1
00:01:01,184 --> 00:01:02,392
إنه يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟

2
00:01:04,512 --> 00:01:05,565
ما الأمر؟

3
00:01:06,304 --> 00:01:08,516
اليوم؟، أسأل هل هو يوم الثلاثاء؟

4
00:01:12,448 --> 00:01:14,843
هذه محادثة عن الوقت

5
00:01:15,263 --> 00:01:18,059
و أنا أحاول أن لا أخوض محادثات
قط عن الوقت

6
00:01:30,368 --> 00:01:31,648
شرابي نفد

7
00:01:35,232 --> 00:01:36,269
شكراً

8
00:01:49,312 --> 00:01:52,151
تجدين هذا مضحك

9
00:01:53,042 --> 00:01:54,449
نحن محاصرون

10
00:02:36,293 --> 00:02:36,672

يوجد متاهة

11
00:02:36,928 --> 00:02:40,256

في الصحراء، مصنوعة من الرمال و الصخور

12
00:02:40,768 --> 00:02:45,376

متاهة واسعة من الممرات،مائة ميلاً طولاً

13
00:02:45,888 --> 00:02:47,490

و مائة ميلاً عرضاً

14
00:02:47,936 --> 00:02:49,216

مليئة بالثنيات

15
00:02:49,472 --> 00:02:50,240

و النهايات المغلقة

16
00:02:51,264 --> 00:02:52,313

تخيل

17
00:02:52,800 --> 00:02:54,336

بأنها لغزاً تمر به

18
00:02:55,104 --> 00:02:56,384

و بنهاية هذه المتاهة

19
00:02:56,896 --> 00:02:57,884

يوجد جائزة

20
00:02:58,176 --> 00:02:59,712

تنتظر لأن يتم إكتشافها

21
00:03:00,224 --> 00:03:01,248

كل ما عليك فعله

22
00:03:01,504 --> 00:03:02,784

هو أن تجد طريقك بها

23
00:03:04,320 --> 00:03:05,344

أيمكنك أن تري المتاهة؟

24
00:03:06,112 --> 00:03:08,416

بجدرانها و أراضيها و ثنياتها

25
00:03:08,672 --> 00:03:09,440

و إنحرافاتها

26
00:03:10,464 --> 00:03:10,976

جيد

27
00:03:11,744 --> 00:03:14,560

لأن المتاهة التي أعددتها بعقلك

28
00:03:14,816 --> 00:03:15,700

هي نفسها

29
00:03:15,900 --> 00:03:16,990

المتاهة

30
00:03:17,376 --> 00:03:18,400

لا يوجد صحراء

31
00:03:18,656 --> 00:03:19,936

لا صخور أو رمال

32
00:03:20,704 --> 00:03:23,008

..فقط فكرتها

33
00:03:24,032 --> 00:03:28,384

لكن الفكرة التي سوف تستحوذ علي
جميع لحظات إستيقاظك و نومك

34
00:03:29,664 --> 00:03:31,712

أنت بداخل المتاهة الآن

35
00:03:32,224 --> 00:03:33,248

لا يُمكنك الهرب منها

36
00:03:35,296 --> 00:03:35,808

..مرحباً

37
00:03:36,064 --> 00:03:37,031

بك في الجنون بعينه

38
00:03:52,382 --> 00:03:55,163
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
"نادي"

39
00:04:27,879 --> 00:04:29,065
من؟

40
00:04:31,220 --> 00:04:32,748
أنت في متاهة

41
00:05:23,833 --> 00:05:25,680
(ديفيد)، أيُمكنك سماعي؟

42
00:05:28,390 --> 00:05:31,771
إستمع، أنت لدينا الآن
أنت بأمان

43
00:05:31,971 --> 00:05:34,847
"مرحباً بك في "القسم 3

44
00:06:01,471 --> 00:06:03,758
لقد وجدوه -
من؟ -

45
00:06:04,287 --> 00:06:06,335
أكره عندما تفعليه هذا -
أنا أتدرب -

46
00:06:09,919 --> 00:06:10,943
من وجدوه؟

47
00:06:12,735 --> 00:06:13,869
(ديفيد)

48
00:06:18,250 --> 00:06:24,186
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
الجزء الثاني
"جنون الحشود"

49
00:06:52,995 --> 00:06:55,378
ضغط دمه 90\120

50
00:06:56,448 --> 00:06:58,359
لننظر علي المؤشرات الأخري

51
00:06:58,559 --> 00:07:01,587
هل هو مصاب؟ -
لا أظن هذا -

52
00:07:02,648 --> 00:07:05,788
وظائف المخ لديه، تنصاع إلي فحصي السابق

53
00:07:05,988 --> 00:07:07,959
لماذا لا يستجيب؟

54
00:07:08,627 --> 00:07:10,297
لا أعلم

55
00:07:16,949 --> 00:07:19,912
إنه من الممكن أن يكون عقله محجوزاً
في الإسقاط النجمي

56
00:07:28,924 --> 00:07:30,424
رأينا هذا من قبل

57
00:07:36,598 --> 00:07:39,007
السِد يقول لو أنه يوجد أي مخاطرة

58
00:07:39,263 --> 00:07:41,055
أنه مصاب، يجب أن يتم إبادته

59
00:07:41,823 --> 00:07:47,049
كلا، إنه قوي و منصاع، سوف تري

60
00:07:57,061 --> 00:07:58,344
هذا سخيف

61
00:08:00,511 --> 00:08:07,212
(ديفيد)، (ديفيد)، (ديفيد)

62
00:08:16,713 --> 00:08:19,469
(ديفيد) لو تسمعني، تحدّث إلي

63
00:08:26,969 --> 00:08:28,930
(ديفيد)

64
00:08:38,240 --> 00:08:40,588
(كاري)

65
00:08:47,532 --> 00:08:49,390
مرحباً يا رفاق

66
00:08:53,864 --> 00:08:56,525
إنسحبوا

67
00:09:03,668 --> 00:09:06,488
(ديفيد)، لو تسمعني، أريدك أن تقول شيئاً

68
00:09:15,410 --> 00:09:17,319
هل لديك أي وافل؟

69
00:09:18,701 --> 00:09:26,670
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
"لــيجـــون"

