0 00:00:00,856 --> 00:00:15,149 @MU5TLF_ 1 00:00:22,856 --> 00:00:25,149 كان هناك حادث 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,960 يجب أن أعود للمنزل 3 00:00:30,363 --> 00:00:32,548 هذا ما قالته 4 00:00:34,493 --> 00:00:36,678 أعتقد أن إسمها كان آن 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,581 لقد أضاعت مفاتيحها 6 00:00:40,582 --> 00:00:42,726 لذلك أقليتها لمنزلها من الحانة 7 00:00:43,794 --> 00:00:45,354 لقد كانت قلقة على طفلها 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,091 كل الأضواء كانت منطفئة 9 00:00:50,092 --> 00:00:51,801 لذا بدا و كأنه لا أحد كان بالمنزل 10 00:00:51,802 --> 00:00:54,112 هل تعتقد أنهم ذهبوا إلى المستشفى ؟ 11 00:01:02,062 --> 00:01:04,188 .. لكن عندما دخلنا 12 00:01:09,111 --> 00:01:12,130 ...كان هناك, يجلس في كرسي 13 00:01:15,909 --> 00:01:17,511 لقد كان مالاكاي 14 00:01:19,663 --> 00:01:22,957 و من ثم ظهر داريوس و رجلين أخرين 15 00:01:22,958 --> 00:01:25,334 سدوا طريقي 16 00:01:25,335 --> 00:01:28,772 ثم... فقدت الوعي 17 00:01:32,342 --> 00:01:34,653 أعتقد بأن داريوس ضربني بمؤخرة البندقية 18 00:01:39,600 --> 00:01:40,826 ! داريوس 19 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 ! داريوس 20 00:01:46,523 --> 00:01:48,024 عندما أفقت 21 00:01:48,025 --> 00:01:50,860 مالاكاي كان قد أخذني إلى محمية الغراب 22 00:01:53,822 --> 00:01:57,843 مالاكاي و داريوس تركو 3 رجال مسلحين لمشاهدتي أموت 23 00:01:59,453 --> 00:02:03,748 و ثم, أحد ما أطلق النار عليهم 24 00:02:29,399 --> 00:02:31,483 بعد ذلك, لست متأكد تماماً 25 00:02:31,484 --> 00:02:34,838 ما هو حقيقي و ما هو غير ذلك 26 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 أعتقد أنه يجب عليك أن تأتي لقضاء بضعة أيام معي 27 00:02:39,910 --> 00:02:41,052 عندما تخرج 28 00:02:42,120 --> 00:02:44,055 أريد الذهاب للمنزل 29 00:02:44,373 --> 00:02:46,933 الان . هذا خطر جدا ًعليك الذهاب للمنزل 30 00:02:48,669 --> 00:02:50,353 لا أستطيع العثور عليه 31 00:02:51,463 --> 00:02:53,064 لا أستطيع العثور على مالاكاي 32 00:02:53,882 --> 00:02:55,299 ماذا عن داريوس ؟ 33 00:02:55,300 --> 00:02:56,318 رحل 34 00:02:57,052 --> 00:03:00,572 تقريبا كل شخص متورط في إختفائك قد إختفى 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,911 "لقد قلت "تقريبا ًكل شخص 36 00:03:06,186 --> 00:03:09,605 لم أتحدث إلى الشخص الذي خاطر بك لتكون مقيدا 37 00:03:09,606 --> 00:03:10,832 كلا 38 00:03:12,275 --> 00:03:13,502 والت 39 00:03:14,611 --> 00:03:16,320 لن تذهب لرؤية نايتهورس 40 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 أنت لن تخلق مشهد آخر 41 00:03:17,823 --> 00:03:20,574 هذا آخر شيء تحتاجه الان 42 00:03:20,575 --> 00:03:23,702 بالإضافة, أنا و نايتهورس قمنا بنفي مالاكاي سويةً 43 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 هو في خطر كبير كما أنا 44 00:03:25,372 --> 00:03:26,389 حقا ً؟ 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 إذا ًلماذا لم يخُتطف ؟ 46 00:03:29,000 --> 00:03:32,420 لإن لديه أمن على مدار الساعة لحمايته 47 00:03:32,421 --> 00:03:35,273 لا يمكنك مواجهة نايتهورس يا والت 48 00:03:37,926 --> 00:03:39,885 أتعلم ماذا ؟ 49 00:03:39,886 --> 00:03:43,949 سوف أبقى في منزلك لبضعة أيام 50 00:03:46,393 --> 00:03:49,955 طالما تبقى بعيدا ًعن نايتهورس 51 00:04:31,313 --> 00:04:32,873 فريغ - صباح الخير - 52 00:04:41,156 --> 00:04:43,449 ! مهلا ً, هذا يكفي 53 00:04:43,450 --> 00:04:45,910 .. إبتعد عني ! لو رأيتك مرة أخرى 54 00:04:45,911 --> 00:04:47,661 ! يمكنني الذهاب حيثما أريد 55 00:04:47,662 --> 00:04:49,602 الان أنتما ستأتيان معنا. إهدئا 56 00:04:53,710 --> 00:04:56,921 لقد إكتفيت من هذا الأحمق الذي يتبعني 57 00:04:56,922 --> 00:04:59,381 أينما أذهب, هناك هو, تماما خلفي 58 00:04:59,382 --> 00:05:01,300 أنا لا أتبعك أيها الأحمق 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,260 أي شخص لديه الحق في البحث عن هذا الكنز 60 00:05:03,261 --> 00:05:04,637 انه يحاول التطفل علي 61 00:05:04,638 --> 00:05:06,138 تلك القصيدة نُشرت للجميع 62 00:05:06,139 --> 00:05:08,057 ! لحلها بأنفسهم 63 00:05:08,058 --> 00:05:10,184 لكنك تستمر في مطاردتي, محاولاً الإستفادة 64 00:05:10,185 --> 00:05:12,203 على كل إكتشاف أقوم به - ! هذا يكفي - 65 00:05:13,146 --> 00:05:15,731 اذ أنتما الإثنان هنا , تعطلان السلام 66 00:05:15,732 --> 00:05:19,443 على مقاطعتي, بحثا ًعن كنز آنسون هاملتون 67 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 أجل. الألاف من الناس ظلو 68 00:05:21,530 --> 00:05:22,822 يبحثون عنه لسنتين 69 00:05:22,823 --> 00:05:24,883 من المحتم ان تصطدم المسارات 70 00:05:25,242 --> 00:05:28,536 أيها الشريف, لقد كان يتابعني للأسبوعين الماضيين 71 00:05:28,537 --> 00:05:30,871 ثم, اليوم, عندما رأيته يتتبعني في البلدة 72 00:05:30,872 --> 00:05:32,307 لم أستطع تحمل الأمر أكثر 73 00:05:32,999 --> 00:05:36,627 لويس, هل كنت تتعقب كولين ؟ 74 00:05:36,628 --> 00:05:38,063 كـلا 75 00:05:38,630 --> 00:05:40,589 أعتقد أننا فقط إستخلصنا نفس الاستنتاجات 76 00:05:40,590 --> 00:05:41,900 من الخيوط في القصيدة 77 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 حسنا, إذا اي منكما سينتهي به المطاف في هذه المحطة مجددا 78 00:05:46,138 --> 00:05:47,513 سيكون في الأصفاد 79 00:05:47,514 --> 00:05:48,949 مفهوم ؟ 80 00:05:49,724 --> 00:05:51,993 حسنا, اذن. لنذهب 81 00:05:54,104 --> 00:05:55,062 مهلا , مهلا 82 00:05:55,063 --> 00:05:56,856 أنت سبتقى معنا للساعة القادمة 83 00:05:56,857 --> 00:06:00,150 لذا كل شخص يمكن ان يرتاح بسهولة من ان لا احد تجري متابعته 84 00:06:00,151 --> 00:06:02,379 ! ليس علي متابعتك 85 00:06:02,946 --> 00:06:05,924 سالتقي بالجميع في معسكر قاعده (دوب) الجبلي 86 00:06:10,620 --> 00:06:11,930 فريغ ؟ 87 00:06:13,081 --> 00:06:15,916 هل يمكنك الحصول للسيد لويس هنا على فنجان قهوة من فضلك ؟ 88 00:06:15,917 --> 00:06:17,209 أمر أكيد 89 00:06:31,600 --> 00:06:33,350 والت لقد تلقينا اتصال بشأن 90 00:06:33,351 --> 00:06:35,787 مزارع على طريق تامبيكو 91 00:06:36,229 --> 00:06:37,956 وجد جسده ميتا ًفي حقله 92 00:06:39,232 --> 00:06:40,375 حسنا 93 00:06:48,617 --> 00:06:51,177 أخذ الطرد إلى السقيفة 94 00:06:51,494 --> 00:06:54,305 و نظرت حولي, رأيت شيئا 95 00:06:54,789 --> 00:06:56,624 لم يبدو صحيحا 96 00:06:56,625 --> 00:06:59,728 .. في البداية اعتقدت انه كان الماعز ، ولكن 97 00:07:11,348 --> 00:07:13,783 هل لديك فكرة كم من الوقت بقي هنا ؟ 98 00:07:14,893 --> 00:07:15,827 ليس بعد 99 00:07:16,770 --> 00:07:19,873 فريغ , عليك الذهاب لترى ما يمكنك أن تجده في المنزل 100 00:07:26,113 --> 00:07:28,548 هيا. لنحضر لك بعض الماء 101 00:07:36,748 --> 00:07:38,558 لقد أطلق النار بواحده من هذه 102 00:07:40,543 --> 00:07:42,353 أتساءل إن كان قد أصاب أي شيء 103 00:07:54,349 --> 00:07:56,433 أكره هذه المقابر العائلية الصغيرة 104 00:07:56,434 --> 00:07:58,244 انها تخيفني 105 00:07:58,895 --> 00:08:03,124 شخص ما كان يحفر هنا عند قبر رينا 106 00:08:05,943 --> 00:08:08,404 اذن المزارع يسمع القبر , لصوص , يخرج 107 00:08:08,405 --> 00:08:10,924 يطلق رصاصة, يردون إطلاق النار ثم يهربون ؟ 108 00:08:11,741 --> 00:08:12,992 .. حسنا 109 00:08:12,993 --> 00:08:15,244 هذه الحفرة ليست حتى بعمق قدم 110 00:08:15,245 --> 00:08:17,889 يبدو أنهم هربوا قبل أن يحصلوا علي أي شيء 111 00:08:18,832 --> 00:08:21,601 سأرى إن كان بإمكاني العثور على أي أغلفة 112 00:08:22,419 --> 00:08:23,520 ! والت 113 00:08:26,172 --> 00:08:27,899 عليك رؤية هذا 114 00:08:31,178 --> 00:08:33,887 مزُارع الغنم هذا, دوب كايسون 115 00:08:33,888 --> 00:08:36,116 لديه نقود مخبأة في كل أرجاء المنزل 116 00:08:36,725 --> 00:08:38,892 في الصناديق, في الأدراج , تحت الملابس 117 00:08:38,893 --> 00:08:40,787 في حقائب في الخزانة 118 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 اذن , رجل عجوز مجنون و مذعور يخفي نقوده 119 00:08:43,982 --> 00:08:45,875 لإنه لا يثق بالبنك 120 00:08:48,736 --> 00:08:51,822 حسنا, أيا ًكان من قتله عرفه بشكل كافي 121 00:08:51,823 --> 00:08:53,615 ليعرف أنه أخفى أمواله 122 00:08:53,616 --> 00:08:57,369 أجل. ليس جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أين خبأه 123 00:08:57,370 --> 00:08:58,912 ليس بالضرورة 124 00:08:58,913 --> 00:09:01,349 ربما يجب علينا التحقق مما دفُن في المقبرة 125 00:09:01,708 --> 00:09:02,875 كلا 126 00:09:02,876 --> 00:09:04,793 لا حاجة لإزعاج الموتى 127 00:09:04,794 --> 00:09:06,462 حتى نحصل على المزيد من المعلومات 128 00:09:06,463 --> 00:09:08,839 فريغ, لما لا تحصل على الأسماء من شواهد القبور تلك 129 00:09:08,840 --> 00:09:10,716 اجمع كل النقود السائبة في المنزل 130 00:09:10,717 --> 00:09:12,152 أعدها إلى المركز 131 00:09:13,344 --> 00:09:14,487 أجل 132 00:09:18,433 --> 00:09:20,368 ماذا لو لم يحصل على طرد ؟ 