1
00:00:00,126 --> 00:00:02,000
...في حلقات سابقة

2
00:00:02,084 --> 00:00:03,958
.هذه لحظة خطرة

3
00:00:04,041 --> 00:00:07,664
لا بد أن يكون هدفنا
.هو إقرار سلام دائم لكلا البلدين

4
00:00:07,747 --> 00:00:09,371
.لا شيء عن برنامج أبيك النووي

5
00:00:09,454 --> 00:00:10,578
.إنه السبب في إحضارك إلى هنا

6
00:00:10,662 --> 00:00:12,910
.إنه لا يطور أسلحة نووية

7
00:00:12,993 --> 00:00:14,535
.إنه يمتلكها بالفعل

8
00:00:15,201 --> 00:00:18,532
،بحسب الاتفاقية الجديدة
.ستكون مسؤولاً عن تفكيك الصواريخ

9
00:00:18,615 --> 00:00:22,446
،لو فشلت في الانصياع لبنودها
.ستعتبر بلادي ذلك إعلاناً للحرب

10
00:00:22,530 --> 00:00:23,821
."شكراً على مجيئك يا "سايمون

11
00:00:23,904 --> 00:00:26,985
.كنت تنشر معلومات سرية

12
00:00:27,069 --> 00:00:28,193
.إنها الصحافة

13
00:00:28,276 --> 00:00:30,733
أحتاج إلى سجلات هاتف لصحافي
."اسمه "سايمون داي

14
00:00:30,817 --> 00:00:33,315
لا أريدك أن تمر عبر شركة هاتف
.أو تترك أثراً

15
00:00:33,398 --> 00:00:35,522
...لكنني أحتاج إلى مذكرة تفتيش -
."هذه مسألة عاجلة يا "تشاك -

16
00:00:36,896 --> 00:00:38,354
هل هذه المعلومات موثوق منها؟

17
00:00:38,436 --> 00:00:40,519
.بدأت المحادثة بعد توقيع المعاهدة

18
00:00:40,602 --> 00:00:42,601
"إذاً في مكان ما من "الولايات المتحدة
توجد قنبلة إشعاعية؟

19
00:00:42,684 --> 00:00:44,974
.أجل يا سيدي -
.إذاً يجدر بنا أن نجدها -

20
00:00:49,096 --> 00:00:52,428
...سيدي الرئيس -
.أيها الزعيم "كيم"، سأتحدث وأنت ستصغي -

21
00:00:52,512 --> 00:00:55,259
بعد أن تحدثنا آخر مرة، تلقينا معلومات

22
00:00:55,343 --> 00:00:57,342
بأن هناك قنبلة إشعاعية
."في "الولايات المتحدة

23
00:00:57,425 --> 00:01:01,173
رصدنا محادثة
.عن نفايات نووية مفقودة جاءت إلى هنا

24
00:01:01,256 --> 00:01:03,546
.جرى استخدامها على الأرجح لصناعة القنبلة

25
00:01:03,630 --> 00:01:05,462
وما علاقة ذلك بي؟

26
00:01:05,545 --> 00:01:08,543
الإطار الزمني للمعلومات المتعلقة بالقنبلة

27
00:01:08,627 --> 00:01:11,917
يتصادف مع تنفيذ معاهدتك
.مع "هون تشو" الغربية

28
00:01:12,000 --> 00:01:14,998
معاهدة وجهت إليها انتقادات علنية
.قبل أن يجف حبرها

29
00:01:15,081 --> 00:01:16,497
،أجل

30
00:01:16,580 --> 00:01:19,703
.لأنها كانت نتيجة إكراه أمريكي محض

31
00:01:19,786 --> 00:01:22,035
.تلتزم بلادي باتفاقياتها الدولية

32
00:01:22,618 --> 00:01:25,200
،أجل، الآن وقد أكد الزعيم التزامه

33
00:01:25,533 --> 00:01:30,530
فإنه يعتبر هذا الاتهام المرسل
.إهانة بالغة له ولبلاده

34
00:01:32,196 --> 00:01:36,693
سيدي الزعيم، عندما نقتفي أثر هذه القنبلة
،إلى "هون تشو" الشرقية

35
00:01:36,776 --> 00:01:39,233
.ستكون الإهانة هي آخر ما تقلق بشأنه

36
00:01:41,690 --> 00:01:43,355
.معلومات ملفقة

37
00:01:44,022 --> 00:01:45,188
.تهديدات

38
00:01:45,605 --> 00:01:48,644
.سئمت هذه الضيافة الأمريكية

39
00:01:48,728 --> 00:01:52,516
.جرى تأجيل رحلة مغادرتك إلى أجل غير مسمى

40
00:01:53,433 --> 00:01:54,557
على أي أساس؟

41
00:01:54,640 --> 00:01:55,765
.السلامة

42
00:01:56,347 --> 00:01:59,013
فور التخلص من التهديد المحدق
،ولا تكون حياتك في خطر

43
00:01:59,096 --> 00:02:00,554
.ستكون حراً في الرحيل مع وفدك

44
00:02:01,137 --> 00:02:04,260
حتى ذلك الوقت، يمثل أمنك الشخصي
.أهمية قصوى لنا

45
00:02:04,342 --> 00:02:07,175
.ستصطحبكم الاستخبارات إلى سياراتكم

46
00:02:16,127 --> 00:02:17,169
هل تظن أنه يكذب؟

47
00:02:17,252 --> 00:02:20,167
.يصعب الجزم بذلك يا سيدي. الكذب من شيمه

48
00:02:20,250 --> 00:02:24,165
إلزامه بالبقاء يقلص احتمال تفجيره
.لأي شيء أثناء وجوده هنا

49
00:02:24,247 --> 00:02:26,871
.يقلصه، لكنه لا يلغيه
.قد تكون القنبلة في أي مكان

50
00:02:26,954 --> 00:02:30,702
.عندما تنفجر، لا يمكننا ربطه بها بشكل قاطع

51
00:02:32,243 --> 00:02:34,533
.إن انفجرت يا سيدي

52
00:02:34,616 --> 00:02:36,407
.سيدي، المدير "فورستل" حضر

53
00:02:36,490 --> 00:02:37,322
..."آرون"

54
00:02:40,821 --> 00:02:44,235
،سيدي، في ما يتعلق بالسيدة الأولى
.أود أن أقدم تعازي

55
00:02:44,318 --> 00:02:46,859
...يؤسفني -
فيم جئت يا حضرة المدير؟ -

56
00:02:48,816 --> 00:02:50,981
.مصدر القلق الرئيسي هو الإرهاب

57
00:02:51,565 --> 00:02:54,729
القنبلة الإشعاعية مصممة لتعظيم ذلك
عبر استخدام متفجرات تقليدية

58
00:02:54,812 --> 00:02:56,395
.لنشر نفايات نووية

59
00:02:56,478 --> 00:02:59,892
معرفتنا أننا لا نتعامل مع قنبلة نووية
.لا تقلل من قلقنا

60
00:02:59,976 --> 00:03:01,142
ما هو محيط الانفجار؟

61
00:03:01,225 --> 00:03:02,266
.يتوقف ذلك على الذخيرة

62
00:03:02,349 --> 00:03:04,806
عدة أحياء في مدينة أمريكية كبرى

63
00:03:04,889 --> 00:03:06,847
.سيتعين تطويقها في المستقبل المنظور

64
00:03:06,930 --> 00:03:09,928
هل تدرك مدى كارثية ذلك؟

65
00:03:10,011 --> 00:03:13,385
نعم يا سيدي ولذا سخرنا كافة قدراتنا
.للحيلولة دون حدوث ذلك

66
00:03:13,467 --> 00:03:15,800
راجعت مركز الأبحاث الوطنية
.بخصوص المواد الانشطارية المحلية المستنفدة

67
00:03:15,882 --> 00:03:17,549
،جميعها معلوم مكانه

68
00:03:17,632 --> 00:03:21,004
بمعنى أن أية نفاية مشعة
.سيكون مصدرها خارجياً

69
00:03:21,088 --> 00:03:22,878
.إجراءات الأمن في المطارات مشددة جداُ

70
00:03:22,962 --> 00:03:25,377
يستحيل أن تمر عبوة كهذه
.عبر وزارة الأمن الوطني

71
00:03:25,460 --> 00:03:27,084
.يجب أن نراجع الموانئ

72
00:03:27,167 --> 00:03:29,624
ساحلنا الغربي
."هو أقرب ميناء دخول إلى "آسيا

73
00:03:29,708 --> 00:03:32,706
لكن العقوبات تحد التجارة
.مع "هون تشو" الشرقية على الدواء والغذاء

74
00:03:32,789 --> 00:03:35,413
وهذه التجارة تحت المراقبة
.وتجري في 3 مواقع

75
00:03:36,037 --> 00:03:37,994
."موانئ "تشارلستون" و"نيويورك" و"بالتيمور

76
00:03:38,078 --> 00:03:40,493
.إذاً سنفتش الساحل الشرقي

77
00:03:40,576 --> 00:03:42,658
.أجل يا سيدي وأعرف أن مسألة الوقت جوهرية

78
00:03:42,741 --> 00:03:45,365
نحتاج إلى مساعدة القطاع الخاص
.في الحصول على المعلومات

79
00:03:45,448 --> 00:03:47,447
توقعنا ذلك. أين الدكتورة "فروست"؟

80
00:03:48,488 --> 00:03:50,404
.حجرة "روزفيلت" يا سيدي -
.هيا بنا -

81
00:03:57,732 --> 00:04:00,855
،"دكتورة "أندريا فروست
.هذا "جون فورستل"، مدير المباحث الفدرالية

82
00:04:00,939 --> 00:04:01,938
.يسرني لقاؤك

83
00:04:02,021 --> 00:04:05,603
،"ستسمح لنا باستخدام منصتها "ليرا
.لتساعدنا في إيجاد القنبلة

84
00:04:05,686 --> 00:04:09,684
.نقدر ذلك
.أعرف قوة أداة التحري التي تملكونها

85
00:04:09,767 --> 00:04:11,058
هلا تأذن لي في لحظة معك؟

86
00:04:11,141 --> 00:04:13,431
.بالطبع. المعذرة. تفضلي

87
00:04:20,511 --> 00:04:23,009
لم أكن أعلم أنني سأعمل
.لصالح المباحث الفدرالية

88
00:04:24,092 --> 00:04:26,964
.ليس لصالحهم، أنت تعملين معهم

89
00:04:27,048 --> 00:04:30,171
،في ضوء التهديد الذي نواجهه
.نحتاج إلى أكبر قدر ممكن من التعاضد

90
00:04:30,254 --> 00:04:34,543
أعرف. لكنني رفضت بالفعل
.بيع هذه التكنولوجيا إلى الحكومة

