:20,951
بك في الجنون بعينه

38
00:03:36,302 --> 00:03:39,083
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
"نادي"

39
00:04:11,799 --> 00:04:12,985
من؟

40
00:04:15,140 --> 00:04:16,668
أنت في متاهة

41
00:05:07,753 --> 00:05:09,600
(ديفيد)، أيُمكنك سماعي؟

42
00:05:12,310 --> 00:05:15,691
إستمع، أنت لدينا الآن
أنت بأمان

43
00:05:15,891 --> 00:05:18,767
"مرحباً بك في "القسم 3

44
00:05:45,391 --> 00:05:47,678
لقد وجدوه -
من؟ -

45
00:05:48,207 --> 00:05:50,255
أكره عندما تفعليه هذا -
أنا أتدرب -

46
00:05:53,839 --> 00:05:54,863
من وجدوه؟

47
00:05:56,655 --> 00:05:57,789
(ديفيد)

48
00:06:02,170 --> 00:06:08,106
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
الجزء الثاني
"جنون الحشود"

49
00:06:36,915 --> 00:06:39,298
ضغط دمه 90\120

50
00:06:40,368 --> 00:06:42,279
لننظر علي المؤشرات الأخري

51
00:06:42,479 --> 00:06:45,507
هل هو مصاب؟ -
لا أظن هذا -

52
00:06:46,568 --> 00:06:49,708
وظائف المخ لديه، تنصاع إلي فحصي السابق

53
00:06:49,908 --> 00:06:51,879
لماذا لا يستجيب؟

54
00:06:52,547 --> 00:06:54,217
لا أعلم

55
00:07:00,869 --> 00:07:03,832
إنه من الممكن أن يكون عقله محجوزاً
في الإسقاط النجمي

56
00:07:12,844 --> 00:07:14,344
رأينا هذا من قبل

57
00:07:20,518 --> 00:07:22,927
السِد يقول لو أنه يوجد أي مخاطرة

58
00:07:23,183 --> 00:07:24,975
أنه مصاب، يجب أن يتم إبادته

59
00:07:25,743 --> 00:07:30,969
كلا، إنه قوي و منصاع، سوف تري

60
00:07:40,981 --> 00:07:42,264
هذا سخيف

61
00:07:44,431 --> 00:07:51,132
(ديفيد)، (ديفيد)، (ديفيد)

62
00:08:00,633 --> 00:08:03,389
(ديفيد) لو تسمعني، تحدّث إلي

63
00:08:10,889 --> 00:08:12,850
(ديفيد)

64
00:08:22,160 --> 00:08:24,508
(كاري)

65
00:08:31,452 --> 00:08:33,310
مرحباً يا رفاق

66
00:08:37,784 --> 00:08:40,445
إنسحبوا

67
00:08:47,588 --> 00:08:50,408
(ديفيد)، لو تسمعني، أريدك أن تقول شيئاً

68
00:08:59,330 --> 00:09:01,239
هل لديك أي وافل؟

69
00:09:02,621 --> 00:09:10,590
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}
"لــيجـــون"

70
00:09:33,743 --> 00:09:34,767
ما الخطب؟

71
00:09:36,559 --> 00:09:38,607
الجميع بهذا البناء، يمكنني سماعهم

72
00:09:39,631 --> 00:09:40,524
أين نحن؟

73
00:09:41,378 --> 00:09:42,959
ماذا حدث ي "سامرلين"؟

74
00:09:45,519 --> 00:09:46,799
هذا القسم 3

75
00:09:47,823 --> 00:09:48,817
المقر الرئيسي

76
00:09:52,687 --> 00:09:54,093
هل رأيت رجلاً

77
00:09:55,503 --> 00:09:57,039
مرتدياً سلة علي رأسه؟

78
00:09:58,319 --> 00:10:00,161
..(فوجاما) إنه

79
00:10:00,623 --> 00:10:01,805
الرئيس

80
00:10:02,415 --> 00:10:03,342
رئيسنا

81
00:10:05,487 --> 00:10:06,767
ماذا يعني هذا؟

82
00:10:07,023 --> 00:10:08,559
نحن نعمل في القسم 3 الآن

83
00:10:10,351 --> 00:10:11,375
منذ متى؟

84
00:10:15,215 --> 00:10:18,276
أكان هناك سِدة لديها شارب؟، تتحدث

85
00:10:18,476 --> 00:10:19,055
...بعد

86
00:10:19,823 --> 00:10:21,103
أمر (لازريس)

87
00:10:21,871 --> 00:10:26,328
القسم كونت دراسة للدفاع عن
الذين يشكل عليهن تهديداً

88
00:10:28,169 --> 00:10:29,337
"القسم 1"

89
00:10:29,537 --> 00:10:33,391
القسم 1 هو الاتصالات العالمية

90
00:10:33,903 --> 00:10:38,648
القسم 2 هو للعلوم، علم الجينات، التكنولوجيا

91
00:10:39,305 --> 00:10:42,807
القسم 3، هو سنّ الرمح

92
00:10:44,143 --> 00:10:45,153
..يفعلون

93
00:10:45,423 --> 00:10:48,239
عمل اليوم بيومه، يقومون بالعمل علي الأرض

94
00:10:48,439 --> 00:10:51,251
<font color="yellow">
"التحقيقات"

95
00:10:58,926 --> 00:11:06,200
<font color="yellow">
"البحث"

96
00:11:12,269 --> 00:11:14,981
<font color="yellow">
"العمليات التكتيكية"

97
00:11:16,760 --> 00:11:21,446
بعد رحيلك، قرر المجلس و القيادة
أن يحصنوا أنفسهم من أي تهديد

98
00:11:22,098 --> 00:11:24,572
معظمنا، غير مؤذي

99
00:11:24,772 --> 00:11:27,151
فقط نريد أن نعيش حياتنا في سلام

100
00:11:28,105 --> 00:11:31,158
<font color="yellow">
"التخطيط الإستراتيجي"