133 00:09:21,644 --> 00:09:23,270 كم من الوقت تعتقد سيستغرق الأمر 134 00:09:23,271 --> 00:09:24,372 لشخص للعثور عليه ؟ 135 00:09:26,566 --> 00:09:28,084 هل فكرت في هذا من قبل ؟ 136 00:09:30,320 --> 00:09:32,464 على الأقل لديك عائلة قريبة 137 00:09:37,035 --> 00:09:38,261 إبنتك ؟ 138 00:09:40,288 --> 00:09:41,306 أجل 139 00:09:42,290 --> 00:09:45,667 لما لا تتصلين بالمستشفى, يحضرون دوب للمشرحة 140 00:09:45,668 --> 00:09:49,189 و معرفة ما اذا لديه أقرباء يعيشون ؟ 141 00:09:49,839 --> 00:09:51,107 حسنا 142 00:09:52,133 --> 00:09:53,568 ماذا سوف تفعل ؟ 143 00:09:54,302 --> 00:09:56,362 لدي مهمة يجب أن أتولاها 144 00:10:19,202 --> 00:10:20,452 مرحبا. أبي 145 00:10:20,453 --> 00:10:21,554 مرحبا 146 00:10:22,539 --> 00:10:23,806 حصلتي على لوحة جديدة 147 00:10:24,707 --> 00:10:25,975 أجل 148 00:10:26,459 --> 00:10:27,602 هل يمكنني الدخول ؟ 149 00:10:29,504 --> 00:10:31,463 .. حسنا, كنت على وشك 150 00:10:31,464 --> 00:10:33,299 .. الذهاب لرؤية هنري في المستشفى . لذلك 151 00:10:33,300 --> 00:10:34,716 لقد سجل خروجه 152 00:10:34,717 --> 00:10:37,093 كيف حاله ؟ 153 00:10:37,094 --> 00:10:38,470 انه أفضل 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,822 جيد 155 00:10:43,643 --> 00:10:45,328 .. هل تحتاج إلى شيء أو 156 00:10:47,397 --> 00:10:50,500 هل سبق لك ِإن كنتي في منزل نايتهورس ؟ 157 00:10:52,902 --> 00:10:54,069 أجل , لقد فعلت 158 00:10:54,070 --> 00:10:57,239 إذن أفترض أنك ِتعرفتي على هذه الأوتاد من حديقته 159 00:10:57,240 --> 00:10:58,383 أجل 160 00:10:59,242 --> 00:11:00,677 لماذا هم معك ؟ 161 00:11:00,869 --> 00:11:04,138 عندما وجدت هنري, كان مربوطا ًبهذه الأوتاد 162 00:11:05,957 --> 00:11:07,517 إذن ألا يجب أن يكونوا في الأدلة ؟ 163 00:11:08,126 --> 00:11:10,687 في المركز , في حقيبة مختومة ؟ 164 00:11:11,546 --> 00:11:15,483 وجدتها على محمية الغراب, حيث ليس لدي الصلاحية 165 00:11:16,509 --> 00:11:19,570 ثم َإستخدمتها لجعلها مزلجة لحمل هنري 166 00:11:20,847 --> 00:11:24,367 لقد تم العبث بها و الاستيلاء عليها بشكل غير قانوني 167 00:11:24,976 --> 00:11:27,412 لذا هي عديمة الفائدة في محكمه القانون 168 00:11:28,188 --> 00:11:31,064 أنتي و أنا نعرف من أين أتوا 169 00:11:31,065 --> 00:11:32,625 و ما الذي تثُبته 170 00:11:34,319 --> 00:11:36,713 أبي, لماذا تحضرهم إلي ؟ 171 00:11:37,572 --> 00:11:39,156 لماذا لا تواجه نايتهورس ؟ 172 00:11:39,157 --> 00:11:41,450 لإنني أعرف نفسي جيدا ًبما فيه الكفاية لأعرف 173 00:11:41,451 --> 00:11:45,847 بأني لو أحضرت هذه إلى نايتهورس, على الأرجح سأقتله 174 00:11:46,581 --> 00:11:49,082 الان, أعلم بأنك ِتظنين بأنه لدي بقعه عمياء عندما يتعلق الأمر 175 00:11:49,083 --> 00:11:52,937 بـ نايتهورس, لكن ان كان حقا ًنزيها ًمن كل هذا 176 00:11:53,671 --> 00:11:56,006 لماذا لم يقم بتسليم مالاكي إلى السلطات 177 00:11:56,007 --> 00:11:57,775 لو أمسك به يغسل الأموال ؟ 178 00:11:59,218 --> 00:12:01,553 ترك َمالاكي يفلت من العقاب 179 00:12:01,554 --> 00:12:04,699 بصرف النظر عن أخذ الحانة و إعطائها لـ هنري 180 00:12:05,266 --> 00:12:09,579 و لكن بعد ذلك خطُف هنري وعذُب 181 00:12:10,980 --> 00:12:12,540 و ترُك لـيموت 182 00:12:14,234 --> 00:12:16,127 مقيدا ًبأوتاد نايتهورس 183 00:12:25,787 --> 00:12:28,181 أريدك ِفقط أن تعرفين لمن تعملين 184 00:12:47,850 --> 00:12:50,102 أصفر , أحمر , 20 - روبي - 185 00:12:57,985 --> 00:12:59,629 حسنا ًإذن , شكرا 186 00:13:01,197 --> 00:13:04,032 اذن الإسم على شاهد القبر ... رينا 187 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 يعود لزوجة دوب كايسون 188 00:13:06,286 --> 00:13:08,620 لقد ماتت منذ سبعة أشهر 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,914 هل هناك أي أفراد من العائلة أحياء ؟ 190 00:13:10,915 --> 00:13:12,624 لم أجد حتى الان 191 00:13:12,625 --> 00:13:14,501 لكي سأتوجه إلى المحكمة 192 00:13:14,502 --> 00:13:15,961 ربما أجد واحد في الملف 193 00:13:15,962 --> 00:13:16,962 أجل 194 00:13:16,963 --> 00:13:18,648 كم من المال كان هناك ؟ 195 00:13:19,340 --> 00:13:22,360 حوالي 40 ألف 196 00:13:23,011 --> 00:13:26,489 أعني, كم يدفع الناس لحليب الماعز ؟ 197 00:13:26,889 --> 00:13:28,807 ربما هو يدير أكثر من مجرد مزرعة ماعز 198 00:13:28,808 --> 00:13:30,809 لماذا لا تتحقق و ترى اذا كان لديه سجل 199 00:13:30,810 --> 00:13:32,686 و من ثم تفحصّ حسابه البنكي 200 00:13:32,687 --> 00:13:34,813 أجل - معذرة ً؟ مرحبا - 201 00:13:34,814 --> 00:13:36,606 إسمي جاي 202 00:13:36,607 --> 00:13:38,400 أريد التحدث لأحد حول أخي 203 00:13:38,401 --> 00:13:40,610 أعتقد أنه مفقود - ما هو إسمه ؟ - 204 00:13:40,611 --> 00:13:42,237 آدم , آدم بورسيل 205 00:13:42,238 --> 00:13:44,072 متى كانت أخر مرة 206 00:13:44,073 --> 00:13:46,616 رأيته ؟ - قبل أكثر من يومين بقليل - 207 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 عدت للمنزل في وقت متأخر ليلة الجمعه عندما كان لا يزال نائما 208 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 و غادر في وقت مبكر من صباح السبت, قبل أن أستيقظ 209 00:13:52,040 --> 00:13:53,874 اذن أنت و آدم تعيشان سوية ؟ - أجل يا سيدي - 210 00:13:53,875 --> 00:13:56,167 أي فرصة انه غادر في عطلة نهاية الاسبوع , تعلم 211 00:13:56,168 --> 00:13:58,169 ربما يلتقي بصديق أو صديقة ؟ 212 00:13:58,170 --> 00:14:00,506 كلا , كلا,نحن نعرف بالضبط دائما ما يفعله الأخر 213 00:14:00,507 --> 00:14:02,799 لهذا السبب لدينا دائما ًهواتفنا , لكنه ترك هاتفه 214 00:14:02,800 --> 00:14:04,551 بقيت في انتظاره ليعود من أجله 215 00:14:04,552 --> 00:14:06,803 عندما لم يفعل, قلقت , خرجت إلى مكاننا 216 00:14:06,804 --> 00:14:08,638 لكنه لم يكن هناك , و لم يكن هناك أي أثر 217 00:14:08,639 --> 00:14:09,579 انه كان هناك 218 00:14:09,974 --> 00:14:11,117 مكانكم ؟ 219 00:14:12,727 --> 00:14:13,953 220 00:14:17,106 --> 00:14:19,691 أنا و آدم لقد كنا وراء كنز آنسون هاملتون 221 00:14:19,692 --> 00:14:21,443 للسنتين الماضيتين 222 00:14:21,444 --> 00:14:23,028 نحن فريق. نحلل الخيوط سويةً 223 00:14:23,029 --> 00:14:24,363 و ننتناوب القيام بالعمل الميداني 224 00:14:24,364 --> 00:14:26,090 إخترنا مخيم , لكنه لم يكن هناك 225 00:14:26,491 --> 00:14:29,660 سمعت ان هناك مخيم قاعدة لصائدي الكنوز 226 00:14:29,661 --> 00:14:31,453 جانب طريق دوب ريدجز 227 00:14:31,454 --> 00:14:33,038 لهذا المكان تذهب أنت و آدم ؟ 228 00:14:33,039 --> 00:14:34,831 كلا, نحن لا نعمل مع أولئك الصيادين الآخرين 229 00:14:34,832 --> 00:14:37,208 مكاننا على بعد أميال قليلة من دوب ريدجز 230 00:14:37,209 --> 00:14:39,044 اسمع أيها الشريف , يجب أن تجده 231 00:14:39,045 --> 00:14:41,463 يجب أن ترسل فرقة بحث أو مروحية 232 00:14:41,464 --> 00:14:44,257 لست متأكدا ًأن لدي هذه الأنواع من الموارد 233 00:14:44,258 --> 00:14:48,178 ربما إنتقل إلى مخيم آخر أو ذهب للإستكشاف 234 00:14:48,179 --> 00:14:50,931 أنا أحب الهواء الطلق. أحيانا تفقد مسار الوقت 235 00:14:50,932 --> 00:14:52,950 كلا , كلا , كلا, انه تائه هناك أو أسوأ 236 00:14:55,520 --> 00:14:56,537 أعرفه 237 00:14:57,522 --> 00:14:59,189 انه أخي 238 00:14:59,190 --> 00:15:00,458 حسنا 239 00:15:01,192 --> 00:15:03,068 حسما, لنذهب إلى دوب ريدجز 240 00:15:03,069 --> 00:15:05,963 نتحقق من الصيادين الآخريين, لمعرفة ما اذا كانو قد رأوه 241 00:15:06,656 --> 00:15:09,408 فريغ, بينما نحن ننتظر تشريح جثة دوب كايسون 242 00:15:09,409 --> 00:15:11,452 لما لا تتفحص بطاقات آدم الإئتمانية 243 00:15:11,453 --> 00:15:13,370 لترى إن كان هناك أي نشاط , حسنا ً؟ 244 00:15:13,371 --> 00:15:14,597 أجل 245 00:15:15,164 --> 00:15:16,432 لنذهب 246 00:15:19,627 --> 00:15:21,294 لديك صورة لأخيك ؟ 