91
00:04:34,627 --> 00:04:35,543
.أعي ذلك

92
00:04:35,626 --> 00:04:37,500
.أعدك

93
00:04:37,583 --> 00:04:40,623
لن ننتهك أياً من علاماتكم التجارية
.أو براءات اختراعكم

94
00:04:41,206 --> 00:04:43,455
أخشى أيضاً خرق الحق الدستوري
.في صون الخصوصية

95
00:04:43,913 --> 00:04:45,787
.هذه التكنولوجيا قد تنتهكها بشدة

96
00:04:45,870 --> 00:04:47,244
..."أندريا"

97
00:04:48,577 --> 00:04:51,241
.ليس للقنابل حقوق دستورية

98
00:04:51,325 --> 00:04:52,658
...نحتاج

99
00:04:54,698 --> 00:04:57,404
.أحتاج منك أن تساعديني على إيجادها

100
00:04:59,612 --> 00:05:00,444
.أجل يا سيدي

101
00:05:03,651 --> 00:05:07,732
.كلا. لا أصدق أن أبي قد يفعل ذلك

102
00:05:07,815 --> 00:05:10,563
.لقد أخفى أسلحة نووية وكذب حيال ذلك

103
00:05:10,647 --> 00:05:12,479
ما الذي يمنعه من تفجير قنبلة
على أرض أمريكية؟

104
00:05:12,562 --> 00:05:14,353
.لأنه ليس انتحارياً

105
00:05:14,436 --> 00:05:15,852
.لكنه قاتل

106
00:05:16,560 --> 00:05:18,059
ألم تطلب ملاذاً آمناً لهذا السبب؟

107
00:05:18,808 --> 00:05:19,642
.أجل

108
00:05:20,350 --> 00:05:22,431
.ويكره تلك المعاهدة

109
00:05:22,514 --> 00:05:24,388
"لكن هل يكرهها كفاية لمهاجمة "أمريكا

110
00:05:24,472 --> 00:05:26,346
وزج "هون تشو" الشرقية
في حرب لن يفوز بها؟

111
00:05:26,928 --> 00:05:29,594
.تفترض أنه يظن أنه لن يتم الإمساك به

112
00:05:29,677 --> 00:05:32,841
إنه ذكي كفاية لأن يعرف
.بأنه سيكون مشتبهاً به

113
00:05:32,924 --> 00:05:35,757
.الزعيم مهووس بالبقاء

114
00:05:35,840 --> 00:05:38,130
.مهاجمة "أمريكا" يقلل من فرصه في تحقيق ذلك

115
00:05:38,213 --> 00:05:39,212
هانا"؟"

116
00:05:43,002 --> 00:05:44,168
كيف يبدو الفتى؟

117
00:05:44,834 --> 00:05:47,624
.يبدو أنه لا يعرف أكثر مما أخبرنا به

118
00:05:47,708 --> 00:05:50,081
."لدينا دليل، بفضل "أندريا فروست

119
00:05:50,789 --> 00:05:51,621
ليرا"؟"

120
00:05:51,705 --> 00:05:55,369
تؤكد "فروست" أن وقوداً نووياً مستنفداً
."فُقد في "سلوفاكيا

121
00:05:55,453 --> 00:05:58,451
تتبعنا سفينة حاويات براتسلافية
إلى ميناء "بالتيمور" بالأمس

122
00:05:58,534 --> 00:06:00,700
.تحتوي على سيزيوم، نفاية نووية

123
00:06:00,783 --> 00:06:01,699
.مهلاً

124
00:06:02,365 --> 00:06:04,739
هل ضيقنا مكان وجود القنبلة الإشعاعية
حتى منطقة "واشنطن" العاصمة؟

125
00:06:04,822 --> 00:06:06,654
.هناك أسوأ، تحدثت مع رئيس الميناء

126
00:06:06,738 --> 00:06:08,486
...الحاويات ملاصقة لـ

127
00:06:08,570 --> 00:06:09,902
.حاويات شحن من "هون تشو" الشرقية

128
00:06:09,986 --> 00:06:12,192
ربما تكون "هون تشو" الشرقية أفرغت المواد
إلى حاويتها الخاصة

129
00:06:12,276 --> 00:06:14,483
.بعد تفتيش الحاوية البراتسلافية

130
00:06:15,066 --> 00:06:16,149
!"هانا"

131
00:06:18,355 --> 00:06:19,980
ماذا حدث؟ -
.لقد انهار -

132
00:06:20,063 --> 00:06:23,893
هل رأيته يتناول أي شيء؟ -
.كلا، لكنني ذهبت لتفقد بريدي الإلكتروني -

133
00:06:23,977 --> 00:06:26,101
."ربما تكون القنبلة في ميناء "بالتيمور

134
00:06:26,184 --> 00:06:28,017
.تتبع ذلك. سأصحبه إلى المستشفى

135
00:06:28,100 --> 00:06:29,932
.أحتاج إلى سيارة إسعاف

136
00:06:30,473 --> 00:06:31,307
جون"؟"

137
00:06:32,514 --> 00:06:33,346
.تباً

138
00:06:33,430 --> 00:06:37,511
،إن سرب "موس" معلومات سرية
.فربما ارتكب جريمة

139
00:06:37,593 --> 00:06:40,509
إذاً على الرئيس أن يفكر
.في تعيين نائب عام خاص

140
00:06:41,383 --> 00:06:43,173
.لا يمكنني أن أقدم تلك التوصية بعد

141
00:06:43,257 --> 00:06:45,007
.قلت إنه ربما تكون لدينا قضية

142
00:06:45,548 --> 00:06:47,422
.ربما، المشكلة في الدليل

143
00:06:47,504 --> 00:06:49,545
.أريد أن أعرف مصدره -
بمعنى؟ -

144
00:06:50,169 --> 00:06:51,502
كيف حصلت عليه يا "إميلي"؟

145
00:06:52,294 --> 00:06:53,917
.ربما عرض "موس" الأمن القومي للخطر

146
00:06:54,001 --> 00:06:57,124
هل يهم كيف حصلنا على الدليل؟ -
.أجل -

147
00:06:57,207 --> 00:07:00,247
.سيستخدم "موس" كل سلاح في حوزته لمقاومتنا

148
00:07:00,330 --> 00:07:01,954
.يجب أن نكون مدققين

149
00:07:02,037 --> 00:07:05,952
دعينا نربط بين الخيوط
.حتى نتمكن من الحديث عن الخطوة التالية

150
00:07:23,774 --> 00:07:26,273
جون كيم" في حالة مستقرة"
."في مستشفى "والتر ريد

151
00:07:26,356 --> 00:07:27,522
ماذا تناول؟

152
00:07:27,605 --> 00:07:31,562
.سنعرف بعد تفريغ معدته
.ستذهب المحتويات إلى المختبر

153
00:07:32,435 --> 00:07:34,434
.لا يمكننا أن نفترض أنه تناوله بنفسه

154
00:07:34,518 --> 00:07:37,474
.علينا أن نرجو ذلك، لأننا كنا نقوم بحمايته

155
00:07:37,558 --> 00:07:39,931
.إن تم تسميمه، فربما فعلها واحد منا

156
00:07:41,556 --> 00:07:45,011
نتلقى قراءة إشعاعية من هذه الحاوية
.التابعة لـ"هون تشو" الشرقية

157
00:07:46,094 --> 00:07:49,133
هل هذه المعلومات تستند فقط
إلى حسابات كمبيوترية؟

158
00:07:49,217 --> 00:07:51,674
،لا يهمني كيف حصلنا عليها
.وإنما صحتها. افتحها

159
00:08:02,334 --> 00:08:03,542
.900 وحدة في الدقيقة

160
00:08:03,625 --> 00:08:04,832
ماذا يعني ذلك؟

161
00:08:05,499 --> 00:08:08,164
.مصدر كبير للإشعاع كان هنا للتو

162
00:08:09,330 --> 00:08:10,746
من أي نوع؟

163
00:08:10,829 --> 00:08:13,370
من النوع الذي يجب
.ألا تقترب منه الكائنات الحية

164
00:08:15,618 --> 00:08:16,617
.صلني بالرئيس

165
00:08:29,817 --> 00:08:31,608
.لا نعرف ماهية ذلك

166
00:08:31,691 --> 00:08:33,649
صحيح يا سيدي
.ولهذا يجب أن تذهب إلى الغرفة المحصنة

167
00:08:33,732 --> 00:08:34,898
ماذا لدينا يا "آرون"؟

168
00:08:34,981 --> 00:08:39,561
"دليل على وجود وقود نووي مستنفد في "واشنطن
.العاصمة يمكن استخدامه في صنع قنبلة

169
00:08:39,645 --> 00:08:41,394
كل الأفراد الضروريين في طريقهم
.إلى مركز قيادة العمليات

170
00:08:41,477 --> 00:08:42,935
.يجب أن أتحدث إلى ولديّ

171
00:08:43,018 --> 00:08:46,016
.إنهما بأمان في "يلوستون" بصحبة أخيك
.اتصل بهما حين تصبح آمناً

172
00:08:46,724 --> 00:08:48,182
.يجب أن أتحدث إلى موظفي البيت الأبيض أولاً

173
00:08:48,264 --> 00:08:51,721
.سيدي، تحرك الآن وإلا سأضطر إلى رفعك وحملك

174
00:08:56,718 --> 00:08:57,884
.العنقاء يغادر العش

175
00:09:08,211 --> 00:09:09,418
.هيا

176
00:09:11,210 --> 00:09:14,374
تراي"، شكراً على اصطحابك الطفلين"
.في هذه الرحلة

177
00:09:14,457 --> 00:09:17,122
،عندما تصلك هذه الرسالة
.أخبرهما أنني اتصلت

178
00:09:17,206 --> 00:09:20,245
.سأحاول مرة ثانية قبل أن يخلدا إلى النوم
.شكراً مرة أخرى

179
00:09:21,620 --> 00:09:23,036
."مايك"

180
00:09:24,743 --> 00:09:25,658
ماذا لديك أيها الجنرال؟

181
00:09:25,742 --> 00:09:27,450
،منذ خبر القنبلة الإشعاعية

182
00:09:27,532 --> 00:09:31,156
سحبت "هون تشو" الشرقية قسماً كبيراً
،من قواتها من المنطقة المنزوعة السلاح

