﻿1
00:00:01,807 --> 00:00:04,067
<i><font color="#aafa05">سابقا فى الملفات الغامضه</font></i>

2
00:00:04,076 --> 00:00:06,606
<font color="#aafa05"><i>لا أستطيع أن أصدق حقا
أننى أقف هنا</i></font>

3
00:00:06,612 --> 00:00:10,975
<font color="#aafa05"><i>{\i1}لقد عثرت على شخصا ترك للموت
,{\i0}</i> {\i1}لكن لم يمت.{\i0}</font>

4
00:00:10,983 --> 00:00:13,423
<font color="#aafa05">{\i1}هذا جنون.
رأينا نفس الجثه.{\i0}</font>

5
00:00:13,419 --> 00:00:15,549
<font color="#aafa05">{\i1}لم يكن مولدر ميتًا فقط ،
كان ميتًا منذ عدة أيام.{\i0}</font>

6
00:00:15,554 --> 00:00:17,790
<font color="#aafa05">{\i1}الدماء و أختلال فى نسبة الأملاح ,{\i0}</font>

7
00:00:17,790 --> 00:00:20,260
<font color="#aafa05">{\i1}فقدان وظائف فى الدماغ -
أنا أؤمن بشدة{\i0}</font>

8
00:00:20,259 --> 00:00:22,389
<font color="#aafa05">{\i1}أن مولدر مصاب
بفيروس فضائى.{\i0}</font>

9
00:00:22,394 --> 00:00:26,130
<font color="#aafa05"> {\i1}بطريقة ما شفيت هؤلاء الناس،
وأريد أن أعرف كيف فعلت ذلك.{\i0}</font>

10
00:00:26,132 --> 00:00:29,797
<font color="#aafa05"><i>انت تطلب
مساعدتى ولكنك ترفض تؤمن بي</i></font>

11
00:00:29,802 --> 00:00:32,838
<i><font color="#aafa05">{\i1}أذا جعلناه يستقر
 وكذلك درجة حرارته,{\i0}</font></i>

12
00:00:32,838 --> 00:00:35,007
<font color="#aafa05"><i>يمكننا ان نعطيه
دورات من الأدوية المضادة للفيروسات</i></font>

13
00:00:35,007 --> 00:00:37,637
<font color="#aafa05">{\i1}أعتقد أن هذا قد ينجح{\i0}</font>

14
00:00:48,462 --> 00:00:51,362
<font color="#00ffff">العاصمه واشنطن
6:44 مساءً</font>

15
00:01:19,618 --> 00:01:20,848
توقف هناك

16
00:01:20,853 --> 00:01:22,653
أثبت مكانك !
أرفع يدك فى عاليا فى الهواء

17
00:01:22,655 --> 00:01:24,185
أثبت مكانك !
أرفع يدك فى عاليا فى الهواء

18
00:01:24,190 --> 00:01:25,960
أريد أن اخبر
الرئيس بشيء!

19
00:01:25,958 --> 00:01:27,488
أنتظر

20
00:01:27,493 --> 00:01:29,293
أريد أن اخبر
الرئيس بشيء!

21
00:01:29,295 --> 00:01:30,685
أنزل على الأرض

22
00:01:30,696 --> 00:01:31,735
- الأن !

23
00:01:31,736 --> 00:01:34,895
- أنا بحاجة لرؤية الرئيس!
يجب أن يعرف !

24
00:01:34,900 --> 00:01:36,170
أسمه هو يجب أن يعرف

25
00:01:36,168 --> 00:01:37,668
الكائنات الفضائيه

26
00:01:37,670 --> 00:01:40,500
الكائنات الفضائيه تستولى
على الولايات المتحده

27
00:01:40,506 --> 00:01:42,366
يجب أن يعلم

28
00:01:42,374 --> 00:01:44,144
لديه سلاح

29
00:01:45,844 --> 00:01:48,154
خذوا السلاح!
خذوا السلاح!

30
00:01:48,147 --> 00:01:50,047
لقد أطلق النار
لقد أطلق النار على نفسه

31
00:01:50,049 --> 00:01:52,049
يا غبى يابن العاهره

32
00:01:54,019 --> 00:01:55,549
أحضروا المسعفين

33
00:01:55,554 --> 00:01:56,654
أحضروا المسعفين

34
00:01:56,655 --> 00:02:01,385
أرجوك الرئيس

35
00:02:01,393 --> 00:02:03,093
المتسلل قيد التوقيف

36
00:02:07,218 --> 00:02:10,218
<i><font color="#02fd9f"> حارب المستقبل </font></i>

37
00:02:11,743 --> 00:02:15,243
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات الغامضه الجزء الثامن</font></b></font>
<font face="Yakout Linotype Light" color="#ff0000">الحلقه ال 16 بعنوان ثلاث كلمات </font>

38
00:02:26,268 --> 00:02:30,668
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ديفيد دوشفنى{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

39
00:02:32,193 --> 00:02:36,593
{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&HDCFF00&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}جليان أندرسون{\fnArial\fs20\fe2\c&H000000FF&&\3c&H00FFFFFF&\blur15}س

40
00:02:36,718 --> 00:02:40,718
<font face="Traditional Arabic">{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">روبرت باتريك</font></font>

41
00:02:40,743 --> 00:02:46,743
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

42
00:02:54,068 --> 00:02:57,068
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

43
00:03:38,991 --> 00:03:41,431
<i><font color="#02fd9f">مولدر هل أنت بخير ؟</font></i>

44
00:03:42,528 --> 00:03:48,867
<font color="#00ffb3">أجل بالنسبه لرجل كان ، ...
في تابوت منذ وقت ليس ببعيد</font>

45
00:03:48,867 --> 00:03:51,097
<font color="#00ffb3">أعتقد أننى بحاله جيده للغايه</font>

46
00:03:53,105 --> 00:03:56,865
<font color="#02fd9f"><i>لا أشعر ان ساقى تحتى
 حتى الان</i></font>

47
00:03:58,944 --> 00:04:01,513
<i><font color="#02fd9f">حسناً ربما تريد أن تجلس</font></i>

48
00:04:01,513 --> 00:04:04,213
<i><font color="#02fd9f">عندما تسمع ماذا
علينا أن نخبرك.</font></i>

49
00:04:05,818 --> 00:04:08,888


50
00:04:08,887 --> 00:04:11,487
<font color="#02fd9f"><i>أنها</i></font>

51
00:04:11,490 --> 00:04:13,120
<i><font color="#02fd9f">أنها أخبار جيده</font></i>

52
00:04:13,125 --> 00:04:15,825
<i><font color="#02fd9f">أنه خبر اعجازى</font></i>

53
00:04:15,828 --> 00:04:21,126
<font color="#02fd9f"><i>لا أستطيع ربما المبالغة فى أستحالة
أنك تجلس هنا</i></font>

54
00:04:23,168 --> 00:04:24,837
<i><font color="#02fd9f">لأكون أمين</font></i>

55
00:04:24,837 --> 00:04:27,397
<font color="#02fd9f">حالتك ربما تكون أكثر دهشه
من شفائك</font>

56
00:04:28,974 --> 00:04:34,078
<i><font color="#02fd9f">أيا ما كان الاضطراب العصبي الذي كنت
 تعانى منه لم يعد قابلاً للاكتشاف.</font></i>

57
00:04:34,079 --> 00:04:37,709
<i><font color="#02fd9f">بعد دورة
نقل الدم والأدوية المضادة للفيروسات ،</font></i>

58
00:04:37,716 --> 00:04:41,846
<font color="#02fd9f"><i>تخلص جسمك من
الفيروس الذي كان يغزوه</i></font>

