[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 Last Style Storage: Default Scroll Position: 28 Active Line: 29 Video Zoom Percent: 0.5 Video File: ?dummy:23.976000:40000:640:480:0:0:0: Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 34046 Audio URI: E:\Projects\Coppelion\[Anime-Koi] Coppelion - 02 [h264-720p][08A06DCC].mkv YCbCr Matrix: TV.709 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: TS #002,Hacen Freehand,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: TS #004,Hacen Beirut Heading,90,&H00FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,178 Style: M.D Coppeloin,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: M.D Coppeloin -UP-AD,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: M.D Coppeloin - upper,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Ending Coppeloin,Hacen Promoter Lt,55,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00191919,&H964F4F4F,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2.5,0.8,3,10,50,30,178 Style: M.D Coppeloin -N,Hacen Typographer Heavy,75,&H00FBFBFB,&H00100401,&H003C3E1B,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.8,2,10,10,20,178 Style: OP-Rom,Hacen Dalal Text,55,&H00F9FCFC,&H00000000,&H0059572E,&H00585858,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.1,9,40,40,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:05.10,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا سيئ، ثمةَ آثار ذئب Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:08.43,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...سينباي]، هناك] Dialogue: 0,0:00:15.01,0:00:16.60,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...إنه مُصاب Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:18.51,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه طلقٌ ناري Dialogue: 0,0:00:18.60,0:00:19.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أتعنين Dialogue: 0,0:00:19.35,0:00:20.76,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لابد وأن بشريًا قد أصابه Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:21.43,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تتحركنْ Dialogue: 0,0:00:23.01,0:00:24.43,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أعيدي إليَّ طفلتي Dialogue: 0,0:00:25.22,0:00:26.14,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![تايكو] Dialogue: 0,0:00:26.47,0:00:28.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!من تكونون بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:30.39,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لِمَ لا ترتدون البدلة الواقية؟ Dialogue: 0,0:00:31.47,0:00:35.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,نحن (كوبيليون)، وحدة خاصة\N.من قوات الدفاع الذاتي للقسم البري الثالث Dialogue: 0,0:00:36.31,0:00:38.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجسادنا منيعة ضد هذه البيئة Dialogue: 0,0:00:38.01,0:00:39.01,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!منيعة؟ Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:42.97,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن هنا لمساعدتك Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:44.56,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!كفى مزاحًا Dialogue: 0,0:00:44.93,0:00:47.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها ابنتي العزيزة، أرجعيها Dialogue: 0,0:00:55.39,0:00:56.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![تايكو] Dialogue: 0,0:00:57.26,0:00:58.06,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ابتعدن Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إيبارا-سينباي] هلاَّ أحضرتِ لي عُدة الإسعافات الأولية] Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:13.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أعطيتُك حقنة من الأثير، إنها علاجٌ شافٍ لكافة الأعراض Dialogue: 0,0:01:13.35,0:01:15.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أساعدتك لتهدأ قليلاً؟ Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:17.99,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لِمَ تساعدينه؟ Dialogue: 0,0:01:18.68,0:01:20.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد حماني Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:22.76,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه شخصٌ نبيل Dialogue: 0,0:01:23.51,0:01:24.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,شخص؟ Dialogue: 0,0:01:26.51,0:01:29.22,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,قلت أنك فقدت ابنتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:33.51,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صحيح، لقد اختفت ابنتي Dialogue: 0,0:01:33.72,0:01:36.14,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[إذا حدث شيءٌ لـ[ميكو Dialogue: 4,0:01:57.56,0:02:02.70,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يا رجل، الوضع خطرٌ هنا، هذه التجربة تودي بالحياة Dialogue: 4,0:02:02.70,0:02:07.70,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يارجل، هناك ملاكٌ لم تعتد على الأمر بعد تقف هناك Dialogue: 4,0:02:07.70,0:02:13.04,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أحد يشاهد اللعبة في هذه المرحلة الفوضوية Dialogue: 4,0:02:13.04,0:02:18.50,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ملاكٌ مغطاةٌ بالجروح والأوساخ طوال الوقت Dialogue: 4,0:02:19.21,0:02:24.48,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليست هناك نهاية، وليست هناك راحة Dialogue: 4,0:02:25.31,0:02:28.21,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولا مجال للانسحاب Dialogue: 4,0:02:29.53,0:02:35.19,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا يهم ما إن اعتقدت ذلك أم لا Dialogue: 4,0:02:36.00,0:02:37.84,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}نعم أم لا؟ Dialogue: 4,0:02:39.20,0:02:41.88,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للمستحيل؟ Dialogue: 4,0:02:41.88,0:02:44.69,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للإلقاء به بعيدًا؟ Dialogue: 4,0:02:44.69,0:02:47.19,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}دعونا نتمسك بأرضنا فحسب، حسنًا؟ Dialogue: 4,0:02:47.19,0:02:51.97,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}قد يبدأ الجبان بالبكاء كالطفل الرضيع Dialogue: 4,0:02:51.97,0:02:57.10,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولكنها ما زالت تحارب بكل ما تملك لإثبات نفسها Dialogue: 4,0:02:57.10,0:02:59.69,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لأجل ماذا أنا باقية على قيد الحياة وأكافح؟ Dialogue: 4,0:02:59.69,0:03:02.80,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليس من الممكن أن يكون من أجل نفسي فحسب Dialogue: 4,0:03:02.80,0:03:06.52,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أستطيع العيش بشكلٍ أناني فقط Dialogue: 4,0:03:06.52,0:03:10.12,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}هذا لأنني ملاك Dialogue: 1,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\fad(983,429)\fs55\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\blur0.8\bord1.5\shad0\be1\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\fsp0\b0\pos(205.914,611.905)}الحلـ02ـقة Dialogue: 2,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\fad(983,429)\fs55\1a&H15&\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\blur0.6\bord0\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\fsp0\b0\pos(205.914,611.905)}الحلـ02ـقة Dialogue: 3,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\fad(983,429)\fs55\3c&H100F0F&\1a&H20&\c&HFFFFFF&\blur0.3\bord0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\fsp0\b0\pos(205.914,611.905)}الحلـ02ـقة Dialogue: 1,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fad(983,429)\fs70\fscy120\3c&H100F0F&\c&HFAFDFC&\1a&HFF&\blur0.9\bord0.1\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\\b1\pos(270.678,593.161)}المستقبل Dialogue: 2,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fad(983,429)\fs70\fscy120\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H35&\blur0.9\bord0.8\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\pos(270.678,593.161)}المستقبل Dialogue: 3,0:03:10.47,0:03:16.47,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fad(983,429)\fs70\fscy120\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H20&\blur0.6\bord0\shad0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\pos(270.678,593.161)}المستقبل Dialogue: 0,0:03:10.97,0:03:13.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟! طفلة؟ Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:17.63,M.D Coppeloin - upper,,0000,0000,0000,, أتعني أن ثمة طفلة تبلغ من العمر تسعة سنوات\N!في مكانٍ ما في تلك المدينة الملوثة؟ Dialogue: 0,0:03:19.45,0:03:20.56,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن في طريقنا Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:24.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.في الوقت الراهن، نفذا ما قاله الرجل، و ابحثن عن الفتاة Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:26.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا منزلنا Dialogue: 0,0:03:27.26,0:03:28.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,مشفى؟ Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:32.22,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،ثمة غرفة معقمة في الطابق السفلي\N.و من حسن الحظ أنها لم تلوث بعد Dialogue: 0,0:03:32.30,0:03:34.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد تمكنا من البقاء على قيد الحياة هنا Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:40.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,مستحيل، هل تلك الأضواءُ تعمل؟ Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:42.97,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نستخدم الألواح الشمسية التي جلبناها معنا Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:44.97,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها أكثر من كافية لعائلةٍ واحدة Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:46.72,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا عن الطعام؟ Dialogue: 0,0:03:47.47,0:03:50.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.شاحنة للتوصيل المنزلي تأتي أسبوعيًا Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:52.05,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!شاحنة توصيلٍ منزلي؟ Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:53.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,من يكونون؟ Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:59.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أعلم، لكنهم توقفوا عن القدوم في الأسبوع المنصرم Dialogue: 0,0:04:03.89,0:04:06.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ها نحن نعود إلى المكان الذي قصدناه Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:07.76,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نائب الرئيس Dialogue: 0,0:04:07.80,0:04:09.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لديك اتصال من فريق البحث Dialogue: 0,0:04:09.42,0:04:11.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مرحبًا، مرحبًا Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:14.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.معك [موشانوكوجي]، رئيس فريق البحث Dialogue: 0,0:04:14.92,0:04:18.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...فيما يخص البدل الواقية التي أخذتها من الموقع Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:22.