70
00:09:49,823 --> 00:09:50,847
ما الخطب؟

71
00:09:52,639 --> 00:09:54,687
الجميع بهذا البناء، يمكنني سماعهم

72
00:09:55,711 --> 00:09:56,604
أين نحن؟

73
00:09:57,458 --> 00:09:59,039
ماذا حدث ي "سامرلين"؟

74
00:10:01,599 --> 00:10:02,879
هذا القسم 3

75
00:10:03,903 --> 00:10:04,897
المقر الرئيسي

76
00:10:08,767 --> 00:10:10,173
هل رأيت رجلاً

77
00:10:11,583 --> 00:10:13,119
مرتدياً سلة علي رأسه؟

78
00:10:14,399 --> 00:10:16,241
..(فوجاما) إنه

79
00:10:16,703 --> 00:10:17,885
الرئيس

80
00:10:18,495 --> 00:10:19,422
رئيسنا

81
00:10:21,567 --> 00:10:22,847
ماذا يعني هذا؟

82
00:10:23,103 --> 00:10:24,639
نحن نعمل في القسم 3 الآن

83
00:10:26,431 --> 00:10:27,455
منذ متى؟

84
00:10:31,295 --> 00:10:34,356
أكان هناك سِدة لديها شارب؟، تتحدث

85
00:10:34,556 --> 00:10:35,135
...بعد

86
00:10:35,903 --> 00:10:37,183
أمر (لازريس)

87
00:10:37,951 --> 00:10:42,408
القسم كونت دراسة للدفاع عن
الذين يشكل عليهن تهديداً

88
00:10:44,249 --> 00:10:45,417
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
"القسم 1"

89
00:10:45,617 --> 00:10:49,471

القسم 1 هو الاتصالات العالمية

90
00:10:49,983 --> 00:10:54,728

القسم 2 هو للعلوم، علم الجينات، التكنولوجيا

91
00:10:55,385 --> 00:10:58,887

القسم 3، هو سنّ الرمح

92
00:11:00,223 --> 00:11:01,233

..يفعلون

93
00:11:01,503 --> 00:11:04,319

عمل اليوم بيومه، يقومون بالعمل علي الأرض

94
00:11:04,519 --> 00:11:07,331

"التحقيقات"

95
00:11:15,006 --> 00:11:22,280

"البحث"

96
00:11:28,349 --> 00:11:31,061

"العمليات التكتيكية"

97
00:11:32,840 --> 00:11:37,526
بعد رحيلك، قرر المجلس و القيادة
أن يحصنوا أنفسهم من أي تهديد

98
00:11:38,178 --> 00:11:40,652
معظمنا، غير مؤذي

99
00:11:40,852 --> 00:11:43,231
فقط نريد أن نعيش حياتنا في سلام

100
00:11:44,185 --> 00:11:47,238

"التخطيط الإستراتيجي"

101
00:11:50,541 --> 00:11:55,978
لذا إنضممنا إلي القسم 3، و بدأنا
العمل معاً لمحاربة أصدقائنا الحقيقيون

102
00:12:01,720 --> 00:12:03,002
أصدقاء جدد

103
00:12:03,455 --> 00:12:04,479
"و "ملك الظلال

104
00:12:05,247 --> 00:12:06,015
..قد كان

105
00:12:06,527 --> 00:12:08,319
...يفوز، منذ يوم

106
00:12:10,367 --> 00:12:11,212
رحيلك

107
00:12:13,439 --> 00:12:14,975
تعني منذ الأمس

108
00:12:20,095 --> 00:12:21,631
ما آخر ما تتذكره؟

109
00:12:33,663 --> 00:12:37,247
الهرورب في جسد (إلفيز)
...ثم

110
00:12:37,503 --> 00:12:40,063
كنا نجلس بشرفة

111
00:12:41,087 --> 00:12:44,537
..و أستطيع أن اشعر بأننا نتجه
إلي الجنوب

112
00:12:44,927 --> 00:12:45,790
الجنوب؟

113
00:12:45,990 --> 00:12:51,378
ثم كان.. كان هنالك الطائر الروبوتي -
كلا -

114
00:12:52,863 --> 00:12:56,892
و إمتصني كطيف

115
00:12:57,215 --> 00:12:58,495
لم لا يوجد أطفال

116
00:12:59,007 --> 00:13:03,026
المجلس يقول أنه لا يمكن أن
نصاب بعدوي، لا أحد يعرف لماذا