59
00:04:41,854 --> 00:04:47,157
<i><font color="#02fd9f">الندوب على وجهك ، على يديك ،
على قدميك ، على صدرك--</font></i>

60
00:04:47,159 --> 00:04:50,989
<i><font color="#02fd9f"> يبدو انهم
يلتئمون تلقائيا</font></i>

61
00:04:50,996 --> 00:04:54,426
<font color="#00ffb3">مولدر ، أنت
في صحة ممتازة.</font>

62
00:04:56,101 --> 00:04:57,791
<font color="#00ffb3">مدهش</font>

63
00:04:58,070 --> 00:05:02,241
<font color="#02fd9f"><i> ما هو أحساسك عميل مولدر؟</i></font>

64
00:05:02,241 --> 00:05:07,281
<font color="#02fd9f">مثل أوستن باورز.</font>
<font color="#aafa05">(بطل فيلم شهير )</font>

65
00:05:23,929 --> 00:05:26,659
<font color="#02fd9f">لابد من أن تشعر بالراحه
بوجودك فى بيتك</font>

66
00:05:43,782 --> 00:05:46,052
يوجد شىء ما مختلف

67
00:05:49,788 --> 00:05:51,418
أنه نظيف

68
00:05:52,558 --> 00:05:56,488
هذا هو

69
00:06:02,401 --> 00:06:04,131
يفتقد مولي.

70
00:06:04,136 --> 00:06:06,736
أجل

71
00:06:08,474 --> 00:06:10,414
لم تكن محظوظه مثلك

72
00:06:16,482 --> 00:06:18,852
مولدر.......

73
00:06:21,620 --> 00:06:26,160
لا أعرف اذا ما كنت ستفهم ما كان عليه الأمر

74
00:06:28,794 --> 00:06:32,764
أول ما علمت بأختطافك

75
00:06:32,764 --> 00:06:36,674
ثم البحث عنك و العثور عليك ميتاً

76
00:06:38,704 --> 00:06:41,710
والان عودتك لى من جديد

77
00:06:42,311 --> 00:06:46,239
حسناً أنت تتصرفين كما لو أنك متفاجئه

78
00:06:50,983 --> 00:06:59,358
لقد صليت كثير
وصلواتى اُستجيب لها

79
00:06:59,358 --> 00:07:03,288
باكثر من طريقه.

80
00:07:03,295 --> 00:07:04,855
أجل

81
00:07:06,198 --> 00:07:08,468
أنا سعيد من أجلك

82
00:07:10,235 --> 00:07:12,865
أعتقد أننى أعرف

83
00:07:12,871 --> 00:07:15,111
كم يعني ذلك بالنسبة لك.

84
00:07:24,049 --> 00:07:25,919
مولدر.....

85
00:07:25,918 --> 00:07:27,248
أنا آسف

86
00:07:27,252 --> 00:07:29,222
لا أقصد أن أكون باردة
أو جاحد

87
00:07:29,221 --> 00:07:33,261
أنا فقط ... ليس لدي أي فكرة
ما يلائمنى

88
00:07:33,258 --> 00:07:35,488
الان

89
00:07:38,163 --> 00:07:40,599
أنا فقط

90
00:07:40,599 --> 00:07:45,669
أواجه مشكلة صغيرة
فى معالجة ... كل شيء.

91
00:07:53,994 --> 00:07:56,994
<i><font color="#02fd9f">مؤسسة أعادة التأهيل
فيرجنيا الغربيه .بيركى</font></i>

92
00:07:57,883 --> 00:08:00,323
لقد جاء ماريون أمين المكتبه يا شباب

93
00:08:02,754 --> 00:08:04,794
لدى قصة هاري بوتر الجديده.

94
00:08:18,470 --> 00:08:20,200
ربنا ومخلصنا.

95
00:08:20,205 --> 00:08:21,965
لك

96
00:08:21,974 --> 00:08:24,242
لدى كتبى

97
00:08:24,242 --> 00:08:27,912
وسع  آفاقك.

98
00:08:27,913 --> 00:08:31,623
أنا أعرف كل ما أريد معرفته.

99
00:08:31,617 --> 00:08:33,847
تريد أن تراهن؟

100
00:08:39,772 --> 00:08:41,872
<i><font color="#02fd9f">نهاية العالم القادمه </font></i>

101
00:08:41,893 --> 00:08:45,203
أجعل صعودك فى حديقتك

102
00:09:03,461 --> 00:09:06,461
<font color="#befd02">موظف التعداد قتل فى حديقة البيت الأبيض</font>

103
00:09:08,487 --> 00:09:10,917
{\i1}قصتنا الرئيسه هى  موت الرجل {\i0}

104
00:09:10,922 --> 00:09:13,322
{\i1}الذى  قفز من على السياج
البيت الابيض مساء امس{\i0}

105
00:09:13,325 --> 00:09:15,655
أعلن عن أسمه الأن

106
00:09:15,661 --> 00:09:18,931
هوارد سولت ، موظف فيدرالي
يعمل  فى التعداد  السكانى بالولايات المتحدة ،

107
00:09:18,930 --> 00:09:20,930
دخل متجهاً  إلى الباب الأمامى

108
00:09:20,932 --> 00:09:25,201
حيث تم ايقافه من قبل الأمن
وأصيب بطريق الخطأ من مسدسه

109
00:09:25,203 --> 00:09:30,973
وفقا للمتحدث باسم الخدمة السرية ،
أن سوليت بدا غير عقلاني وقاوم الاعتقال ،

110
00:09:30,976 --> 00:09:33,776
يصرخ بشكاوى غير محددة
ضد حكومة الولايات المتحدة

111
00:09:33,779 --> 00:09:36,648
ويطلب أن يتحدث إلى الرئيس

112
00:09:36,648 --> 00:09:39,217
زملاءه يصفونه
انه محبوب و عامل مجتهد

113
00:09:39,217 --> 00:09:42,347
لن نراهم وهم قادمون

114
00:09:43,822 --> 00:09:47,622
الناس نادرا جدا
ما يكونوا كما يبدون

115
00:09:49,494 --> 00:09:51,594
أيها السادة ، من فضلكم ،
اجلسوا.

116
00:09:59,237 --> 00:10:03,966
ألتماس قدم هذا الصباح
عن طريق العميله سكالى

117
00:10:03,975 --> 00:10:08,575
نيابة عن صديقنا القديم ،
فوكس مولدر ، لأعادة وضعه  فى منصبه

118
00:10:08,580 --> 00:10:11,180
أفترض أنكما تعرفان عن هذا

119
00:10:11,183 --> 00:10:12,583
أعادة إلى منصبه؟

120
00:10:12,584 --> 00:10:14,519
فى الملفات الغامضه

121
00:10:14,519 --> 00:10:16,219
اعتقدت أن مولدر
فقط عاد  إلى المنزل

122
00:10:16,221 --> 00:10:19,491
حسناً شخص ما متلهف للغايه ليعود للعمل

123
00:10:19,491 --> 00:10:23,191
كنت أريد منكما رؤية هذا
قبل أن أرفض الطلب.

124
00:10:23,195 --> 00:10:24,825
ما هذا؟

125
00:10:24,830 --> 00:10:30,569
أنها مراجعه لنسبة النجاح للملفات الغامضه
منذ أن أنضم العميل دوجيت للفريق

126
00:10:30,569 --> 00:10:32,339
رائع جون

127
00:10:32,337 --> 00:10:34,997
مثير للإعجاب ، يا سيدي؟

128
00:10:35,006 --> 00:10:39,911
الشىء الوحيد المثير للإعجاب فى عملى فى الملفات
الغامضه هو أننى اعرف مايحدث فى منتصف الوقت

129
00:10:39,911 --> 00:10:41,441
من هذا التقرير ،
أنت والعميله سكالي

130
00:10:41,446 --> 00:10:45,581
لديكم نسبه مئويه أكثر فى الأعتقالات
من هي و مولدر على مدى سبع سنوات.