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اكتشفنا أنها أكثر فاعلية من بدلة الحاجز خاصتنا Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:23.80,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:04:28.01,0:04:31.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذه الملابس تجعلنا نبدو مثل السجناء Dialogue: 0,0:04:31.97,0:04:34.82,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[لا تتذمري يا [آوي-سان Dialogue: 0,0:04:34.93,0:04:37.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...كلا، لن أعيش في هذا المكان Dialogue: 0,0:04:37.66,0:04:39.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[دون [ميكو Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:45.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![هذه زوجتي [يوكيكو]، و أنا [ميسكو كاواباتا Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:48.55,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,المعذرة، لكن ابنتكِ تبلغ من العمر تسعة أعوام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:48.97,0:04:51.22,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أيُمكنها أن ترتدي البدلة واقية لوحدها؟ Dialogue: 0,0:04:52.38,0:04:55.68,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لقد علمتها ذلك Dialogue: 0,0:04:56.01,0:04:57.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.منذ مدة قصيرة Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:01.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لِمَ غادرت لوحدها؟ Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:06.55,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لربما ذهبت لرؤية والدتها Dialogue: 0,0:05:07.15,0:05:08.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أولستِ والدتها؟ Dialogue: 0,0:05:09.44,0:05:14.11,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[لقد تزوجت مجددًا، زوجتي الأخيرة أم [ميكو Dialogue: 0,0:05:15.22,0:05:17.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.وقد فارقت الحياة قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:05:19.08,0:05:22.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,إذن، ما الذي تعنيه بذهابها لرؤية والدتها؟ Dialogue: 0,0:05:23.36,0:05:26.07,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هناك مقبرة في مضمار السباق Dialogue: 0,0:05:26.11,0:05:27.11,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!مضمار السباق؟ Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:30.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.زوجتي دُفِنت هناك Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:36.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أخبرني لِمَ استمريت بالعيش هنا رغم ما حدث لزوجتك؟ Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:40.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لأننا مجرمون Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:41.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:42.65,0:05:44.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هناك سجنٌ في الشمال Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:47.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لقد فررنا جميعًا من هناك Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:50.78,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.خلال الفوضى الناجمة من تلك الحادثة Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:54.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يوكيكو] و زوجتي الأخرى كانتا هناك أيضًا] Dialogue: 0,0:05:57.11,0:05:59.07,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.رجاءً، أتوسل إليك Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:01.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أكترث لما سيحدث لنا Dialogue: 0,0:06:02.37,0:06:06.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[لكن[ميكو\N.أرجوكِ أن تنقذي ابنتي الصغيرة Dialogue: 0,0:06:06.24,0:06:07.52,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.عاقبوني كما شئتم Dialogue: 0,0:06:07.98,0:06:10.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سأفعل أي شيءٍ من أجلها Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:13.73,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[لذا رجاءً، أنقذي [ميكو Dialogue: 0,0:06:14.44,0:06:16.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أيتُها الأم، لا تبكي Dialogue: 0,0:06:17.86,0:06:20.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,سنتأكد من أن [ميكو-تشان] في أمان، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:24.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[آوي] Dialogue: 0,0:06:24.53,0:06:25.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أجـ...أجل؟ Dialogue: 0,0:06:26.33,0:06:27.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنذهب إلى مضمار السباق Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:31.11,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[ابقي هنا و اعتني بـ[ميكيكو-سان Dialogue: 0,0:06:31.28,0:06:33.73,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مــــاذا؟! كلا كلا Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:36.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لا أود أن يتم تجاهلي Dialogue: 0,0:06:36.61,0:06:39.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذه مهمة لا يستطيع أحد القيام بها سواك\N!ابذلي قصارى جهدك Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:43.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مهلاً، مهلاً، سآتي معكن Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:45.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ستكونون بحاجةٍ لمرشدٍ للدرب Dialogue: 0,0:06:48.36,0:06:51.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مزود الأوكسجين خاصتها صغير، لن يستمر طويلاً Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:01.