101
00:11:34,461 --> 00:11:39,898
لذا إنضممنا إلي القسم 3، و بدأنا
العمل معاً لمحاربة أعدئنا الحقيقيون

102
00:11:45,640 --> 00:11:46,922
أصدقاء جدد

103
00:11:47,375 --> 00:11:48,399
"و "ملك الظلال

104
00:11:49,167 --> 00:11:49,935
..قد كان

105
00:11:50,447 --> 00:11:52,239
...يفوز، منذ يوم

106
00:11:54,287 --> 00:11:55,132
رحيلك

107
00:11:57,359 --> 00:11:58,895
تعني منذ الأمس

108
00:12:04,015 --> 00:12:05,551
ما آخر ما تتذكره؟

109
00:12:17,583 --> 00:12:21,167
الهرورب في جسد (إلفيز)
...ثم

110
00:12:21,423 --> 00:12:23,983
كنا نجلس بشرفة

111
00:12:25,007 --> 00:12:28,457
..و أستطيع أن اشعر بأننا نتجه
إلي الجنوب

112
00:12:28,847 --> 00:12:29,710
الجنوب؟

113
00:12:29,910 --> 00:12:35,298
ثم كان.. كان هنالك الطائر الروبوتي -
كلا -

114
00:12:36,783 --> 00:12:40,812
و إمتصني كطيف

115
00:12:41,135 --> 00:12:42,415
لم لا يوجد أطفال

116
00:12:42,927 --> 00:12:46,946
المجلس يقول أنه لا يمكن أن
نصاب بعدوي، لا أحد يعرف لماذا

117
00:12:47,885 --> 00:12:50,351
نصاب! بماذا؟

118
00:12:51,119 --> 00:12:51,957
سنصل إلي هذا الجزء

119
00:12:54,447 --> 00:12:55,471
..أتقول بأنه لديك

120
00:12:55,727 --> 00:12:57,007
لا أي ذكريات

121
00:12:57,775 --> 00:12:58,543
إطلاقاً

122
00:12:58,799 --> 00:13:00,079
بعد الرحيل؟

123
00:13:01,871 --> 00:13:03,919
...كلا، أتذكر

124
00:13:04,943 --> 00:13:06,735
أشجار، علي ما أعتقد
..و

125
00:13:08,271 --> 00:13:10,319
و أن أكون علي سقيفة في منتصف المدينة

126
00:13:17,487 --> 00:13:19,443
!أرقص

127
00:13:22,607 --> 00:13:24,399
..كان هنالك ومضات

128
00:13:30,287 --> 00:13:31,055
سنتحدث لاحقاً

129
00:13:37,199 --> 00:13:37,967
حسناً

130
00:13:40,527 --> 00:13:42,362
هل يعلم؟ -
إهدأ -

131
00:13:42,734 --> 00:13:44,672
أظن بأنه يعرف -
إنه لا يعرف -

132
00:13:44,872 --> 00:13:46,193
!لماذا رحل؟، هذا غريب

133
00:13:48,377 --> 00:13:51,306
هل أنت رجل السحر؟

134
00:13:54,609 --> 00:13:55,902
مرحباً

135
00:14:10,735 --> 00:14:11,759
تبدو كما كنت

136
00:14:17,882 --> 00:14:18,789
شكراً لك

137
00:14:19,254 --> 00:14:20,168
تبدين رائعة

138
00:14:20,483 --> 00:14:23,087
أنت هجرتني -
لم أعني ذلك -

139
00:14:23,287 --> 00:14:25,418
لقد تم أخذي عنوة

140
00:14:25,618 --> 00:14:31,215
آسف لو أخفتك -
ظننت أنك متّ -

141
00:14:31,897 --> 00:14:33,775
ماذا؟ -
منذ حوالي سنة -

142
00:14:35,454 --> 00:14:40,175
حوالي ماذا؟ -
حوالي 362 يوماً لأكون دقيقة -

143
00:14:41,922 --> 00:14:43,247
"وجدت "الشعر الرمادي

144
00:14:45,001 --> 00:14:47,855
أحب فطيرة الكرز الآن
..لذا

145
00:14:52,835 --> 00:14:53,769
أين كنت؟

146
00:14:58,863 --> 00:15:00,999
... حسناً، كنت معكِ ثم

147
00:15:02,703 --> 00:15:04,999
... كنت داخل الكرة و

148
00:15:05,241 --> 00:15:07,444
لقد كان هذا تاريخاً أليس كذلك؟

149
00:15:13,288 --> 00:15:17,343
كنت العب بعض العاب مع نفسي

150
00:15:20,904 --> 00:15:23,839
أستطيع أن اكبت أنفاسي حتى صافرة الغلاية

151
00:15:25,011 --> 00:15:26,777
فسيحيا

152
00:15:27,100 --> 00:15:28,313
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*يناير*

153
00:15:30,602 --> 00:15:36,815
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*مارس*

154
00:15:44,810 --> 00:15:48,100
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*أغسطس*

155
00:15:53,371 --> 00:15:58,025
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*نوفمبر*

156
00:15:59,410 --> 00:16:01,107
(سِد)؟

157
00:16:06,256 --> 00:16:07,547
ماذا؟

158
00:16:13,615 --> 00:16:14,783
هل أستطيع تقبيلك؟

159
00:16:16,687 --> 00:16:17,599
من الأفضل أن تفعل هذا

160
00:17:25,640 --> 00:17:27,515
انه لايزال

161
00:17:27,671 --> 00:17:34,215
بداخل, (أوليفر), نحن نعرف ذلك

162
00:17:35,107 --> 00:17:40,215
كانت هناك مشاهد حول العالم
فإنه يبحث عن شيء ما

163
00:17:43,112 --> 00:17:44,214
اعتقدنا هذا

164
00:17:46,440 --> 00:17:53,015
أوشكنا من العثور عليه عدة مرات

165
00:17:58,063 --> 00:17:59,415
وقد تشتتنا من هذا الشيء

166
00:18:01,356 --> 00:18:02,933
"المحفِز"