131
00:10:45,584 --> 00:10:47,419
إلقى نظره

132
00:10:47,419 --> 00:10:49,519
حسنا ، هذا ليس عدلاً بالنسبه للعميل مولدر

133
00:10:49,521 --> 00:10:51,621
الكثير من القضايا تنطوى

134
00:10:51,623 --> 00:10:54,093
كائنات فضائيه؟

135
00:10:54,092 --> 00:10:57,392
هنا تكمن المشكله

136
00:10:57,395 --> 00:11:01,495
مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس مكانًا
للحروب الصليبية الشخصية.

137
00:11:03,268 --> 00:11:08,136
أنا أطلب منكما ان
تجعلا هذا مفهوما.

138
00:11:08,140 --> 00:11:10,040
نيابة عني

139
00:11:10,041 --> 00:11:13,111
حسنا ، لا يمكنك أن تطلب مني أن أقول
لمولدرأنه  خارج قسم  الملفات الغامضه.

140
00:11:13,111 --> 00:11:14,611
أنها وحدته لقد صنعها

141
00:11:14,613 --> 00:11:17,153
أنا لا أطلب منك ، جون.

142
00:11:23,989 --> 00:11:26,258
لقد أرسلتني لأجد مولدر

143
00:11:26,258 --> 00:11:27,958
وأنا وجدته

144
00:11:27,959 --> 00:11:30,759
لا تأمرنى بأن أغرس وتد فى قلبه

145
00:11:30,762 --> 00:11:32,802
ربما تفضل أن أغلق قسم الملفات الغامضه

146
00:11:34,766 --> 00:11:37,566
أذن كلنا حصل على مايريد

147
00:11:41,273 --> 00:11:43,543
لنذهب عميل دوجيت

148
00:11:47,979 --> 00:11:50,309
الان.

149
00:11:53,785 --> 00:11:55,815
كيرش يريد أن يضعنى وراء المكتب؟

150
00:11:55,821 --> 00:11:58,861
هذا ليس
ما يريده كيرش

151
00:11:58,857 --> 00:12:02,457
لا ، أعتقد أن كيرش يريدك
أن تستقيل  مولدر

152
00:12:02,460 --> 00:12:03,830
الامر أكبر من هذا

153
00:12:03,829 --> 00:12:06,329
يريد أن يعاقبك
ويريد ان يؤذيك

154
00:12:06,331 --> 00:12:08,431
وأنت بوضعك فى هذا الموقف

155
00:12:08,433 --> 00:12:11,169
و العميله سكالى بعدم تخليها عنى

156
00:12:11,169 --> 00:12:15,207
الحقيقة هي أن هذه رصاصة
تم إطلاقها منذ حوالي ثماني سنوات

157
00:12:15,207 --> 00:12:20,612
إنها رصاصة سحرية كانت تذهب هنا وهناك
والأن هى جاهزه لضربى مباشرة خلف رأسى

158
00:12:20,612 --> 00:12:24,449
أعتقد أن السؤال مولدر هو :
هل سنجلس هنا ونترك هذا يحدث؟

159
00:12:24,449 --> 00:12:26,618
سكالى أنت ستلدين خلال شهرين

160
00:12:26,618 --> 00:12:28,148
تستطيعين التحدث
بقدر ماتريدين ،

161
00:12:28,153 --> 00:12:30,053
لكنك تعلمين وأنا أعلم
وهم يعلمون هذا

162
00:12:30,055 --> 00:12:32,955
خلال فتره قصيره سيكون
لديك أشياء أكثر أهميه

163
00:12:32,958 --> 00:12:34,718
من كون الملفات الغامضه مفتوحه ام لا

164
00:12:34,726 --> 00:12:36,526
أنهم لن يغلقوا الملفات الغامضه

165
00:12:36,528 --> 00:12:38,797
كيرش يسعى لأن يبقى مفتوحه
 تحت ادارة العميل دوجيت

166
00:12:38,797 --> 00:12:40,627
العميل من ؟

167
00:12:41,967 --> 00:12:45,197
لقد كان لدي شريك خلال
الأشهر الاخيرة

168
00:12:45,203 --> 00:12:48,773
تم تعيينه
لمساعدتي في العثور عليك.

169
00:12:50,508 --> 00:12:51,977
المهمة انجزت.

170
00:12:51,977 --> 00:12:55,037
هل يعرف ماذا يفعل مطلقا هذا الرجل؟

171
00:12:55,046 --> 00:12:56,406
حول الظواهر الخارقه؟

172
00:12:56,414 --> 00:12:58,214
- ليس كثيراً
-فهمت

173
00:12:58,216 --> 00:13:01,715
أذن ربما يكون السؤال من
الذي أطلق هذه الرصاصة السحرية ،

174
00:13:01,720 --> 00:13:04,690
لكن لو كان أم لا فهو
مسلحا وحيدا

175
00:13:04,689 --> 00:13:07,659
العميل دوجيت ليس عليه لوم مولدر

176
00:13:07,659 --> 00:13:10,059
فهو يتم التلاعب به مثلك تماما

177
00:13:10,061 --> 00:13:13,726
حسناً جيد
على الأقل هو قابل للمناوره

178
00:13:15,066 --> 00:13:17,596
إلى أين ستذهب؟

179
00:13:17,602 --> 00:13:19,237
سأرتدى ملابسى

180
00:13:19,237 --> 00:13:21,837
لأول مرة ، أشعر وكأننى
عدت  الى العمل.

181
00:13:26,062 --> 00:13:30,062
<i><font color="#03fcb1">مقاطعة باسيت، فيرجينيا الغربية</font></i>

182
00:14:18,430 --> 00:14:19,998
انتهى من هذا

183
00:14:19,998 --> 00:14:21,658
أصطفوا

184
00:14:21,666 --> 00:14:24,326
لنذهب أيها السيدات

185
00:14:27,939 --> 00:14:30,369
ابق في الطابور

186
00:14:31,609 --> 00:14:34,409
لنذهب

187
00:14:34,412 --> 00:14:35,812
عد إلى الطابور

188
00:14:39,617 --> 00:14:43,017
احضر أبن العاهره  هذا

189
00:14:44,756 --> 00:14:46,156
لا أحد يتحرك

190
00:14:54,099 --> 00:14:56,429
توفقوا
توقفوا

191
00:16:29,894 --> 00:16:31,434
تعال الى هنا.
هنا الآن

192
00:16:31,429 --> 00:16:33,129
هيا أجلس

193
00:16:33,131 --> 00:16:34,701
ضع يديك خلفك

194
00:16:34,699 --> 00:16:35,699
أخفض رأسك

195
00:16:35,700 --> 00:16:37,370
للأسفل بين ساقيك

196
00:16:40,405 --> 00:16:42,405
أبسالوم.
هذا اسمك ، أليس كذلك؟

197
00:16:42,407 --> 00:16:44,937
- ما إلى ماذا تنظر؟
-خلف رقبتك

198
00:16:46,878 --> 00:16:49,078
أجلس يا عميل دوجيت

199
00:16:49,080 --> 00:16:51,180
كان يجب أن أتاكد

200
00:16:53,918 --> 00:16:55,548
تتأكد من ماذا؟

201
00:16:55,553 --> 00:16:58,253
أتأكد من أنك مازلت أنت.

202
00:16:58,256 --> 00:17:01,716
أجل مازلت أنا

203
00:17:01,726 --> 00:17:04,086
لماذا لا تنزل هذا السلاح .