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكن لبشريِ عادي تعدي هذه النقطة Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:02.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:03.23,0:07:06.98,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,إذن، أتعنين أن حياة ابنتي في خطر؟ Dialogue: 0,0:07:09.28,0:07:10.69,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.من الخطر أن تأتي معنا Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:13.36,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[أرجو منك أن تعود و تبقى هناك يا [كاواباتا Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:14.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[لنذهب يا [تايكو Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:16.07,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:07:16.48,0:07:17.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...كلا Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:19.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[ميكو] Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:25.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كم تبلغ أعماركن؟ و هل أنتن طالبات في الثانوية؟ Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:27.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:30.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آوي] و [تاكيو] كلانا نبلغُ 16 عامًا]\N.و نحن في السنة الأولى Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:32.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و تكبرنا [إبارا-سينباي] بسنتين Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:35.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.طالبة في السنة الثالثة و رئيسة الفصل Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:37.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...يافعات Dialogue: 0,0:07:37.53,0:07:40.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا ريب وأن القلق يعتري أولياء أموركن Dialogue: 0,0:07:41.44,0:07:43.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس لدينا أباء Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:47.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد أنشئنا من خلال الهندسة الوراثية Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:49.90,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,الهندسة... الوراثية؟ Dialogue: 0,0:07:51.11,0:07:53.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ألم تسمعي بالـ(كوبيليون)؟ Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:56.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها باليه فرنسية هزلية Dialogue: 0,0:07:57.61,0:08:00.36,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،]كانت هناك فتاة ذات عيونٍ جميلة تدعى [كوبيليا Dialogue: 0,0:08:00.40,0:08:03.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كانت [كوبليا] تقرأ باستمرار Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:06.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[عند النافذة في منزل الطبيب [كوبيليوس Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:11.19,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن، في الواقع الفتاة كانت دمية من صنع الطبيب Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:15.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الكوبيليون)، نحن دمًى) Dialogue: 0,0:08:16.03,0:08:17.73,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما...ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:18.11,0:08:19.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...المكان واسع Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:21.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس لدينا متسعٌ من الوقت، لنبحث Dialogue: 0,0:08:23.53,0:08:25.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![ميكو] Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:27.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!اخرجي Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:31.90,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أين أنتِ؟\N.[أجيبي يا [ميكو-سان Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:36.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ميكـ] Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:42.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ثمة شيءٌ هناك Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:44.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا تظنينه؟ Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:46.19,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لنرَ Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:52.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[إبارا-سينباي] Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:54.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ذلك Dialogue: 2,0:08:54.81,0:09:03.70,TS #004,Mo7kah,0000,0000,0000,,{\fs46\1a&H10&\blur0.4\frx-5\fax0.01\b1\fscy120\fsp0\c&H625C5D&\pos(645,100.571)\frz0.173}{TS 0907}نُصُب تذكاري‏ Dialogue: 10,0:08:55.79,0:08:57.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذن ذاك القبر Dialogue: 10,0:08:58.61,0:09:00.64,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سينباي] الفتاة] Dialogue: 10,0:09:00.64,0:09:03.24,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، ليست هناك Dialogue: 10,0:09:03.70,0:09:08.69,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لعلمكِ، كنتُ في العشرين من عمري عندما اُعتُقِلت Dialogue: 10,0:09:08.69,0:09:12.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.المعذرة، ليس هناك حاجة لإخباري Dialogue: 10,0:09:12.85,0:09:14.