183
00:09:31,238 --> 00:09:32,654
.ونشرتهم على حدودها

184
00:09:33,237 --> 00:09:36,153
.إنهم يحمون سواحلهم -
.ضد الغزو -

185
00:09:36,235 --> 00:09:38,984
هناك أيضاً حركة لبطاريات صواريخ متحركة

186
00:09:39,067 --> 00:09:40,066
.بعيداً عن "هون تشو" الغربية

187
00:09:40,649 --> 00:09:42,107
أيمكنها أن تصل إلى الشواطئ الأمريكية؟

188
00:09:42,191 --> 00:09:44,772
.صواريخهم طويلة المدى لديها تلك القدرة

189
00:09:44,856 --> 00:09:46,770
.لسنا متأكدين ماذا ستكون طبيعة الحمولة

190
00:09:46,854 --> 00:09:49,187
.لن يفعلوا أي شيء بينما "كيم" هنا

191
00:09:49,269 --> 00:09:50,852
.وسيبقى حتى نعثر على القنبلة

192
00:09:51,435 --> 00:09:53,142
.يجب أن نذهب يا سيدي الرئيس -
.شكراً -

193
00:09:57,098 --> 00:09:58,556
أين "سيث"؟ -
.في الانتظار -

194
00:09:58,638 --> 00:10:01,262
يجب أن نقرر ماذا سنخبر الرأي العام
.وموعد ذلك

195
00:10:01,345 --> 00:10:04,719
الأدلة الظرفية على وجود تهديد
.لا تستلزم الإفصاح عنه

196
00:10:04,802 --> 00:10:08,467
لكن التمترس في غرفة محصنة
مع حكومتك وكبار موظفيك

197
00:10:08,549 --> 00:10:10,215
.ربما يثير اهتمام الأمريكيين

198
00:10:10,299 --> 00:10:11,755
.أولاً، لم يكن هذا اختياري

199
00:10:11,839 --> 00:10:14,130
.كان هذا بناء على طلب الاستخبارات

200
00:10:14,212 --> 00:10:16,794
،وثانياً، إن أعلمنا الإرهابي بأنه انكشف

201
00:10:16,878 --> 00:10:18,419
.سيقوم على الأرجح بتفجيرها مبكراً

202
00:10:18,501 --> 00:10:22,624
إن اتبعنا هذا المسار، يمكننا منع ذلك
.بدون خسارة أية أرواح

203
00:10:22,708 --> 00:10:24,998
.في الحالتين، إنها مخاطرة محسوبة

204
00:10:25,081 --> 00:10:26,997
.مخاطرة أنا مستعد لخوضها

205
00:10:27,080 --> 00:10:29,911
.أبلغا "سيث" بأن يحول دون تدخل الصحافيين -
.نعم يا سيدي -

206
00:10:31,536 --> 00:10:35,033
الموت جراء التسمم بالإشعاع يتداخل
.مع خطتي الكبرى

207
00:10:35,117 --> 00:10:37,740
وهي؟ -
.العيش إلى سن 130 -

208
00:10:38,448 --> 00:10:40,655
أرجأ الرئيس اجتماعه مع قادة مجلس النواب

209
00:10:40,738 --> 00:10:42,571
لمناقشة مشروع قانون الطاقة
.إلى الأسبوع القادم

210
00:10:42,654 --> 00:10:44,027
ألم يتم التوصل إلى اتفاق؟

211
00:10:44,111 --> 00:10:46,818
أراد البيت الأبيض وقتاً إضافياً
.للتأكد من التفاصيل

212
00:10:46,901 --> 00:10:48,192
.تغير جدول المواعيد

213
00:10:48,276 --> 00:10:51,441
لن يحضر الرئيس
عرض مسرحية "ريتشارد الثاني" الليلة

214
00:10:51,523 --> 00:10:52,606
."في مركز "كينيدي

215
00:10:52,690 --> 00:10:53,522
لم لا؟

216
00:10:54,313 --> 00:10:56,812
أظنه فحسب يحب المسرحيات

217
00:10:56,895 --> 00:10:59,477
.التي لا يُخلع أو يُقتل فيها رأس الدولة

218
00:11:00,309 --> 00:11:01,184
.أجل

219
00:11:01,268 --> 00:11:03,558
لاحظت أن رئيس مجلس النواب
.ألغى خطابه الإذاعي الأسبوعي

220
00:11:03,641 --> 00:11:05,431
.لا أعمل لصالح رئيس مجلس النواب

221
00:11:05,515 --> 00:11:08,346
وتظهر سجلات إدارة الطيران الفدرالي
."أن رئيس مجلس النواب في "ميتشغين

222
00:11:08,429 --> 00:11:10,220
.لكن الكونغرس ما زال في حالة انعقاد

223
00:11:10,303 --> 00:11:11,845
.يبدو أن ثمة شيئاً يحدث

224
00:11:12,760 --> 00:11:14,385
.لا أتحدث إلا عن جدول مواعيد الرئيس

225
00:11:14,468 --> 00:11:16,925
يمكنك التواصل مع مكتب رئيس مجلس النواب
.للتحدث عن ذلك

226
00:11:17,007 --> 00:11:18,091
.المزيد قريباً، شكراً جميعاً

227
00:11:21,089 --> 00:11:22,838
.مرحباً -
...مرحباً -

228
00:11:22,921 --> 00:11:24,337
كيف حالك؟

229
00:11:25,087 --> 00:11:28,127
أخشى أن تكون وجبتي الأخيرة
.هي فطيرة محلاة بائتة

230
00:11:28,209 --> 00:11:29,875
.لن يحدث ذلك، هذا إجراء احترازي

231
00:11:30,542 --> 00:11:32,706
.لا يدعوني حتى أخبر أمي بما يجري

232
00:11:33,373 --> 00:11:36,788
الحظر المؤقت ينطبق علينا جميعاً
.حتى تصبح الأمور جميعها تحت السيطرة

233
00:11:36,871 --> 00:11:37,870
.سيدي الرئيس

234
00:11:37,954 --> 00:11:40,701
أقدم لك
."محامية البيت الأبيض "كيندرا داينز

235
00:11:40,785 --> 00:11:42,992
.يسرني لقاؤك -
.أجل، وأنا أيضاً -

236
00:11:43,076 --> 00:11:46,782
.ساعدتنا في العثور على القنبلة
.الآن ساعدينا على إيجاد الفاعل

237
00:11:47,781 --> 00:11:49,738
ثمة فارق بين تحليل البيانات

238
00:11:49,822 --> 00:11:51,529
للعثور على نفاية نووية مفقودة

239
00:11:51,612 --> 00:11:53,028
.ومحاولة القبض على أحدهم

240
00:11:53,569 --> 00:11:54,402
.أعي ذلك

241
00:11:54,984 --> 00:11:58,566
إذاً أنت تعي أنني سأحتاج
.إلى الوصول إلى بيانات خاصة

242
00:11:58,650 --> 00:12:01,314
.معلومات يحميها الدستور

243
00:12:01,397 --> 00:12:03,605
لدي تصريح بموجب
قانون مراقبة الاستخبارات الأجنبية لمراجعة

244
00:12:03,687 --> 00:12:07,602
أية قاعدة بيانات تحتاجين إليها للمساعدة
.في تحديد موقع الفاعل

245
00:12:08,893 --> 00:12:10,184
.لا يوجد متسع من الوقت

246
00:12:16,014 --> 00:12:18,845
.مرحباً. أتيت لألتقط بضعة أغراض

247
00:12:18,929 --> 00:12:22,094
علي إنهاء هذا البيان الصحافي
.وإرساله إلى وحدة معالجة النصوص

248
00:12:22,177 --> 00:12:23,967
لا بأس، أنت تحد القدر
.وأنا سأعود إلى الأسفل

249
00:12:24,051 --> 00:12:26,008
.أمهلني 30 ثانية. سآتي معك

250
00:12:29,547 --> 00:12:32,587
هل يزعجك أن جميع الموجودين هنا
يمكن أن يُحرقوا، على خلافنا؟

251
00:12:33,378 --> 00:12:34,753
.أصبح يزعجني الآن

252
00:12:35,835 --> 00:12:37,043
.الذبح لحفظ القطيع

253
00:12:38,375 --> 00:12:41,706
،إن طال بنا المقام هناك في الأسفل
.سنتعرض للذبح أيضاً

254
00:12:41,790 --> 00:12:45,496
.وسيتناقص الطعام والماء وسيؤكل الأضعف

255
00:12:45,579 --> 00:12:49,535
.سيقضي معظمنا بسبب الجراثيم قبل ذلك
.إنها طريقة فظيعة للموت

256
00:12:51,201 --> 00:12:53,283
.ربما تكون النهاية السريعة أفضل

257
00:12:54,532 --> 00:12:56,655
.فلتسبقني، سأراك هناك

258
00:12:57,530 --> 00:12:58,946
.كما تشاء

259
00:12:59,030 --> 00:13:01,487
مهلاً، هل تمانع؟ -
.تفضل -

260
00:13:08,815 --> 00:13:12,688
.أعرف أنك أخذت المضرب يا "ليور"، لا بأس -
هل لديك ثانية؟ -

261
00:13:13,896 --> 00:13:16,227
نصف ثانية. ما الأمر؟ -
.ثمة أمر مثير للاهتمام -

262
00:13:16,894 --> 00:13:20,475
الاتصال مقطوع بالرئيس، لذا أُعيد تعييني
.إلى مبنى "إيزنهاور" الإداري

263
00:13:20,558 --> 00:13:23,015
أتعرف من أيضاً ألغت كافة مواعيدها اليوم؟
.نائبة الرئيس

264
00:13:23,473 --> 00:13:24,598
.ليس أي من ذلك مثيراً للاهتمام

265
00:13:25,346 --> 00:13:27,013
.ربما يكون هذا

266
00:13:27,095 --> 00:13:30,053
شاهد مصدر "داربي" في الجناح الشرقي
.قبل عدة ساعات لذا تبعت حدسي

267
00:13:30,136 --> 00:13:31,302
...بقية الحكومة

268
00:13:31,385 --> 00:13:32,676
.أصبح الجميع غير معلومي الجهة

269
00:13:32,759 --> 00:13:34,175
هل لديك سؤال؟

270
00:13:34,758 --> 00:13:36,090
لماذا هيكل قيادة الأمة

271
00:13:36,174 --> 00:13:38,089
يلتقي الرئيس سراً في البيت الأبيض؟

272
00:13:38,672 --> 00:13:41,420
.لا يمكنني تأكيد أو نفي ذلك -
.لقد فعلت للتو -

273
00:13:41,503 --> 00:13:42,794
.هذا خبر يستحق النشر

274
00:13:42,878 --> 00:13:45,127
إلى جانب حقيقة أن رئيس مجلس النواب
.على بعد 800 كيلومتر

275
00:13:46,417 --> 00:13:49,999
ستكتشف كم أن هذا الخبر يستحق النشر
.إن لم تتصل بي خلال ساعة