204
00:17:04,095 --> 00:17:05,325
هل ترى هذا؟

205
00:17:05,330 --> 00:17:07,930
ها
هل ترى هذا؟

206
00:17:07,932 --> 00:17:10,432
الرجل الذى قتل فى البيت الأبيض

207
00:17:10,435 --> 00:17:13,795
قتلوه
بسبب ما كان يعرفه.

208
00:17:15,140 --> 00:17:16,908
وسيقتلوننى أنا أيضاً

209
00:17:16,908 --> 00:17:19,238
لن يفعلوا لو وضعت  هذا السلاح جانباً

210
00:17:19,444 --> 00:17:20,434
لا.

211
00:17:20,278 --> 00:17:23,978
سوف يقتلوني على أي حال.

212
00:17:23,982 --> 00:17:27,047
لدي فرصة واحدة هنا معك

213
00:17:27,919 --> 00:17:29,089
أجلس

214
00:17:29,087 --> 00:17:31,717
ألم أقل لك أجلس ؟

215
00:17:36,828 --> 00:17:38,358
انا لن أذهب لأى مكان

216
00:17:38,363 --> 00:17:45,197
ستذهب معى وسأريك ،
وأنت ستنشر الأمر

217
00:17:48,106 --> 00:17:50,866
مما لا شك فيه توماس سينشر الأمر

218
00:17:50,875 --> 00:17:53,935
أى أمر؟

219
00:17:53,945 --> 00:17:57,645
لقد بدأ الغزو

220
00:17:57,649 --> 00:18:00,449
أى غزو

221
00:18:00,451 --> 00:18:02,191
انهم هنا بالفعل

222
00:18:02,187 --> 00:18:03,647
من هم الذين  هنا بالفعل ؟

223
00:18:03,655 --> 00:18:08,824
بعض الرجال قد ظهروا بينكم
منعزلين عن سكان مدنهم

224
00:18:08,826 --> 00:18:11,826
قائلين لنذهب ونخدم ألهه أخرى

225
00:18:11,829 --> 00:18:14,029
التي لم تعرفها ".

226
00:18:14,032 --> 00:18:16,967
أنا لا أعرف ماذا يعني هذا.

227
00:18:16,968 --> 00:18:21,538
<font color="#f7090f"><i>سأفتح بِأمثال فمى</i></font>

228
00:18:21,906 --> 00:18:28,235
<i><font color="#f7090f">، وأنطق بِمكتومات منذ تأسِيسِ العالمِ</font></i>

229
00:18:33,051 --> 00:18:36,651
أنزل على ركبتيك
جون دوجيت

230
00:18:36,754 --> 00:18:41,457
{\i1}أنه يمشى باسم ابسالوم.
{\i0} لقب نفسه بالنبى

231
00:18:41,659 --> 00:18:47,591
العميله سكالى وانا قبضنا عليه فى مونتانا حيث كان يقود
 مجموعه من طائفة صغيره تؤمن  بالأطباق الطائره

232
00:18:48,016 --> 00:18:49,516
<font color="#00ffb3">حارب المستقبل</font>

233
00:18:49,534 --> 00:18:52,237
تم العثور على هذه الكلمات
على جدار زنزانته

234
00:18:52,237 --> 00:18:56,541
بعد ان هرب من مهمة عمل على مسافة 40 ميل
من سجن الولايه

235
00:18:56,541 --> 00:18:58,271
والان
نحن لانعرف ماذا تعنى

236
00:18:58,276 --> 00:19:02,446
لكن ابسالوم ادعى
 أن لديه علم بغزو فضائى

237
00:19:02,447 --> 00:19:08,047
كانت هناك أيضا ادعاءات
بشفاء العديد من المختطفين

238
00:19:08,052 --> 00:19:11,952
 الذين تم إخضاعها
لتعذيب فضائى.

239
00:19:14,192 --> 00:19:18,462
الادعاءات هذه لم يتم التأكد منها
أبداً او رفضها

240
00:19:21,899 --> 00:19:24,599
لكن الأدله  على التعذيب
كانت حقيقيه.

241
00:19:28,306 --> 00:19:30,906
الآن ، الطريقة الوحيدة
التى سنحصل بها على إجابات

242
00:19:30,908 --> 00:19:32,638
هو إحضار هذا الشخص

243
00:19:32,644 --> 00:19:34,879
فقط يجب أن تعرفوا ان هذا الرجل الذى
تبحثون عنه هو رجل خطير

244
00:19:34,879 --> 00:19:37,979
إنه مجرم ، وهو كذلك
قادرة على العنف الجسدي.

245
00:19:37,982 --> 00:19:41,052
حسناً
هذا كل شيء.

246
00:19:42,787 --> 00:19:44,417
أين العميل دوجت بحق الجحيم ؟

247
00:19:44,422 --> 00:19:45,757
لا أستطيع الوصول إليه.

248
00:19:45,757 --> 00:19:47,987
لا أستطيع أن أدير هذا الأمر عميله سكالى

249
00:19:47,992 --> 00:19:49,727
من الواضح أن هذه قضية
 ملفات الغامضه

250
00:19:49,727 --> 00:19:51,457
اعرف وأنا ملمه بهذا الأمر كله

251
00:19:51,462 --> 00:19:53,832
سأجده

252
00:19:57,969 --> 00:20:01,839
لا أعلم ما إذا كان هذا تشعر انك أفضل.

253
00:20:01,864 --> 00:20:05,264
<i><font color="#02fd99">أين الجميع هيا أنزلوا
مولدر </font></i>

254
00:20:05,643 --> 00:20:07,743
مرحباً

255
00:20:09,647 --> 00:20:11,107
مولدر.

256
00:20:11,115 --> 00:20:14,815
من يقول  لا يمكنك
العودة الى المنزل مرة أخرى؟

257
00:20:14,819 --> 00:20:16,919
ماذا تفعل هنا؟

258
00:20:16,921 --> 00:20:18,051
- ماذا يبدو لكم ؟
-

259
00:20:18,056 --> 00:20:20,256
يبدو أنك تريد أن تمنحهم
ذخيره ليستخدموها ضدك

260
00:20:20,258 --> 00:20:21,618
هذا ما يبدو عليه الامر

261
00:20:21,626 --> 00:20:25,186
مهلا أنا هنا فقط أزور براعمى

262
00:20:25,196 --> 00:20:26,696
أين هذا العميل دوجيت على آية حال ؟

263
00:20:26,698 --> 00:20:28,428
ما هو عدد
الساعات التى يعمل فيها؟

264
00:20:28,433 --> 00:20:30,700
أرجوك لا تثير هذا الأن .

265
00:20:30,702 --> 00:20:32,242
- لماذا؟

266
00:20:32,970 --> 00:20:35,000
لان دينا مطارده تدور الان وانا
 اريد العميل دوجيت يديرها

267
00:20:35,006 --> 00:20:37,836
أى شىء له علاقه بهذا؟

268
00:20:37,842 --> 00:20:40,442
هذا هو أبسالوم فى الصورة من فئة المختطفيين

269
00:20:40,445 --> 00:20:43,505
نعم إنها كذلك.

270
00:20:43,514 --> 00:20:44,854
لماذا؟

271
00:20:44,849 --> 00:20:47,480
لأنني لاحظت أن الرجل الذي
قتل فى  حديقة البيت الابيض

272
00:20:47,485 --> 00:20:49,385
هو واحد من الرجال
في تلك الصورة.

273
00:20:49,387 --> 00:20:50,687
أعلى الزاوية اليمنى.

274
00:20:50,688 --> 00:20:52,218
في الملف

275
00:20:52,223 --> 00:20:54,392
هوارد سولت ،
اذا لم اكن مخطئ.