167
00:18:09,586 --> 00:18:12,215
اعتقدنا انه كان سلاحاً في البداية

168
00:18:14,154 --> 00:18:16,473
نوعاً ما من العوامل البيولوجية الطبيعية

169
00:18:17,779 --> 00:18:19,553
...ناس طبيعيين يقوموا

170
00:18:20,634 --> 00:18:25,015
بالتجمد كالتماثيل, عدا هذا الشيء
الغريب الذين يفعلونه بأسنانهم

171
00:18:28,180 --> 00:18:31,415
ثم أدركنا, ان في كل مرة يحدث هذا

172
00:18:32,776 --> 00:18:37,815
يكون (أوليفر) هناك

173
00:18:45,849 --> 00:18:50,615
أعتقد أنه يصيب الناس
بطريقة ما. ليس فيروس

174
00:18:50,671 --> 00:18:54,214
فيروس حسي, (كاري) يعتقد

175
00:18:56,172 --> 00:18:58,018
نفسي

176
00:19:10,700 --> 00:19:13,993
اصوات مكررة

177
00:19:14,734 --> 00:19:16,719
استحالة

178
00:19:17,072 --> 00:19:18,520
يأس

179
00:19:19,033 --> 00:19:21,102
لو كنت تعاني أي من هذه الأعراض

180
00:19:21,302 --> 00:19:23,816
فعليك التوجه للمراقبة الصحية في الحال

181
00:19:24,957 --> 00:19:25,920
(سِد)؟

182
00:19:27,193 --> 00:19:28,664
(سِد)؟

183
00:19:36,288 --> 00:19:37,583
اجلسي

184
00:19:43,739 --> 00:19:45,518
...لذا

185
00:19:46,298 --> 00:19:47,862
لقد عاد

186
00:19:48,601 --> 00:19:50,025
هذا الصباح

187
00:19:50,393 --> 00:19:52,073
كان يبدو وسيماً

188
00:19:52,697 --> 00:19:54,121
هذا كان مستحقًا

189
00:19:54,745 --> 00:19:55,657
رجلاً

190
00:19:56,281 --> 00:19:58,217
ظننت أنه في الخارج

191
00:19:58,585 --> 00:19:59,753
و خارجاً

192
00:20:01,657 --> 00:20:04,361
هناك أشياء مهمة أخرى للقيام بها

193
00:20:05,497 --> 00:20:07,543
متى سيبقي الوضع متماسك هنا

194
00:20:07,545 --> 00:20:08,713
تسير منذ شهر

195
00:20:09,849 --> 00:20:11,785
يوم, شهر

196
00:20:13,177 --> 00:20:14,857
عام

197
00:20:17,724 --> 00:20:19,345
إلى الأبد

198
00:20:20,601 --> 00:20:22,899
طلب الأدميرال (فوكوياما)

199
00:20:22,905 --> 00:20:23,582
إذا كنتِ

200
00:20:23,673 --> 00:20:25,459
على استعداد للعودة إلى العمل

201
00:20:25,465 --> 00:20:27,401
...نحن بحاجة إلى-
حتى يتحكموا بنا-

202
00:20:28,537 --> 00:20:29,961
للغياب

203
00:20:31,353 --> 00:20:32,521
يصرفوا انتباهنا

204
00:20:32,633 --> 00:20:33,801
عن حياتنا

205
00:20:34,425 --> 00:20:35,849
عن الأشياء التي تهم

206
00:20:40,716 --> 00:20:43,785
لست متأكدة عما كنت أفهم ما تحاولي أن تقولي-
بالطبع هذا لم يكن خطئهم-

207
00:20:44,153 --> 00:20:44,321
رجالنا

208
00:20:45,689 --> 00:20:46,757
لا سمح الله

209
00:20:46,969 --> 00:20:49,417
يجب أن نخبر بشعورنا نحوها

210
00:20:54,410 --> 00:20:56,329
ارادات القدر

211
00:20:58,318 --> 00:21:01,294
هؤلاء السفلة قادرين على الوقوف في طريقها

212
00:21:26,133 --> 00:21:29,098
اتعلمين ما هي أتعس الكلمات
في اللغة الإنجليزية؟

213
00:21:33,122 --> 00:21:34,382
الفضاء الشاسع

214
00:21:36,549 --> 00:21:38,304
لا أعلم لماذا

215
00:21:39,200 --> 00:21:40,233
الفضاء الشاسع

216
00:21:49,408 --> 00:21:50,944
(كارى) انهى الخزان

217
00:21:53,760 --> 00:21:56,320
انه سيجد (اوليفر)
وسوف يعيده إلى المنزل

218
00:21:57,600 --> 00:21:58,112
سوف ترين

219
00:21:58,880 --> 00:22:00,672
إليك ما لا يخبروكِ به

220
00:22:02,720 --> 00:22:04,000
بعد عودتهم

221
00:22:06,563 --> 00:22:07,997
الأشياء لا تعود كما هي

222
00:23:48,303 --> 00:23:54,530
<b>الفصل الثالث
"الخداع"</b>

223
00:23:58,925 --> 00:24:00,203
ويجب أن نتحدث الان

224
00:24:00,403 --> 00:24:01,276
عن (وينز يو)

225
00:24:02,118 --> 00:24:04,934
الذي كان نائما في يوم
واحد ويحلم أنه كان فراشة

226
00:24:06,470 --> 00:24:08,774
مغموراً في شمس الشتاء الدافئة لساعات

227
00:24:09,542 --> 00:24:11,078
حتى لم يعد يتذكر

228
00:24:12,102 --> 00:24:13,126
انه (وينز يو)