117
00:13:03,965 --> 00:13:06,431
نصاب! بماذا؟

118
00:13:07,199 --> 00:13:08,037
سنثل إلي هذا الجزء

119
00:13:10,527 --> 00:13:11,551
..أتقول بأنه لديك

120
00:13:11,807 --> 00:13:13,087
لا أي ذكريات

121
00:13:13,855 --> 00:13:14,623
إطلاقاً

122
00:13:14,879 --> 00:13:16,159
بعد الرحيل؟

123
00:13:17,951 --> 00:13:19,999
...كلا، أتذكر

124
00:13:21,023 --> 00:13:22,815
أشجار، علي ما أعتقد
..و

125
00:13:24,351 --> 00:13:26,399
و أن أكون علي سقيفة في منتصف المدينة

126
00:13:33,567 --> 00:13:35,523
!أرقص

127
00:13:38,687 --> 00:13:40,479
..كان هنالك وضمات

128
00:13:46,367 --> 00:13:47,135
سنتحدث لاحقاً

129
00:13:53,279 --> 00:13:54,047
حسناً

130
00:13:56,607 --> 00:13:58,442
هل يعلم؟ -
إهدأ -

131
00:13:58,814 --> 00:14:00,752
أظن بأنه يعرف -
إنه لا يعرف -

132
00:14:00,952 --> 00:14:02,273
!لماذا رحل؟، هذا غريب

133
00:14:04,457 --> 00:14:07,386
هل أنت رجل السحر؟

134
00:14:10,689 --> 00:14:11,982
مرحباً

135
00:14:26,815 --> 00:14:27,839
تبدو كما كنت

136
00:14:33,962 --> 00:14:34,869
شكراً لك

137
00:14:35,334 --> 00:14:36,248
تبدين رائعة

138
00:14:36,563 --> 00:14:39,167
أنت هجرتني -
لم أعني ذلك -

139
00:14:39,367 --> 00:14:41,498
لقد تم أخذي عنوة

140
00:14:41,698 --> 00:14:47,295
آسف لو أخفتك -
ظننت أنك متّ -

141
00:14:47,977 --> 00:14:49,855
ماذا؟ -
منذ حوالي سنة -

142
00:14:51,534 --> 00:14:56,255
حوالي ماذا؟ -
حوالي 362 يوماً لأكون دقيقة -

143
00:14:58,002 --> 00:14:59,327
"وجدت "الشعر الرمادي

144
00:15:01,081 --> 00:15:03,935
أحب فطيرة الكرز الآن
..لذا

145
00:15:08,915 --> 00:15:09,849
أين كنت؟

146
00:15:14,943 --> 00:15:16,735
... حسناً، كنت معكِ ثم

147
00:15:18,783 --> 00:15:20,575
... كنت داخل الكرة و

148
00:15:21,321 --> 00:15:23,246
لقد كان هذا تاريخاً أليس كذلك؟

149
00:15:29,368 --> 00:15:33,023
كان يقضم هذه...الأشياء بهذا الصوت

150
00:15:36,984 --> 00:15:39,519
أستطيع أن اكبت أنفاسي حتى صافرة الغلاية

151
00:15:41,091 --> 00:15:42,457
فسيحيا

152
00:15:43,180 --> 00:15:43,993
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
*يناير*

153
00:15:46,682 --> 00:15:52,495
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
*مارس*

154
00:16:00,890 --> 00:16:04,180
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
*أغسطس*

155
00:16:09,451 --> 00:16:14,105
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
*نوفمبر*

156
00:16:15,490 --> 00:16:17,187
(سِد)؟

157
00:16:22,336 --> 00:16:23,627
ماذا؟

158
00:16:29,695 --> 00:16:30,463
هل أستطيع تقبيلك؟

159
00:16:32,767 --> 00:16:33,279
من الأفضل أن تفعل هذا

160
00:17:44,720 --> 00:17:46,495
ما زال

161
00:17:46,751 --> 00:17:52,895
بداخل, (أوليفر), نحن نعرف ذلك

162
00:17:54,187 --> 00:17:59,295
كانت هناك مشاهد حول العالم
فإنه يبحث عن شيء ما

163
00:18:02,192 --> 00:18:03,294
اعتقدنا هذا

164
00:18:05,520 --> 00:18:12,095
أوشكنا من العثور عليه عدة مرات

165
00:18:17,143 --> 00:18:18,495
وقد تشتتنا من هذا الشيء

166
00:18:20,436 --> 00:18:22,013
"المحفِز"

167
00:18:28,666 --> 00:18:31,295
اعتقدنا انه كان سلاحاً في البداية

168
00:18:33,234 --> 00:18:35,553
نوعاً ما من العوامل البيولوجية الطبيعية

169
00:18:36,859 --> 00:18:38,633
...ناس طبيعيين يقوموا

170
00:18:39,714 --> 00:18:44,095
بالتجمد كالتماثيل, عدا هذا الشيء
الغريب الذين يفعلونه بأسنانهم

171
00:18:47,260 --> 00:18:50,495
ثم أدركنا, ان في كل مرة يحدث هذا

172
00:18:51,856 --> 00:18:56,895
يكون (أوليفر) هناك

173
00:19:04,929 --> 00:19:09,695
أعتقد أنه يصيب الناس
بطريقة ما. ليس فيروس

174
00:19:09,751 --> 00:19:13,294
فيروس حسي, (كاري) يعتقد

175
00:19:15,252 --> 00:19:17,098
نفسي

176
00:19:29,780 --> 00:19:33,073
اصوات مكررة

177
00:19:33,814 --> 00:19:35,799
استحالة

178
00:19:36,152 --> 00:19:37,600
يأس

179
00:19:38,113 --> 00:19:40,182
لو كنت تعاني أي من هذه الأعراض

180
00:19:40,382 --> 00:19:42,896
فعليك التوجه للمراقبة الصحية في الحال

181
00:19:43,907 --> 00:19:44,870
(سِد)؟

182
00:19:46,143 --> 00:19:47,614
(سِد)؟

183
00:19:55,238 --> 00:19:56,133
اجلسي

184
00:20:02,689 --> 00:20:04,068
...لذا

185
00:20:05,248 --> 00:20:06,412
لقد عاد

186
00:20:07,551 --> 00:20:08,575
هذا الصباح

187
00:20:09,343 --> 00:20:10,623
كان يبدو وسيماً

188
00:20:11,647 --> 00:20:12,671
هذا كان مستحقًا

189
00:20:13,695 --> 00:20:14,207
رجلاً

190
00:20:15,231 --> 00:20:16,767
ظننت أنه في الخارج

191
00:20:17,535 --> 00:20:18,303
و خارجاً

192
00:20:20,607 --> 00:20:22,911
هناك أشياء مهمة أخرى للقيام بها

193
00:20:24,447 --> 00:20:26,239
متى سيبقي الوضع متماسك هنا

194
00:20:26,495 --> 00:20:27,263
تسير منذ شهر

195
00:20:28,799 --> 00:20:30,335
يوم, شهر

196
00:20:32,127 --> 00:20:33,407
عام

197
00:20:36,674 --> 00:20:37,895
إلى الأبد

198
00:20:39,551 --> 00:20:41,599
طلب الأدميرال (فوكوياما)

199
00:20:41,855 --> 00:20:42,367
إذا كنتِ

200
00:20:42,623 --> 00:20:44,159
على استعداد للعودة إلى العمل

201
00:20:44,415 --> 00:20:45,951
...نحن بحاجة إلى-
حتى يتحكموا بنا-

202
00:20:47,487 --> 00:20:48,511
للغياب

203
00:20:50,303 --> 00:20:51,071
يصرفوا انتباهنا

204
00:20:51,583 --> 00:20:52,351
عن حياتنا

205
00:20:53,375 --> 00:20:54,399
عن الأشياء التي تهم

206
00:20:59,666 --> 00:21:02,335
لست متأكدة عما كنت أفهم ما تحاولي أن تقولي-
بالطبع هذا لم يكن خطئهم-