276
00:20:54,392 --> 00:20:56,162
هو محق

277
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
You're right.

278
00:20:57,161 --> 00:20:58,730
اعتبر أن هذا  هديه ترويجيه

279
00:20:58,730 --> 00:21:00,498
امره القادمه سيكلفك

280
00:21:00,498 --> 00:21:01,923
- لماذا ا؟ ماذا تعرف ايضا؟

281
00:21:01,924 --> 00:21:03,398
- أنا لا أعرف أي شيء.

282
00:21:03,401 --> 00:21:05,701
لكن انت تعرفني
لدى حدس قوى حقيقي.

283
00:21:05,703 --> 00:21:09,839
هذا هوارد سولت كان قد أختطف مرات متعدده
ويعمل  بمكتب التعداد السكانى الأمريكى

284
00:21:09,841 --> 00:21:12,710
يريد ان يتحدث مع الرئيس عن
 شكوى غير محدده

285
00:21:12,710 --> 00:21:14,679
أتريد أن تراهن ماذا كانت تلك الشكاوى؟

286
00:21:14,679 --> 00:21:16,409
أتعتقد  أنه يعرف شيئًا؟

287
00:21:16,414 --> 00:21:18,583
اعتقد انهم قتلوا له من بسبب هذا.

288
00:21:18,583 --> 00:21:20,423
قفز الرجل على
سور البيت الابيض.

289
00:21:20,418 --> 00:21:21,648
كان لديه سلاح

290
00:21:21,652 --> 00:21:22,887
مره اخرى أنا أراهن يا رجل

291
00:21:22,887 --> 00:21:24,687
أنا أراهن أن لديه
أكثر من هذا.

292
00:21:24,689 --> 00:21:27,158
مولدر أن تجعل الأمر يبدو
و كأنها مؤامره.

293
00:21:27,158 --> 00:21:28,388


294
00:21:28,393 --> 00:21:29,693
ها هيه هذه الكلمة مرة أخرى.

295
00:21:29,694 --> 00:21:31,429
لقد اصبحت مريضا بالشك مولدر

296
00:21:31,429 --> 00:21:32,859
حتى بالنسبه لك

297
00:21:32,864 --> 00:21:34,664
هل تريد سماع شيء
حقا مجنون بالشك؟

298
00:21:34,665 --> 00:21:38,928
مكتب التحقيقات تشق طريقها إلى هنا
فلاتجد أحد هنا ليسال أسألة مجنونه بالشك

299
00:21:38,936 --> 00:21:41,436
لا أحد يجد تلك الوجوه
في تلك الصور.

300
00:21:43,174 --> 00:21:47,144
بالتأكيد ليس هذا العميل دوجيت

301
00:21:50,047 --> 00:21:54,452
فقط ما يدور في ذهنك ،
إذا كنت لا تمانع في أن أسأل؟

302
00:21:54,452 --> 00:21:58,689
فى رأئى أن الأمور ستتفجر
لو فشلنا

303
00:21:58,689 --> 00:22:00,219
سوف نصل

304
00:22:00,224 --> 00:22:02,294
إلى ما مات هذا الرجل فى
البيت الأبيض من أجله

305
00:22:03,394 --> 00:22:04,562
لنوصله ؟

306
00:22:04,562 --> 00:22:06,197
لنوصله إلى اين ؟

307
00:22:06,197 --> 00:22:08,857
ركز فقط على ألا نفشل عمي دوجيت

308
00:22:11,903 --> 00:22:15,203
بطريقه أخرى انا وأنت

309
00:22:15,206 --> 00:22:17,866
سنصبح النبأ المثير  بين عشية وضحاها

310
00:22:23,481 --> 00:22:27,051
مولدر ، أعرف أنك تعرف هذا ، لكن
أذا غادر أى شىء هذه الغرفه

311
00:22:27,051 --> 00:22:29,387
ستتهم بخرق القانون

312
00:22:29,387 --> 00:22:30,317
حقا؟

313
00:22:30,321 --> 00:22:34,386
عندما كنت ميتًا ، كنت آمل أنهم
ربما قاموا بتغيير القواعد.

314
00:22:34,392 --> 00:22:38,393
مولدر مجرد التواجد هنا قد يستخدم
 من قبل كيرش كسبب فى الفصل

315
00:22:38,396 --> 00:22:41,526
إذن لماذا لا تغلقى الباب
حتى لا يعرف.

316
00:22:50,274 --> 00:22:52,944
أنا فقط لا أعرف
ما كنت تأمل في العثور عليه

317
00:22:52,944 --> 00:22:54,944
في أمتعت  هوارد سولت الشخصيه

318
00:22:54,946 --> 00:22:56,946
لا أعرف حقا

319
00:22:56,948 --> 00:22:59,148
لكن ربما يكون مثل
صورة هاورد سوليت

320
00:22:59,150 --> 00:23:01,980
سأعرفه عندما أراه

321
00:23:01,986 --> 00:23:04,951
أذن سوف تخاطر بالعواقب على الرغم
 من أنه قد لا يكون هناك شيء هنا حتى؟

322
00:23:04,956 --> 00:23:06,686
أنت لم تفهمى الأمر سكالى
 أليس كذلك؟

323
00:23:06,691 --> 00:23:08,491
الرجل الذى قتل فى البيت الأبيض
و الهارب من السجن

324
00:23:08,493 --> 00:23:10,293
هناك شىء يطفوا على
 السطح هنا

325
00:23:10,294 --> 00:23:12,163
أريد أن أعرف
ما هو.

326
00:23:12,163 --> 00:23:16,128
مولدر لقد مررت بمحنه تتحدى
 كل التفسيرات المنطقيه

327
00:23:16,133 --> 00:23:20,673
كيف لك أن تعتقد أن لدى
 هذين الرجلين الإجابه

328
00:23:20,671 --> 00:23:22,201
بينما هم  يتحدىان كل
معيار للمصداقية؟

329
00:23:22,206 --> 00:23:25,708
ومنذ متى لم تتحدى الملفات الغامضه
مستوى معين من المصداقية؟

330
00:23:25,710 --> 00:23:27,710
على الأقل هذا هى
التى أعتدنها تنجح .

331
00:23:29,313 --> 00:23:34,652
انظرى سكالى أنا اريد أن أفهم
ما حدث لى حتى اتمكن من أيقافه

332
00:23:34,652 --> 00:23:36,850
لأنه إذا لم أستطع إيقافه ،
من الممكن ان يحصل لاي شخص

333
00:23:36,854 --> 00:23:38,322
يمكن ان يحدث لك

334
00:23:38,322 --> 00:23:40,658
ومن يقولك أنها
ستتوقف عند هذا الحد؟؟

335
00:23:40,658 --> 00:23:44,393
مولدر لو سقطت
سيسقط  قسم الملفات الغامضه أيضا

336
00:23:44,395 --> 00:23:48,464
أعني ، نظريا ، يمكنهم وضعك
في السجن بسبب ما تفعله هنا.

337
00:23:48,466 --> 00:23:50,396
نعم مقارنةً بما كنت كنت فيه للتو

338
00:23:50,401 --> 00:23:52,431
السجن سيكون
رحله على خطوط الطيران الملكيه

339
00:23:59,744 --> 00:24:01,044


340
00:24:01,045 --> 00:24:01,975
مهلا

341
00:24:01,979 --> 00:24:03,479
ما هذا بحق الجحيم ؟

342
00:24:03,481 --> 00:24:06,381
القرص الصلب بأكمله معبىء بهذا.

343
00:24:06,384 --> 00:24:08,124
عشرة غيغابايت من الذاكرة.