229
00:24:15,430 --> 00:24:16,454
فجأة استيقظ

230
00:24:17,223 --> 00:24:18,503
بهيئة (ونيز يو) مجدداً

231
00:24:19,015 --> 00:24:20,551
لكن في تلك اللحظة لم يكن يعرف

232
00:24:20,807 --> 00:24:26,183
هل كان (وينز هو)
الذي كان يحلم بأنه فراشة أم فراشة

233
00:24:26,439 --> 00:24:28,905
كانت تحلم بأنها (وينز يو)

234
00:24:30,791 --> 00:24:33,095
تبدأ الأوهام مثل أي فكرة أخرى

235
00:24:33,607 --> 00:24:34,375
كبيضة

236
00:24:34,887 --> 00:24:36,423
متطابقة من الخارج

237
00:24:37,191 --> 00:24:38,215
مشكلة بشكل مثالي

238
00:24:38,727 --> 00:24:41,287
من الضرة أنت لا تعرف
ان كان اي شيء به خطب

239
00:24:44,103 --> 00:24:45,639
انه ما يوجد في الداخل

240
00:24:45,896 --> 00:24:46,664
هو ما يهم

241
00:24:57,357 --> 00:25:00,232
كان لدى (ألبيرت. أيه) فكرة

242
00:25:00,488 --> 00:25:02,441
في يوماً ما بينما كان يسير وتعثر

243
00:25:04,244 --> 00:25:07,015
وللحظة بدت أن ساقه اليسرى

244
00:25:07,215 --> 00:25:13,032
لا تنتمي إليه, هكذا يبدأ الأمر

245
00:25:16,328 --> 00:25:20,457
كان من الواضح أن الساق تعود لـ(ألبرت)
كانت مرتبطة بجسده

246
00:25:20,713 --> 00:25:26,857
ولكنها لم تشعر بالألم ولكن
بالرغم من ذلك نمت الفكرة

247
00:25:32,745 --> 00:25:34,537
مثل قوي

248
00:25:34,793 --> 00:25:35,561
الفكرة

249
00:25:36,604 --> 00:25:42,473
مع كل يوم يمضي أصبح (ألبرت)
أكثر تأكداً من أن هذه لم تكن ساقه

250
00:25:42,730 --> 00:25:45,034
قرر أنه لا يريدها بعد الآن

251
00:25:45,546 --> 00:25:46,826
و هكذا في يوماً ما

252
00:25:47,082 --> 00:25:48,362
ذهب إلى متجر الأدوات الحرفية

253
00:25:52,538 --> 00:25:54,762
ترى, الفكرة وحدها ليست كافية

254
00:25:55,274 --> 00:25:57,066
لدينا أفكار طوال الوقت

255
00:25:57,578 --> 00:25:59,626
الأفكار والنظريات العشوائية

256
00:26:01,162 --> 00:26:02,954
معظمها تموت

257
00:26:03,466 --> 00:26:04,490
قبل أن يتمكنوا من النمو

258
00:26:10,635 --> 00:26:12,427
حتى يزدهر الوهم

259
00:26:13,195 --> 00:26:17,035
يجب رفض أفكار أخرى أكثر عقلانية

260
00:26:17,291 --> 00:26:18,315
يتم تدميرها

261
00:26:21,387 --> 00:26:26,507
عندها فقط يمكن للوهم ان يظهر ثماره

262
00:26:32,281 --> 00:26:33,931
وتكون في حالة هواس كاملة

263
00:26:48,906 --> 00:26:50,657
مازال هذا آخر ما أتذكره

264
00:26:51,430 --> 00:26:52,823
مرحباً أيها المثير

265
00:26:53,215 --> 00:26:54,661
ماذا حدث لك؟

266
00:26:57,051 --> 00:27:01,068
مازال هذا آخر ما أتذكره

267
00:27:19,775 --> 00:27:20,991
هل أنت جالس؟

268
00:27:26,290 --> 00:27:27,181
اتعلم ما الذي لاحظته؟

269
00:27:28,717 --> 00:27:29,485
ليس لدي أي فكرة عما

270
00:27:29,741 --> 00:27:30,509
يشبه

271
00:27:31,533 --> 00:27:32,813
(امل فاروق)

272
00:27:33,117 --> 00:27:36,397
يرتدي قناعاً ما

273
00:27:37,934 --> 00:27:38,702
هناك الكثير

274
00:27:38,958 --> 00:27:41,006
بعض الرسومات الشائعة

275
00:27:41,774 --> 00:27:44,078
في القصائد المصرية, التي ظهرت

276
00:27:44,334 --> 00:27:45,614
في وقت ما في

277
00:27:45,870 --> 00:27:47,406
"في مطلع القرن الـ19 في "المغرب

278
00:27:47,918 --> 00:27:49,454
ظهرت؟

279
00:27:50,478 --> 00:27:56,622
لكنه طفرة مثلك ، لكنك تعرف كيف تم تفجير
هذه الأشياء من بالتناسب حيث الحيوان الخرافي

280
00:27:56,878 --> 00:27:59,857
تتحول المناخ باسم القدرة الألوهية
و ربما الشيطان

281
00:28:00,200 --> 00:28:04,027
تحت مسمي (لوسيفر) يعاقب الأطفال علي
عدم إتمامهم لغذائهم بعد 100 سنة

282
00:28:04,303 --> 00:28:05,839
هل تظنه حقاً في هذا العمر

283
00:28:11,599 --> 00:28:16,335
قد أعطيك مساحة تنفيسيه لكن
هناك محادثة رسمية يجب أن نخوضها

284
00:28:19,151 --> 00:28:20,175
رسمية؟

285
00:28:21,711 --> 00:28:23,503
لقد سمعت قصتك

286
00:28:23,759 --> 00:28:29,903
لقد رحلت لمدة عام لكن شعرت بأنها ساعات
...قليلة لذا سنقوم بإجراء بعض الاختبارات و