276
00:13:52,997 --> 00:13:54,455
.منحتنا "فروست" دليلاً

277
00:13:54,537 --> 00:13:56,661
."مدان سابق يُدعى "أرتورو روهاس

278
00:13:56,745 --> 00:13:59,534
كان ينشر تحت حسابات مختلفة
على منتديات الإنترنت المظلم

279
00:13:59,617 --> 00:14:00,783
.دعماً لـ"هون تشو" الشرقية

280
00:14:00,867 --> 00:14:02,615
خمني لماذا دخل السجن؟

281
00:14:02,699 --> 00:14:05,448
.المتفجرات -
"ـ 6 سنوات في "هيزلتون

282
00:14:05,531 --> 00:14:08,820
"طار إلى "دولوس" من "ميامي
.قبل يومين ثم اختفى

283
00:14:09,404 --> 00:14:10,486
هل لديه أي سبب يبرر وجوده هنا؟

284
00:14:10,570 --> 00:14:12,110
.ليس لديه معارف ولا أقارب

285
00:14:12,193 --> 00:14:15,233
.قام باستئجار شاحنة في المطار ولم يُعدها

286
00:14:15,317 --> 00:14:17,316
.أصدرنا منشوراً للقبض عليه

287
00:14:17,399 --> 00:14:20,855
"سأتابع معك لاحقاً. هذا "بلاكي
.يتصل بي من المستشفى

288
00:14:20,938 --> 00:14:22,104
.أجل، سأنتظر

289
00:14:22,187 --> 00:14:23,353
كيف حال "جون"؟

290
00:14:24,894 --> 00:14:28,225
.أفضل مما ظننا، تناول مسحوق خبز

291
00:14:28,642 --> 00:14:29,474
ماذا؟

292
00:14:30,057 --> 00:14:31,182
.لقد خدعنا

293
00:14:33,264 --> 00:14:34,930
.والآن، لقد هرب

294
00:14:37,761 --> 00:14:39,177
.حسناً، شكراً

295
00:14:39,261 --> 00:14:41,551
.يا "آرون"؟ لدينا مشكلة كبيرة

296
00:14:48,338 --> 00:14:50,045
.سيدي -
ماذا لدينا؟ -

297
00:14:50,628 --> 00:14:53,294
.مهلاً. واحد فقط يتكلم

298
00:14:53,377 --> 00:14:55,418
،لدينا نفايات مشعة مفقودة

299
00:14:55,500 --> 00:14:57,666
.ومنشق هارب، وما زلنا لم نجد القنبلة

300
00:14:57,749 --> 00:15:00,081
.بافتراض أنها موجودة -
.والذي تتزايد فرص صحته -

301
00:15:00,164 --> 00:15:03,454
يجب أن نستبق هذه القصة
.قبل الصحافة لنسيطر على الرسالة

302
00:15:03,538 --> 00:15:05,412
.نقول إنه لا توجد قنبلة إشعاعية

303
00:15:05,494 --> 00:15:06,952
نكذب؟ -
.أنت سريع البديهة -

304
00:15:07,035 --> 00:15:08,659
.إنها مسألة سلامة عامة

305
00:15:08,742 --> 00:15:12,116
يجب ألا نعترف بأن هناك تهديداً
.حتى نضع أيدينا عليه

306
00:15:12,199 --> 00:15:15,364
.لا نعرف المدة التي سيستغرقها ذلك
إلى متى يمكننا أن نضلل هذا المجتمع؟

307
00:15:15,446 --> 00:15:18,320
.وهناك أيضاً تضليل الكونغرس
.القيادة ستنتقدك بشدة

308
00:15:18,404 --> 00:15:20,278
.لن أكذب على أحد

309
00:15:20,361 --> 00:15:24,650
،يمكننا أن نعرض الموضوع بشكل مختلف
.نتناوله من دون أن نتناوله مباشرة

310
00:15:25,565 --> 00:15:27,356
ظهور علني قصير؟

311
00:15:27,439 --> 00:15:28,522
.لا تتلق أية أسئلة

312
00:15:28,605 --> 00:15:31,396
لا يمكنهم أن يعلنوا عن وجود طوارئ
.ما دامت الأمور تسير بشكل معتاد

313
00:15:32,228 --> 00:15:33,186
مايك"؟"

314
00:15:33,978 --> 00:15:36,476
آسف يا سيدي ولكن إلى أن نتأكد
،من حجم التهديد

315
00:15:36,558 --> 00:15:37,725
.سنبقيك هنا

316
00:15:37,808 --> 00:15:39,848
.مايك"، هذه مسألة حساسة"

317
00:15:39,932 --> 00:15:42,681
.لدينا تهديد محتمل جديد، الذعر
...إن ذاع هذا الخبر

318
00:15:43,846 --> 00:15:45,221
.يمكنك أن تسيطر على ظهوري

319
00:15:45,303 --> 00:15:48,094
اجعله قصيراً كما تشاء
.طالما تستطيع الصحافة تغطيته

320
00:15:49,009 --> 00:15:50,134
.دعني أقوم بوظيفتي

321
00:15:52,092 --> 00:15:53,216
.خمس دقائق

322
00:15:53,299 --> 00:15:55,756
هذا كل ما نحتاج إليه. منظمة
.التحالف بين الأديان أصبحت في المبنى

323
00:15:55,839 --> 00:15:57,463
.صورة صحافية هي الغطاء الأمثل

324
00:15:57,546 --> 00:15:58,379
سيدتي نائبة الرئيس؟

325
00:15:59,045 --> 00:16:00,170
.سأكون جاهزة يا سيدي

326
00:16:01,294 --> 00:16:02,460
.لنقم بهذا

327
00:16:04,583 --> 00:16:06,124
.العنقاء عائد إلى العش

328
00:16:07,499 --> 00:16:11,746
ختاماً، أود أن أشكر
"الحاخام "غرينبلات" والكاردينال "بيندر

329
00:16:11,829 --> 00:16:15,619
من منظمة التحالف بين الأديان
على توفيرهما الوقت ليناقشا معي

330
00:16:15,702 --> 00:16:17,951
.حملتنا للتسامح الديني

331
00:16:26,445 --> 00:16:29,110
.هل تعتقد أنه صدق ذلك -
عليه ذلك، صحيح؟ -

332
00:16:29,194 --> 00:16:31,692
.تقول الحقائق إن الرئيس في الجناح الغربي

333
00:16:31,776 --> 00:16:34,523
.لكن هل تعرف من ليس هناك؟ أنا -
من؟ -

334
00:16:36,232 --> 00:16:38,230
."مرحباً يا "إميلي -
.مرحباً -

335
00:16:38,313 --> 00:16:41,478
تقول شهادتك إنك أجزت لـ"تشاك" استخدام
كافة الوسائل الضرورية

336
00:16:41,561 --> 00:16:43,685
بما في ذلك اختراق سجلات هواتف خاصة

337
00:16:43,769 --> 00:16:44,935
.لمعرفة هوية المسرب -
.صحيح -

338
00:16:45,017 --> 00:16:47,891
لماذا لم يقدم "تشاك" إفادة مؤيدة؟

339
00:16:48,682 --> 00:16:51,139
.كنا نحاول إيقاف تسريب معلومات سرية

340
00:16:51,223 --> 00:16:53,845
.فعل ما طُلب منه، أنا مسؤولة

341
00:16:53,929 --> 00:16:57,260
،بناء على كيفية حصوله على سجلات الهاتف

342
00:16:57,344 --> 00:16:58,926
.هذه الأدلة لا يمكن الاعتداد بها

343
00:16:59,009 --> 00:17:01,466
الاعتداد بالأدلة هي عادة
من اختصاص النائب العام الخاص، صحيح؟

344
00:17:01,549 --> 00:17:04,339
عادة. لكنني لا أستطيع أن أشير
على الرئيس بتعيين واحد

345
00:17:04,422 --> 00:17:06,421
.بناء على ما أعطيتني إياه -
لم لا؟ -

346
00:17:07,087 --> 00:17:10,336
.لأن "موس" خصم لا يُستهان به
.سوف يدافع عن نفسه

347
00:17:11,168 --> 00:17:13,001
.ليفعل، نحن لدينا إياك

348
00:17:13,083 --> 00:17:16,415
.أقدر لك ذلك ولكن هو لديه الدستور

349
00:17:17,165 --> 00:17:19,247
.أقول إننا يجب أن نضع "موس" في موقف الدفاع

350
00:17:19,330 --> 00:17:21,704
نحن في غرفة محصنة ورئيسنا يتلقى ضربات
،من كافة الاتجاهات

351
00:17:21,786 --> 00:17:22,953
.ويجب أن نحميه

352
00:17:23,036 --> 00:17:25,368
.سنفعل، لكننا سنفعل ذلك على النحو الصحيح

353
00:17:25,951 --> 00:17:26,867
.شكراً

354
00:17:31,032 --> 00:17:32,822
"لماذا يخدعنا "جون

355
00:17:32,906 --> 00:17:35,904
بعدما منحنا موقع الأسلحة النووية لوالده؟

356
00:17:36,694 --> 00:17:38,319
.ربما كان يحاول كسب ثقتنا

357
00:17:39,276 --> 00:17:41,317
.ينتظر حتى نتخلى عن حذرنا قبل خداعنا

358
00:17:41,400 --> 00:17:43,441
.تبدو محاولة خداع طويلة حقاً

359
00:17:43,523 --> 00:17:45,981
.ولأي غرض؟ ما زلنا لا نعرف إلام يهدف

360
00:17:46,063 --> 00:17:49,021
.حبيبة "جون" هاربة الآن هي أيضاً -
ماذا؟ -

361
00:17:49,604 --> 00:17:50,728
.لم تكن شخصية عالية القيمة

362
00:17:50,811 --> 00:17:52,685
،"كانت تقيم مع أصدقائها في "سيلفر سبرينغز

363
00:17:52,768 --> 00:17:54,850
.وذهبت للتمشية هذا الصباح ثم اختفت

364
00:17:56,141 --> 00:17:58,182
.ربما لا يخططان إلى أي شيء

365
00:17:58,265 --> 00:17:59,847
.يريدان أن يكونا معاً فحسب

366
00:17:59,930 --> 00:18:03,220
ويتجاهلان البلد الذي منحهما ملاذاً آمناً؟

367
00:18:03,304 --> 00:18:04,178
.لا أظن ذلك

368
00:18:05,677 --> 00:18:07,676
.أرسلت "فروست" لي شيئاً للتو

369
00:18:12,381 --> 00:18:16,087
هذا فيديو تم تصويره بالأقمار الصناعية
.صباح أمس. أقصى تكبير

370
00:18:16,171 --> 00:18:17,961
.مجرد وجه مشوش في شاحنة

371
00:18:18,586 --> 00:18:21,959
تمتلك "ليرا" ميزة متقدمة
.للتعرف على الوجوه

372
00:18:28,330 --> 00:18:30,911
.أرتورو روهاس"، مفجرنا"