344
00:24:18,429 --> 00:24:21,099
انها مُشفره

345
00:24:21,098 --> 00:24:23,328
ماذا تفعل ؟

346
00:24:23,334 --> 00:24:26,604
سأقوم بحجز لنفسي
على خطوط الطيران الملكيه

347
00:24:30,441 --> 00:24:31,911
سأحجزها لك

348
00:24:37,778 --> 00:24:42,478
<i><font color="#04fbb0">مركز الإحصاءات الفيدرالية
كريستال سيتى فرجينيا
1:11 صباحاً</font></i>

349
00:25:00,204 --> 00:25:03,441
أذكر اسمك
وعملك.

350
00:25:03,441 --> 00:25:06,581
العميل الخاص جون دوجيت
مكتب التحقيقات الفيدرالى

351
00:25:52,356 --> 00:25:57,261
أرجو أن تعرف أننى ليس لدى أدنى  فكره
ألى أين سأذهب هنا

352
00:25:57,261 --> 00:26:01,360
أنا فقط بحاجة إلى الوصول الى ما يقومون
بتجميعه جميع البيانات المتاحة

353
00:26:01,365 --> 00:26:02,925
من التعداد السكاني الحالي
في الولايات المتحدة.

354
00:26:02,933 --> 00:26:04,001
وماذا بعد ذلك؟

355
00:26:04,001 --> 00:26:07,870
بعد ذلك أتصل بالهاتف وقل لمكتب
التحقيقات الفدرالي لماذا لم تأتي للعمل

356
00:26:07,872 --> 00:26:10,341
حتى ياخذنا شخص أحدهم على محمل الجد

357
00:26:10,341 --> 00:26:13,376
فقط حتى لا تتفاجأ ربما
لا نصل إلى هذا الحد

358
00:26:13,377 --> 00:26:17,109
لقد مررنا عبر ماسحة الأشعة السينية
فى الطريق إلى  هنا بالخلف عند البوابة.

359
00:26:17,114 --> 00:26:18,983
حسناً من الأفضل أن تأمل أن نبلغ غايتنا

360
00:26:18,983 --> 00:26:21,118
أكره أن أراك تموت عبثا

361
00:26:21,118 --> 00:26:22,478
هذه الشكل بين يديك؟

362
00:26:22,486 --> 00:26:23,646
فقط على أى حال

363
00:26:23,654 --> 00:26:27,716
ما رأيك أن تخبرنى ماذا فى هذه المنشأه
يستحق أن أموت من أجله.

364
00:26:27,725 --> 00:26:29,215
كل شيء في بيانات التعداد.

365
00:26:29,226 --> 00:26:30,486
- ماذا ؟
- دليل

366
00:26:30,494 --> 00:26:31,562
أنهم هنا بالفعل

367
00:26:31,562 --> 00:26:34,031
أنهم هنا بالفعل بيننا

368
00:26:34,031 --> 00:26:35,731
كل شىء هنا

369
00:26:36,967 --> 00:26:40,137
لديى مسدس معبأ مصوب
إلى رأس هذا الرجل

370
00:26:40,137 --> 00:26:41,197
أنه عميل فيدرالى

371
00:26:41,205 --> 00:26:43,065
استمع اليه!
تراجع!

372
00:26:43,074 --> 00:26:44,642
- سوف اسحب الزناد!
-استمعوا للرجل!

373
00:26:44,642 --> 00:26:45,972
تراجعوا

374
00:26:45,976 --> 00:26:48,436
أنزلوا أسلحتكم
استمعوا إليه

375
00:27:06,597 --> 00:27:08,897
ربما لم تكن الطريقه الأفضل

376
00:27:08,899 --> 00:27:11,099
لكن بالتأكيد هى الطريقه الوحيده
 للقبض على هارب مدان

377
00:27:11,102 --> 00:27:12,870
معك فى هذا ،
عميل دوجيت.

378
00:27:12,870 --> 00:27:15,570
أنا فقط ملتزم بالطريقه القديمه سيدى .

379
00:27:15,573 --> 00:27:17,273
الطلقه كانت قريبه منى لدرجه
مرعبه للغايه

380
00:27:17,274 --> 00:27:19,777
أنت تقول أن هذا الرجل أدعى
أن لدى مكتب الأحصاء الأمريكى بيانات.

381
00:27:19,777 --> 00:27:21,993
المعلومات التى كان
يسعى ورائها تتصل بهذا

382
00:27:21,994 --> 00:27:24,046
الرجل الذى قتل فى
حديقة البيت الأبيض؟

383
00:27:24,048 --> 00:27:27,178
قال ،
أنهم كانوا هنا بيننا--

384
00:27:27,184 --> 00:27:28,684
أيا كانوا.

385
00:27:29,520 --> 00:27:31,050
سيدى .

386
00:27:31,055 --> 00:27:32,015
عميل مولدر

387
00:27:32,022 --> 00:27:32,922
هذا هو العميل دوجيت

388
00:27:32,923 --> 00:27:34,723
أنت العميل دوجيت ؟

389
00:27:34,725 --> 00:27:36,855
أرجو ألا تثني عليه
كبطل لما فعله ...

390
00:27:36,861 --> 00:27:38,261
عميل مولدر ، تراجع.
فقط تراجع

391
00:27:38,262 --> 00:27:39,392
..في هذا الشيء ،
لأنه ليس كذلك.

392
00:27:39,396 --> 00:27:42,125
أنا لن اتحول إلى حكم فى مباراة ملاكمه

393
00:27:42,133 --> 00:27:43,267
 ما هي المشكلة هنا؟

394
00:27:43,267 --> 00:27:44,897
المشكلة؟ أنك
تحتل مكتبا

395
00:27:44,902 --> 00:27:47,102
كان دائما  مكرسا للعثور على الحقيقه

396
00:27:47,104 --> 00:27:49,440
والان أنت مشغول بدفنه
هذه هى المشكله

397
00:27:49,440 --> 00:27:53,040
مهلا  لأبد وان هناك سوء  فهم
فى موقف ما  عميل مولدر

398
00:27:53,043 --> 00:27:54,378
لقد تسببت فى مقتل هذا الرجل

399
00:27:54,378 --> 00:27:56,078
أنا تسببت فى مقتله؟

400
00:27:56,080 --> 00:27:58,649
بسبب ما يعرفه
وما كان سيفضحه.

401
00:27:58,649 --> 00:27:59,979
اترى هذا ، عميل مولدر؟

402
00:27:59,984 --> 00:28:02,284
أراك تجلس هناك ،
عميل دوجيت.

403
00:28:03,888 --> 00:28:06,988
هذا جيد بشكل كافي بالنسبه لى.

404
00:28:19,436 --> 00:28:21,836
عليك أن تفهم
ما الذي مر به.

405
00:28:21,839 --> 00:28:24,239
أعني ، الآن هو
قد عاد و أنت

406
00:28:30,181 --> 00:28:31,749
انت تعرف الأمر غير عادل حقاً

407
00:28:31,749 --> 00:28:36,520
لقد كنت  ميتا لمدة ستة أشهر ،
وما زلت تبدو أفضل مني.

408
00:28:36,520 --> 00:28:38,450
لكن ليس بكثير

409
00:28:40,658 --> 00:28:42,288
ملفين.