287
00:28:30,159 --> 00:28:31,951
و نحللك كما لو كنت حفرية

288
00:28:32,208 --> 00:28:33,488
وستترك جسدك ما يخبر عنك

289
00:28:38,096 --> 00:28:38,864
هل تظنني أكذب؟

290
00:28:42,448 --> 00:28:43,472
هل تحب المسلسلات التلفزيونية الروائية؟

291
00:28:44,240 --> 00:28:50,384
كانت أمي تعاني من سرطان الدم عندما كنت طفلاً كانت في
الفراش ، وأبقتني كثيراً من المدرسة حتى أتمكن من مرافقتها

292
00:28:50,640 --> 00:28:55,760
سرير بحجم كبير نحتاج إلى مسلسلات  طويلة

293
00:28:56,528 --> 00:29:02,416
على أي حال كان لدينا لعبة الشرب عدا انها كانت بالآيس كريم
في أي وقت كان يأتي شخص بتوأم شرير أو فقدان الذاكرة

294
00:29:03,697 --> 00:29:04,977
كنا لنأكل الآيس كريم

295
00:29:09,841 --> 00:29:10,865
انا لا اكذب

296
00:29:11,889 --> 00:29:12,401
انتظر

297
00:29:23,921 --> 00:29:24,945
اسف ماذا كنت تقول؟

298
00:29:31,024 --> 00:29:32,114
تعلم أنه يمكنني قراءة عقلك

299
00:29:39,210 --> 00:29:40,032
كان من الجيد رؤيتك

300
00:29:45,647 --> 00:29:48,995
لقد كنت فتي سميناً
مهووس بالأيس كريم

301
00:29:49,663 --> 00:29:51,252
والدتي كانت لطيفة جداً، برغم ذلك

302
00:29:51,503 --> 00:29:53,377
"كانت تدعوني بـ "هاسكي

303
00:29:55,893 --> 00:29:57,112
ماتت عندما كنت في العاشرة من عمري

304
00:29:57,598 --> 00:30:01,665
من المفترض أن أخبرك لتذهب
(وتري الأدميرال (فوكياما

305
00:30:02,695 --> 00:30:05,425
تاير) يود التحدث إليك)

306
00:30:09,019 --> 00:30:10,207
تاير)؟)

307
00:30:17,003 --> 00:30:18,055
مرحباً

308
00:30:20,176 --> 00:30:21,222
مرحباً

309
00:30:23,087 --> 00:30:25,166
(أنا (ديفيد

310
00:30:25,520 --> 00:30:27,740
لقد سمعنا -
إقرأ عقله -

311
00:30:27,973 --> 00:30:29,822
عقله؟ -
عقلهم، أياً كان -

312
00:30:30,051 --> 00:30:33,646
عقلنا لا يمكنك قرائته
عندما كنا طفلاً، تم وضع ألة في رأسنا

313
00:30:34,160 --> 00:30:35,537
لأيام، لقد صرخنا

314
00:30:35,929 --> 00:30:38,741
الألم كان شديداً

315
00:30:38,901 --> 00:30:42,728
الجهاز مدفون بشدة في قشرة الدماغ
مثل رمي قنبلة في مكان عام

316
00:30:43,162 --> 00:30:44,993
المعدات بداخلها البرمجيات

317
00:30:45,135 --> 00:30:46,505
والآن، أصبحنا هذا

318
00:30:46,615 --> 00:30:49,512
الألة التي تدير مبدأ التنظيم

319
00:30:55,006 --> 00:30:56,458
حسناً

320
00:31:01,276 --> 00:31:03,490
لقد كنت في مكان أخر
والآن، أتيت إلي هنا

321
00:31:05,413 --> 00:31:08,881
وسأعثر عليه، ملك الظلال
وأضع نهاية لكل هذا

322
00:31:09,448 --> 00:31:10,756
هو جزءاً منك

323
00:31:11,303 --> 00:31:13,288
ما الذي يعرفونه؟ -
فلتفترض كل شيء -

324
00:31:13,433 --> 00:31:15,974
كن صريحاً -
لم نكن معاً منذ وقت طويل -

325
00:31:16,147 --> 00:31:20,090
ولكن لا يزال يمكنني الإحساس به
لا زلت أشعر به

326
00:31:20,417 --> 00:31:22,511
. . . ولكن

327
00:31:22,663 --> 00:31:27,054
الآن، أعتقد أنه يختبئ مني
لذا، إذا كان هناك طريقة

328
00:31:28,211 --> 00:31:29,945
لتقوية إشارتي

329
00:31:31,539 --> 00:31:32,972
لقد توقعنا هذا

330
00:31:33,105 --> 00:31:34,965
السِد (لادرمالك) طور جهازاً

331
00:31:35,305 --> 00:31:36,873
لمساعدتك في إستعادة ذاكرتك

332
00:31:37,028 --> 00:31:38,403
(والعثور علي (فاروق

333
00:31:39,132 --> 00:31:41,992
كاري)؟، هذا جيد)

334
00:31:42,306 --> 00:31:47,460
لذا، عندما نعثر عليه
ملك الظلال

335
00:31:49,403 --> 00:31:50,528
ماذا ستفعلون؟

336
00:31:53,025 --> 00:31:54,305
سيتم القضاء عليه

337
00:31:58,946 --> 00:32:01,643
هذا صحيح، ولكنه في جسد صديق لي

338
00:32:01,821 --> 00:32:03,291
العالم، (أوليفر بيرد)؟

339
00:32:03,400 --> 00:32:04,728
(أجل، (أوليفر

340
00:32:04,900 --> 00:32:07,483
إنه رجل جيد

341
00:32:07,650 --> 00:32:10,134
. . . أنا أحبه، إذا كان

342
00:32:10,901 --> 00:32:15,202
هذا شيئاً تفعلونه، في كلتا الحالتين
هو رهينة، ولن نقتل رهينة