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قَتلتُ طفلتي Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:15.83,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:09:16.63,0:09:18.76,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!قَتلتُ طفلتي، فلذة كبدي Dialogue: 10,0:09:20.86,0:09:22.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قَتلتُ طفلتي فور مولدها Dialogue: 10,0:09:23.31,0:09:27.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اعتبرتُ طفلتي مجرد دمية Dialogue: 10,0:09:28.48,0:09:31.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أستحق أن أكون أمًا Dialogue: 10,0:09:31.38,0:09:32.60,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أُدرك ذلك تمامًا Dialogue: 10,0:09:33.81,0:09:38.82,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن، أريد أن أنقذ [ميكو-تشان] مهما كلف الأمر Dialogue: 10,0:09:40.52,0:09:42.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...إنني أحسدها Dialogue: 10,0:09:44.27,0:09:49.24,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لو كان لي أم، آمل أن تكون Dialogue: 10,0:09:50.94,0:09:54.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آوي-سان]، لستِ بدمية] Dialogue: 10,0:09:54.86,0:09:58.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تتمتعين بعينين جميلتين Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:05.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...صحيح Dialogue: 10,0:10:05.70,0:10:07.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.علي أن أستخدم دورة المياه Dialogue: 10,0:10:14.74,0:10:17.06,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ماذا؟ أيتُها الأم Dialogue: 10,0:10:18.46,0:10:19.94,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:10:19.94,0:10:20.82,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,آوي]؟] Dialogue: 10,0:10:20.82,0:10:21.52,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:10:21.53,0:10:24.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد غادرت [يوكيكو-سان] المنزل Dialogue: 10,0:10:24.79,0:10:25.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 10,0:10:25.88,0:10:29.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لربما ذهبت لكي تبحث عن [ميكو-تشان] Dialogue: 10,0:10:30.72,0:10:32.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مهلاً Dialogue: 10,0:10:32.29,0:10:34.78,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد استدرجتنا إلى هنا Dialogue: 10,0:10:35.63,0:10:36.78,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الذي تعنينه؟ Dialogue: 10,0:10:38.23,0:10:40.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ميكو-تشان] ليست ابنتها] Dialogue: 10,0:10:41.55,0:10:44.22,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أيُعقل... مُستحيل Dialogue: 10,0:10:44.87,0:10:46.72,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ابنتها؟ Dialogue: 0,0:10:46.72,0:10:49.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,آوي]، أثمة أيُ أدلة؟] Dialogue: 10,0:10:49.21,0:10:51.73,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لي أن أعرف؟ Dialogue: 10,0:10:54.34,0:10:56.64,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أوجي-سان، أوجي-سان Dialogue: 10,0:11:02.04,0:11:04.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد ذهب أيضًا Dialogue: 10,0:11:04.31,0:11:06.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أيمكن أنهما خدعانا؟ Dialogue: 10,0:11:06.91,0:11:10.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لم نرَ أي طفلة Dialogue: 10,0:11:11.19,0:11:15.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل قاما بكلِ ذلك كي يتخلّصا مِنّا؟ Dialogue: 10,0:11:15.89,0:11:18.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كلا، ثمة طفلة Dialogue: 10,0:11:20.02,0:11:20.91,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![آوي] Dialogue: 10,0:11:22.31,0:11:27.80,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,[سينباي]، ماذا... ماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 10,0:11:27.80,0:11:29.80,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يجب علينا أن نجد[يوكيكو-سان] Dialogue: 10,0:11:29.80,0:11:31.80,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.فلم تبتعد كثيرًا Dialogue: 10,0:11:31.80,0:11:34.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن، ليس لدينا أي أدلة Dialogue: 10,0:11:36.36,0:11:40.02,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حسنٌ هذا حذاء [يوكيكو-سان]، تذكر الرائحة Dialogue: 10,0:11:43.17,0:11:47.24,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أرجح أنه كان هناك خلافٌ نشب عنه نداء الاستغاثة Dialogue: 10,0:11:47.24,0:11:50.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،عارضت [يوكيكو-سان] زوجها، الذي أراد طلب المساعدة Dialogue: 10,0:11:50.57,0:11:52.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و أخذت الطفلة كرهينة Dialogue: 10,0:11:52.12,0:11:55.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.محال، إنها ليست هكذا Dialogue: 10,0:11:56.56,0:12:01.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أعتقد أن المكوث في هذا المكان لفترة طويلة قد أثَّر عليها Dialogue: 10,0:12:05.46,0:12:07.89,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل [يوكيكو-سان] هناك؟ Dialogue: 10,0:12:08.42,0:12:12.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,مهلاً، أليس هذا الفندق المائل؟ Dialogue: 10,0:12:13.14,0:12:16.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حسنٌ، انتظرن أنتن هنا Dialogue: 10,0:12:16.84,0:12:18.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:12:18.15,0:12:19.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.