410
00:28:42,293 --> 00:28:47,798
سأكون أكثر سعادة لو أبعدت يدك عن مؤخرتى

411
00:28:47,798 --> 00:28:49,458
آسف

412
00:28:49,466 --> 00:28:55,172
أعتقد أننا جميعا نشعر بارتياح كبير

413
00:28:55,172 --> 00:28:59,778
ليس فقط لأن لدينا اسئله كبيره حول
تورطك فى حدث سيعد مؤكد

414
00:29:02,213 --> 00:29:04,553
الكثير من لعبة التخمينات مولدر

415
00:29:04,548 --> 00:29:10,616
لقد تمكن الرجل المسلح من تشفير البيانات التى عثرت
 عليها فى القرص الصلب الخاص بهاورد سوليت

416
00:29:10,621 --> 00:29:14,489
كانت عباره عن نسق  ملف أدله والذى
تم تحميله فى نفس يوم مقتله

417
00:29:14,491 --> 00:29:15,891
تحميله من أين؟

418
00:29:15,893 --> 00:29:17,493
ال -أف -أس -سى
المركز الاتحادي للإحصاء.

419
00:29:17,494 --> 00:29:22,499
مصرف معلومات حكومي مستخدمة من قبل مكتب
إحصاء الولايات المتحده حيث عمل السيد سوليت

420
00:29:22,499 --> 00:29:24,969
حسناً ماذا تنتظرون يا شباب ؟
 أبدوا الأختراق

421
00:29:24,969 --> 00:29:28,739
إلا إذا كنت تعتقد أننا كلنا أغبياء ،
أنه فقط لانغلي هو الأبله

422
00:29:28,739 --> 00:29:30,507
لا تجعلها تبدو مثل
مهارتى فى الاختراق فروهيك

423
00:29:30,507 --> 00:29:32,737
لم أرى أبداً هكذا دفاعات مضاده متطرفه

424
00:29:32,743 --> 00:29:34,812
بعد 15 دقيقة
من مقتل هاورد سولت

425
00:29:34,812 --> 00:29:40,217
في البيت الابيض ، بدأت جدران الحمايه
فى حماية كل البيانات داخل هذه المنشأه

426
00:29:40,217 --> 00:29:42,547
حسنا ، لماذا نفعل ذلك؟

427
00:29:44,889 --> 00:29:46,689
لأنني على حق.

428
00:29:46,690 --> 00:29:48,859
لأنهم سيقتلون
لحماية ما يوجد في هذه الملفات.

429
00:29:48,859 --> 00:29:54,229
ما لم تحصل على كلمة مرور ، لا نرى أي طريق
مختصر  للحصول على هذه البيانات.

430
00:29:54,231 --> 00:29:59,471
و أيا كان هذا الشي ، حتى لو كان لديك رمز مرور ، فمازلت
تحتاج لأختراق المركز الاتحادي للإحصاء.لتسخدمه

431
00:30:02,072 --> 00:30:04,712
نحن نتفق جميعا أنك
 ستضطر لترك هذه الفرصه تضيع

432
00:30:04,708 --> 00:30:07,038


433
00:30:07,044 --> 00:30:08,484
فهمت.

434
00:30:11,248 --> 00:30:14,178
شخص ما كان يدير  حمله صغيره بسببها

435
00:30:15,586 --> 00:30:17,686
حسنا ، فقط تذكرروا يا رفاق  ،
هذه امريكا.

436
00:30:17,688 --> 00:30:21,758
فقط لأنك تحصل على المزيد من الأصوات
لا يعني أنك تفوز.

437
00:30:44,281 --> 00:30:46,211
أسمك أثير اليوم جون

438
00:30:46,216 --> 00:30:50,045
جميع الناس متحمسين
يقولون أنك تفاديت رصاصه

439
00:30:50,054 --> 00:30:53,222
لا يمكنك تفادي ما لا تراه
قادم ، ( نول) ، هذا أمر مؤكد.

440
00:30:53,223 --> 00:30:55,818
يجب أن أخبرك بشىء
 عن من تتعامه .

441
00:30:55,826 --> 00:30:57,656
من الذى اتعامل معه؟

442
00:30:57,661 --> 00:31:00,501
أن -أس آيه
الخدمات السريه ؟ الجيش ؟ من ؟

443
00:31:00,497 --> 00:31:01,997
أنت تعرف أفضل من ذلك ، جون.

444
00:31:01,999 --> 00:31:06,737
أطلقتم النار على الرجل بدم بارد.
لم تتوقفوا  حتى لسؤاله عن اسمه.

445
00:31:06,737 --> 00:31:09,497
بالطريقه التى سمعتها
فقد جعل الأمر سهل للغايه

446
00:31:09,506 --> 00:31:12,436
أخذ عميل فدرالي رهينة
في منشأة حكومية.

447
00:31:12,443 --> 00:31:14,613
كانوا سيطلقون النار عليه على آية حال

448
00:31:14,611 --> 00:31:16,141
بدون شك

449
00:31:16,146 --> 00:31:17,606
لماذا؟

450
00:31:17,614 --> 00:31:21,084
أنت وأنا كنت صديقان
لوقت طويل ، جون.

451
00:31:21,085 --> 00:31:22,515
أنا أخبرك اشياء

452
00:31:22,519 --> 00:31:24,989
ولكن هذا هو مستوى آخر بالكامل.

453
00:31:24,989 --> 00:31:26,789
لا تعطنى هذا الكلام الذى يحتمل عدة معانى  نول

454
00:31:26,790 --> 00:31:28,260
أنا متهم

455
00:31:28,258 --> 00:31:29,658
متهم بماذا؟

456
00:31:29,660 --> 00:31:32,260
بأنه تم استغلالى لقتل هذا الرجل .

457
00:31:32,262 --> 00:31:34,331
حسنا ، هذا جنون.

458
00:31:34,331 --> 00:31:35,861
هل هو كذلك؟

459
00:31:37,501 --> 00:31:43,205
ربما أنا مستغل ، وأنا لا أعرف ذلك.
هذا ما اريد أعرفه منك.

460
00:31:43,207 --> 00:31:45,167
لا أستطيع إخبارك
بهذا ، جون.

461
00:31:45,175 --> 00:31:48,335
لكن يمكنني أن أخبرك بشيء

462
00:31:55,319 --> 00:31:57,649
شئ واحد
انت تعرفه بالفعل.

463
00:31:57,654 --> 00:31:59,724
هؤلاء الرجال هم  مصوبين جيدين للغاية.

464
00:31:59,723 --> 00:32:01,723
ما الذي لا أعرفه؟

465
00:32:01,725 --> 00:32:05,185
ثلاث كلمات.

466
00:32:15,506 --> 00:32:16,806
أنتظرى

467
00:32:16,807 --> 00:32:18,537
عميل دوجيت؟

468
00:32:18,542 --> 00:32:20,310
نعم

469
00:32:20,310 --> 00:32:21,640
هل يمكنك ان تنظرنى لدقيقه؟

470
00:32:21,645 --> 00:32:24,982
عميله سكالى آسف لأننى فاجئتك.
لم أقصد هذا

471
00:32:24,982 --> 00:32:26,417
ماذا تفعل
هنا في هذه الساعة؟

472
00:32:26,417 --> 00:32:27,647
أنت تجميد من بارد

473
00:32:27,651 --> 00:32:30,487
لدى شىء للعميل مولدر فقط
 لا أستطيع الذهاب إلى هناك

474
00:32:30,487 --> 00:32:34,658
أنا لا أعرفه و اعلم انه لايثق بى لذا
سأطلب من أن توصيل هله

475
00:32:34,658 --> 00:32:35,918
ماذا لدك لتعطيه له؟

476
00:32:35,926 --> 00:32:40,097
معلومات حول هذا الهرب
المدان  الذي أخذني كرهينة.

477
00:32:40,097 --> 00:32:43,097
واحد من تلاميذه كان الرجل الذى قُتل
فى حديقة البيت الأبيض

478
00:32:43,100 --> 00:32:44,730
نعم ، العميل مولدر
يعرف ذلك بالفعل.