343
00:32:15,982 --> 00:32:17,619
يجب علينا تدمير الجسد أيضاً

344
00:32:19,418 --> 00:32:21,495
الجسد؟ -
(الجسد الذي حصل عليه (فاروق -

345
00:32:21,714 --> 00:32:22,807
هيئته الجسدية

346
00:32:23,046 --> 00:32:24,542
منذ بضعة قرون
تم إخفائه

347
00:32:24,760 --> 00:32:26,519
بعد التغلب عليه علي الطائرة النجمية

348
00:32:28,197 --> 00:32:29,384
بواسطة والدي

349
00:32:31,181 --> 00:32:32,996
عقل (فاروق) قوي

350
00:32:33,140 --> 00:32:35,538
ولكن الطفرات جينية
تتعلق بالجين

351
00:32:35,672 --> 00:32:37,233
جسدياً وليس عقلياً

352
00:32:38,322 --> 00:32:41,322
ما هذا؟ -
هذا يعني أن ملك الظلال قوياً -

353
00:32:41,770 --> 00:32:44,338
ولكن بمجرد أن يعود إلي جسده
لن يمكننا ردعه

354
00:32:50,501 --> 00:32:54,141
لذا، أين الجسد؟ -
تلك المعلومات ليست متوفرة لنا في الوقت الحالي -

355
00:32:54,464 --> 00:32:57,266
نحن نبحث عنه
كما يفعل ملك الظلال

356
00:32:59,794 --> 00:33:01,471
لذا، تقولون أنه سباق؟

357
00:33:02,750 --> 00:33:04,074
نحن في سباق؟

358
00:33:12,548 --> 00:33:14,183
الذكر (لادرميلك) ينتظرك في معمله

359
00:33:15,201 --> 00:33:16,486
لا تفشل

360
00:33:42,458 --> 00:33:44,793
كيف تشعر حيال الأماكن الصغيرة؟

361
00:33:45,757 --> 00:33:47,068
أنا أعارضهم

362
00:33:47,323 --> 00:33:49,233
"وعندما أقول كلمة "شديد السواد

363
00:33:49,375 --> 00:33:51,135
ما الذي ستفعله بي بالضبط؟

364
00:33:51,302 --> 00:33:53,699
لكي نعزز قوتك الروحانية

365
00:33:54,427 --> 00:33:56,608
لقد قمت بإنشاء غرفة تعزيز

366
00:34:00,854 --> 00:34:03,772
لا -
السائل 80% جلوكوز -

367
00:34:04,131 --> 00:34:05,866
و 15% من الكربون

368
00:34:06,199 --> 00:34:08,318
و 5% من مستخلص الفراولة

369
00:34:08,992 --> 00:34:10,354
لماذا؟ -
للتوصيل -

370
00:34:10,679 --> 00:34:13,544
وأيضاً لإعطاء السائل مذاق جيد

371
00:34:13,882 --> 00:34:16,166
في حال بلعت بعضاً منه
ولا يجب عليك أن تبلع بعضاً منه

372
00:34:17,536 --> 00:34:20,037
لذا، يجب علي العثور علي ملك الظلال
من داخل تلك الحفرة؟

373
00:34:20,256 --> 00:34:24,914
بينما تتواجد في الخزان
سأستخدم كاشف الموجات لتحديد ترددات معينة

374
00:34:25,007 --> 00:34:26,881
يمكننا التواصل
لذا، إذا رأيت شيئاً

375
00:34:27,256 --> 00:34:29,199
أو أردتني أن أجرب تردد مختلف

376
00:34:29,312 --> 00:34:30,366
فلتعلمني بذلك فحسب

377
00:34:31,162 --> 00:34:32,163
حسناً؟

378
00:34:33,303 --> 00:34:34,179
ماذا؟

379
00:34:34,679 --> 00:34:36,078
إنزع ملابسك، أيها الوسيم

380
00:34:37,060 --> 00:34:42,498
أجل، لكي يعمل التوصيل بأعلي كفاءة
نحتاج لإتصال جسدي كامل

381
00:34:42,788 --> 00:34:44,209
لذا، فلتتعري

382
00:34:46,164 --> 00:34:47,327
هذا مضحك جداً

383
00:34:50,477 --> 00:34:53,008
ماذا؟ -
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أنتِ تشعرين الناس بعدم الراحة -

384
00:34:53,168 --> 00:34:54,464
هل أشعر الناس بعدم الراحة؟

385
00:34:54,992 --> 00:34:58,167
لقد تجولت بدون سروال
كيف أشعر الناس بعدم الراحة؟

386
00:34:58,320 --> 00:35:00,695
حسناً، إلي الداخل -
أنا لا أفهم -

387
00:35:05,288 --> 00:35:06,616
أنا أسف بشأن هذا

388
00:35:19,789 --> 00:35:21,062
سننتظرك بالخارج

389
00:35:23,444 --> 00:35:24,679
هذة فكرة سيئة

390
00:35:25,242 --> 00:35:27,304
إفتح عقلك فحسب

391
00:35:27,944 --> 00:35:31,231
أفتح عقلي؟، حسناً

392
00:35:39,294 --> 00:35:40,835
جاري فتح العقل

393
00:35:45,720 --> 00:35:47,078
أعلمني إذا وجد شيئاً

394
00:35:47,980 --> 00:35:49,465
كاري)؟)