207
00:21:03,103 --> 00:21:03,871
رجالنا

208
00:21:04,639 --> 00:21:05,407
لا سمح الله

209
00:21:05,919 --> 00:21:07,967
يجب أن نخبر بشعورنا نحوها

210
00:21:13,360 --> 00:21:14,879
ارادات القدر

211
00:21:17,268 --> 00:21:19,744
هؤلاء السفلة قادرين على الوقوف في طريقها

212
00:21:45,083 --> 00:21:47,648
اتعلمين ما هي أتعس الكلمات
في اللغة الإنجليزية؟

213
00:21:52,072 --> 00:21:53,332
الفضاء الشاسع

214
00:21:55,499 --> 00:21:57,254
لا أعلم لماذا

215
00:21:58,150 --> 00:21:59,183
الفضاء الشاسع

216
00:22:08,128 --> 00:22:09,664
(كارى) انهى الخزان

217
00:22:12,480 --> 00:22:15,040
انه سيجد (اوليفر)
وسوف يعيده إلى المنزل

218
00:22:16,320 --> 00:22:16,832
سوف ترين

219
00:22:17,600 --> 00:22:19,392
إليك ما لا يخبروكِ به

220
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
بعد عودتهم

221
00:22:25,283 --> 00:22:26,717
الأشياء لا تعود كما هي

222
00:24:09,993 --> 00:24:16,220
الفصل الثالث
"الخداع"

223
00:24:20,615 --> 00:24:21,893
ويجب أن نتحدث الان

224
00:24:22,093 --> 00:24:22,966
عن (وينز يو)

225
00:24:23,808 --> 00:24:26,624
الذي كان نائما في يوم
واحد ويحلم أنه كان فراشة

226
00:24:28,160 --> 00:24:30,464
مغموراً في شمس الشتاء الدافئة لساعات

227
00:24:31,232 --> 00:24:32,768
حتى لم يعد يتذكر

228
00:24:33,792 --> 00:24:34,816
انه (وينز يو)

229
00:24:37,120 --> 00:24:38,144
فجأة استيقظ

230
00:24:38,912 --> 00:24:40,192
بهيئة (ونيز يو) مجدداً

231
00:24:40,704 --> 00:24:42,240
لكن في تلك اللحظة لم يكن يعرف

232
00:24:42,496 --> 00:24:47,872
هل كان (وينز هو)
الذي كان يحلم بأنه فراشة أم فراشة

233
00:24:48,128 --> 00:24:50,594
كانت تحلم بأنها (وينز يو)

234
00:24:52,480 --> 00:24:54,784
تبدأ الأوهام مثل أي فكرة أخرى

235
00:24:55,296 --> 00:24:56,064
كبيضة

236
00:24:56,576 --> 00:24:58,112
متطابقة من الخارج

237
00:24:58,880 --> 00:24:59,904
مشكلة بشكل مثالي

238
00:25:00,416 --> 00:25:02,976
من الضرة أنت لا تعرف
ان كان اي شيء به خطب

239
00:25:05,792 --> 00:25:07,328
انه ما يوجد في الداخل

240
00:25:07,584 --> 00:25:08,352
هو ما يهم

241
00:25:19,045 --> 00:25:21,920
كان لدى (ألبيرت. أيه) فكرة

242
00:25:22,176 --> 00:25:24,129
في يوماً ما بينما كان يسير وتعثر

243
00:25:25,932 --> 00:25:28,703
وللحظة بدت أن ساقه اليسرى

244
00:25:28,903 --> 00:25:34,720
لا تنتمي إليه, هكذا يبدأ الأمر

245
00:25:38,015 --> 00:25:42,144
كان من الواضح أن الساق تعود لـ(ألبرت)
كانت مرتبطة بجسده

246
00:25:42,400 --> 00:25:48,544
ولكنها لم تشعر بالألم ولكن
بالرغم من ذلك نمت الفكرة

247
00:25:54,432 --> 00:25:56,224
مثل قوي

248
00:25:56,480 --> 00:25:57,248
الفكرة

249
00:25:58,291 --> 00:26:04,160
مع كل يوم يمضي أصبح (ألبرت)
أكثر تأكداً من أن هذه لم تكن ساقه

250
00:26:04,416 --> 00:26:06,720
قرر أنه لا يريدها بعد الآن

251
00:26:07,232 --> 00:26:08,512
و هكذا في يوماً ما

252
00:26:08,768 --> 00:26:10,048
ذهب إلى متجر الأدوات الحرفية

253
00:26:14,224 --> 00:26:16,448
ترى, الفكرة وحدها ليست كافية

254
00:26:16,960 --> 00:26:18,752
لدينا أفكار طوال الوقت

255
00:26:19,264 --> 00:26:21,312
الأفكار والنظريات العشوائية

256
00:26:22,848 --> 00:26:24,640
معظمها تموت

257
00:26:25,152 --> 00:26:26,176
قبل أن يتمكنوا من النمو

258
00:26:32,320 --> 00:26:34,112
حتى يزدهر الوهم

259
00:26:34,880 --> 00:26:38,720
يجب رفض أفكار أخرى أكثر عقلانية

260
00:26:38,976 --> 00:26:40,000
يتم تدميرها

261
00:26:43,072 --> 00:26:48,192
عندها فقط يمكن للوهم ان يظهر ثماره

262
00:26:53,966 --> 00:26:55,616
وتكون في حالة هواس كاملة

263
00:27:10,590 --> 00:27:12,341
مازال هذا آخر ما أتذكره

264
00:27:13,114 --> 00:27:14,507
مرحباً أيها المثير

265
00:27:14,899 --> 00:27:16,345
ماذا حدث لك؟

266
00:27:18,735 --> 00:27:22,752
مازال هذا آخر ما أتذكره

267
00:27:41,458 --> 00:27:42,674
هل أنت جالس؟

268
00:27:47,973 --> 00:27:48,864
اتعلم ما الذي لاحظته؟

269
00:27:50,400 --> 00:27:51,168
ليس لدي أي فكرة عما

270
00:27:51,424 --> 00:27:52,192
يشبه

271
00:27:53,216 --> 00:27:54,496
(امل فاروق)