247 00:15:21,295 --> 00:15:22,522 أجل 248 00:15:42,900 --> 00:15:45,151 حسنا, لدي كل الحق لأكون هنا أيها الشريف 249 00:15:45,152 --> 00:15:47,153 لم أتبع أي أحد 250 00:15:47,154 --> 00:15:49,573 جميعنا نتشارك الملاحظات هنا. كلنا أصدقاء هنا 251 00:15:49,574 --> 00:15:51,324 .. هؤلاء أصدقائي 252 00:15:51,325 --> 00:15:53,452 جينا - و غاري - 253 00:15:53,453 --> 00:15:57,139 أجل, جينا و غاري, أصدقائي. سيخبرونك 254 00:15:57,457 --> 00:16:00,291 جينا , غاري. منذ متى و أنتما هنا ؟ 255 00:16:00,292 --> 00:16:01,918 حوالي أسبوع 256 00:16:01,919 --> 00:16:04,087 بضع مرات في السنة , كلانا نأتي إلى هنا 257 00:16:04,088 --> 00:16:06,607 طريقه رائعة بالنسبة لي لقضاء بعض الوقت الجيد مع إبنتي 258 00:16:07,049 --> 00:16:10,194 أي منكما رأيتم هذا الرجل في الأيام القليله الماضيه ؟ 259 00:16:12,263 --> 00:16:13,972 إنه صياد زميل 260 00:16:13,973 --> 00:16:16,933 لقد رأيته من قبل , و لكن ليس في اليومين الماضيين 261 00:16:16,934 --> 00:16:19,186 رأيتك انت بالجوار كذلك , أليس كذلك ؟ - أجل - 262 00:16:19,187 --> 00:16:20,913 لماذا لا تأتي و تنضم إلينا ؟ 263 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 حسنا ًسأكون ملعونا ًأيها الشريف 264 00:16:23,650 --> 00:16:25,609 يجب أن تكون أول شرطي منذ وايت إيرب 265 00:16:25,610 --> 00:16:27,110 يأتي بحثا ًعن الذهب 266 00:16:27,111 --> 00:16:28,570 أفترض أن هذا ما تفعله 267 00:16:28,571 --> 00:16:29,863 كلا 268 00:16:29,864 --> 00:16:31,948 كلا ؟ لإنني أسمع أنك ربما تحتاجه 269 00:16:31,949 --> 00:16:33,301 مع تلك القضية عليك 270 00:16:33,701 --> 00:16:35,136 ! أنت يا جاي 271 00:16:36,412 --> 00:16:38,622 لماذا لا تستمر بعرض صورة آدم بالجوار ؟ 272 00:16:38,623 --> 00:16:39,890 سأتي حالاً 273 00:16:43,419 --> 00:16:46,671 كيف تورطت في كامل هذا المشروع الخائب يا لوسيان ؟ 274 00:16:46,672 --> 00:16:49,299 حسنا يا والت, سمعت منظم في داري لرعاية المسنين 275 00:16:49,300 --> 00:16:51,259 يتحدث عن مطاردة و جمع الجميع 276 00:16:51,260 --> 00:16:53,929 هنا في دوب ريدجز, و أنت تعرفني يا والت 277 00:16:53,930 --> 00:16:57,575 .. لا أستطيع مقاومة نداء المغامرة 278 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 لماذا أنتم هنا جميعا ًفي دوب ريدجز , على أي حال ؟ 279 00:17:00,562 --> 00:17:02,312 شجرة مجوفة بالقرب ؟ 280 00:17:02,313 --> 00:17:04,648 كلا كلا كلا كلا يا والت 281 00:17:04,649 --> 00:17:08,318 أترى, انهم جميعا ًيركزون على شعر جديد لتلك القصيدة 282 00:17:08,319 --> 00:17:12,757 أقتبس... "مرة واحدة تم العثور على الذهب في نزهة لمدة 3 أيام" 283 00:17:13,407 --> 00:17:15,217 اذن, أولا , دعني أريك هذه الخريطة 284 00:17:15,660 --> 00:17:20,747 أترى... جميعهم أبصرت أعينهم ممر الجنوب 285 00:17:20,748 --> 00:17:23,208 حيث في 1862, وجدوا الذهب 286 00:17:23,209 --> 00:17:24,501 ثانيا, انهم يخططون 287 00:17:24,502 --> 00:17:26,711 للسير 3 أيام على الأقدام من مركز الزلزال 288 00:17:26,712 --> 00:17:29,214 أحسب الرجل يستطيع المشي 20 ميلا ًفي يوم, 3 أيام 289 00:17:29,215 --> 00:17:31,507 هذا يتحول إلى 60 ميل 290 00:17:31,508 --> 00:17:36,805 إقامة مخيم هنا, لديك وصول سهل إلى حوالي , سأقول 291 00:17:36,806 --> 00:17:40,183 14,000ميل مربع 292 00:17:40,184 --> 00:17:43,729 هذا البحث عن كنز آنسون هاملتون 293 00:17:43,730 --> 00:17:45,689 كان مستمرا ًلسنوات 294 00:17:45,690 --> 00:17:47,608 لماذا هذا الإرتفاع المفاجىء في الإهتمام ؟ 295 00:17:47,609 --> 00:17:51,194 لإن ذلك الميونير الأحمق قد ألقى دليلا ًأخر يا والت 296 00:17:51,195 --> 00:17:53,130 الكنز مدفون تحت الأرض 297 00:17:54,949 --> 00:18:00,078 لوسيان , هل هناك أي طريقة يمكنك معرفة ما إذا كان أي شخص 298 00:18:00,079 --> 00:18:02,247 غادر المخيم يوم الجمعة أو ليلة السبت ؟ 299 00:18:02,248 --> 00:18:04,457 فقط إن أخبرتني لماذا 300 00:18:04,458 --> 00:18:08,854 عثُر على رجل ميت هنا , إطلاق النار داخل منطقة البحث هذه 301 00:18:09,797 --> 00:18:11,190 كان إسمه دوب كايسون 302 00:18:11,716 --> 00:18:12,817 كايسون 303 00:18:13,718 --> 00:18:15,260 يملك مزرعة الماعز تلك ؟ 304 00:18:15,261 --> 00:18:16,803 أي شيء آخر تعرفه عنه ؟ 305 00:18:16,804 --> 00:18:19,639 أخمن أنه مفلس كـمزُارع ماعز وايمنغ 306 00:18:19,640 --> 00:18:21,975 أحدهم ظن أن لديه شيء ثمين 307 00:18:21,976 --> 00:18:24,412 بدأو بالحفر في مقبرة عائلته 308 00:18:25,104 --> 00:18:26,187 هذا يبدو منطقي 309 00:18:26,188 --> 00:18:27,981 كانو يبحثون عن شيء تحت الأرض 310 00:18:27,982 --> 00:18:29,524 الكنز تحت الأرض يا والت 311 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 ماذا, أتعتقد أن واحدا ًمن صائدي الكنوز هنا 312 00:18:31,694 --> 00:18:33,028 قتلوه ؟ 313 00:18:33,029 --> 00:18:34,738 لهذا السبب أنت تمرر بالأرجاء هذه الصورة ؟ 314 00:18:34,739 --> 00:18:35,655 مشتبهك الرئيسي ؟ 315 00:18:35,656 --> 00:18:37,783 حسنا, أنا هنا لأجل شخص ٍمفقود 316 00:18:37,784 --> 00:18:39,451 شخص مفقود محتمل 317 00:18:39,452 --> 00:18:42,704 لقد رحل لبضعة أيام و ترك هاتفه خلفه 318 00:18:42,705 --> 00:18:45,290 أخاه هناك قلق بشأنه 319 00:18:45,291 --> 00:18:47,834 شخص ما غادر المنزل بدون هاتفه المحمول 320 00:18:47,835 --> 00:18:50,629 هذا يبدو كعمل ٍيليق بـ والت لونقمير 321 00:18:51,797 --> 00:18:54,191 انه من أجلك 322 00:18:54,800 --> 00:18:57,510 النائب فيك موريتتي ؟ اتصلت بك على هاتفي 323 00:18:57,511 --> 00:19:00,471 شكرا , أهلا يا فيك - اذن , وجدت ما أعتقد - 324 00:19:00,472 --> 00:19:03,183 انه يمكنك أن تدعوها وصية لـ دوب كايسون 325 00:19:03,184 --> 00:19:05,811 مكتوبة بخط اليد, لذلك لا أعلم كم هي ملُزمة 326 00:19:05,812 --> 00:19:10,816 لكن... انه يذكر إسما ًواحدا ًفقط فيها كودي برينسون 327 00:19:10,817 --> 00:19:13,484 إنه يترك كل شيء لـ كودي 328 00:19:13,485 --> 00:19:15,361 لا توجد عنه معلومات مع ذلك 329 00:19:15,362 --> 00:19:18,489 لذلك أنا أحاول تتبع عنوان 330 00:19:18,490 --> 00:19:20,366 شكرا يا فيك - و فريغ يريدني - 331 00:19:20,367 --> 00:19:23,036 أن أعلمك بأن كل شيء على ما يرام مع شقيق جاي 332 00:19:23,037 --> 00:19:24,788 قال أنه تفحص بطاقة الإئتمان 333 00:19:24,789 --> 00:19:27,540 و قد أسُتخدمت في أجهزة هاموند 334 00:19:27,541 --> 00:19:29,250 هذه أخبار جيدة , حسنا 335 00:19:29,251 --> 00:19:31,061 سأراك ِلاحقا ًفي المركز 336 00:19:31,962 --> 00:19:33,588 .. اذن 337 00:19:33,589 --> 00:19:35,566 يبدو أن أخاك لم يتوه 338 00:19:36,634 --> 00:19:38,152 انه يتسوق 339 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 اعذريني يا انسه 340 00:19:48,354 --> 00:19:51,999 مرحبا, أنا كايدي لونقمير , أعمل لصالح جايكوب 341 00:19:52,775 --> 00:19:55,610 أجل, لقد رأيتك هنا من قبل. بم َأستطيع خدمتك ؟ 342 00:19:55,611 --> 00:19:57,195 حسنا, أعتقد أني تركت نظارتي الشمسية 343 00:19:57,196 --> 00:19:59,173 في الخلف عندما كنت هنا من أجل اجتماع 344 00:19:59,657 --> 00:20:01,008 هل تمانع اذا بحثت ُعنها ؟ 345 00:20:01,784 --> 00:20:03,159 هذا سيكون على ما يرام 346 00:20:03,160 --> 00:20:04,762 شكرا 347 00:20:20,636 --> 00:20:22,446 كايدي , من الجيد رؤيتك 348 00:20:23,472 --> 00:20:24,389 349 00:20:24,390 --> 00:20:26,116 هل عذبت هنري ؟ 350 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 و اختطفته ؟ 351 00:20:30,187 --> 00:20:31,914 ! مقُيد بأوتادك 352 00:20:35,985 --> 00:20:37,485 ! لقد وثقت بك 353 00:20:37,486 --> 00:20:38,963 ! لقد وثقت بك 354 00:20:39,238 --> 00:20:40,822 ! لقد وثقت بك 355 00:20:40,823 --> 00:20:42,550 إبتعد عني 356 00:20:42,950 --> 00:20:45,261 توقف , توقف 357 00:20:46,620 --> 00:20:48,806 اتركها - أجل - 358 00:20:51,375 --> 00:20:52,917 هنري تم تعذيبه ؟ 359 00:20:52,918 --> 00:20:55,003 مقُيد بأوتادك 360 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 اذا تم العثور على أوتادي مع هنري 361 00:21:01,052 --> 00:21:02,635 ذلك لإن أحدهم قام بسرقتها 362 00:21:02,636 --> 00:21:04,763 كيف يمكن لأي شخص تجاوز أمنك ؟ 363 00:21:04,764 --> 00:21:07,032 من خلال الغابة على حدود أرضي 364 00:21:08,017 --> 00:21:09,684 فكري في ذلك 365 00:21:09,685 --> 00:21:12,854 لماذا قد أستخدم أوتادي الخاصه ؟ 366 00:21:12,855 --> 00:21:15,207 لأنك لم تعتقد ان أحدا ًسيجد هنري 367 00:21:16,609 --> 00:21:18,067 لكن والدي فعل 368 00:21:18,068 --> 00:21:20,296 اهذا المكان حصلتي على هذه ؟ من أبيك ؟ 369 00:21:21,197 --> 00:21:23,257 بالطبع 370 00:21:24,825 --> 00:21:28,470 مما يستحق الأمر , نظرية بديلة 371 00:21:29,705 --> 00:21:32,707 بالنسبة لي, هذا يبدو أشبه بعمل مالاكاي 372 00:21:32,708 --> 00:21:34,501 الشخص الذي لم تسلمه إلى السلطات 373 00:21:34,502 --> 00:21:36,020 عندما كانت لديك الفرصة 374 00:21:39,089 --> 00:21:40,024 .. حسنا 375 00:21:41,050 --> 00:21:42,943 و ما الذي يعتقده هنري ؟ 