395
00:35:50,688 --> 00:35:51,618
حسناً

396
00:35:54,444 --> 00:35:55,570
حسناً، لقد بدأنا

397
00:35:59,923 --> 00:36:01,887
(حسناً، يا (ديفيد
فلنقم بجولة

398
00:36:09,788 --> 00:36:11,241
لقد إستخدمت هذا من قبل، أليس كذلك؟

399
00:36:11,576 --> 00:36:13,954
أجل، ولكن بالمعني النظري فقط

400
00:36:14,314 --> 00:36:15,508
ما الذي يعنيه هذا؟

401
00:36:27,044 --> 00:36:28,117
هل تصدقينه؟

402
00:36:31,060 --> 00:36:31,983
أي جزء؟

403
00:36:35,367 --> 00:36:36,609
(ديفيد)

404
00:36:37,657 --> 00:36:38,914
هذا ما أعرفه

405
00:36:40,540 --> 00:36:42,012
لقد رأيت ذكريات

406
00:36:42,762 --> 00:36:44,118
يقول أنه لا يتذكر

407
00:36:44,315 --> 00:36:45,601
ولكنني رأيت ذكريات

408
00:36:46,244 --> 00:36:47,414
عام من الذكريات؟

409
00:36:51,711 --> 00:36:53,156
القليل من الصور

410
00:36:55,103 --> 00:36:56,304
لقد كان في النادي

411
00:36:58,591 --> 00:37:00,117
أعرف ذلك
لقد عثروا عليه هناك

412
00:37:00,264 --> 00:37:03,043
لقد كان هناك عندما كان (أوليفر) هناك
لقد كانا معاً

413
00:37:05,023 --> 00:37:06,117
ماذا يفعلان؟

414
00:37:09,492 --> 00:37:10,686
يرقصان

415
00:37:13,711 --> 00:37:16,915
. . . لذا، هل تعتقد -
ربما ملك الظلال لا يزال يحتجزه -

416
00:37:28,451 --> 00:37:29,498
لا

417
00:37:36,586 --> 00:37:37,883
ألا زلتِ تثقين به؟

418
00:37:41,915 --> 00:37:43,092
هو رجلي

419
00:37:53,322 --> 00:37:55,290
برتقالي 50، برتقالي 20
أحمر

420
00:37:59,946 --> 00:38:01,493
أحمر 15

421
00:38:05,228 --> 00:38:07,498
معذرة، سأتصل بتردد أخر

422
00:38:09,150 --> 00:38:10,463
هل هذا أفضل الآن؟ -
قليلاً -

423
00:38:10,795 --> 00:38:12,029
يمكنني قبول ذلك

424
00:38:13,275 --> 00:38:15,417
تذكر، إبقي عقلك مفتوحاً

425
00:38:21,215 --> 00:38:22,984
(كاري) -
ديفيد)؟) -

426
00:38:23,607 --> 00:38:25,906
(كاري)

427
00:38:43,682 --> 00:38:49,058
بطة، بطة، بطة، أوزة

428
00:39:00,920 --> 00:39:03,103
ما هو أخر شيء تتذكره؟ -
ما الذي تخفيه؟ -

429
00:39:15,917 --> 00:39:17,411
ما هو أخر شيء تتذكره؟

430
00:39:18,213 --> 00:39:21,488
(لقد هرب (فاروق
أنا و (سِد) كنا في الشرفة

431
00:39:21,666 --> 00:39:23,890
وأستطيع ان أشعر به
يتجه جنوباً

432
00:39:24,573 --> 00:39:27,218
ماذا حدث في النادي الليلي؟ -
. . . ما الذي تخفيه؟ - كان هناك -

433
00:39:27,527 --> 00:39:29,228
جرم سماوي

434
00:39:29,400 --> 00:39:31,889
لقد صعقني به
مثل شعاع

435
00:39:47,785 --> 00:39:48,936
ما الذي تخفيه؟

436
00:43:48,033 --> 00:43:49,027
ديفيد)؟)

437
00:43:52,784 --> 00:43:54,142
أعتقد أنني بحاجة
لأن أستلقي أرضاً

438
00:44:24,471 --> 00:44:26,596
سأقوم بإخلاء المكان -
لا، لا بأس -

439
00:44:27,597 --> 00:44:29,144
هناك ملابس لك في الخزانة

440
00:44:44,267 --> 00:44:46,551
لذا، هل حالفك الحظ
في العثور علي (فاروق)؟

441
00:44:53,799 --> 00:44:55,206
. . . لا، أنا

442
00:44:56,314 --> 00:44:57,443
لم أتمكن من رؤيته

443
00:45:00,882 --> 00:45:02,331
كيف يبدو الأمر بالداخل؟

444
00:45:03,148 --> 00:45:04,277
ماذا رأيت؟

445
00:45:09,555 --> 00:45:11,533
لا شيء حقاً
. . . فقط

446
00:45:11,804 --> 00:45:13,883
بعض الأشياء العشوائية

447
00:45:14,081 --> 00:45:15,835
وبعض الضوضاء

448
00:45:25,847 --> 00:45:27,332
أنت تخفي أسراراً

449
00:45:29,305 --> 00:45:30,605
ماذا؟

450
00:45:35,413 --> 00:45:36,628
أنا أعرفك

451
00:45:39,035 --> 00:45:40,206
إعتدت أن أعرفك

452
00:45:41,425 --> 00:45:42,822
هناك أمور لا تقولها

453
00:45:42,940 --> 00:45:44,300
(سِد)

454
00:45:45,664 --> 00:45:47,144
. . . أعرف أن

455
00:45:47,605 --> 00:45:48,721
أعرف أن الأمر صعباً

456
00:45:49,133 --> 00:45:50,988
لذا مر الكثير من الوقت بالنسبة لكِ

457
00:45:52,644 --> 00:45:54,134
بالنسبة لي، لقد رأيتكِ للتو

458
00:45:54,697 --> 00:45:58,310
بالأمس، أنا من أحاول أن أتذكر
. . . أنتِ من

459
00:46:02,411 --> 00:46:03,894
ربما أنتِ محقة
. . . هذا

460
00:46:07,083 --> 00:46:09,534
. . . هذا
. . . هذا كله

461
00:46:14,206 --> 00:46:15,556
هذا الكثير لأستوعبه

462
00:46:20,394 --> 00:46:21,635
إنها المرة الثانية

463
00:46:22,177 --> 00:46:23,894
ما هي؟ -
أنك رحلت -

464
00:46:24,962 --> 00:46:28,373
كان هناك (إيمي)، الإنقاذ
هل تتذكر ذلك؟

465
00:46:31,004 --> 00:46:33,009
لقد رحلتني بأنك لن ترحل
وبعدها رحلت

466
00:46:33,451 --> 00:46:36,025
. . . هذا كان
(ليني)، (فاروق)