272
00:27:54,800 --> 00:27:58,080
يرتدي قناعاً ما

273
00:27:59,616 --> 00:28:00,384
هناك الكثير

274
00:28:00,640 --> 00:28:02,688
بعض الرسومات الشائعة

275
00:28:03,456 --> 00:28:05,760
في القصائد المصرية, التي ظهرت

276
00:28:06,016 --> 00:28:07,296
في وقت ما في

277
00:28:07,552 --> 00:28:09,088
"في مطلع القرن الـ19 في "المغرب

278
00:28:09,600 --> 00:28:11,136
ظهرت؟

279
00:28:12,160 --> 00:28:18,304
لكنه طفرة مثلك ، لكنك تعرف كيف تم تفجير
هذه الأشياء من بالتناسب حيث الحيوان الخرافي

280
00:28:18,560 --> 00:28:21,539
تتحول المناخ باسم القدرة الألوهية
و ربما الشيطان

281
00:28:21,882 --> 00:28:25,709
تحت مسمي (لوسيفر) يعاقب الأطفال علي
عدم إتمامهم لغذائهم بعد 100 سنة

282
00:28:25,984 --> 00:28:27,520
هل تظنه حقاً في هذا العمر

283
00:28:33,280 --> 00:28:38,016
قد أعطيك مساحة تنفيسيه لكن
هناك محادثة رسمية يجب أن نخوضها

284
00:28:40,832 --> 00:28:41,856
رسمية؟

285
00:28:43,392 --> 00:28:45,184
لقد سمعت قصتك

286
00:28:45,440 --> 00:28:51,584
لقد رحلت لمدة عام لكن شعرت بأنها ساعات
...قليلة لذا سنقوم بإجراء بعض الاختبارات و

287
00:28:51,840 --> 00:28:53,632
و نحللك كما لو كنت حفرية

288
00:28:53,888 --> 00:28:55,168
وستترك جسدك ما يخبر عنك

289
00:28:59,776 --> 00:29:00,544
هل تظنني أكذب؟

290
00:29:04,128 --> 00:29:05,152
هل تحب المسلسلات التلفزيونية الروائية؟

291
00:29:05,920 --> 00:29:12,064
كانت أمي تعاني من سرطان الدم عندما كنت طفلاً كانت في
الفراش ، وأبقتني كثيراً من المدرسة حتى أتمكن من مرافقتها

292
00:29:12,320 --> 00:29:17,440
سرير بحجم كبير نحتاج إلى مسلسلات  طويلة

293
00:29:18,208 --> 00:29:24,096
على أي حال كان لدينا لعبة الشرب عدا انها كانت بالآيس كريم
في أي وقت كان يأتي شخص بتوأم شرير أو فقدان الذاكرة

294
00:29:25,376 --> 00:29:26,656
كنا لنأكل الآيس كريم

295
00:29:31,520 --> 00:29:32,544
انا لا اكذب

296
00:29:33,568 --> 00:29:34,080
انتظر

297
00:29:45,600 --> 00:29:46,624
اسف ماذا كنت تقول؟

298
00:29:52,702 --> 00:29:53,792
تعلم أنه يمكنني قراءة عقلك

299
00:30:00,888 --> 00:30:01,710
كان من الجيد رؤيتك

300
00:30:07,325 --> 00:30:10,673
لقد كنت فتي سميناً
مهووس بالأيس كريم

301
00:30:11,341 --> 00:30:12,930
والدتي كانت لطيفة جداً، برغم ذلك

302
00:30:13,181 --> 00:30:15,055
"كانت تدعوني بـ "هاسكي

303
00:30:17,571 --> 00:30:18,790
ماتت عندما كنت في العاشرة من عمري

304
00:30:19,275 --> 00:30:23,342
من المفترض أن أخبرك لتذهب
(وتري الأدميرال (فوكياما

305
00:30:24,372 --> 00:30:27,102
تاير) يود التحدث إليك)

306
00:30:30,696 --> 00:30:31,884
تاير)؟)

307
00:30:38,680 --> 00:30:39,732
مرحباً

308
00:30:41,853 --> 00:30:42,899
مرحباً

309
00:30:44,764 --> 00:30:46,843
(أنا (ديفيد

310
00:30:47,196 --> 00:30:49,416
لقد سمعنا -
إقرأ عقله -

311
00:30:49,649 --> 00:30:51,498
عقله؟ -
عقلهم، أياً كان -

312
00:30:51,727 --> 00:30:55,322
عقلنا لا يمكنك قرائته
عندما كنا طفلاً، تم وضع ألة في رأسنا

313
00:30:55,836 --> 00:30:57,213
لأيام، لقد صرخنا

314
00:30:57,605 --> 00:31:00,417
الألم كان شديداً

315
00:31:00,577 --> 00:31:04,404
الجهاز مدفون بشدة في قشرة الدماغ
مثل رمي قنبلة في مكان عام

316
00:31:04,838 --> 00:31:06,669
المعدات بداخلها البرمجيات

317
00:31:06,811 --> 00:31:08,181
والآن، أصبحنا هذا

318
00:31:08,291 --> 00:31:11,188
الألة التي تدير مبدأ التنظيم

319
00:31:16,681 --> 00:31:18,133
حسناً

320
00:31:22,951 --> 00:31:25,165
لقد كنت في مكان أخر
والآن، أتيت إلي هنا

321
00:31:27,088 --> 00:31:30,556
وسأعثر عليه، ملك الظلال
وأضع نهاية لكل هذا

322
00:31:31,123 --> 00:31:32,431
هو جزءاً منك

323
00:31:32,978 --> 00:31:34,963
ما الذي يعرفونه؟ -
فلتفترض كل شيء -

324
00:31:35,108 --> 00:31:37,649
كن صريحاً -
لم نكن معاً منذ وقت طويل -

325
00:31:37,822 --> 00:31:41,765
ولكن لا يزال يمكنني الإحساس به
لا زلت أشعر به

326
00:31:42,092 --> 00:31:44,186
. . . ولكن

327
00:31:44,337 --> 00:31:48,728
الآن، أعتقد أنه يختبئ مني
لذا، إذا كان هناك طريقة