376 00:21:45,554 --> 00:21:47,323 هل سئلتيه ماذا حدث ؟ 377 00:21:51,143 --> 00:21:52,828 حسنا , ربما عليك ذلك 378 00:21:53,979 --> 00:21:57,666 تعلمين, قبل أن تذهبي و تلوحي بعصا ًكبيرة مرة أخرى 379 00:22:11,372 --> 00:22:13,748 اذن, هذا هو العنوان لـ كودي برينسون 380 00:22:13,749 --> 00:22:15,500 لا أعرف ما اذا كان هو كودي برينسون 381 00:22:15,501 --> 00:22:18,419 الذي ذكُر في وصية دوب كايسون, لكن ان كان هو 382 00:22:18,420 --> 00:22:20,439 فما زلت لا أعرف من هو بحق الجحيم 383 00:22:25,928 --> 00:22:28,364 أو على ما يبدو , أين هو 384 00:22:38,232 --> 00:22:39,833 أيمكنني مساعدتكم بشيء ؟ 385 00:22:40,317 --> 00:22:41,961 هل أنت كودي برينسون ؟ 386 00:22:43,279 --> 00:22:44,922 كيف تعرف دوب كايسون ؟ 387 00:22:45,739 --> 00:22:47,466 والدتي كانت متزوجة منه 388 00:22:48,617 --> 00:22:50,535 إذن هو زوج أمك ؟ 389 00:22:50,536 --> 00:22:54,831 كلا, أخبرتك... انه الرجل الذي تزوجته أمي 390 00:22:54,832 --> 00:22:56,141 هذا كل شيء 391 00:22:57,084 --> 00:22:59,460 .. اذن متى كانت أخر مرة رأيته أو تحدثت إليه 392 00:22:59,461 --> 00:23:01,438 هذا الرجل الذي تزوجته أمك ؟ 393 00:23:01,755 --> 00:23:03,357 لا أعرف بالضبط 394 00:23:03,716 --> 00:23:07,653 ربما منذ 10 أو 11 سنة ؟ 395 00:23:08,596 --> 00:23:10,179 قطعت كل العلاقات معه و أمي 396 00:23:10,180 --> 00:23:11,389 عندما قام بطردي 397 00:23:11,390 --> 00:23:12,974 لماذا قام بطردك ؟ 398 00:23:12,975 --> 00:23:14,743 لإني لم أندمج 399 00:23:15,144 --> 00:23:18,021 دوب فعل كل ما بوسعه لجعلنا إثنان َبيِض 400 00:23:18,022 --> 00:23:19,665 نظر بإستصغار على تراثنا 401 00:23:20,274 --> 00:23:22,233 جعل والدتي تغير إسمها الشايان 402 00:23:22,234 --> 00:23:24,319 حتى أنه حاول إرغامي على الذهاب للكنيسة 403 00:23:24,320 --> 00:23:28,614 قلت كلا محال, لكنه جعل والدتي تتحول 404 00:23:28,615 --> 00:23:30,741 هل هذا عندما طردوك ؟ 405 00:23:30,742 --> 00:23:32,785 عندما رفضت الذهاب إلى الكنيسة ؟ 406 00:23:32,786 --> 00:23:35,455 كلا, طردوني عندما تركت المدرسة الثانوية 407 00:23:35,456 --> 00:23:37,248 قالو أن الطريقة الوحيدة التي تمكنني من البقاء في المستشفى 408 00:23:37,249 --> 00:23:38,666 لو بقيت في المدرسة 409 00:23:38,667 --> 00:23:40,335 ما الذي قالته والدتك بشأن هذا ؟ 410 00:23:40,336 --> 00:23:42,670 لم تقاومه , لذا رحلت 411 00:23:42,671 --> 00:23:46,191 لم أتحدث إلى الوغد مرة أخرى حتى توفت والدتي 412 00:23:46,675 --> 00:23:49,302 قلت أنك لم تتحدث إلى دوب منذ 10 أو 11 سنة 413 00:23:49,303 --> 00:23:51,280 لكن والدتك توفت منذ سبعة أشهر 414 00:23:51,972 --> 00:23:53,365 اذن فقد تحدثت معه ؟ 415 00:23:54,767 --> 00:23:56,076 أيا ًكان 416 00:23:56,352 --> 00:23:59,687 الأحمق لم يسألني حتى ما الذي أود فعله بـ رفاتها 417 00:23:59,688 --> 00:24:04,752 لقد دفنهم فحسب بأرضه , تماما ًبجانب كلب العائلة 418 00:24:06,028 --> 00:24:07,880 جيك 419 00:24:08,322 --> 00:24:10,549 هذا يزعجك ؟ - نعم بحق الجحيم - 420 00:24:11,700 --> 00:24:14,887 يجب أن تكون معنا , مع قبيلتها 421 00:24:15,496 --> 00:24:16,638 مع سلالتها 422 00:24:20,209 --> 00:24:22,061 هذه شاحنة جميلة لديك 423 00:24:22,419 --> 00:24:24,504 إشتريت هذه الجميلة قبل بضعة أسابيع 424 00:24:24,505 --> 00:24:26,815 حصلت على وظيفة جديدة بالـ فور أرووز 425 00:24:27,466 --> 00:24:29,651 تعمل في الكازينو بعطلة نهاية الاسبوع ؟ 426 00:24:30,469 --> 00:24:31,487 أجل 427 00:24:32,763 --> 00:24:35,115 اذن, ما كل هذه الأسئلة على أي حال ؟ 428 00:24:36,350 --> 00:24:38,160 دوب كايسون ميت 429 00:24:39,103 --> 00:24:41,705 وجدناه في مزرعته هذا الصباح 430 00:24:42,773 --> 00:24:44,249 تم إطلاق النار عليه 431 00:24:46,527 --> 00:24:48,337 أي شي تود قوله بخصوص هذا ؟ 432 00:24:51,115 --> 00:24:52,174 كلا 433 00:24:54,576 --> 00:24:57,262 هل تعتقد بأن دوب كان منخرطا ًبأي شي غير قانوني ؟ 434 00:24:58,163 --> 00:25:00,474 شيء قد يكون دافعا ًلموته ؟ 435 00:25:01,250 --> 00:25:03,793 هل بقي اي من أغراض أمي ؟ 436 00:25:03,794 --> 00:25:05,521 أم إنه باعها كلها ؟ 437 00:25:08,048 --> 00:25:09,608 أي نوع من الأغراض ؟ 438 00:25:10,259 --> 00:25:12,093 تحف أصلية 439 00:25:12,094 --> 00:25:14,845 أمي كان لديها إرث ثمين 440 00:25:14,846 --> 00:25:16,848 لن أتفاجىء إن فعل هذا ذلك اللقيط 441 00:25:16,849 --> 00:25:18,826 بأن يبيعها كلها في السوق السوداء 442 00:25:38,871 --> 00:25:40,913 هل رأيت حامل البندقية في شاحنه كودي ؟ 443 00:25:40,914 --> 00:25:43,666 أجل. كان فارغاً 444 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 تريدني أن أحصل على مذكرة تفتيش 445 00:25:45,086 --> 00:25:46,961 لـ شقته, نبحث عن البندقيه ؟ 446 00:25:46,962 --> 00:25:48,063 أجل 447 00:25:49,631 --> 00:25:53,551 إذا كودي قام بقتل دوب, لماذا فعلها الان ؟ 448 00:25:53,552 --> 00:25:55,696 والدته ماتت منذ شهور 449 00:25:57,013 --> 00:25:59,849 لقد حصل للتو على تلك الشاحنة الجديده 450 00:25:59,850 --> 00:26:02,352 ربما لم تكن لديه طريقة للخروج إلى المزرعة من قبل 451 00:26:02,353 --> 00:26:04,353 إنها رحلة طويلة 452 00:26:04,354 --> 00:26:06,481 و إذا كانت علاقتهما متوترة جداً 453 00:26:06,482 --> 00:26:08,566 لماذا قام دوب بإدراج كودي في الوصية ؟ 454 00:26:08,567 --> 00:26:10,502 أتعتقد أن كودي قد زورّ الوصية ؟ 455 00:26:13,905 --> 00:26:15,006 والت ؟ 456 00:26:16,492 --> 00:26:17,593 ما الذي تفعله ؟ 457 00:26:17,993 --> 00:26:19,428 هل تعرفت ِعلى تلك السيارة ؟ 458 00:26:20,537 --> 00:26:22,556 كلا - أجل - 459 00:26:23,832 --> 00:26:25,416 حسنا , أنا فعلت 460 00:26:56,448 --> 00:26:57,549 ! مالاكاي 461 00:26:58,992 --> 00:26:59,992 ! اخرج من السيارة 462 00:26:59,993 --> 00:27:01,786 ! والت - ! تعال هنا - 463 00:27:01,787 --> 00:27:04,247 ! والت - سيارة مالاكاي ! , أين هو ؟ - 464 00:27:04,248 --> 00:27:06,165 من مالاكاي !؟ - أخبرني أنت أين هو مالاكاي ؟ - 465 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 ! لا أعلم - ! والت - 466 00:27:07,084 --> 00:27:08,000 أنت تعلم - ! لا أعلم - 467 00:27:08,001 --> 00:27:09,252 ! أنت تعلم أين هو - ! توقف - 468 00:27:09,253 --> 00:27:11,337 لماذا أنت تقود سيارته ؟ - ! هذه سيارتي - 469 00:27:11,338 --> 00:27:14,066 ! أخبرني أين هو مالاكاي ! أخبرني الان 470 00:27:14,466 --> 00:27:15,859 ! هذه سيارتي 471 00:27:49,209 --> 00:27:50,251 هنري 472 00:27:50,252 --> 00:27:52,127 لم أدرك أنك ستكون هنا 473 00:27:52,128 --> 00:27:54,755 والدك يحتجزني كـ رهينة 474 00:27:54,756 --> 00:27:56,149 تفضلي بالدخول 475 00:28:03,890 --> 00:28:05,349 كيف حالك ؟ 476 00:28:05,350 --> 00:28:07,310 هل .. هل تشعر بتحسن ؟ 477 00:28:07,311 --> 00:28:08,769 في طريقي لذلك 478 00:28:08,770 --> 00:28:10,438 على الرغم من مهارات والت السريرية *رعاية المرضى 479 00:28:10,439 --> 00:28:12,374 لا تختلف عن سياج الأسلاك الشائكة 480 00:28:12,941 --> 00:28:15,877 من الواضح أنني لست هنا من أجل صحتي 481 00:28:16,320 --> 00:28:18,005 قلت بأني سأبقى بشرط واحد 482 00:28:18,363 --> 00:28:19,464 و الذي هو ؟ 483 00:28:19,823 --> 00:28:22,175 بأنه لا يضايق جايكوب نايتهورس 484 00:28:24,119 --> 00:28:26,329 حسنا, لم يكن مضطرا ًلذلك لقد جعلني أفعلها 485 00:28:29,541 --> 00:28:31,601 أخبرك ِبأن تسعي خلف نايتهورس ؟ 486 00:28:32,127 --> 00:28:33,437 ليس بالضبط 487 00:28:34,046 --> 00:28:35,647 لكنه جعلني أفعلها 488 00:28:36,423 --> 00:28:38,132 يعرفني أكثر مما اعتقدت 489 00:28:50,521 --> 00:28:55,733 هنري, هل تعتقد أن هناك أي إمكانية 490 00:28:55,734 --> 00:28:58,587 بأن نايتهورس كان متورطا ًبما حدث لك ؟ 491 00:28:59,071 --> 00:29:00,088 كلا 492 00:29:01,281 --> 00:29:03,592 في الحقيقة أنا أعتقد بأن نايتهورس هو الهدف التالي 493 00:29:05,786 --> 00:29:08,096 اذن كان مالاكاي فقط وراء كل هذا الأمر ؟ 494 00:29:10,374 --> 00:29:12,476 و استخدم داريوس ليفعلها ؟ 495 00:29:15,712 --> 00:29:17,105 496 00:29:20,550 --> 00:29:22,277 و هذا خطئي 497 00:29:25,514 --> 00:29:27,640 أنا من جعل داريوس يطُلق سراحه من السجن 498 00:29:27,641 --> 00:29:29,225 .. و لو كان لا يزال خلف القضبان 499 00:29:29,226 --> 00:29:31,161 كايدي - ماذا ؟ - 500 00:29:36,358 --> 00:29:37,918 لا شيء من هذا خطأك 501 00:29:39,111 --> 00:29:40,212 انه كذلك 502 00:29:41,613 --> 00:29:46,426 أظل أقوم بهذه الاختيارات المتهورة الغبية 503 00:29:47,661 --> 00:29:51,556 فقط اليوم, تركت والدي يهيجني بجنون تجاه جايكوب 504 00:29:52,332 --> 00:29:55,852 أعتقد أنه تم طردي بواسطة الشيء الذي رأيته 505 00:29:57,296 --> 00:29:58,605 ما الذي رأيتيه ؟ 506 00:30:02,551 --> 00:30:05,320 لقد كانت رؤية من التعرق 507 00:30:07,347 --> 00:30:12,977 رأيت نايتهورس, مغطى بالدماء, على أرض أبي 508 00:30:12,978 --> 00:30:14,604 و أنتي أخذتي هذا كـعلامة ؟ 509 00:30:14,605 --> 00:30:16,772 حسنا, لقد رأيت أشياء أخرى و كانت صحيحة 510 00:30:16,773 --> 00:30:19,167 أقصد يا هنري, لقد رأيتك 511 00:30:20,694 --> 00:30:22,737 هنري كان ذلك حقيقيا 512 00:30:22,738 --> 00:30:24,214 لقد كنت في ورطه 513 00:30:24,614 --> 00:30:27,491 .. اذن نايتهورس و الدماء , و أنا فقط 514 00:30:27,492 --> 00:30:29,219 سوء تفسير , ربما ؟ 515 00:30:31,079 --> 00:30:33,473 ربما كان نايتهورس يحاول جذب إنتباهك 516 00:30:34,291 --> 00:30:38,270 يخبرك شيئا ًكان خاطئا ً.. معي 517 00:30:40,130 --> 00:30:42,357 اذن نايتهورس كان يحاول فقط المساعده 518 00:30:43,675 --> 00:30:45,152 و ما الذي فعلته ؟ 519 00:30:46,553 --> 00:30:48,905 ضربته بواسطة وتد خشبي 520 00:30:53,727 --> 00:30:57,873 تركت هوس والدي بجايكوب يصل إلي 521 00:30:59,441 --> 00:31:01,400 ترفّقي على والدك 522 00:31:01,401 --> 00:31:03,194 الشيء السيء بشأن والدك ؟ 523 00:31:03,195 --> 00:31:04,779 أنه لا يتوقف 524 00:31:04,780 --> 00:31:06,631 الشيء الجيد بشأن والدك ؟ 525 00:31:07,574 --> 00:31:09,050 أنه لا يتوقف 526 00:31:10,494 --> 00:31:13,763 لو توقف , لـكنت ُميتاً 527 00:31:17,667 --> 00:31:19,936 حسنا, أعلم أنه سيكون سعيدا ًبشأن شيء واحد 528 00:31:20,462 --> 00:31:21,980 و ما هذا ؟ 529 00:31:22,881 --> 00:31:26,943 بعد اليوم , لا أعتقد أني سأعمل لصالح نايتهورس بعد الان 530 00:31:30,514 --> 00:31:32,157 مرحبا - مرحبا - 531 00:31:35,977 --> 00:31:37,395 تحدثت إلى المستشفى 532 00:31:37,396 --> 00:31:40,356 لدي تحديث على تشريح جثة دوب كايسون 533 00:31:40,357 --> 00:31:43,192 أخرجو رصاصة من جثة دوب, و يقترحون 534 00:31:43,193 --> 00:31:46,904 أنه قتُل بـ بندقية عيار 375 هـ & هـ 535 00:31:46,905 --> 00:31:48,298 حسنا 536 00:31:51,242 --> 00:31:52,910 سأحصل على هذا بالإضافة إلى 537 00:31:52,911 --> 00:31:55,096 مذكرة بحث لشقة كودي 538 00:31:57,124 --> 00:31:58,582 أي شيء أخر ؟ 539 00:31:58,583 --> 00:32:02,044 وقت الوفاة, أي مكان ما بين 24 إلى 72 ساعة 540 00:32:02,045 --> 00:32:03,271 قبل أن تجدوه 541 00:32:10,095 --> 00:32:12,930 لماذا تدفع لهذا المحامي كل هذا المال اللعين ؟ 542 00:32:12,931 --> 00:32:15,641 فقط سويّ الدعوى المدنية اللعينة و إمضي قدُماً 543 00:32:15,642 --> 00:32:17,393 أمنّت الولاية بضع مئات ألف 544 00:32:17,394 --> 00:32:18,727 ضد تجاوزات الشريف 545 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 إنها علاوة سأستفيد منها مرة أو مرتين لنفسي 546 00:32:21,482 --> 00:32:23,792 تناول بعض الغراب و إحصل على حياتك 547 00:32:34,286 --> 00:32:35,887 حاولت التسوية 548 00:32:36,997 --> 00:32:39,182 تاكر بادجت لم يكن مهتماً 549 00:32:40,416 --> 00:32:43,002 أي من زملائك الباحثين عن الكنز في عداد المفقودين 550 00:32:43,003 --> 00:32:44,521 الجمعة أو ليلة السبت ؟ 551 00:32:45,922 --> 00:32:48,257 كلا, اعتقد انهم جميعا ًيخافون من الظلام 552 00:32:48,258 --> 00:32:50,551 لا أحد منهم يغادر ذلك المعسكر بعد غروب الشمس 553 00:32:50,552 --> 00:32:54,722 اذن, إن كنت عائدا ًإلى المخيم, إصنع لي معروفاً 554 00:32:54,723 --> 00:32:58,559 ألقي نظرة على تلك البنادق, أنُظر إن كان أحدهم يستخدم عيار.375 555 00:32:58,560 --> 00:33:01,228 اذن, مزارع الماعز تم إردائه بـ عيار 375 ؟ 556 00:33:01,229 --> 00:33:03,022 ألديك أي أدله أخرى ؟ 557 00:33:03,023 --> 00:33:04,106 ربما 558 00:33:04,107 --> 00:33:06,817 نحن قد نتعامل مع دراما عائلية 559 00:33:06,818 --> 00:33:09,320 إبن زوجة مبُعد غاضب بأن والدته 560 00:33:09,321 --> 00:33:11,071 قد دفُنت على ملُكية دوب 561 00:33:11,072 --> 00:33:14,449 عندما وجدنا جثة دوب, وجدنا أيضا ًأن شخصا ًما 562 00:33:14,450 --> 00:33:16,577 كان يحفر عند قبر الأم 563 00:33:16,578 --> 00:33:19,413 رجل ناضج يحاول إخراج أمه من القبر ؟ 564 00:33:19,414 --> 00:33:21,766 يبدو أنك بحاجة لمذكرة توقيف بحق نورمان بيتس شخصية خيالية تم تجسيدها بعدد من الافلام و مسلسل 565 00:33:24,252 --> 00:33:25,770 مرحبا أيها الشريف - فيرقسون - 566 00:33:27,047 --> 00:33:28,565 .. مرحبا 567 00:33:29,049 --> 00:33:30,150 لوسيان 568 00:33:31,885 --> 00:33:35,488 شقيق جاي , " آدم " لا يزال مفقوداً 569 00:33:35,931 --> 00:33:38,516 لقد أحضرت "جاي" إلى شقتهم 570 00:33:38,517 --> 00:33:40,809 آدم لم يكن هناك. "جآي" محطم 571 00:33:40,810 --> 00:33:42,603 هل تفقدت أجهزة هاموند ؟ 572 00:33:42,604 --> 00:33:44,564 أجل, و بطاقته كانت قد أسُتخدمت هناك 573 00:33:44,565 --> 00:33:46,982 لكن عندما عرضت صورة آدم على الموظفين 574 00:33:46,983 --> 00:33:48,442 لم يتذكر أحد رؤيته 575 00:33:48,443 --> 00:33:50,861 لا أحد يتذكر اي شيء هذه الأيام 576 00:33:50,862 --> 00:33:52,613 إنها كل المخدرات 577 00:33:54,199 --> 00:33:55,824 طلبت اللقطات الأمنية 578 00:33:55,825 --> 00:33:57,952 و, شاهدت العمليات كلها 579 00:33:57,953 --> 00:34:01,348 اتضح انها إمراة استخدمت بطاقة آدم 580 00:34:02,457 --> 00:34:04,768 جآي كان قادرا ًعلى التعرف عليها 581 00:34:06,419 --> 00:34:08,396 إنها زوجة آدم السابقة 582 00:34:29,359 --> 00:34:31,360 صاحب المنزل يريد اخلاء المنزل ؟ 583 00:34:31,361 --> 00:34:32,653 في الوقت المناسب 584 00:34:32,654 --> 00:34:33,779 جاكي بورسيل ؟ 585 00:34:33,780 --> 00:34:36,657 إنها أنا. هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟ 586 00:34:36,658 --> 00:34:39,260 نريد أن نسئلك بضعة أسئلة عن آدم ؟ 587 00:34:40,036 --> 00:34:42,955 حسنا, أولا, آدم زوجي السابق 588 00:34:42,956 --> 00:34:45,207 لا يمكننا تحمل الطلاق, لكن مهما فعل 589 00:34:45,208 --> 00:34:46,626 إنه ليس مشكلتي 590 00:34:46,627 --> 00:34:48,877 و ثانيا, يمكنك ان تسألني ما تريد 591 00:34:48,878 --> 00:34:51,773 لكن عليك أن تفعلها بينما أصلح المرحاض 592 00:34:58,429 --> 00:35:01,891 لدينا سجل لك تستخدمين بطاقة الائتمان الخاصة بزوجك السابق 593 00:35:01,892 --> 00:35:03,851 لم أكن اشتري ملابس داخلية 594 00:35:03,852 --> 00:35:05,603 أكثر إثاره بكثير 595 00:35:05,604 --> 00:35:06,854 صمام السيفون 596 00:35:06,855 --> 00:35:08,814 هل تستخدمين البطاقة غالبا ً؟ 597 00:35:08,815 --> 00:35:10,608 آدم يعلم بأنني أستخدمها 598 00:35:10,609 --> 00:35:12,985 حاولت الحصول على بطاقة جديده عندما انفصلنا 599 00:35:12,986 --> 00:35:16,071 و لكن بعد العيش معه لبضع سنوات 600 00:35:16,072 --> 00:35:19,134 تصنيفي الإئتماني إنهار, لذلك تشاركنا نفس البطاقة 601 00:35:19,701 --> 00:35:21,368 أتصل به فحسب , سوف يخبرك 602 00:35:21,369 --> 00:35:23,078 حسنا, لا يمكننا الان 603 00:35:23,079 --> 00:35:26,391 صحيح. يجب ان يكون دوره للبحث عن هذا الكنز اللعين 604 00:35:27,042 --> 00:35:28,709 حسنا, يبدو أنه مفقود 605 00:35:28,710 --> 00:35:30,252 إنه دائما ًمفقود 606 00:35:30,253 --> 00:35:33,106 أنا متأكد أنه في مكان لا يوجد به إستقبال خلوي 607 00:35:33,840 --> 00:35:36,025 الآن أنت تعرف كيف شعرت لبضع سنوات هناك 608 00:35:37,177 --> 00:35:39,678 أعتبر انك ِلست ِمعُجبة كبيرة بمطاردة الكنز 609 00:35:41,514 --> 00:35:44,159 لقد أصبح هوسا ًبالنسبة له و لأخيه 610 00:35:45,060 --> 00:35:46,578 دمر زواجنا 611 00:35:47,896 --> 00:35:50,356 في البداية, كان مجرد عذر متعه بالنسبة له 612 00:35:50,357 --> 00:35:52,816 و أخيه للتنزه في الغابة, كما فعلوا 613 00:35:52,817 --> 00:35:54,419 عندما كانوا أطفالاً 614 00:35:54,778 --> 00:35:58,030 ثم أصبح شيئا ًغير عقلاني 615 00:35:58,031 --> 00:35:59,614 ما الذي تعنيه ؟ 616 00:35:59,615 --> 00:36:01,450 .. كان مثل واحد من تلك الأفلام القديمة 617 00:36:01,451 --> 00:36:03,803 تعرف, مثل, حمى الذهب تزدهر 618 00:36:05,205 --> 00:36:07,390 لكنه فعلا ًأفسده 619 00:36:08,917 --> 00:36:10,560 متى إنفصلتما أنتي و آدم ؟ 620 00:36:12,337 --> 00:36:14,022 منذ حوالي 6 أشهر 621 00:36:15,674 --> 00:36:17,484 هل يحمل آدم بندقية ؟ 