المكان خطر Dialogue: 10,0:12:20.52,0:12:22.83,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا تغلغل المطر إلى العتاد، ستكون النهاية Dialogue: 10,0:12:23.33,0:12:24.85,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا وقت لنُضيعه Dialogue: 10,0:12:24.85,0:12:26.05,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![سينباي] Dialogue: 10,0:12:41.57,0:12:44.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما الخطب يا [تايكو]؟ Dialogue: 10,0:12:44.32,0:12:46.51,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ألا يمكنكِ سماع الصوت؟ Dialogue: 10,0:12:46.51,0:12:49.41,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ناروس إبارا]، نحن هنا] Dialogue: 10,0:12:49.41,0:12:50.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أين الطفلة؟ Dialogue: 10,0:12:50.84,0:12:52.14,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نبحث عنها الآن Dialogue: 10,0:12:52.14,0:12:54.14,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!فلتأتِ إلى الفندق المائل Dialogue: 10,0:13:04.72,0:13:05.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ابتعدي Dialogue: 10,0:13:09.33,0:13:11.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا اقتربتِ، سأطلق عليكِ النار Dialogue: 10,0:13:13.97,0:13:17.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.رجاءً، ابقي بعيدةً رجاءً Dialogue: 10,0:13:17.29,0:13:18.99,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أين هي [ميكو-تشان]؟ Dialogue: 10,0:13:18.99,0:13:20.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.علينا أن نخرج من هنا Dialogue: 10,0:13:20.58,0:13:23.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لـ... ليس هناك أي طفلة Dialogue: 10,0:13:23.47,0:13:26.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن نخدعكن فحسب Dialogue: 10,0:13:27.62,0:13:29.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.وقعتن في الفخ أيُّها الحمقى Dialogue: 10,0:13:32.01,0:13:33.81,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الطفلة في الحال Dialogue: 10,0:13:37.06,0:13:38.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[أيتها [العمة Dialogue: 10,0:13:39.16,0:13:41.56,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,, ميكو-تشان]، لِمَ عليكِ أن تخرجي؟] Dialogue: 10,0:13:41.56,0:13:43.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كلا، مزود الأكسجين منخفض Dialogue: 10,0:13:43.60,0:13:44.45,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ابتعدي Dialogue: 10,0:13:45.56,0:13:49.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أريد أن أفقد طفلتي المدللة مرةً أخرى Dialogue: 10,0:13:50.40,0:13:53.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سوف نُعتقل في حال ذهبنا إلى الخارج Dialogue: 10,0:13:54.20,0:13:57.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أود أن أتركها وحيدة Dialogue: 10,0:13:58.12,0:14:00.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ما يزال هناك وقت Dialogue: 10,0:14:00.79,0:14:02.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.دعي [ميكو-تشان] تذهب Dialogue: 10,0:14:02.87,0:14:05.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 10,0:14:05.69,0:14:08.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ألم تراودكِ شكوكٌ بنفسك؟ Dialogue: 10,0:14:09.20,0:14:12.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أنتِ مثل الدمية اللا دموية Dialogue: 0,0:14:13.23,0:14:14.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أنتِ Dialogue: 10,0:14:14.15,0:14:19.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إن كان لديكِ أي حسٍ بشري، فدعينا وشأننا Dialogue: 10,0:14:20.85,0:14:23.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكن للبشر العيش هنا Dialogue: 10,0:14:23.94,0:14:25.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تعلمين أي شيء Dialogue: 10,0:14:26.55,0:14:29.32,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن هنا بمحض إرادتنا Dialogue: 10,0:14:29.87,0:14:33.01,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.بوسعنا العيش بحريةٍ هنا Dialogue: 10,0:14:33.01,0:14:35.06,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لذا دعينا وشأننا Dialogue: 10,0:14:40.95,0:14:45.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أفقهُ بالأشياء المعقدة من هذا القبيل Dialogue: 10,0:14:46.94,0:14:52.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنني أتدرب على هذه المهمة طيلة ما أذكر Dialogue: 10,0:14:53.64,0:14:57.94,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنقاذ البشر من العاصمة القديمة" و لا شيء آخر" Dialogue: 10,0:14:59.04,0:15:01.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس لي دراية بأي شيءٍ آخر Dialogue: 10,0:15:02.45,0:15:06.27,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و كان الأمر مهمًا، لكنني محض دمية متحركة Dialogue: 10,0:15:08.12,0:15:08.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،لكن Dialogue: 10,0:15:10.98,0:15:15.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا رفضتِ مساعدتي، فستسلبين مني سبب عيشي Dialogue: 10,0:15:16.62,0:15:18.20,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أرجوك Dialogue: 10,0:15:18.20,0:15:21.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.دعينا نساعد ابنتك Dialogue: 10,0:15:21.15,0:15:24.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تمحي ما عشته لمدة ثمانية عشر عامًا Dialogue: 10,0:15:26.58,0:15:28.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أيتُها العمة Dialogue: 10,0:15:32.84,0:15:36.80,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...دعيها....تنقذنا Dialogue: 10,0:15:37.17,0:15:38.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...جميعنا Dialogue: 10,0:15:40.69,0:15:41.56,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[ميكو-تشان] Dialogue: 10,0:15:42.81,0:15:45.10,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما الذي اقترفته؟ Dialogue: 10,0:16:00.57,0:16:01.