467
00:46:37,675 --> 00:46:42,144
لم أكن أسيطر علي الأمور -
لذا، أنا فقط أتسائل -

468
00:46:42,849 --> 00:46:46,724
كم من الوقت حتى ترحل
مرة أخري؟

469
00:46:55,400 --> 00:46:56,713
أغلقي عينيكِ

470
00:46:58,403 --> 00:46:59,442
هيا

471
00:47:08,539 --> 00:47:09,738
حسناً، انظري الآن

472
00:47:19,212 --> 00:47:21,990
من أين حصلت عليها؟ -
لقد جعلت (كيري) يصنعها عندما كنت في الخزان -

473
00:47:25,739 --> 00:47:27,040
إنها جميلة

474
00:47:28,490 --> 00:47:30,067
إنها ليست بوصلة طبيعية

475
00:47:31,776 --> 00:47:32,915
راقبي

476
00:47:37,709 --> 00:47:40,074
كيف قمت بذلك؟ -
فقط إتجهي إلي الإتجاة المحدد -

477
00:47:41,224 --> 00:47:42,474
وسأتواجد هناك

478
00:47:43,537 --> 00:47:44,837
إذا ضللنا الطريق

479
00:47:45,098 --> 00:47:46,568
نضلل الطريق معاً

480
00:47:53,412 --> 00:47:56,583
هل تعدني "لا أسرار"؟

481
00:48:00,213 --> 00:48:01,583
لا أسرار

482
00:48:40,021 --> 00:48:41,568
ما هو أخر شيء تتذكره؟

483
00:48:44,321 --> 00:48:45,631
قبل النادي؟

484
00:48:46,152 --> 00:48:47,869
ما هو أخر شيء تتذكره؟

485
00:48:48,427 --> 00:48:49,741
لا

486
00:48:50,474 --> 00:48:51,887
النجدة

487
00:48:52,427 --> 00:48:53,553
ساعدوني

488
00:48:54,262 --> 00:48:56,572
النجدة

489
00:48:57,187 --> 00:48:59,127
ساعدوني

490
00:50:15,067 --> 00:50:15,902
(سِد)

491
00:50:19,121 --> 00:50:20,269
. . . أين

492
00:50:23,296 --> 00:50:24,340
أين أنتِ؟

493
00:50:29,722 --> 00:50:31,104
لا يوجد صوت، حسناً

494
00:50:32,589 --> 00:50:33,738
هذا رائع

495
00:50:44,809 --> 00:50:45,832
يا إلهي

496
00:50:48,676 --> 00:50:49,886
هل هذا رقم "8"؟

497
00:51:01,604 --> 00:51:03,934
ساعة زجاجية، الوقت

498
00:51:04,292 --> 00:51:05,504
الوقت ينفذ

499
00:51:05,876 --> 00:51:06,995
الوقت ينفذ

500
00:51:12,808 --> 00:51:13,964
أنا

501
00:51:19,980 --> 00:51:24,609
هدية، لديكِ هدية من أجلي

502
00:51:26,435 --> 00:51:27,668
لا

503
00:51:29,606 --> 00:51:34,121
الحاضر، أنا

504
00:51:34,871 --> 00:51:36,497
أنا في الحاضر

505
00:51:37,625 --> 00:51:38,951
أنا بارع في ذلك

506
00:51:41,934 --> 00:51:45,390
أنا، سهم، أنتِ

507
00:51:49,848 --> 00:51:51,262
ساعة

508
00:51:51,501 --> 00:51:52,839
الوقت

509
00:51:53,909 --> 00:51:55,246
سهم

510
00:51:56,091 --> 00:51:57,652
سهم الوقت

511
00:52:01,391 --> 00:52:03,782
سهم الوقت
أنا في الحاضر

512
00:52:04,590 --> 00:52:06,662
لذا، أنتِ في المستقبل

513
00:52:08,403 --> 00:52:11,048
أنتِ في المستقبل؟

514
00:52:23,579 --> 00:52:24,813
تاج، ملك

515
00:52:25,934 --> 00:52:27,022
ملك الظلال

516
00:52:27,606 --> 00:52:28,956
(فاروق)

517
00:52:34,653 --> 00:52:36,748
جسد، يحاول العثور علي جسده

518
00:53:02,216 --> 00:53:04,186
هو؟

519
00:53:13,559 --> 00:53:16,049
أساعد (فاروق) في العثور علي جسده؟
لم قد أفعل هذا؟

520
00:53:21,013 --> 00:53:22,343
إنتظري، هل هذا أنتِ؟

521
00:53:24,518 --> 00:53:26,169
الجرم السماوي؟
أنتِ من أرسلتِ هذا؟

522
00:53:37,013 --> 00:53:39,747
سِد)؟)
هل هناك شخص ما؟

523
00:53:46,967 --> 00:53:48,877
(تحدثِ إلي، يا (سِد

524
00:53:51,190 --> 00:53:52,361
سِد)؟)

525
00:53:53,388 --> 00:53:54,653
سِد)؟)

526
00:54:26,814 --> 00:54:27,920
سِد)؟)

527
00:55:46,952 --> 00:55:48,531
مرحباً، أيها المثير

528
00:57:08,422 --> 00:57:33,422
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>