328
00:31:49,885 --> 00:31:51,619
لتقوية إشارتي

329
00:31:53,213 --> 00:31:54,646
لقد توقعنا هذا

330
00:31:54,779 --> 00:31:56,639
السِد (لادرمالك) طور جهازاً

331
00:31:56,979 --> 00:31:58,547
لمساعدتك في إستعادة ذاكرتك

332
00:31:58,702 --> 00:32:00,077
(والعثور علي (فاروق

333
00:32:00,806 --> 00:32:03,666
كاري)؟، هذا جيد)

334
00:32:03,980 --> 00:32:09,134
لذا، عندما نعثر عليه
ملك الظلال

335
00:32:11,077 --> 00:32:12,202
ماذا ستفعلون؟

336
00:32:14,698 --> 00:32:15,978
سيتم القضاء عليه

337
00:32:20,619 --> 00:32:23,316
هذا صحيح، ولكنه في جسد صديق لي

338
00:32:23,494 --> 00:32:24,964
العالم، (أوليفر بيرد)؟

339
00:32:25,073 --> 00:32:26,401
(أجل، (أوليفر

340
00:32:26,573 --> 00:32:29,156
إنه رجل جيد

341
00:32:29,323 --> 00:32:31,807
. . . أنا أحبه، إذا كان

342
00:32:32,574 --> 00:32:36,875
هذا شيئاً تفعلونه، في كلتا الحالتين
هو رهينة، ولن نقتل رهينة

343
00:32:37,655 --> 00:32:39,292
يجب علينا تدمير الجسد أيضاً

344
00:32:41,090 --> 00:32:43,167
الجسد؟ -
(الجسد الذي حصل عليه (فاروق -

345
00:32:43,386 --> 00:32:44,479
هيئته الجسدية

346
00:32:44,718 --> 00:32:46,214
منذ بضعة قرون
تم إخفائه

347
00:32:46,432 --> 00:32:48,191
بعد التغلب عليه علي الطائرة النجمية

348
00:32:49,869 --> 00:32:51,056
بواسطة والدي

349
00:32:52,853 --> 00:32:54,668
عقل (فاروق) قوي

350
00:32:54,812 --> 00:32:57,210
ولكن الطفرات جينية
تتعلق بالجين

351
00:32:57,344 --> 00:32:58,905
جسدياً وليس عقلياً

352
00:32:59,994 --> 00:33:02,994
ما هذا؟ -
هذا يعني أن ملك الظلال قوياً -

353
00:33:03,442 --> 00:33:06,010
ولكن بمجرد أن يعود إلي جسده
لن يمكننا ردعه

354
00:33:12,172 --> 00:33:15,812
لذا، أين الجسد؟ -
تلك المعلومات ليست متوفرة لنا في الوقت الحالي -

355
00:33:16,135 --> 00:33:18,937
نحن نبحث عنه
كما يفعل ملك الظلال

356
00:33:21,465 --> 00:33:23,142
لذا، تقولون أنه سباق؟

357
00:33:24,421 --> 00:33:25,745
نحن في سباق؟

358
00:33:34,219 --> 00:33:35,854
الذكر (لادرميلك) ينتظرك في معمله

359
00:33:36,871 --> 00:33:38,156
لا تفشل

360
00:34:06,948 --> 00:34:09,283
كيف تشعر حيال الأماكن الصغيرة؟

361
00:34:10,247 --> 00:34:11,558
أنا أعارضهم

362
00:34:11,813 --> 00:34:13,723
"وعندما أقول كلمة "شديد السواد

363
00:34:13,865 --> 00:34:15,625
ما الذي ستفعله بي بالضبط؟

364
00:34:15,792 --> 00:34:18,189
لكي نعزز قوتك الروحانية

365
00:34:18,917 --> 00:34:21,098
لقد قمت بإنشاء غرفة تعزيز

366
00:34:25,344 --> 00:34:28,262
لا -
السائل 80% جلوكوز -

367
00:34:28,621 --> 00:34:30,356
و 15% من الكربون

368
00:34:30,689 --> 00:34:32,808
و 5% من مستخلص الفراولة

369
00:34:33,482 --> 00:34:34,844
لماذا؟ -
للتوصيل -

370
00:34:35,169 --> 00:34:38,034
وأيضاً لإعطاء السائل مذاق جيد

371
00:34:38,372 --> 00:34:40,656
في حال بلعت بعضاً منه
ولا يجب عليك أن تبلع بعضاً منه

372
00:34:42,026 --> 00:34:44,527
لذا، يجب علي العثور علي ملك الظلال
من داخل تلك الحفرة؟

373
00:34:44,746 --> 00:34:49,404
بينما تتواجد في الخزان
سأستخدم كاشف الموجات لتحديد ترددات معينة

374
00:34:49,497 --> 00:34:51,371
يمكننا التواصل
لذا، إذا رأيت شيئاً

375
00:34:51,746 --> 00:34:53,689
أو أردتني أن أجرب تردد مختلف

376
00:34:53,802 --> 00:34:54,856
فلتعلمني بذلك فحسب

377
00:34:55,652 --> 00:34:56,653
حسناً؟

378
00:34:57,793 --> 00:34:58,669
ماذا؟

379
00:34:59,169 --> 00:35:00,568
إنزع ملابسك، أيها الوسيم

380
00:35:01,550 --> 00:35:06,988
أجل، لكي يعمل التوصيل بأعلي كفاءة
نحتاج لإتصال جسدي كامل

381
00:35:07,278 --> 00:35:08,699
لذا، فلتتعري

382
00:35:10,654 --> 00:35:11,817
هذا مضحك جداً

383
00:35:14,967 --> 00:35:17,498
ماذا؟ -
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أنتِ تشعرين الناس بعدم الراحة -

384
00:35:17,658 --> 00:35:18,954
هل أشعر الناس بعدم الراحة؟

385
00:35:19,482 --> 00:35:22,657
لقد تجولت بدون سروال
كيف أشعر الناس بعدم الراحة؟