622 00:36:17,884 --> 00:36:19,819 لم يكن في الأصل 623 00:36:20,136 --> 00:36:22,137 كان يحمل رذاذ الدب فحسب 624 00:36:22,138 --> 00:36:24,765 لكن عندما ظنوا أنهم يقتربون من ذلك الكنز 625 00:36:24,766 --> 00:36:26,183 أصبحوا أقل خوفا ًمن الدب 626 00:36:26,184 --> 00:36:29,704 و أكثر ذعرا ًمن صيادي الكنز الأخرين 627 00:36:30,397 --> 00:36:33,374 بدأ بحمل بندقية أبي وينشستر عيار 70 628 00:36:40,740 --> 00:36:43,909 وينشستر طراز 70 تأتي بعيار 375 629 00:36:43,910 --> 00:36:45,452 قد يكون سلاح الجريمة 630 00:36:45,453 --> 00:36:48,914 آدم قد يكون أطلق النار على دوب كايسون بينما كان يبحث عن الكنز 631 00:36:48,915 --> 00:36:50,499 ثم إختفى هارباً 632 00:36:50,500 --> 00:36:51,876 أجل 633 00:36:51,877 --> 00:36:54,253 شخصنا المفقود و قاتلنا 634 00:36:54,254 --> 00:36:55,688 يمكن أن يكون المطلوب و نفس االشيء 635 00:37:03,722 --> 00:37:05,514 حسنا 636 00:37:05,515 --> 00:37:08,392 أعلم بأنكم جيعا ًهنا لإيجاد كنز آنسون هاملتون 637 00:37:08,393 --> 00:37:11,812 أطلب منكم أن تؤجلوا بحثكم ليوم واحد 638 00:37:11,813 --> 00:37:13,915 من أجل شخص مفقود 639 00:37:14,607 --> 00:37:16,942 أريد أن أقوم بتجنيدكم جميعا ًللعمل كفرقة بحث 640 00:37:16,943 --> 00:37:18,819 نحن من المفترض أن نرمي بعيدا ًيوما ً بينما 641 00:37:18,820 --> 00:37:21,488 أخيه المفقود يخرج للصيد بدون أي منافسة ؟ 642 00:37:21,489 --> 00:37:22,823 ظننت ُأني أخبرتك بأني لا 643 00:37:22,824 --> 00:37:24,450 أريد أن أراك في مركزي مجدداً 644 00:37:24,451 --> 00:37:25,760 عنيت ذلك 645 00:37:27,036 --> 00:37:29,204 سنبحث في نفس شبكة البحث 646 00:37:29,205 --> 00:37:31,498 حيث كنتم تبحثون عن الكنز 647 00:37:36,504 --> 00:37:40,090 أتعلمون, قانون ولاية وايومنغ بأنه بعد 14 يوماً 648 00:37:40,091 --> 00:37:44,178 من الإحتلال, يجب علي المخيمين التحرك خارج دائرة نصف قطرها 5 أميال 649 00:37:44,179 --> 00:37:46,096 من موقعهم السابق 650 00:37:46,097 --> 00:37:48,223 أنا متأكد من أن هناك الكثير من القليل منكم 651 00:37:48,224 --> 00:37:50,517 كانوا هنا أكثر من 14 يوما 652 00:37:50,518 --> 00:37:52,996 أيها الشريف, أنا سعيد للنظر في هذا أكثر, اذا أحببت 653 00:37:57,066 --> 00:37:59,752 هلموا أيها الشباب. يجب أن نساعده 654 00:38:00,278 --> 00:38:01,254 ! هيا 655 00:38:03,740 --> 00:38:04,824 حسنا 656 00:38:04,825 --> 00:38:07,242 أيها النائب فيرغسون سوف تأخذ هذه المجموعه هنا للبحث 657 00:38:07,243 --> 00:38:09,787 بالمنطقة حيث آدم كان من المفترض بأن يقيم مخيم 658 00:38:09,788 --> 00:38:12,223 بقيتكم ستأتون معي و مع جآي 659 00:38:13,291 --> 00:38:14,976 لنذهب , هيا 660 00:38:19,965 --> 00:38:21,799 عند أي نقطة تبدأ بالتفكير 661 00:38:21,800 --> 00:38:24,009 ان شيئا ًسيئا ًقد حدث ؟ 662 00:38:24,010 --> 00:38:26,094 36ساعة ؟ 48 ؟ 663 00:38:26,095 --> 00:38:27,846 سوف نجد أخيك يا جاي 664 00:38:27,847 --> 00:38:30,516 أنا فقط لا أفهم لما نبحث هنا ؟ 665 00:38:30,517 --> 00:38:32,643 بعيد جدا ًحيث من المفترض ان يكون مخيمنا 666 00:38:32,644 --> 00:38:35,646 لقد عثرنا مؤخرا ًعلى رجل قتُل بالقرب من هنا 667 00:38:35,647 --> 00:38:37,189 ما علاقة هذا بـ آدم ؟ 668 00:38:37,190 --> 00:38:41,085 ربما لا شيء, لكن تم العثور على الجثة في شبكة البحث 669 00:38:42,988 --> 00:38:45,572 هل تعتقد أن هناك أي طريقة لأخيك يمكن أن يطلق النار على رجل 670 00:38:45,573 --> 00:38:47,216 في خضم هذا البحث عن الكنز ؟ 671 00:38:47,534 --> 00:38:48,885 كيف يمكنك أن تسأل هذا ؟ 672 00:38:50,745 --> 00:38:52,913 هل كنت تتحدث إلى زوجة أخي ؟ 673 00:38:52,914 --> 00:38:54,289 جاكي الشخص الوحيد 674 00:38:54,290 --> 00:38:56,041 الذي سينطق شيئا ًسيئا ًعنه 675 00:38:56,042 --> 00:38:57,518 أخي قديس 676 00:38:58,628 --> 00:38:59,771 تحتم علي أن أسأل ؟ 677 00:39:00,547 --> 00:39:03,316 منذ إختفائه يتزامن مع إطلاق النار 678 00:39:18,773 --> 00:39:19,791 أنت ِبخير ؟ 679 00:39:21,192 --> 00:39:22,902 منزعجة فقط 680 00:39:22,903 --> 00:39:25,255 من المفترض أن أقوم بعمل مذكرة بحث الان 681 00:39:26,656 --> 00:39:29,158 تنفسك بدأ غير مألوف 682 00:39:29,159 --> 00:39:31,076 أنتي .. أنتي متأكدة بأنك ِبخير 683 00:39:31,077 --> 00:39:32,912 أنا أتنفس فحسب يا ترافيس 684 00:39:32,913 --> 00:39:35,247 لقد بدا غير منتظم , أنا فقط أتأكد 685 00:39:35,248 --> 00:39:36,999 كنتي تأخذين فيتاميناتك , أليس كذلك ؟ 686 00:39:37,000 --> 00:39:38,685 أنتي على ما يرام مع حمض الفوليك ؟ 687 00:39:39,169 --> 00:39:41,628 أجل, الحبوب المنظمة التي أحضرتها لي 688 00:39:41,629 --> 00:39:43,231 كانت هبة حقيقية 689 00:39:43,840 --> 00:39:46,758 حسنا, أتعلمين ماذا ؟ اعذريني على إعطاء الأمر أهمية 690 00:39:46,759 --> 00:39:47,968 أنتي بحاجة لشخص ليساعدك 691 00:39:47,969 --> 00:39:50,095 .. و انظري 692 00:39:50,096 --> 00:39:52,097 نحن فقط بحاجة لإن نكون حذرين 693 00:39:52,098 --> 00:39:53,741 تعلمين , بالنظر لعمرك 694 00:39:55,518 --> 00:39:57,769 عمري ؟ - أجل - 695 00:39:57,770 --> 00:40:02,316 حسنا, لأكون صادقا ً, ليس لدي أي فكرة كم عمرك 696 00:40:02,317 --> 00:40:04,943 أنا أخمن فحسب أننا لا نتعامل مع بيض طازج 697 00:40:04,944 --> 00:40:06,462 في ممر ألبان هنا 698 00:40:08,448 --> 00:40:09,382 ماذا ؟ 699 00:40:10,450 --> 00:40:12,260 كيف لا تزال أعزب ؟ 700 00:40:17,123 --> 00:40:18,916 ما هذا المكان ؟ 701 00:40:18,917 --> 00:40:21,436 أتظن أن الشخص الذي عاش هنا قد رأى آدم ؟ 702 00:40:21,711 --> 00:40:24,647 الشخص الذي يعيش هنا هو الرجل الذي وجدته ُمقتولاً 703 00:40:25,214 --> 00:40:27,775 و أعتقد بأن مطلق النار كان يحفر هناك 704 00:40:29,510 --> 00:40:32,512 انظر, أنا أسف لطرح الموضوع مجدداً, و لكن أعتقد أن هذا هو 705 00:40:32,513 --> 00:40:35,015 المكان الوحيد الذي قد كان فيه آدم 706 00:40:35,016 --> 00:40:38,060 هل تعرف السطر من قصيدة آنسون هاملتون؟ 707 00:40:38,061 --> 00:40:41,063 "هذه الأرض تبتلع الرجل و الوحش بالمثل" 708 00:40:41,064 --> 00:40:44,066 حسنا, ربما آدم فسّر ذلك كـ مقبرة 709 00:40:44,067 --> 00:40:47,503 انا أخبرك بأنه لا يوجد طريقة ليأتي إلى هنا ويطلق النار علي اي أحد 710 00:40:56,913 --> 00:40:59,849 هذه الحفرة أعمق مما كانت عليه أخر مرة كنت ُهنا 711 00:41:00,625 --> 00:41:04,711 عاد شخص ما, نبش ما كان مدفونا ًهنا 712 00:41:04,712 --> 00:41:06,022 يا إلهي 713 00:41:07,090 --> 00:41:08,900 هل تعتقد أنه كان الكنز ؟ 714 00:41:09,509 --> 00:41:12,344 من الشقَةَ في أسفل الحفرة 715 00:41:12,345 --> 00:41:14,263 كان من الواضح انه صندوق من نوع ما 716 00:41:14,264 --> 00:41:15,823 هل يمكنني إستعارة هاتفك ؟ 717 00:41:24,482 --> 00:41:27,168 تذكري هذا يا فيك , هذا سيكون بارد قليلا 718 00:41:27,819 --> 00:41:29,253 أجل 719 00:41:34,951 --> 00:41:35,885 مرحبا ؟ 720 00:41:36,161 --> 00:41:38,078 فيك - والت ؟ - 721 00:41:38,079 --> 00:41:39,829 أجل, يبدو أن شخصا ًما عاد 722 00:41:39,830 --> 00:41:42,416 لمقبرة عائلة دوب و استخرج صندوقاً 723 00:41:42,417 --> 00:41:44,227 من جانب قبر الأم 724 00:41:44,794 --> 00:41:46,795 كودي ؟ - من الصعب القول - 725 00:41:46,796 --> 00:41:49,214 قد يكون صيادا ًوجد كنز آنسون هاملتون 726 00:41:49,215 --> 00:41:50,507 لكنه لم يخبر أحداً 727 00:41:50,508 --> 00:41:52,551 في كلتا الحالتين , قومي بإضافة صندوق لمذكرة البحث 728 00:41:52,552 --> 00:41:55,029 لـ شقة كودي و قدمي المذكرة الان 729 00:41:55,430 --> 00:41:57,431 والت. وجدت شيئاً 730 00:41:57,432 --> 00:41:59,200 سأتحدث إليك قريبا ًيا فيك 731 00:42:02,729 --> 00:42:03,937 ... أنا متأسفة جدا , لكن 732 00:42:03,938 --> 00:42:05,647 لم نبدأ حتى 733 00:42:05,648 --> 00:42:09,168 أعلم , أنا أسفة. انه مجرد عمل 734 00:42:09,610 --> 00:42:10,586 علي الذهاب 735 00:42:11,779 --> 00:42:14,239 لم لا تخبريه أنك ِكنتي في منتصف فحص موجات فوق صوتية ؟ 736 00:42:16,367 --> 00:42:19,786 ترافيس ... هذا مهم 737 00:42:19,787 --> 00:42:21,663 كلا , كلا , انتظري دقيقة 738 00:42:21,664 --> 00:42:23,975 انتظري دقيقة , إستمعي إلي 739 00:42:25,460 --> 00:42:27,770 هل يعلم والت حتى بأنك ِحامل ؟ 740 00:42:31,049 --> 00:42:32,900 هذا ليس من شأنه 741 00:42:33,426 --> 00:42:34,443 وداعاً 742 00:42:45,480 --> 00:42:47,606 ما الذي وجدته يا فريغ ؟ 743 00:42:47,607 --> 00:42:50,543 في الحقيقة , تلك الفتاة ذات الـ 16 عاماً " جينا ", وجدته 744 00:42:52,070 --> 00:42:54,071 هل تعرف هذا ؟ - أجل , أعرف - 745 00:42:54,072 --> 00:42:56,323 إنها لـ آدم. و لكن ما الذي تفعله مدفونة هنا ؟ 