373
00:18:30,995 --> 00:18:33,535
تضاهي "ليرا" كل نقطة على وجه المشتبه به

374
00:18:33,618 --> 00:18:37,199
ببنك معلوماتها الذي يضم مليارات الصور
.وتتوصل إلى تحديد هوية

375
00:18:37,283 --> 00:18:38,158
.يا للعجب

376
00:18:38,241 --> 00:18:39,739
هل تعطيك عنواناً؟

377
00:18:42,071 --> 00:18:43,071
.في الواقع، أجل

378
00:18:43,155 --> 00:18:46,278
إحداثيات البناء تتطابق مع مبنى مهجور

379
00:18:46,361 --> 00:18:49,025
."في 2642 جنوب غرب "بيلمونت -
.هيا بنا -

380
00:18:56,230 --> 00:18:59,103
.أجهزتنا للمسح لا ترصد أي انبعاث إشعاعي

381
00:18:59,186 --> 00:19:00,435
.لكنك ستودين رؤية هذا

382
00:19:02,518 --> 00:19:03,891
."جون"

383
00:19:03,975 --> 00:19:05,516
!انبطح على الأرض -
."أيتها العميلة "ويلز -

384
00:19:05,599 --> 00:19:08,764
!انبطح على الأرض وإلا أطلقت النار. الآن

385
00:19:17,300 --> 00:19:19,341
.عثرنا على مكان "جون كيم" يا سيدي

386
00:19:19,423 --> 00:19:22,005
هل حصلنا على أي شيء؟ -
.ما زلنا نستجوبه -

387
00:19:22,588 --> 00:19:23,963
.أريد تقريراً كاملاً عندما ينتهون

388
00:19:24,046 --> 00:19:25,379
.بالتأكيد -
إلى أين وصلنا في مسألة القنبلة؟ -

389
00:19:25,462 --> 00:19:27,419
.ما زلنا نتتبعها يا سيدي

390
00:19:27,502 --> 00:19:28,751
.حسناً، شكراً

391
00:19:38,870 --> 00:19:41,078
.يبدو أنك تحتاجين إلى إلهاء

392
00:19:44,367 --> 00:19:46,741
هل تعرفين ماذا يفيدني عادة في تلك الحالة؟

393
00:19:47,532 --> 00:19:49,198
.جولة شطرنج جيدة

394
00:19:52,695 --> 00:19:54,153
.سأطلعك على سر صغير

395
00:19:54,236 --> 00:19:56,943
أحد الأسباب التي أردتك
أن تكوني لي نائبة للرئيس

396
00:19:57,651 --> 00:19:58,775
.كان علمي أنك تلعبين الشطرنج

397
00:20:01,482 --> 00:20:04,730
.السبب الآخر هو أنك عرفت أنك تستطيع هزيمتي

398
00:20:05,979 --> 00:20:07,145
.سنرى

399
00:20:11,767 --> 00:20:15,890
أدهشتني عندما تركت الغرفة المحصنة
.هذا الصباح يا سيدي الرئيس

400
00:20:15,973 --> 00:20:18,055
.لقد فاجأني ذلك

401
00:20:18,138 --> 00:20:19,013
كيف ذلك؟

402
00:20:21,553 --> 00:20:26,217
،عندما ذهبت لالتقاط الصور هذا الصباح

403
00:20:26,300 --> 00:20:29,465
كان يعني ذلك أنني الخليفة المرشحة، صحيح؟

404
00:20:30,090 --> 00:20:31,005
.أجل

405
00:20:33,462 --> 00:20:36,086
.لست مستعدة لأكون الرئيس -
.لم أكن كذلك -

406
00:20:36,919 --> 00:20:40,084
لكن من الواضح أن نقص الاستعداد
.ليس سبباً للاستبعاد من المنصب

407
00:20:40,167 --> 00:20:41,791
،ما عنيته يا سيدي

408
00:20:41,874 --> 00:20:45,164
.هو أنني لا أظن أنني أريد أن أكون الرئيس

409
00:20:46,080 --> 00:20:46,913
.أعرف

410
00:20:47,870 --> 00:20:48,745
آسفة؟

411
00:20:50,161 --> 00:20:51,493
.أعرف أنك لا تريدين ذلك

412
00:20:53,076 --> 00:20:55,491
.كان ذلك أحد الأسباب لاختياري إياك

413
00:20:56,157 --> 00:20:58,156
"تولي منصب رئيس "الولايات المتحدة

414
00:20:58,239 --> 00:21:00,529
.يجعلك أقوى شخص في العالم

415
00:21:01,904 --> 00:21:05,318
.إن كنت شديدة الطموح، سيفسد الغرور تفكيرك

416
00:21:05,401 --> 00:21:06,401
.ويضعف موقفك

417
00:21:06,484 --> 00:21:08,483
لكن إن كنت تجلسين في البيت الأبيض

418
00:21:09,524 --> 00:21:11,148
،بدافع من الإحساس بالواجب

419
00:21:11,231 --> 00:21:13,189
.لا يمكن أن يشكك أحد في أولوياتك

420
00:21:13,855 --> 00:21:17,019
.تجاه الشعب الأمريكي -
.هذا صحيح -

421
00:21:17,102 --> 00:21:18,518
.هؤلاء هم من نخدمهم

422
00:21:22,932 --> 00:21:24,639
.أنت بدورك حصلت على خدمة

423
00:21:26,805 --> 00:21:27,679
.كش ملك

424
00:21:29,678 --> 00:21:31,261
.فوزان من 3 مباريات

425
00:21:31,927 --> 00:21:34,217
.سبق وأخبرتك. لا أعرف أي شيء

426
00:21:34,301 --> 00:21:35,883
.لا تعرف أي شيء

427
00:21:35,966 --> 00:21:37,299
تظاهرت بتعرضك لطارئ صحي

428
00:21:37,382 --> 00:21:39,589
لتهرب لأنك كنت تخوننا، صحيح؟

429
00:21:39,672 --> 00:21:42,421
.لم أكن سجيناً، لذلك لم أهرب

430
00:21:42,504 --> 00:21:45,710
اختلاف لطيف، إلا أنه كان من الواضح
.أنك كنت تحاول التخلص من مرافقيك

431
00:21:45,793 --> 00:21:46,877
.لدينا نظرية لتفسير ذلك

432
00:21:46,959 --> 00:21:48,958
.تكره أباك، لذلك انشققت عليه

433
00:21:49,042 --> 00:21:51,082
تجلبه إلى العدالة بإخبارنا
.عن مكان أسلحته النووية

434
00:21:51,166 --> 00:21:55,079
لكن لن تستطيع أبداً العودة إلى الديار
.لأن أباك سيكون هناك إلى الأبد

435
00:21:55,662 --> 00:21:57,078
.متشبثاً بالسلطة كعهده دوماً

436
00:21:57,162 --> 00:21:59,368
.ما لم يقض عليه أحد مثلنا

437
00:21:59,452 --> 00:22:00,784
.ليس أي من ذلك صحيحاً

438
00:22:00,868 --> 00:22:03,616
،لذا زرعت قنبلة إشعاعية
.عالماً أننا سنوجه إليه الاتهام

439
00:22:03,699 --> 00:22:05,865
.وأتعرف ماذا؟ كنت محقاً

440
00:22:05,948 --> 00:22:07,989
.يمتلك الدافع ليجهض الاتفاق

441
00:22:08,071 --> 00:22:10,987
.وأخبر رئيسنا أنه أراد الانتقام

442
00:22:11,070 --> 00:22:14,068
.فور أن نطيح به، ستصبح الأمير المنتظر

443
00:22:14,651 --> 00:22:16,191
."إليك المشكلة يا "جون

444
00:22:16,275 --> 00:22:19,398
.لا تشير الأدلة إلى أبيك وإنما تشير إليك

445
00:22:19,481 --> 00:22:21,147
.لسنا متأكدين مما فعلته اليوم

446
00:22:21,230 --> 00:22:23,396
هل كنت تحاول
أن تسد الثغرات وتدفع للمفجر؟

447
00:22:23,479 --> 00:22:24,729
.لكننا نعلم أنك مسؤول عن هذا

448
00:22:25,519 --> 00:22:27,727
.أنتما مخطئان حيال كل شيء

449
00:22:29,225 --> 00:22:31,974
أين حبيبتك؟ -
.لا أعرف -

450
00:22:32,057 --> 00:22:32,973
لماذا هربت؟

451
00:22:33,056 --> 00:22:34,972
.لم أفعل، لم أكن كذلك

452
00:22:35,055 --> 00:22:38,429
لماذا وجدناك في المخزن
الذي زاره المفجر بالأمس؟

453
00:22:41,552 --> 00:22:43,259
!أخبرنا عليك اللعنة

454
00:22:46,424 --> 00:22:48,131
.آسف، لا أستطيع

455
00:22:48,755 --> 00:22:49,921
.إجابة خاطئة

456
00:23:05,953 --> 00:23:09,118
هل هذا توقيت سيئ؟ -
.كلا. كنت متوجهاً فحسب لتناول الغداء -

457
00:23:09,909 --> 00:23:11,242
!يا له من غداء

458
00:23:11,325 --> 00:23:13,324
.لا يجدر بك أن تتجول في البيت الأبيض هكذا

459
00:23:13,407 --> 00:23:15,781
.تجوالي لم يكن يمثل مشكلة من قبل

460
00:23:15,864 --> 00:23:18,071
.يبدو أن الأمور مختلفة اليوم

461
00:23:18,154 --> 00:23:20,361
.أولاً، تكذب على المراسلين

462
00:23:20,444 --> 00:23:22,901
.لم أقل قط أي شيء لم يكن صحيحاً

463
00:23:22,984 --> 00:23:26,482
.حسناً، احتفظت بموقف متوازن
.لكن يمكنني أن أقرأ ما بين السطور

464
00:23:26,565 --> 00:23:28,898
...التشويش وتغيب الإدارة

465
00:23:28,980 --> 00:23:31,438
.كل شيء يشير إلى وجود أزمة، تهديد

466
00:23:32,312 --> 00:23:34,061
.إن كانت لديك القصة، فاذهب بها إلى الصحافة

467
00:23:34,144 --> 00:23:36,018
.لا يمكنني ذلك بدون تأكيد من مصادر

468
00:23:36,102 --> 00:23:38,392
.لن أعطيك ذلك لسبب وجيه

469
00:23:40,224 --> 00:23:42,847
.قدمت لي معروفاً كبيراً

470
00:23:42,931 --> 00:23:44,763
لكن ذلك لا يفي بدينك
.وسأواصل العمل على ذلك

471
00:23:44,846 --> 00:23:45,804
أي معروف؟

472
00:23:46,804 --> 00:23:48,260
.الرسالة الإلكترونية المجهولة

473
00:23:49,094 --> 00:23:51,676
.كف عن التظاهر بالغباء. لا يمكنك إتقانه

474
00:24:02,503 --> 00:24:04,001
.مرحباً -
.مرحباً -

475
00:24:06,875 --> 00:24:07,707
كيف الحال؟

476
00:24:09,581 --> 00:24:11,747
.ليرا" تبحث عن المفجر الآن"