386
00:35:22,810 --> 00:35:25,185
حسناً، إلي الداخل -
أنا لا أفهم -

387
00:35:29,778 --> 00:35:31,106
أنا أسف بشأن هذا

388
00:35:44,279 --> 00:35:45,552
سننتظرك بالخارج

389
00:35:47,934 --> 00:35:49,169
هذة فكرة سيئة

390
00:35:49,732 --> 00:35:51,794
إفتح عقلك فحسب

391
00:35:52,434 --> 00:35:55,721
أفتح عقلي؟، حسناً

392
00:36:03,784 --> 00:36:05,325
جاري فتح العقل

393
00:36:10,210 --> 00:36:11,568
أعلمني إذا وجد شيئاً

394
00:36:12,470 --> 00:36:13,955
كاري)؟)

395
00:36:15,178 --> 00:36:16,108
حسناً

396
00:36:18,934 --> 00:36:20,060
حسناً، لقد بدأنا

397
00:36:24,413 --> 00:36:26,377
(حسناً، يا (ديفيد
فلنقم بجولة

398
00:36:34,278 --> 00:36:35,731
لقد إستخدمت هذا من قبل، أليس كذلك؟

399
00:36:36,066 --> 00:36:38,444
أجل، ولكن بالمعني النظري فقط

400
00:36:38,804 --> 00:36:39,998
ما الذي يعنيه هذا؟

401
00:36:51,534 --> 00:36:52,607
هل تصدقينه؟

402
00:36:55,550 --> 00:36:56,473
أي جزء؟

403
00:36:59,857 --> 00:37:01,099
(ديفيد)

404
00:37:02,147 --> 00:37:03,404
هذا ما أعرفه

405
00:37:05,030 --> 00:37:06,502
لقد رأيت ذكريات

406
00:37:07,252 --> 00:37:08,608
يقول أنه لا يتذكر

407
00:37:08,805 --> 00:37:10,091
ولكنني رأيت ذكريات

408
00:37:10,734 --> 00:37:11,904
عام من الذكريات؟

409
00:37:16,201 --> 00:37:17,646
القليل من الصور

410
00:37:19,593 --> 00:37:20,794
لقد كان في النادي

411
00:37:23,081 --> 00:37:24,607
أعرف ذلك
لقد عثروا عليه هناك

412
00:37:24,754 --> 00:37:27,533
لقد كان هناك عندما كان (أوليفر) هناك
لقد كانا معاً

413
00:37:29,513 --> 00:37:30,607
ماذا يفعلان؟

414
00:37:33,982 --> 00:37:35,176
يرقصان

415
00:37:38,201 --> 00:37:41,405
. . . لذا، هل تعتقد -
ربما ملك الظلال لا يزال يحتجزه -

416
00:37:52,941 --> 00:37:53,988
لا

417
00:38:01,076 --> 00:38:02,373
ألا زلتِ تثقين به؟

418
00:38:06,405 --> 00:38:07,582
هو رجلي

419
00:38:20,812 --> 00:38:22,780
برتقالي 50، برتقالي 20
أحمر

420
00:38:27,436 --> 00:38:28,983
أحمر 15

421
00:38:32,718 --> 00:38:34,988
معذرة، سأتصل بتردد أخر

422
00:38:36,640 --> 00:38:37,953
هل هذا أفضل الآن؟ -
قليلاً -

423
00:38:38,285 --> 00:38:39,519
يمكنني قبول ذلك

424
00:38:40,765 --> 00:38:42,907
تذكر، إبقي عقلك مفتوحاً

425
00:38:48,705 --> 00:38:50,474
(كاري) -
ديفيد)؟) -

426
00:38:51,097 --> 00:38:53,396
(كاري)

427
00:39:11,172 --> 00:39:16,548
بطة، بطة، بطة، أوزة

428
00:39:28,410 --> 00:39:30,593
ما هو أخر شيء تتذكره؟ -
ما الذي تخفيه؟ -

429
00:39:43,407 --> 00:39:44,901
ما هو أخر شيء تتذكره؟

430
00:39:45,703 --> 00:39:48,978
(لقد هرب (فاروق
أنا و (سِد) كنا في الشرفة

431
00:39:49,156 --> 00:39:51,380
وأستطيع ان أشعر به
يتجه جنوباً

432
00:39:52,063 --> 00:39:54,708
ماذا حدث في النادي الليلي؟ -
. . . ما الذي تخفيه؟ - كان هناك -

433
00:39:55,017 --> 00:39:56,718
جرم سماوي

434
00:39:56,890 --> 00:39:59,379
لقد صعقني به
مثل شعاع

435
00:40:15,275 --> 00:40:16,426
ما الذي تخفيه؟

436
00:44:18,423 --> 00:44:19,417
ديفيد)؟)

437
00:44:23,174 --> 00:44:24,532
أعتقد أنني بحاجة
لأن أستلقي أرضاً

438
00:44:54,861 --> 00:44:56,986
سأقوم بإخلاء المكان -
لا، لا بأس -

439
00:44:57,987 --> 00:44:59,534
هناك ملابس لك في الخزانة

440
00:45:14,657 --> 00:45:16,941
لذا، هل حالفك الحظ
في العثور علي (فاروق)؟

441
00:45:24,189 --> 00:45:25,596
. . . لا، أنا

442
00:45:26,704 --> 00:45:27,833
لم أتمكن من رؤيته

443
00:45:31,272 --> 00:45:32,721
كيف يبدو الأمر بالداخل؟

444
00:45:33,538 --> 00:45:34,667
ماذا رأيت؟

445
00:45:39,945 --> 00:45:41,923
لا شيء حقاً
. . . فقط

446
00:45:42,194 --> 00:45:44,273
بعض الأشياء العشوائية

447
00:45:44,471 --> 00:45:46,225
وبعض الضوضاء

448
00:45:56,237 --> 00:45:57,722
أنت تخفي أسراراً

449
00:45:59,695 --> 00:46:00,995
ماذا؟

450
00:46:05,803 --> 00:46:07,018
أنا أعرفك

451
00:46:09,425 --> 00:46:10,596
إعتدت أن أعرفك

452
00:46:11,815 --> 00:46:13,212
هناك أمور لا تقولها

453
00:46:13,330 --> 00:46:14,690
(سِد)