746 00:42:56,324 --> 00:42:58,283 أعتقد بأن أخيك , آدم , قد استخدمها 747 00:42:58,284 --> 00:43:00,785 عاد لتلك المزرعه و قام بدفنها لإنه لم يريد 748 00:43:00,786 --> 00:43:02,704 لأحد ٍأن يجد سلاح الجريمة 749 00:43:02,705 --> 00:43:04,331 الان أعتقد بأنه هارب أو مختبىء 750 00:43:04,332 --> 00:43:05,999 منذ دقيقة, كنت َعلى الهاتف 751 00:43:06,000 --> 00:43:07,918 تقول بأن مطلق النار كان شخص يدُعى كودي 752 00:43:07,919 --> 00:43:09,544 هذا صحيح. ذلك قبل أن أجد 753 00:43:09,545 --> 00:43:12,005 سلاح جريمة مدفون يعود لأخيك 754 00:43:14,008 --> 00:43:16,718 أعرف بأن آدم لن يفعل شيئا ًكهذا 755 00:43:16,719 --> 00:43:18,070 على الأقل , ليس عن قصد 756 00:43:18,554 --> 00:43:21,056 الان نعرف أن أخاك كان هنا في مرحلة ما 757 00:43:21,057 --> 00:43:23,743 دعونا نبحث عن أي علامات إلى المكان الذي قد يكون ذهب إليه 758 00:43:26,437 --> 00:43:27,872 لدي غصن مكسور هنا 759 00:43:29,565 --> 00:43:30,791 يبدو حديثاً 760 00:43:32,110 --> 00:43:33,878 اعتقد أن احدهم أتى من هذا الطريق 761 00:43:58,261 --> 00:43:59,737 والت 762 00:44:01,305 --> 00:44:02,406 ! أنت يا والت 763 00:44:11,440 --> 00:44:12,983 آدم - ! جآي - 764 00:44:12,984 --> 00:44:15,503 ! جاي , انتظر , جآي انتظر 765 00:44:30,835 --> 00:44:34,647 يبدو أن آدم قد أصاب رأسه في الطريق للأسفل 766 00:44:38,426 --> 00:44:39,360 جآي 767 00:44:40,636 --> 00:44:43,823 عندما تكون مستعدا ً, سوف نعيدك أنت و أخيك 768 00:44:45,391 --> 00:44:48,077 هل يبدو هذا انه كل شيء حزمه آدم معه ؟ 769 00:44:49,312 --> 00:44:51,163 بإستثناء البندقية 770 00:44:52,565 --> 00:44:54,625 لا أرى الصندوق الذي نبشه 771 00:44:56,986 --> 00:44:58,129 أي صندوق ؟ 772 00:44:58,988 --> 00:45:02,532 أحدهم عاد لـ مقبرة دوب, حفر عميقاً 773 00:45:02,533 --> 00:45:03,676 أنت فعلتها 774 00:45:05,411 --> 00:45:07,179 ! لقد كان أنت 775 00:45:07,747 --> 00:45:09,247 ! لقد تتبعته 776 00:45:09,248 --> 00:45:11,041 لقد تتبعته, مثلما تتبعت الجميع 777 00:45:11,042 --> 00:45:12,834 ! لقد تتبعته لتلك المزرعه - إبتعد - 778 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 و دفعته من ذلك المنحدر 779 00:45:14,295 --> 00:45:16,296 ! و سرقت الكنز 780 00:45:16,297 --> 00:45:17,714 ! لقد قتلته 781 00:45:17,715 --> 00:45:20,443 ! قتلت أخي 782 00:45:26,266 --> 00:45:27,766 ليس لدي الكنز اللعين 783 00:45:27,767 --> 00:45:30,143 ومن المستحيل أن أقتل شخصا ًما 784 00:45:30,144 --> 00:45:32,479 لم أكن حتى في أي مكان بالقرب من مسرح الجريمة 785 00:45:32,480 --> 00:45:34,731 إسأل ذلك الأحمق الذي كنت أقاتله بالميدان 786 00:45:34,732 --> 00:45:37,567 إنه حجة غيابي ! تعلم , الرجل الذي كنت أتبعه 787 00:45:37,568 --> 00:45:39,819 ظننتك قلت بأنك لم تكن تتبعه 788 00:45:39,820 --> 00:45:43,883 حسنا, ربما كذبت قليلا, لكني لا أكذب الان 789 00:45:44,867 --> 00:45:46,868 كودي هنا لم يسمح لي بتفتيش شقته 790 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 وعندما أصريت ، أصبح عدوانيا 791 00:45:49,789 --> 00:45:52,874 كلا, لقد أخبرتك فقط بأن تخرجي من منزلي بحق الجحيم 792 00:45:52,875 --> 00:45:55,418 لذا أنا أعتقله بتهمة مقاومة المذكرة 793 00:45:55,419 --> 00:45:57,772 ليس لديك الحق بتفتيش أشيائي 794 00:45:59,382 --> 00:46:03,069 سأتركه هنا بينما أذهب للبحث في الشقة 795 00:46:07,807 --> 00:46:10,100 ما الذي يفعله بحق الجحيم هذا الرجل بالعودة إلى هنا ؟ 796 00:46:10,101 --> 00:46:13,704 لدينا الان جثتان و عدة مشتبهين بهم 797 00:46:14,313 --> 00:46:17,106 النظرية الأولى بأن آدم أطلق النار على دوب كايسون 798 00:46:17,107 --> 00:46:19,651 ثم عاد لاحقا ًإلى مكان الحادث لمواصلة الحفر 799 00:46:19,652 --> 00:46:22,028 فقط ليقُتل بواسطة لويس, الذي كان خلف الكنز 800 00:46:22,029 --> 00:46:25,324 أو آدم أطلق النار على دوب, مثلما قلت, لكن كودي عاد 801 00:46:25,325 --> 00:46:27,116 للمقبرة بعدما تحدثنا إليه 802 00:46:27,117 --> 00:46:28,618 اعتقد أنه يمكنه الإستيلاء على الصندوق 803 00:46:28,619 --> 00:46:29,804 مع بقايا والدته 804 00:46:30,579 --> 00:46:32,998 حسنا, ان كان هذا صحيحا, اذن كيف مات آدم ؟ 805 00:46:32,999 --> 00:46:35,583 هل انزلق فحسب و سقط بعد إن دفن السلاح ؟ 806 00:46:35,584 --> 00:46:38,896 او قام بقتله لويس, معتقدا ًبأن لديه الصندوق ؟ 807 00:46:40,131 --> 00:46:42,132 لا أعتقد بأن لويس لديه الكنز 808 00:46:42,133 --> 00:46:44,134 لو قد فعل, لما سوف يعود إلى المخيم ؟ 809 00:46:44,135 --> 00:46:46,052 حسنا, علينا إيجاد ذلك الصندوق 810 00:46:46,053 --> 00:46:47,905 اذن أنا سوف أبدأ بالبحث في شقة كودي 811 00:46:49,849 --> 00:46:51,015 ! معذرةً 812 00:46:51,016 --> 00:46:52,600 أعتقد بأن لدي شيء هنا 813 00:46:52,601 --> 00:46:54,978 أنتم تبحثون عنها هنا 814 00:46:54,979 --> 00:46:56,354 هذا ثقيل 815 00:46:58,774 --> 00:47:02,777 هل نبشت هذا من مقبرة عائلة كايسون ؟ 816 00:47:02,778 --> 00:47:04,320 نعم بحق الجحيم 817 00:47:04,321 --> 00:47:06,365 أترى, في البداية, اعتقدت بأن آنسون هاملتون 818 00:47:06,366 --> 00:47:08,450 كان رومانسيا ًقليلا ليضع كنزاً 819 00:47:08,451 --> 00:47:10,118 في مقبرة تحت الأرض بمكان ما 820 00:47:10,119 --> 00:47:11,578 .. لكن بعد ذلك تذكرت القصيدة 821 00:47:11,579 --> 00:47:14,038 اقتباس... "الأرض هنا تبتلع 822 00:47:14,039 --> 00:47:16,583 كلاهم الرجل و الوحش على حد سواء "... نهاية الإقتباس 823 00:47:16,584 --> 00:47:18,501 لذا من ثم اعتقدت, "تبا ً سأذهب للبحث" 824 00:47:18,502 --> 00:47:20,795 الناس الذين يلعبون اليانصيب هم الذين يفوزون في اليانصيب 825 00:47:20,796 --> 00:47:22,339 بالإضافة يا والت, إن كان هذا الكنز 826 00:47:22,340 --> 00:47:23,965 قد تحتاجه لدعواك المدنية 827 00:47:23,966 --> 00:47:26,342 لكن إتضح أن عليك أن تجد طريقة أخرى 828 00:47:26,343 --> 00:47:28,636 لتدفع لذلك المحامي, لإن كل ما لدينا هنا 829 00:47:28,637 --> 00:47:31,782 هو قماش أصلي 830 00:47:32,266 --> 00:47:33,784 أعتقد أنه للشايان 831 00:47:34,852 --> 00:47:36,019 جرة 832 00:47:36,020 --> 00:47:37,955 ربما هناك رماد بشري بها 833 00:47:38,439 --> 00:47:42,001 سكين إحتفالية و بعض الحلُي الهندية الأخرى 834 00:47:42,526 --> 00:47:45,236 اذن, إذ لوسيان نبش الصندوق 835 00:47:45,237 --> 00:47:48,031 هذا يعني بأن آدم لم يرجع له 836 00:47:48,032 --> 00:47:50,867 و كودي لم يعود له, أيضاً 837 00:47:50,868 --> 00:47:53,828 ما زلت أعتقد أنه من الممكن أن لويس بطريق الخطأ 838 00:47:53,829 --> 00:47:55,955 دفع آدم من على المنحدر معتقدا ًبأنه لديه 839 00:47:55,956 --> 00:47:56,974 كلا 840 00:47:57,666 --> 00:47:59,417 لوسيان , مرحبا 841 00:47:59,418 --> 00:48:00,794 روبي 842 00:48:00,795 --> 00:48:02,712 اذن لقد تحدثت للتو مع كولين 843 00:48:02,713 --> 00:48:04,881 الرجل الذي كان هنا مع لويس بالأمس 844 00:48:04,882 --> 00:48:07,092 لقد أكد ّحجة غياب لويس 845 00:48:07,093 --> 00:48:10,053 اذن لويس كان بالبلدة طوال عطلة نهاية الأسبوع يتتبع كولين 846 00:48:10,054 --> 00:48:12,114 عندما تعرض آدم للقتل 847 00:48:12,515 --> 00:48:14,933 إذن هناك إجابة واحدة فقط 848 00:48:14,934 --> 00:48:16,893 موت آدم كان حادثاً 849 00:48:16,894 --> 00:48:20,498 انزلق و سقط بينما كان يهرب بعد إن أطلق النار على كايسون 850 00:48:22,691 --> 00:48:24,168 الأشياء السيئة تحدث 851 00:48:29,323 --> 00:48:30,299 هيا يا كودي 852 00:48:31,158 --> 00:48:32,617 أنا حر بالذهاب الان ؟ 853 00:48:32,618 --> 00:48:35,262 ليس بعد. لما لا تجلس ؟ 854 00:48:41,043 --> 00:48:42,436 .. اذن 855 00:48:43,963 --> 00:48:46,464 شخص ما حفر بقايا أمك 856 00:48:46,465 --> 00:48:49,568 ماذا ؟ - ... أجل , انه - 857 00:48:56,392 --> 00:48:58,435 لم يكن يجب أن يحدث هذا 858 00:48:58,436 --> 00:48:59,561 أنا متأسف بشأن هذا 859 00:48:59,562 --> 00:49:02,856 كنا قادرين على إستعادتها من أجلك 860 00:49:02,857 --> 00:49:06,335 أعتقد بأنك سوف تجد بعض الإرث العائلي هناك 861 00:49:14,368 --> 00:49:18,162 كان هناك أيضا هذا المال الذي وجدناه في منزل دوب 862 00:49:18,163 --> 00:49:22,000 الان, لا نظن أنه باع أيا ًمن متعلقات أمك 863 00:49:22,001 --> 00:49:24,043 يبدو أنها كامل مدخرات حياته كلها 864 00:49:24,044 --> 00:49:26,838 و كما ترى كنتَ 865 00:49:26,839 --> 00:49:28,899 .. الشخص الوحيد الذي ذكُر في وصيته 866 00:49:30,634 --> 00:49:34,780 حسناً, أعتقد بأن هذا يعود لك أيضاً 867 00:49:36,724 --> 00:49:38,016 ربما الرجل الذي تزوجته ُوالدتك 868 00:49:38,017 --> 00:49:39,910 لم يكن سيئا ًكما تظن 869 00:49:44,565 --> 00:49:45,916 لنمضي 870 00:49:46,817 --> 00:49:50,129 حسنا ًيا لويس, يمكنك التوقيع لمتعلقاتك الشخصية هنا 871 00:49:51,572 --> 00:49:54,073 .. لدينا محفظة 872 00:49:54,074 --> 00:49:55,116 .. مفاتيح 873 00:49:55,117 --> 00:49:56,618 ... و 874 00:49:56,619 --> 00:49:58,203 هاتفين محمول 875 00:49:58,204 --> 00:49:59,829 يمكنك الإحتفاظ بهذا الهاتف 876 00:49:59,830 --> 00:50:02,248 لم أستطع فك رمز المرور, لذا هو عديم الفائدة 877 00:50:02,249 --> 00:50:03,875 معذرة ً؟ 