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[ناروس] Dialogue: 10,0:16:22.26,0:16:24.19,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يدكِ زلقة Dialogue: 10,0:16:25.63,0:16:27.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:16:27.40,0:16:28.02,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 10,0:16:28.02,0:16:30.64,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ما الذي تفعله؟ اقترب أكثر Dialogue: 10,0:16:30.64,0:16:32.78,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكننا، سيصطدم الدوار Dialogue: 10,0:16:35.97,0:16:37.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,..هاكِ، هاكِ Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:39.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أمسكي بيديها Dialogue: 10,0:16:40.37,0:16:42.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تهتمي بأمري Dialogue: 10,0:16:43.00,0:16:43.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أرجوك Dialogue: 10,0:17:27.00,0:17:28.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أيتها العمة Dialogue: 10,0:17:40.00,0:17:42.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي على الطفلة Dialogue: 10,0:17:43.68,0:17:46.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لِمَ... لِمَ آل الأمر إلى ذلك؟ Dialogue: 10,0:17:47.48,0:17:49.44,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أبليتِ حسنًا Dialogue: 10,0:17:51.44,0:17:53.67,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ماذا عن الأب؟ Dialogue: 10,0:17:53.67,0:17:56.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟! أباها هنا أيضًا؟ Dialogue: 10,0:17:56.61,0:17:58.20,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!نائب الرئيس Dialogue: 0,0:17:58.20,0:18:00.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ثمة إشارة دخان من مضمار سباق الخيل Dialogue: 10,0:18:01.40,0:18:04.36,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لربما ذهب إلى هناك للبحث عن [ميكو-تشان] Dialogue: 10,0:18:04.36,0:18:05.41,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!مُحال Dialogue: 10,0:18:11.29,0:18:13.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إبارا-سينباي]، توخي الحذر] Dialogue: 10,0:18:16.19,0:18:18.68,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا عليكِ يا [ميكو-تشان] Dialogue: 10,0:18:18.68,0:18:21.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ستلتقين بأباكِ عمَّا قريب Dialogue: 10,0:18:21.61,0:18:22.63,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 10,0:18:22.63,0:18:27.18,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، إن [إبارا-تشان] في خضم البحث عنه الآن Dialogue: 10,0:18:27.72,0:18:30.69,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,إذن، لن أُتركَ وحيدة؟ Dialogue: 10,0:18:31.18,0:18:33.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، أعدكِ بذلك Dialogue: 10,0:18:43.81,0:18:45.20,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[يوكيكو] Dialogue: 10,0:18:47.45,0:18:48.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[ميكو] Dialogue: 10,0:18:55.53,0:18:57.51,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه أنت Dialogue: 10,0:18:57.51,0:18:58.81,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل وجدتِ ابنتي؟ Dialogue: 0,0:19:01.73,0:19:05.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل وجدتِ [ميكو]؟ Dialogue: 10,0:19:06.35,0:19:07.83,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:19:07.83,0:19:09.52,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها بخير Dialogue: 10,0:19:09.52,0:19:10.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 10,0:19:12.08,0:19:14.52,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يا لسعادتي Dialogue: 10,0:19:15.26,0:19:19.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنقوم بإخلائك على الفور، تمهل Dialogue: 10,0:19:19.03,0:19:22.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كلا، دعيني هنا Dialogue: 10,0:19:23.10,0:19:25.94,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أريد لابنتي أن تراني بهذه الحالة Dialogue: 10,0:19:29.47,0:19:30.74,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لِمَ؟ Dialogue: 10,0:19:32.19,0:19:35.95,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف لك أن تقول ذلك؟ Dialogue: 10,0:19:36.65,0:19:38.90,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سينتهي كل شيء إن توفيت Dialogue: 10,0:19:44.51,0:19:49.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.جُل ما يهمني هو ابتسامة [ميكو-سان] Dialogue: 10,0:19:49.86,0:19:52.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كفى Dialogue: 10,0:19:53.56,0:19:56.31,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لا يخيفني أي شيء Dialogue: 10,0:19:56.31,0:20:00.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.طالما تعلو الابتسامة محياها Dialogue: 10,0:20:27.10,0:20:30.91,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ميكو-سان]، آسفة] Dialogue: 10,0:20:30.91,0:20:32.68,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد انتهي بي المطاف بالكذب عليك Dialogue: 10,0:20:33.32,0:20:35.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آسفةٌ بحق Dialogue: 10,0:20:35.00,0:20:37.94,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني عمل أي شيءٍ لك Dialogue: 10,0:20:38.70,0:20:43.20,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أود البقاء معكِ، لكن علي الذهاب Dialogue: 10,0:20:44.17,0:20:47.74,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ما يزال هناك المزيد من البشر بحاجةٍ إلى المساعدة Dialogue: 10,0:20:47.74,0:20:50.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لذا علينا أن نبقى في المدينة Dialogue: 10,0:20:51.31,0:20:54.36,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذه هي وظيفتنا Dialogue: 10,0:20:54.36,0:20:58.