477
00:24:13,704 --> 00:24:14,536
هلا أطرح عليك سؤالاً؟

478
00:24:15,869 --> 00:24:16,952
.بالتأكيد

479
00:24:17,494 --> 00:24:21,116
كنت في طريقي إلى الديار عائدة
.من "كامب دايفيد" عندما تلقيت استدعاءك

480
00:24:22,491 --> 00:24:23,781
لماذا طلبت مني الحضور؟

481
00:24:26,279 --> 00:24:27,363
.أنت عبقرية

482
00:24:28,195 --> 00:24:31,152
الجميع يتحدث
.عن المنصة الجديدة التي طورتها

483
00:24:32,567 --> 00:24:34,650
.اعتقدت صدقاً أن بوسعك المساعدة

484
00:24:39,897 --> 00:24:40,729
.حسناً

485
00:24:41,562 --> 00:24:46,225
حددت "ليرا" موقع "روهاس" بناء على بحثه
.على الإنترنت وسحبه من ماكينات الصرف الآلي

486
00:24:47,516 --> 00:24:48,350
.وجدته

487
00:24:50,098 --> 00:24:51,098
."مترو "براندت

488
00:24:52,388 --> 00:24:53,888
آلاف الركاب. يا "مايك"؟

489
00:24:54,512 --> 00:24:56,136
."ناد "آرون -
.أجل يا سيدي -

490
00:25:00,426 --> 00:25:02,091
!تحركوا! هيا

491
00:25:02,175 --> 00:25:04,340
.لنجل الجميع عن هنا

492
00:25:04,423 --> 00:25:06,464
.ليخرج الجميع. هيا تحركوا

493
00:25:06,547 --> 00:25:07,880
!تحركوا

494
00:25:10,045 --> 00:25:11,710
!هيا

495
00:25:17,166 --> 00:25:19,581
.رصدت شيئاً. يجب أن نحضر الآلي

496
00:25:20,413 --> 00:25:21,538
.ليس لدينا وقت

497
00:25:22,537 --> 00:25:23,370
هل أنت مستعد؟

498
00:25:44,274 --> 00:25:45,523
.لدينا قنبلة حية

499
00:25:45,607 --> 00:25:48,188
هل يمكنك إبطالها؟ -
.سأحاول -

500
00:26:12,882 --> 00:26:13,715
.عمل طيب

501
00:26:15,297 --> 00:26:18,712
.إنها بالأساس قنبلة أنبوبية فحسب. عمل هواة

502
00:26:18,795 --> 00:26:20,128
والمادة المشعة؟

503
00:26:25,041 --> 00:26:26,373
.مثتين واثنا عشر وحدة في الدقيقة

504
00:26:27,248 --> 00:26:28,789
.أقل كثيراً مما قد يحدث ضرراً بيولوجياً

505
00:26:28,871 --> 00:26:30,787
لا تطابق القراءة
.التي حصلنا عليها من الحاويات

506
00:26:30,870 --> 00:26:32,828
هل هناك نفايات مشعة مفقودة؟

507
00:26:32,911 --> 00:26:34,411
.نقل السيزيوم مسألة حساسة

508
00:26:34,493 --> 00:26:39,366
ربما حدث انسكاب أثناء النقل
.لا سيما إن كان مفجرنا ليس محترفاً

509
00:26:39,448 --> 00:26:40,532
إلى أين وصلنا مع صانع القنبلة؟

510
00:26:40,615 --> 00:26:43,488
ما زلنا نبحث عنه وسنجده
."ونجعله يتعرف على "جون كيم

511
00:26:44,071 --> 00:26:46,112
.أبلغيني بالتطورات -
.أجل يا سيدي -

512
00:26:49,235 --> 00:26:50,067
هانا"؟"

513
00:26:55,565 --> 00:26:57,355
.ما زالت بيننا مسألة عالقة

514
00:26:57,938 --> 00:26:58,937
.يمكنك قول ذلك

515
00:26:59,687 --> 00:27:02,476
،أفهم كيف بدا الأمر بالنسبة إليك

516
00:27:02,560 --> 00:27:05,100
."كما لو أنني كنت ألاحق آل "كيركمان -
.كنت كذلك -

517
00:27:05,683 --> 00:27:07,266
.كنت أظن أن ثمة أمراً يستحق الملاحقة

518
00:27:09,597 --> 00:27:13,886
،هذه هي الخدعة في حملات الملاحقة
،إنها تبدأ بأحسن النوايا

519
00:27:13,970 --> 00:27:16,760
.ثم لا يتبقى منها سوى الأضرار الجانبية

520
00:27:18,716 --> 00:27:19,841
.لم يكن الأمر شخصياً

521
00:27:20,424 --> 00:27:21,923
.أبلغ الرئيس بذلك -
.حاولت -

522
00:27:22,006 --> 00:27:23,422
.حاول ثانية

523
00:27:24,089 --> 00:27:26,379
.أنت مدين له ببعض الإصرار

524
00:27:34,541 --> 00:27:36,665
.قنبلة إشعاعية" هو وصف غير دقيق"

525
00:27:36,747 --> 00:27:40,037
كانت قنبلة أنبوبية تحمل آثار عناصر مشعة

526
00:27:40,120 --> 00:27:42,327
ليست كافية للتسبب في ضرر بيئي

527
00:27:42,410 --> 00:27:44,618
.أو تلف بيولوجي حتى لو انفجرت

528
00:27:45,201 --> 00:27:46,450
هل لدينا مشتبه به؟

529
00:27:46,534 --> 00:27:50,405
.أجل، رهن الاعتقال، ونبحث عن شريك له

530
00:27:50,489 --> 00:27:53,363
تقول "هون تشو" الشرقية
.إنها نفذت اتفاقيات السلام تحت القهر

531
00:27:53,446 --> 00:27:54,778
هل يجعلهم ذلك مشتبهاً بهم محتملين؟

532
00:27:54,861 --> 00:27:57,027
...كلا، ليست لدينا أية أدلة تشير

533
00:27:57,110 --> 00:27:59,359
ماذا ترتدي؟

534
00:27:59,442 --> 00:28:02,607
.إنها ترصد الإشعاعات المؤينة

535
00:28:02,981 --> 00:28:04,564
.لدي منها باللونين الأحمر والأزرق

536
00:28:04,648 --> 00:28:06,687
.من أجل المصابين بهوس الموضة

537
00:28:06,771 --> 00:28:08,312
كلا، من أجل الحريصين
.على البقاء على قيد الحياة

538
00:28:10,019 --> 00:28:12,726
"ماذا عن التحقيق مع الرئيس "موس

539
00:28:12,808 --> 00:28:15,766
في تسريب معلومات سرية
خلال مفاوضات "هون تشو"؟

540
00:28:16,349 --> 00:28:17,181
.لا تعليق

541
00:28:17,264 --> 00:28:21,970
أو أن الرئيس "موس" هو مصدر تسريبات كثيرة
للإعلام في الأشهر الـ3 الماضية؟

542
00:28:22,054 --> 00:28:24,260
.لا تعليق، هذا كل ما لدي الآن

543
00:28:24,843 --> 00:28:25,884
.ابقوا مستعدين للمزيد

544
00:28:31,256 --> 00:28:33,421
."سربت معلومة لـ"سايمون داي" عن "موس

545
00:28:33,505 --> 00:28:34,421
ماذا؟

546
00:28:34,505 --> 00:28:37,211
قلت إنه لا يمكنني أن أوصي بتعيين
نائب عام خاص لأنني كنت قلقة

547
00:28:37,294 --> 00:28:39,626
."بشأن كيفية الحصول على أدلة سوء سلوك "موس

548
00:28:39,709 --> 00:28:42,957
.لذا أبلغت صحافياً لكي تحيدي اعتراضاتي

549
00:28:43,540 --> 00:28:46,747
،فور أن تصبح المعلومات علنية
.تزول الصفة غير القانونية عما فعلته

550
00:28:46,830 --> 00:28:48,329
.لقد غسلت الأدلة

551
00:28:48,412 --> 00:28:49,370
.الأمر ليس بتلك البساطة

552
00:28:49,454 --> 00:28:52,243
.التسريب من أجل بناء قضية ضد مسرب
ألا ترين السخرية؟

553
00:28:52,327 --> 00:28:55,075
.قوض "موس" رئيسنا لأشهر

554
00:28:55,158 --> 00:28:57,449
إيكاروس أستروتيك" واستدعاء السيدة الأولى"

555
00:28:57,532 --> 00:29:00,821
،"ومراجعة الأخلاقيات ومفاوضات "هون تشو
.أفشى كل ذلك

556
00:29:00,905 --> 00:29:02,154
.وأنا لا أدافع عنه

557
00:29:02,237 --> 00:29:05,028
،أنا أدافع عن سيادة القانون
.التعديل الرابع من الدستور