454
00:46:16,054 --> 00:46:17,534
. . . أعرف أن

455
00:46:17,995 --> 00:46:19,111
أعرف أن الأمر صعباً

456
00:46:19,523 --> 00:46:21,378
لذا مر الكثير من الوقت بالنسبة لكِ

457
00:46:23,034 --> 00:46:24,524
بالنسبة لي، لقد رأيتكِ للتو

458
00:46:25,087 --> 00:46:28,700
بالأمس، أنا من أحاول أن أتذكر
. . . أنتِ من

459
00:46:32,801 --> 00:46:34,284
ربما أنتِ محقة
. . . هذا

460
00:46:37,473 --> 00:46:39,924
. . . هذا
. . . هذا كله

461
00:46:44,596 --> 00:46:45,946
هذا الكثير لأستوعبه

462
00:46:50,784 --> 00:46:52,025
إنها المرة الثانية

463
00:46:52,567 --> 00:46:54,284
ما هي؟ -
أنك رحلت -

464
00:46:55,352 --> 00:46:58,763
كان هناك (إيمي)، الإنقاذ
هل تتذكر ذلك؟

465
00:47:01,394 --> 00:47:03,399
لقد رحلتني بأنك لن ترحل
وبعدها رحلت

466
00:47:03,841 --> 00:47:06,415
. . . هذا كان
(ليني)، (فاروق)

467
00:47:08,065 --> 00:47:12,534
لم أكن أسيطر علي الأمور -
لذا، أنا فقط أتسائل -

468
00:47:13,239 --> 00:47:17,114
كم من الوقت حتى ترحل
مرة أخري؟

469
00:47:25,790 --> 00:47:27,103
أغلقي عينيكِ

470
00:47:28,793 --> 00:47:29,832
هيا

471
00:47:38,929 --> 00:47:40,128
حسناً، انظري الآن

472
00:47:49,602 --> 00:47:52,380
من أين حصلت عليها؟ -
لقد جعلت (كيري) يصنعها عندما كنت في الخزان -

473
00:47:56,129 --> 00:47:57,430
إنها جميلة

474
00:47:58,880 --> 00:48:00,457
إنها ليست بوصلة طبيعية

475
00:48:02,166 --> 00:48:03,305
راقبي

476
00:48:08,099 --> 00:48:10,464
كيف قمت بذلك؟ -
فقط إتجهي إلي الإتجاة المحدد -

477
00:48:11,614 --> 00:48:12,864
وسأتواجد هناك

478
00:48:13,927 --> 00:48:15,227
إذا ضللنا الطريق

479
00:48:15,488 --> 00:48:16,958
نضلل الطريق معاً

480
00:48:23,802 --> 00:48:26,973
هل تعدني "لا أسرار"؟

481
00:48:30,603 --> 00:48:31,973
لا أسرار

482
00:49:10,411 --> 00:49:11,958
ما هو أخر شيء تتذكره؟

483
00:49:14,711 --> 00:49:16,021
قبل النادي؟

484
00:49:16,542 --> 00:49:18,259
ما هو أخر شيء تتذكره؟

485
00:49:18,817 --> 00:49:20,131
لا

486
00:49:20,864 --> 00:49:22,277
النجدة

487
00:49:22,817 --> 00:49:23,943
ساعدوني

488
00:49:24,652 --> 00:49:26,962
النجدة

489
00:49:27,577 --> 00:49:29,517
ساعدوني

490
00:50:45,457 --> 00:50:46,292
(سِد)

491
00:50:49,511 --> 00:50:50,659
. . . أين

492
00:50:53,686 --> 00:50:54,730
أين أنتِ؟

493
00:51:00,112 --> 00:51:01,494
لا يوجد صوت، حسناً

494
00:51:02,979 --> 00:51:04,128
هذا رائع

495
00:51:15,199 --> 00:51:16,222
يا إلهي

496
00:51:19,066 --> 00:51:20,276
هل هذا رقم "8"؟

497
00:51:31,994 --> 00:51:34,324
ساعة زجاجية، الوقت

498
00:51:34,682 --> 00:51:35,894
الوقت ينفذ

499
00:51:36,266 --> 00:51:37,385
الوقت ينفذ

500
00:51:43,198 --> 00:51:44,354
أنا

501
00:51:50,370 --> 00:51:54,999
هدية، لديكِ هدية من أجلي

502
00:51:56,825 --> 00:51:58,058
لا

503
00:51:59,996 --> 00:52:04,511
الحاضر، أنا

504
00:52:05,261 --> 00:52:06,887
أنا في الحاضر

505
00:52:08,015 --> 00:52:09,341
أنا بارع في ذلك

506
00:52:12,324 --> 00:52:15,780
أنا، سهم، أنتِ

507
00:52:20,238 --> 00:52:21,652
ساعة

508
00:52:21,891 --> 00:52:23,229
الوقت

509
00:52:24,299 --> 00:52:25,636
سهم

510
00:52:26,481 --> 00:52:28,042
سهم الوقت

511
00:52:31,781 --> 00:52:34,172
سهم الوقت
أنا في الحاضر

512
00:52:34,980 --> 00:52:37,052
لذا، أنتِ في المستقبل

513
00:52:38,793 --> 00:52:41,438
أنتِ في المستقبل؟

514
00:52:53,969 --> 00:52:55,203
تاج، ملك

515
00:52:56,324 --> 00:52:57,412
ملك الظلال

516
00:52:57,996 --> 00:52:59,346
(فاروق)

517
00:53:05,043 --> 00:53:07,138
جسد، يحاول العثور علي جسده

518
00:53:32,606 --> 00:53:34,576
هو؟

519
00:53:43,949 --> 00:53:46,439
أساعد (فاروق) في العثور علي جسده؟
لم قد أفعل هذا؟

520
00:53:51,403 --> 00:53:52,733
إنتظري، هل هذا أنتِ؟

521
00:53:54,908 --> 00:53:56,559
الجرم السماوي؟
أنتِ من أرسلتِ هذا؟

522
00:54:07,403 --> 00:54:10,137
سِد)؟)
هل هناك شخص ما؟

523
00:54:17,357 --> 00:54:19,267
(تحدثِ إلي، يا (سِد

524
00:54:21,580 --> 00:54:22,751
سِد)؟)

525
00:54:23,778 --> 00:54:25,043
سِد)؟)

526
00:54:57,204 --> 00:54:58,310
سِد)؟)

527
00:56:17,342 --> 00:56:18,921
مرحباً، أيها المثير