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.علينا أن ننقذ البشر من المتاعب التي يواجهونها في هذه المدينة Dialogue: 10,0:20:59.57,0:21:01.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حان وقت الوداع Dialogue: 10,0:21:02.34,0:21:07.55,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا احتجتِ إلى رفقة، سيكون الضابط الملتحي بالقرب منكِ على الدوام Dialogue: 10,0:21:08.60,0:21:09.67,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أختاه Dialogue: 10,0:21:22.65,0:21:24.15,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:21:24.15,0:21:25.99,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أحمل رسالةً من [ميكو-سان] Dialogue: 10,0:21:28.63,0:21:30.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.شكوى؟ حسب ما أفترض Dialogue: 10,0:21:31.47,0:21:33.64,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,."لقد قالت "شكرًا لكِ Dialogue: 10,0:21:34.35,0:21:36.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,."أيضًا، "حظًا موفقًا Dialogue: 10,0:21:38.00,0:21:42.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.بحق؟ يبدو لي و كأنه تقرير عن كتاب طفولي Dialogue: 10,0:21:48.34,0:21:49.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,[إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:21:49.70,0:21:52.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,{\fad(0,400)}.انتظري Dialogue: 4,0:21:58.76,0:22:04.77,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إنَّها مجرد إنسانة عادية لا تكترث Dialogue: 4,0:22:04.77,0:22:09.73,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إنني مجرد إنسانة ولست دميةً Dialogue: 4,0:22:10.98,0:22:17.03,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إن فكرت كثيرًا، عزلتي ستغدو أسوأ فأسوأ Dialogue: 4,0:22:17.03,0:22:22.25,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكن إن لم أفكر، فسيصبح وجودي كعدمه Dialogue: 4,0:22:22.25,0:22:28.46,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}سوف أسير بعيدًا، بعيدًا Dialogue: 4,0:22:28.46,0:22:34.59,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لأنني لا أستطيع السيطرة على ما في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:22:34.59,0:22:40.64,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}حتَّى آخر رمق، حتَّى سقوطي، سأتذوق طعم الحزن اللا نهائي في هذا العالم Dialogue: 4,0:22:40.64,0:22:46.35,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}بدلاً من الضحك جاهلةً، أودُّ معرفة الكثير Dialogue: 4,0:22:46.35,0:22:53.44,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 4,0:22:53.74,0:22:55.90,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}ظلمة الطريق تقف ضدي Dialogue: 4,0:22:55.90,0:22:58.70,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكن ما زال عليَّ المضيُّ قدمًا Dialogue: 4,0:22:59.78,0:23:02.04,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}،لأنَّ الجزء الأعمق في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:23:02.04,0:23:04.79,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لا أستطيع السيطرة عليه Dialogue: 4,0:23:05.83,0:23:08.33,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}من السهل التفكير حيال ذلك، لكن في الواقع ستسحق بواسطتها Dialogue: 4,0:23:08.33,0:23:09.71,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}!من أكون بالضبط؟ Dialogue: 4,0:23:09.71,0:23:12.00,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}وجه آخر لوحشيتي يظهر كل يوم Dialogue: 4,0:23:12.00,0:23:13.17,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}وأستمر بالسير فحسب Dialogue: 4,0:23:13.17,0:23:14.46,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}،بدلاً من الضحك جاهلةً Dialogue: 4,0:23:14.46,0:23:16.72,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}أودُّ معرفة الكثير عن الحزن والعبث Dialogue: 4,0:23:16.72,0:23:24.02,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 10,0:23:25.64,0:23:27.10,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,ناجين Dialogue: 10,0:23:27.10,0:23:28.48,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,هروب Dialogue: 10,0:23:28.48,0:23:29.94,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,ثلاث نجوم Dialogue: 10,0:23:29.94,0:23:30.98,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,المنطقة Dialogue: 10,0:23:30.98,0:23:32.23,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,عالمٌ متغير Dialogue: 10,0:23:32.74,0:23:34.52,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,شمس وهمية Dialogue: 10,0:23:34.52,0:23:36.74,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,المكان الأكثر حرارة Dialogue: 10,0:23:36.74,0:23:38.87,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة من كوبيليون{\alpha&HFF&} Dialogue: 1,0:23:38.18,0:23:40.18,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H80&\blur0.6\fscy110\bord0\shad0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ03ـلقة Dialogue: 2,0:23:38.18,0:23:40.18,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\1a&H05&\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.1\fscy110\bord0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ03ـلقة Dialogue: 1,0:23:38.18,0:23:40.18,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fs80\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H30&\blur0.5\fscy110\bord0\shad0\be0\pos(644,475.429)}أمل Dialogue: 2,0:23:38.18,0:23:40.18,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b1\1a&H10&\fs80\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.3\fscy110\bord0\be0\pos(644,475.429)}أمل Dialogue: 10,0:23:38.87,0:23:40.18,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة من كوبيليون: أمل