558
00:29:05,110 --> 00:29:07,151
.تفوتك القضية الأهم

559
00:29:07,734 --> 00:29:11,398
.رجلنا يواجه المتاعب ويحتاج إلى مساعدتنا

560
00:29:11,482 --> 00:29:13,938
...إن قيدتنا المجاملات الإجرائية

561
00:29:14,022 --> 00:29:15,937
قيدتنا؟ مجاملات إجرائية؟

562
00:29:18,769 --> 00:29:21,517
.لست أنا من تفوته القضية الأهم

563
00:29:32,219 --> 00:29:33,260
سيدي الرئيس؟

564
00:29:33,343 --> 00:29:34,760
.لدي دقيقة واحدة فقط

565
00:29:35,675 --> 00:29:36,675
.أفهم

566
00:29:37,966 --> 00:29:39,048
.سأكون مختصراً

567
00:29:46,502 --> 00:29:48,209
.أريد أن أعتذر يا سيدي

568
00:29:49,042 --> 00:29:50,333
عم تعتذر؟

569
00:29:51,083 --> 00:29:52,124
.كل شيء

570
00:29:57,787 --> 00:30:00,244
،سيدي المدير، هل في أي وقت

571
00:30:00,744 --> 00:30:02,951
تصرفت على نحو لا ينسجم

572
00:30:03,033 --> 00:30:05,158
مع مصلحة هذه البلاد؟

573
00:30:07,947 --> 00:30:08,864
.كلا يا سيدي

574
00:30:08,947 --> 00:30:10,280
،خلال تحقيقاتك

575
00:30:10,363 --> 00:30:13,027
أكنت تعتقد أنك تتبع دليلاً عن مخالفات

576
00:30:13,111 --> 00:30:14,402
يطال البيت الأبيض؟

577
00:30:15,735 --> 00:30:18,233
.أجل يا سيدي -
.إذاً لا تحتاج إلى الاعتذار -

578
00:30:18,316 --> 00:30:20,232
.كنت تقوم بوظيفتك

579
00:30:21,647 --> 00:30:24,770
.قصارى جهدي وضعني في نزاع مع قائدي الأعلى

580
00:30:28,060 --> 00:30:32,391
،ليكن ما يكون
.كلا وظيفتينا لهما نفس المتطلبات

581
00:30:33,307 --> 00:30:35,723
.وأتوقع منك أن تواصل أداء وظيفتك

582
00:30:37,596 --> 00:30:38,595
.أجل يا سيدي

583
00:30:41,344 --> 00:30:43,093
.الصحافة تراقب رجالي

584
00:30:43,176 --> 00:30:44,925
.يجب أن أعود وأعلن أن كل شيء على ما يُرلم

585
00:30:45,508 --> 00:30:47,716
.ولكي أطمئن الرأي العام -
.استمر -

586
00:30:47,798 --> 00:30:49,297
.شكراً يا سيدي

587
00:30:53,461 --> 00:30:55,794
."تدخلت الصحافة في تحقيقنا في مسألة "موس

588
00:30:56,377 --> 00:30:57,209
كيف حدث ذلك؟

589
00:30:57,292 --> 00:31:00,290
.لا يهم ذلك. نحتاج إلى رد -
.أوافق -

590
00:31:00,374 --> 00:31:02,123
.لكن هناك مسألة أكثر أهمية

591
00:31:02,747 --> 00:31:05,246
.وجدنا قنبلة مشعة  وأبطلنا مفعولها

592
00:31:05,329 --> 00:31:08,577
،هون "سيث" من الأمر على نحو جيد
.لكن الرأي العام ما زال قلقاً

593
00:31:09,244 --> 00:31:10,410
هل يجب أن أخطب في الأمة؟

594
00:31:10,493 --> 00:31:12,741
.كلا. يحتاجون إلى رؤيتك وليس سماعك

595
00:31:12,825 --> 00:31:14,657
.تذهب إلى الخارج وتطمئنهم

596
00:31:15,573 --> 00:31:16,614
.لنفعل ذلك

597
00:31:23,694 --> 00:31:25,317
.شكراً على القيام بذلك

598
00:31:25,401 --> 00:31:29,690
رؤية الرئيس يخرج مع شخصية بارزة مثلك

599
00:31:29,773 --> 00:31:31,397
.هو أمر مثير للاهتمام بشدة

600
00:31:31,480 --> 00:31:33,978
.على الرحب والسعة، يسهل إقناعي بغداء مجاني

601
00:31:36,103 --> 00:31:37,976
سأتناول النقانق، وأنت؟

602
00:31:38,060 --> 00:31:38,934
هلا تسمح لي؟

603
00:31:39,767 --> 00:31:40,642
.بالتأكيد

604
00:31:40,724 --> 00:31:41,973
،شطيرتان أصليتان نصف مدخنتين

605
00:31:42,057 --> 00:31:44,181
،وعاءان من الفلفل الحار
،وبطاطا حلوة مقلية مع الجبن

606
00:31:44,264 --> 00:31:45,888
.وكوبان من مخفوق الفراولة والموز

607
00:31:47,471 --> 00:31:48,512
ماذا حدث للتو؟

608
00:31:49,844 --> 00:31:51,135
.أنت ترافق الملك

609
00:31:52,385 --> 00:31:56,091
"لدينا تسجيل مصور لـ"روهاس
.في "ألكسندريا" صباح أمس

610
00:31:56,674 --> 00:31:57,923
لكن ليس بعد ذلك؟

611
00:31:58,006 --> 00:31:58,922
.يا جماعة

612
00:31:59,005 --> 00:32:01,420
."ترك شاحنته في محطة "براندت

613
00:32:01,504 --> 00:32:04,335
لا يظهر فيديو محطة مترو "واشنطن" العاصمة
.ركوبه القطار

614
00:32:04,418 --> 00:32:06,917
يا جماعة؟ -
...ربما جاء شريك له جاء ليقله -

615
00:32:07,000 --> 00:32:08,625
...يا جماعة -
.أو استقل سيارة أجرة -

616
00:32:08,707 --> 00:32:11,456
.ليس لديه حساب في خدمات مشاركة الركوب

617
00:32:12,247 --> 00:32:13,121
!يا جماعة

618
00:32:16,161 --> 00:32:17,286
.آسف

619
00:32:17,370 --> 00:32:19,409
.اخترقت نظام تحديد المواقع في الشاحنة

620
00:32:19,493 --> 00:32:20,950
.كنت أظنه مغلقاً

621
00:32:21,034 --> 00:32:24,740
كان كذلك، لكن جهاز تحديد المواقع هذا
.يسجل تحركات السيارة

622
00:32:26,988 --> 00:32:28,112
.برنامج تجسس

623
00:32:28,196 --> 00:32:29,196
.أجل

624
00:32:29,278 --> 00:32:31,486
.تستخدمه شركات تأجير السيارات لمنع سرقتها

625
00:32:32,235 --> 00:32:34,193
.كل ما كان علي فعله هو اختراقه

626
00:32:34,817 --> 00:32:39,356
توقف "روهاس" عدة مرات في موقع واحد
.قبل أن يترك الشاحنة في محطة المترو

627
00:32:39,439 --> 00:32:42,729
."2263 شمال شرق "برايارفيو

628
00:32:42,812 --> 00:32:45,186
."منشأة صناعية في "إكينغتون -
.عمل رائع -

629
00:32:49,266 --> 00:32:50,266
."موتي غيظاً يا "ليرا

630
00:33:02,924 --> 00:33:04,008
!ارفع يديك إلى أعلى

631
00:33:05,049 --> 00:33:05,923
!اليدان

632
00:33:21,039 --> 00:33:21,872
."أرتورو روهاس"

633
00:33:22,455 --> 00:33:23,704
.هذا تسمم إشعاعي

634
00:33:23,787 --> 00:33:26,286
لم يكن هناك سيزيوم كاف في تلك القنبلة
.ليتسبب في ذلك

635
00:33:28,243 --> 00:33:30,783
يوجد هنا الكثير من المعدات المتطورة
.لصناعة القنابل

636
00:33:31,532 --> 00:33:35,031
أجهزة تفجير رئيسية وصمامات رقمية
.ونترات أمونيوم صالحة لصنع أسلحة

637
00:33:35,614 --> 00:33:37,237
.لم يكن أياً من ذلك في تلك القنبلة

638
00:33:40,360 --> 00:33:41,484
.كانت خدعة

639
00:33:43,192 --> 00:33:46,316
...كنا محظوظين اليوم. رؤيتي لذلك هي

640
00:33:47,647 --> 00:33:49,022
.المعذرة

641
00:33:49,105 --> 00:33:50,770
."فورستل" -
.إنها خدعة -

642
00:33:50,854 --> 00:33:53,228
!الشاحنة والقنبلة... هناك واحدة أخرى

643
00:33:53,311 --> 00:33:55,976
.هانا"، تمهلي" -
،أرادوا من طواقم التصوير -

644
00:33:56,059 --> 00:33:59,224
،ورجالنا أن يتخلوا عن حذرهم
.ليحظوا بهدف مدني كبير

645
00:33:59,308 --> 00:34:01,431
.إنها في الأنفاق -
.يا إلهي -

646
00:34:01,514 --> 00:34:02,389
...الأنفاق

647
00:34:02,472 --> 00:34:04,054
!ما زال لدي رجال في الأسفل

648
00:34:04,138 --> 00:34:05,262
!ليتراجع الجميع

649
00:34:05,345 --> 00:34:07,635
!تراجعوا! تراجعوا جميعاً

650
00:34:12,300 --> 00:34:13,632
جون"؟"

651
00:34:17,463 --> 00:34:18,379
جون"؟"

652
00:34:39,949 --> 00:34:41,116
.سيدي الرئيس

653
00:34:49,610 --> 00:34:51,442
،أخواني الأمريكيون

654
00:34:51,526 --> 00:34:53,608
،اليوم في الساعة 7:43 مساءً

655
00:34:53,691 --> 00:34:58,063
"انفجرت قنبلة إشعاعية في محطة مترو "براندت
.في عاصمة بلادنا

656
00:34:58,729 --> 00:35:01,228
،بفضل العمل البطولي للمباحث الفدرالية

657
00:35:01,311 --> 00:35:04,643
،ووزارة الأمن القومي وشرطة الكونغرس

658
00:35:04,726 --> 00:35:06,766
.لم يقع ضحايا في صفوف المدنيين

659
00:35:06,849 --> 00:35:10,265
وبينما ستظل محطة مترو "براندت" مغلقة
،في المستقبل المنظور

660
00:35:10,847 --> 00:35:13,346
.فإنه لم تتسرب أية نفايات مشعة

661
00:35:13,429 --> 00:35:15,761
.لا يوجد أي خطر محدق على العامة

662
00:35:17,385 --> 00:35:20,050
لكن بقلب موجع أبلغكم

663
00:35:20,133 --> 00:35:24,964
أن 6 عملاء فدراليين ضحوا بحياتهم
،لحمايتنا من هذا الهجوم الفظيع

664
00:35:25,880 --> 00:35:28,795
،"وبينهم "جون فورستل
.مدير المباحث الفدرالية

665
00:35:29,794 --> 00:35:34,375
أقطع على نفسي وعداً رسمياً أمام أسرهم
،والشعب الأمريكي

666
00:35:34,458 --> 00:35:37,082
.أن تضحياتهم لن تذهب سدى

667
00:35:37,830 --> 00:35:41,329
.سنطارد مرتكبي هذا الهجوم الإرهابي

668
00:35:41,412 --> 00:35:43,245
.ونجلبهم إلى العدالة

669
00:35:43,328 --> 00:35:45,785
.بسرعة وبدون رحمة

670
00:35:46,617 --> 00:35:47,450
.بارككم الله

671
00:35:48,449 --> 00:35:51,073
."وبارك الله "الولايات المتحدة الأمريكية

672
00:35:55,570 --> 00:35:56,528
.انتهى البث

673
00:35:57,277 --> 00:35:58,777
.أريد إجابات الآن

674
00:36:06,480 --> 00:36:07,979
!أنت تكذب أيها السافل

675
00:36:08,063 --> 00:36:09,770
.لا أكذب -
!ولا أنا -

676
00:36:09,853 --> 00:36:12,019
عندما أعدك بأنه سيتم اتهامك

677
00:36:12,101 --> 00:36:14,725
!بالقتل العمد لـ6 عملاء فدراليين

678
00:36:14,808 --> 00:36:17,349
.والذي يستحق عقوبة بالإعدام وهذا ما ستناله

679
00:36:17,432 --> 00:36:22,429
وسأكون متواجدة عندما يربطونك بتلك النقالة
!ويضعون الإبرة في ذراعك