878 00:50:03,876 --> 00:50:05,544 هذا الهاتف ليس لي 879 00:50:05,545 --> 00:50:07,295 حسنا, لماذا هو لديك ؟ 880 00:50:07,296 --> 00:50:10,524 وجدته في الخارج بالغابة عندما كنا نبحث عن آدم 881 00:50:23,062 --> 00:50:24,663 هاك - شكرا - 882 00:50:25,231 --> 00:50:29,293 يبدو أنه من الصعب تصديق أنه كان مجرد حادث 883 00:50:29,902 --> 00:50:31,211 أعلم 884 00:50:33,238 --> 00:50:34,906 أعتقد أنه يجب أن أشكرك 885 00:50:34,907 --> 00:50:36,282 على ماذا ؟ 886 00:50:36,283 --> 00:50:37,509 مساعدتي على إيجاده 887 00:50:38,202 --> 00:50:39,136 أجل 888 00:50:40,120 --> 00:50:42,389 حسنا, كان سيكون أسهل لو لم تكذب 889 00:50:42,957 --> 00:50:44,141 ماذا ؟ 890 00:50:44,500 --> 00:50:47,019 قلت بأن أخاك ترك هاتفه هنا 891 00:50:47,253 --> 00:50:48,187 أجل 892 00:50:49,255 --> 00:50:50,439 دعني أرآه 893 00:50:50,965 --> 00:50:52,048 ماذا ؟ 894 00:50:52,049 --> 00:50:55,361 دعني أرى هاتف أخاك, الذي تركه ُخلفه 895 00:50:56,971 --> 00:50:58,113 896 00:50:59,223 --> 00:51:01,849 حسنا, لا بد أني وضعته في مكان ما هنا 897 00:51:01,850 --> 00:51:03,327 جآي 898 00:51:04,728 --> 00:51:06,121 لن تجده 899 00:51:07,231 --> 00:51:08,582 ليس لديك 900 00:51:09,149 --> 00:51:10,584 لإنه لدي 901 00:51:11,568 --> 00:51:14,863 لويس وجده أثناء البحث 902 00:51:14,864 --> 00:51:17,615 بالقرب من حيث وجدنا أخاك في الوادي 903 00:51:17,616 --> 00:51:19,760 آدم لم يترك هاتفه خلفه 904 00:51:20,035 --> 00:51:22,638 أنت لم تكتشف أن أخاك كان مفقوداً 905 00:51:23,122 --> 00:51:25,057 علمت أنه كان مفقودا 906 00:51:25,499 --> 00:51:28,560 في الحقيقة, أعتقد أنك عرفت أين كان طوال الوقت 907 00:51:29,420 --> 00:51:31,897 .. ظللت تحاول قيادتي للعودة لتلك البقعة 908 00:51:32,840 --> 00:51:36,902 لإنك خبأته, تماما ًكما أخفيت ذلك السلاح 909 00:51:37,720 --> 00:51:40,013 أردت لأحد أخر أن يجده 910 00:51:40,014 --> 00:51:42,140 لذا كنا نظن أن الموت كان حادثاً 911 00:51:42,141 --> 00:51:43,743 لم تكن متورطاً 912 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 ما الذي حدث يا جآي ؟ 913 00:51:48,731 --> 00:51:49,939 قتلته بسبب الكنز ؟ 914 00:51:49,940 --> 00:51:51,649 ! كلا - كنتما تتقاتلان - 915 00:51:51,650 --> 00:51:53,735 لإنه قتل دوب أثناء البحث عنه ؟ 916 00:51:53,736 --> 00:51:55,153 لم يقتل ذلك المزارع 917 00:51:55,154 --> 00:51:56,904 مسدسه كان سلاح الجريمه 918 00:51:56,905 --> 00:51:58,757 إنه ليس سلاحه 919 00:52:01,827 --> 00:52:03,553 لقد كان سلاحنا 920 00:52:05,122 --> 00:52:06,807 لم يقم بقتل أي أحد 921 00:52:09,668 --> 00:52:10,978 أنا فعلت 922 00:52:15,299 --> 00:52:16,525 لقد كان أنا 923 00:52:18,510 --> 00:52:20,571 و لقد كان حادثا ًكذلك 924 00:52:25,351 --> 00:52:27,185 كنا مقتنعين بأن الكنز دفُن 925 00:52:27,186 --> 00:52:28,620 في مقبرة المزارع 926 00:52:29,604 --> 00:52:31,856 "الأرض هنا تبتلع الرجل و الوحش كلاهما" أليس كذلك ؟ 927 00:52:31,857 --> 00:52:33,692 إذا وجدت الماء , فقد ذهبت بعيدا ًجداً" 928 00:52:33,693 --> 00:52:36,277 " لكن إذا لمست الرماد, الباب لا يزال مفتوحا ً 929 00:52:36,278 --> 00:52:37,421 .. لذا 930 00:52:39,448 --> 00:52:42,009 .. ذهبت إلى موقع القبر ذاك ليلة الجمعة و أنا 931 00:52:42,493 --> 00:52:43,719 بدأت الحفر 932 00:52:45,454 --> 00:52:47,538 ثم خرج المزارع و بدأ بإطلاق النار علي 933 00:52:47,539 --> 00:52:48,891 .. و أنا 934 00:52:50,000 --> 00:52:51,518 رددت بإطلاق النار 935 00:52:53,754 --> 00:52:55,898 و أعتقد أني أصبته 936 00:52:58,175 --> 00:53:00,527 و لم أستطع تصديق ما اقترفته 937 00:53:02,680 --> 00:53:04,072 و هربت 938 00:53:05,140 --> 00:53:08,911 و قمت بدفن السلاح , ثم عدت لـ هنا إلى آدم 939 00:53:09,228 --> 00:53:13,040 لم أكن أعرف ما يجب القيام به, لكني إعتقدت أنه سيعرف 940 00:53:15,860 --> 00:53:18,194 لكنه قال بأنه يجب علينا الإتصال بالشرطة 941 00:53:18,195 --> 00:53:20,088 نخبرهم بما حدث 942 00:53:21,073 --> 00:53:24,676 لكن إن فعلنا ذلك, .. حينها سينتهي كل شيء 943 00:53:25,660 --> 00:53:28,221 كل شيء عملنا من أجله 944 00:53:31,500 --> 00:53:33,519 لذلك بدأنا بالقتال 945 00:53:35,713 --> 00:53:37,356 لقد كان الأمر سيئاً 946 00:53:39,967 --> 00:53:43,904 قام برفع الهاتف للإتصال بالشرطة 947 00:53:44,471 --> 00:53:46,448 اعتقدت أن هذا سيكون أنتم يا رفاق 948 00:53:47,182 --> 00:53:51,453 .. و أمسكت المجرفة و أنا 949 00:53:55,190 --> 00:53:57,042 و ماذا يا جآي ؟ 950 00:53:59,736 --> 00:54:01,713 قمت بضربه 951 00:54:05,743 --> 00:54:07,386 و هذا كل ما حدث 952 00:54:10,581 --> 00:54:13,392 و ألقيت جثته من على المنحدر 953 00:54:16,503 --> 00:54:18,939 أردته أن يبدو كـ حادث 954 00:54:20,382 --> 00:54:22,734 كـحادث فظيع 955 00:54:25,095 --> 00:54:26,863 التي هي كذلك 956 00:54:51,997 --> 00:54:53,557 كنا على حق بالرغم 957 00:54:55,334 --> 00:54:56,977 بخصوص الكنز 958 00:54:58,378 --> 00:54:59,813 لقد كان هناك 959 00:55:01,465 --> 00:55:03,817 آدم كان سيكون سعيدا ًبذلك 960 00:55:23,904 --> 00:55:25,338 أين هنري ؟ 961 00:55:28,075 --> 00:55:28,991 ! هنري 962 00:55:28,992 --> 00:55:29,968 مرحبا يا والت 963 00:55:36,708 --> 00:55:37,935 ما الذي تفعله هنا ؟ 964 00:55:39,545 --> 00:55:41,897 أنا هنا لأسمح بالإستغناء عن الوسطاء 965 00:55:44,007 --> 00:55:47,903 إبنتك أتت لرؤيتي اليوم 966 00:55:49,013 --> 00:55:51,138 أحضرت واحدة ًمن هذه 967 00:55:51,139 --> 00:55:52,699 أرتني إياها 968 00:55:53,809 --> 00:55:58,271 ... مما دعاني للتسائل, تعلم 969 00:55:58,272 --> 00:55:59,831 ممن حصلت عليها 970 00:56:01,066 --> 00:56:02,793 أتعرف من أين حصلت عليها ؟ 971 00:56:04,152 --> 00:56:05,528 أجل 972 00:56:05,529 --> 00:56:06,630 إنه يعرف 973 00:56:09,366 --> 00:56:11,742 مالاكاي سرق هذه من ممتلكاتي 974 00:56:11,743 --> 00:56:14,471 حتى يتمكن من توريطي بما حدث لـ هنري 975 00:56:18,500 --> 00:56:20,793 هذه هي الحقيقه. أريد العثور على مالاكاي 976 00:56:20,794 --> 00:56:22,837 الان أنت تريد العثور عليه 977 00:56:22,838 --> 00:56:24,463 أنت من سمح له بالذهاب 978 00:56:24,464 --> 00:56:28,860 أجل, حسنا, هذا... كان خطأ في الحكُم مني 979 00:56:30,220 --> 00:56:31,989 أنت لم تكن لديك واحدة من هذه ؟ 980 00:56:33,056 --> 00:56:34,616 مالاكاي رحل 981 00:56:35,058 --> 00:56:36,827 بحثت عنه في كل مكان 982 00:56:45,986 --> 00:56:47,462 ربما هذا سيساعد 983 00:56:49,489 --> 00:56:52,742 هذه هي الكتب التي تثبت غسيل أموال مالاكاي 984 00:56:52,743 --> 00:56:54,702 أنا أسلمها إليك 985 00:56:54,703 --> 00:56:58,306 حتى يمكنك جعل المباحث الفيدرالية تساعدك في إيجاده 986 00:57:01,126 --> 00:57:03,270 نحتاج إلى فرقة بحث أكبر 987 00:57:05,589 --> 00:57:07,691 لماذا أنت مستعد لتسليمهم الان ؟ 988 00:57:10,010 --> 00:57:11,945 ... حسنا , اتضح 989 00:57:12,763 --> 00:57:16,158 أنا في الواقع أكثر خوفا ًمن مالاكاي يا والت 990 00:57:16,642 --> 00:57:18,243 مما أنا منك 991 00:57:20,187 --> 00:57:22,164 .. إذا لم نوقفه 992 00:57:23,815 --> 00:57:25,816 سوف يقتلني 993 00:57:25,817 --> 00:57:26,835 و أنا 994 00:57:31,156 --> 00:57:32,466 .. لذا 995 00:57:36,036 --> 00:57:37,512 خذ هذه 996 00:58:04,940 --> 00:58:05,999 أيها الشريف 997 00:58:13,699 --> 00:58:15,008 ما هذا ؟ 998 00:58:15,409 --> 00:58:16,593 إفتحه 999 00:58:17,411 --> 00:58:18,762 حسناً 1000 00:58:23,583 --> 00:58:24,893 إنه خاتم 1001 00:58:26,378 --> 00:58:27,813 إنه خاتم خطوبة 1002 00:58:30,090 --> 00:58:31,274 ما الغرض منه ؟ 1003 00:58:33,010 --> 00:58:34,111 إنه لـ فيك 1004 00:58:35,095 --> 00:58:37,239 إما أن تعطيها لها أو سأفعل 1005 00:58:39,182 --> 00:58:42,828 لا أعلم إن كانت تحبك أو ماذا 1006 00:58:43,729 --> 00:58:46,397 لكنها تحتاج لشخص ٍيعتني بها 1007 00:58:46,398 --> 00:58:48,691 و إذا لم تتقدم و تكون هناك من أجلها 1008 00:58:48,692 --> 00:58:49,751 ... و هذا الطفل 1009 00:58:51,528 --> 00:58:52,671 إذن سأفعل 1010 00:58:55,831 --> 00:59:03,331 @MU5TLF_