680
00:36:22,513 --> 00:36:24,386
!أقسم إنني لم أفعل أي شيء

681
00:36:24,969 --> 00:36:28,051
.هذه هي فرصتك الأخيرة وإلا ستموت

682
00:36:31,465 --> 00:36:32,298
.هيا بنا

683
00:36:36,879 --> 00:36:38,919
.قالوا إنهم سيقتلونها لو تكلمت

684
00:36:40,002 --> 00:36:40,834
من فعل؟

685
00:36:41,834 --> 00:36:42,958
.لا أعرف

686
00:36:43,666 --> 00:36:45,165
هل كنت تعمل مع "أرتورو روهاس"؟

687
00:36:45,831 --> 00:36:46,664
.لم ألقه قط

688
00:36:47,331 --> 00:36:50,287
تلقيت رسالة إلكترونية بالأمس فحسب
.تقول إن "جونغ مين" جرى اختطافها

689
00:36:50,953 --> 00:36:54,826
.رجل يرتدي قبعة أبلغني ما علي فعله
.لم أنظر إلى وجهه

690
00:36:54,910 --> 00:36:56,201
أين التقيتما؟

691
00:36:58,324 --> 00:37:01,363
.متنزه عند تقاطع "ويسكونسن" وشارع 24

692
00:37:03,404 --> 00:37:05,652
."يقع ذلك أمام سفارة "كونامي

693
00:37:12,232 --> 00:37:13,398
كونامي"؟"

694
00:37:13,482 --> 00:37:17,271
"تتبعنا دفعات لـ"روهاس
."من حساب حكومي لـ"كونامي

695
00:37:17,354 --> 00:37:19,603
"وجدنا أدلة أنه زار ميناء "بالتيمور

696
00:37:19,686 --> 00:37:21,893
."ونقل سيزيوم إلى حاوية "هون تشو

697
00:37:21,976 --> 00:37:24,100
"المخزن الذي عُثر فيه على "جون كيم

698
00:37:24,184 --> 00:37:26,265
كان مستأجراً لشركة صورية
."تابعة لحكومة "كونامي

699
00:37:26,348 --> 00:37:28,638
مثل وحدة التخزين
."التي كان يستخدمها "روهاس

700
00:37:29,263 --> 00:37:31,845
مهلاً، "كونامي" نصبت فخاً
لابن الزعيم "كيم"؟

701
00:37:32,428 --> 00:37:33,470
.كل الأدلة تشير إلى ذلك

702
00:37:33,553 --> 00:37:35,385
...كانت حبيبته مقيدة في شقة

703
00:37:35,468 --> 00:37:38,008
استأجرتها شركة صورية
."تابعة لحكومة "كونامي

704
00:37:38,674 --> 00:37:41,506
أبلغي سفير "كونامي" أن يحضر إلى هنا
.في غضون 15 دقيقة

705
00:37:41,590 --> 00:37:42,839
.أجل يا سيدي

706
00:37:47,461 --> 00:37:50,500
.سيدي السفير، لديك 5 دقائق لتشرح الموقف

707
00:37:50,584 --> 00:37:53,999
.بعد ذلك، ستكون قد حددت مصير بلادك

708
00:37:54,582 --> 00:37:57,205
التفسير الأول يحق لي. ما هذا؟

709
00:37:57,288 --> 00:38:01,660
لدينا أدلة على أن بلادك مسؤولة
.عن التفجير الذي قتل 6 أمريكيين

710
00:38:01,743 --> 00:38:05,200
!ستُ عملاء فدراليين -
.هذا زعم مهين -

711
00:38:05,284 --> 00:38:08,781
تحويلات مصرفية
.من حسابات رسمية لـ"كونامي" إلى المفجر

712
00:38:08,865 --> 00:38:11,071
أسماء لمنشآت باسم مؤسسة

713
00:38:11,155 --> 00:38:12,987
."تعود لعناصر في دولة "كونامي

714
00:38:13,070 --> 00:38:14,236
.تلفيقات -
!كلا -

715
00:38:14,319 --> 00:38:15,569
!حاول ثانية

716
00:38:16,651 --> 00:38:19,525
سيدي الرئيس، لماذا قد تفعل حكومتي هذا؟

717
00:38:19,608 --> 00:38:22,648
للسبب الذي تفعل من أجله
.حكومتك أي شيء، المال

718
00:38:22,731 --> 00:38:25,021
ست عشر مليار دولار أسلحة
في السوق السوداء

719
00:38:25,105 --> 00:38:27,437
جري تهريبها بشكل غير قانوني
.إلى "هون تشو" الشرقية هذا العام وحده

720
00:38:27,520 --> 00:38:29,601
دخل مهدد إذا حل السلام
."بين الجارتين "هون تشو

721
00:38:29,685 --> 00:38:31,017
.ولهذا تريدونهما في حالة حرب

722
00:38:31,101 --> 00:38:33,974
حاولتم أن تجعلوا الأمر يبدو
وكأن "هون تشو" الشرقية تخرب اتفاقية السلام

723
00:38:34,057 --> 00:38:35,807
.عبر مهاجمة البلد الذي توسط لإبرامها

724
00:38:35,889 --> 00:38:38,513
.أنت محق، 16 مليار دولار مبلغ كبير

725
00:38:38,596 --> 00:38:41,636
لكنه ليس كافياً ليخاطر الأمير
."بأن يدخل حرباً ضد "الولايات المتحدة

726
00:38:41,719 --> 00:38:45,883
سبق وخاطرتم بذلك
أم أنك نسيت سفينة "يو إس إس فيرونا"؟

727
00:38:45,967 --> 00:38:48,465
.سوء تفاهم دبلوماسي ولقد استعدتم بحارتكم

728
00:38:48,549 --> 00:38:51,381
.لم يكن لدى بلادكم أي خيار آخر

729
00:38:51,463 --> 00:38:52,588
...سيدي الرئيس

730
00:38:53,671 --> 00:38:56,877
.توترت العلاقات بين دولتينا

731
00:38:56,961 --> 00:39:01,666
وبيننا خلافات كثيرة
.لكنني أقسم لك إننا لم نفعل هذا

732
00:39:01,749 --> 00:39:04,497
!إذاً فسر هذه الأدلة الآن

733
00:39:05,996 --> 00:39:07,287
.لا أستطيع

734
00:39:08,620 --> 00:39:10,411
...ليس بعد، لكن أمهلني بعض الوقت

735
00:39:10,494 --> 00:39:14,950
آسف أيها السفير ولكن وقتك نفد
.وكذلك وقت أميرك. وداعاً

736
00:39:18,073 --> 00:39:20,321
"أحضرا لي الوزير "وستر
.وأعضاء هيئة الأركان الآن

737
00:39:20,405 --> 00:39:21,362
.أجل يا سيدي

738
00:39:25,318 --> 00:39:27,401
موقع الأسطول الخامس"
"(في البحرية الأمريكية - (كونامي

739
00:39:31,272 --> 00:39:33,480
ماذا لدينا؟ -
أيها الجنرال؟ -

740
00:39:33,563 --> 00:39:36,436
أول دفعة من الصواريخ ستدمر
.وحداتهم الصاروخية ومطاراتهم

741
00:39:36,520 --> 00:39:38,435
.الأهداف الثانية هي جسور وحقول نفط

742
00:39:38,519 --> 00:39:40,558
الوزير "كرانتز" يتشاور
،مع حلف شمال الأطلسي

743
00:39:40,642 --> 00:39:42,392
...يحاول أن يبني توافقاً على سياسة عسكرية

744
00:39:42,474 --> 00:39:44,348
.لا نحتاج إلى توافق، لقد تعرضنا للهجوم

745
00:39:44,431 --> 00:39:46,930
نعم يا سيدي ولكن التحرك
...بدون التشاور مع حلفائنا

746
00:39:47,013 --> 00:39:50,552
هل ينكر علينا أحد حقنا
في الدفاع عن أنفسنا؟

747
00:39:50,636 --> 00:39:51,636
.كلا يا سيدي

748
00:39:51,719 --> 00:39:54,176
إذاً لماذا نحن غارقون
في مباحثات دبلوماسية؟

749
00:39:54,258 --> 00:39:55,591
...سيدي

750
00:39:55,674 --> 00:39:58,048
في الحد الأدنى
.يجب أن نتواصل مع قادة الكونغرس

751
00:39:58,131 --> 00:39:59,880
لماذا؟ ما المنفعة من وراء ذلك؟

752
00:39:59,963 --> 00:40:03,337
مزيد من الاجتماعات والتأجيلات
.وإصرار على بناء تحالف

753
00:40:03,420 --> 00:40:05,877
،ليور" محق يا سيدي الرئيس"
.يوجد بروتوكول متبع هنا

754
00:40:05,960 --> 00:40:09,125
!تعرضنا للهجوم! البروتوكول هو شن هجوم مضاد

755
00:40:09,208 --> 00:40:13,164
.صحيح يا سيدي والسؤال هو كيف ومتى ننتقم

756
00:40:13,997 --> 00:40:17,828
بعد تفجير مبنى الكونغرس، استغرق الأمر 18 شهراً
."لنجد "باتريك لويد

757
00:40:17,911 --> 00:40:20,993
ثماني عشر شهراً لم يحصل الموتى فيها
.على العدالة

758
00:40:21,076 --> 00:40:22,867
.لأننا لم نكن نعرف أين كان الفاعل

759
00:40:22,949 --> 00:40:24,741
.نعرف أين الأمير

760
00:40:24,823 --> 00:40:27,405
.يجلس في قصره يسخر منا

761
00:40:27,489 --> 00:40:30,112
،إن تراجعت ولم أوجه ضربة في ضوء ما أعرفه

762
00:40:30,196 --> 00:40:32,486
،فأنا لا أستحق منصبي

763
00:40:32,569 --> 00:40:34,360
.ولا أي واحد منكم

764
00:40:39,939 --> 00:40:42,022
.في انتظار أمرك يا سيدي -
.افعلها -

765
00:40:43,729 --> 00:40:45,977
.اشتباك -
.نعم يا سيدي، اشتباك -

766
00:41:03,873 --> 00:41:06,868
"تثبيت الهدف"

767
00:41:07,134 --> 00:41:12,265
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