479
00:32:44,735 --> 00:32:49,604
ما لا يعرفه هو ان هذا الرجل لديه دسك
كمبيوتر كان يحاول أن يعرضه على الرئيس

480
00:32:49,606 --> 00:32:51,666
من أعطاك هذه المعلومات؟

481
00:32:51,675 --> 00:32:54,683
لا أستطيع أن أخبرك بهذا ولكن
ما استطيع ان اخبرك به هو

482
00:32:54,678 --> 00:32:57,278
هو ان هذا الديسك مصنف برمز دخول

483
00:32:57,281 --> 00:33:00,350
هل لديك كلمة المرور هذه ؟

484
00:33:00,350 --> 00:33:01,980
أنها ثلاث كلمات

485
00:33:03,854 --> 00:33:06,824
<font color="#faaa05">(حارب المستقبل )</font>

486
00:33:20,537 --> 00:33:22,997
سكالى لماذا رجعتى ؟

487
00:33:25,142 --> 00:33:26,410
هل حدث شىء للتو؟

488
00:33:26,410 --> 00:33:27,640
أنا

489
00:33:29,980 --> 00:33:34,150
لست متأكدًا تمامًا
 هل يجب أن أخبرك يا مولدر.

490
00:33:35,052 --> 00:33:41,017
سكالى لو عرفتى شيئاً يمكنه أن يجعلنا
 نتقدم فيجب أن تخبرنى به

491
00:33:58,809 --> 00:34:00,839
أجل من؟

492
00:34:00,844 --> 00:34:02,584
سكينر
أفتح عميل دوجيت.

493
00:34:02,579 --> 00:34:04,479
ماذا تفعل هنا؟

494
00:34:04,481 --> 00:34:06,081
تلقيت مكالمة
من العميله سكالي.

495
00:34:06,083 --> 00:34:08,018
أنها فى شقتها غاضبه تماما

496
00:34:08,018 --> 00:34:10,488
لماذا؟

497
00:34:10,487 --> 00:34:12,317
حصلمولدر بطريقة ما على
 كلمة مرور الكمبيوتر

498
00:34:12,322 --> 00:34:13,522
إلى قاعدة بيانات
مليئة بالأسرار.

499
00:34:13,524 --> 00:34:14,594
أسرار من أى نوع؟

500
00:34:14,591 --> 00:34:16,261
أسماء أشخاص

501
00:34:16,260 --> 00:34:18,530
الحكومه الفيدراليه تتبعهم
باستخدام مركز الأحصاء الأمريكى

502
00:34:18,529 --> 00:34:20,859
أسماء الأشخاص الذين لديهم
لمحة جينية معينة.

503
00:34:20,864 --> 00:34:25,096
انها نفس المعلومات التي يعتقد أن
 مطلق النار في البيت الأبيض يعرف بشأنها.

504
00:34:25,102 --> 00:34:27,471
أيضا الرجل الذى
أخذك كرهينة

505
00:34:27,471 --> 00:34:29,039
قلت أن سكالي كانت منزعجه.

506
00:34:29,039 --> 00:34:32,444
أن مولدر سيتصرف بناءً على
 تلك المعلومات بطريقه ...

507
00:34:32,442 --> 00:34:34,912
ماذا؟

508
00:34:35,679 --> 00:34:37,279
أنت تعرف عن هذا؟

509
00:34:37,281 --> 00:34:39,111
أنا من أعطى سكالى كلمة المرور

510
00:34:39,116 --> 00:34:40,516
من أين حصلت عليها ؟

511
00:34:40,517 --> 00:34:42,817
لا يمكننى أن اخبرك بهذا

512
00:34:42,819 --> 00:34:45,719
أنت تعرف ، أنا
أشك بك أنت أيضا ، جون.

513
00:34:45,722 --> 00:34:48,559
فقط إلى جانب من أنت تعمل هنا .

514
00:34:48,559 --> 00:34:52,789
أنا بدأت
أشك بنفسي.

515
00:34:57,034 --> 00:34:59,034
قلت ان سكالى فى شقتها .

516
00:34:59,036 --> 00:35:00,896
ما هو  رقمها ؟

517
00:35:00,904 --> 00:35:02,704
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكننى العثور عليهم

518
00:35:02,706 --> 00:35:03,866
لا أحد منهما

519
00:35:03,874 --> 00:35:06,374
وليس لدى أدنى فكره أين ذهبوا

520
00:35:09,313 --> 00:35:10,413
إلى أين تذهب؟

521
00:35:10,414 --> 00:35:14,145
لا يمكننى أن أخبرك أيضاً
لو فتحت فمى سأضعك فى خطر

522
00:35:15,219 --> 00:35:18,589
سيكون عليك أن تثق بي في هذا.

523
00:35:31,268 --> 00:35:33,568
هيا

524
00:35:37,941 --> 00:35:39,241
ما الذي تفعله هنا؟

525
00:35:39,243 --> 00:35:40,943
أين العميل مولدر ؟

526
00:35:40,944 --> 00:35:42,784
لم يستمع لى

527
00:35:42,779 --> 00:35:44,779
أخرجى من هنا
اسرعى

528
00:35:44,781 --> 00:35:46,111
لايمكننى أن أفعل هذا به

529
00:35:46,116 --> 00:35:48,176
إذا إفعليها
لنفسك

530
00:35:48,185 --> 00:35:50,045
أنظرى

531
00:35:50,053 --> 00:35:51,453
أعتقد اننى أوقعت بكم

532
00:35:51,455 --> 00:35:53,215
- ماذا؟
- فقط أخرجى من هنا الأن

533
00:35:53,223 --> 00:35:55,093
وسأشرح لك فيما بعد

534
00:35:55,092 --> 00:35:56,562
لا أشرح لى هذا الان

535
00:35:56,560 --> 00:35:58,390
أوقعت بنا  كيف
ومع من ؟

536
00:35:58,395 --> 00:36:01,995
مع نفس الرجال الذين يطلقون النار أولا
ثم يسالون فيما بعد

537
00:36:03,867 --> 00:36:06,097
عميل دوجيت !

538
00:36:09,039 --> 00:36:11,039
فروهيك؟

539
00:36:11,041 --> 00:36:13,441
لانغلي؟ بايرز؟ لنذهب.
أنا أموت هنا

540
00:36:13,443 --> 00:36:18,379
حسنا ، دعنا ننتهى من االكابتشينو
والبسكويت وسنرى ما يمكننا القيام به.

541
00:36:18,382 --> 00:36:20,817
يمكنك ان تبدأ بالمشىء الان مولدر

542
00:36:20,817 --> 00:36:21,917
هل تم تجاوز النظام؟

543
00:36:21,918 --> 00:36:23,748
ستعرف
إذا لم يكن كذلك.

544
00:36:23,754 --> 00:36:25,224
عظيم

545
00:36:52,983 --> 00:36:55,352
ابتسم ، يا صديقي.

546
00:36:55,352 --> 00:36:57,152
العين في السماء
تراقب

547
00:36:57,154 --> 00:36:59,289
سنشاهد مولدر وهو يقبض عليه

548
00:36:59,289 --> 00:37:01,758
لو لم أتجاوز هذه الدائره

549
00:37:01,758 --> 00:37:03,488
كل شيء
تحت السيطرة ، مولدر.

550
00:37:03,493 --> 00:37:04,933
فقط أمسك جيداً

551
00:37:07,597 --> 00:37:09,357
حسناً تمكنت منها

552
00:37:11,802 --> 00:37:13,742
ها هو

553
00:37:40,330 --> 00:37:42,960
يا رفاق.
أنا على الطيار الآلي هنا.

554
00:37:42,966 --> 00:37:44,296
أتجه لليسار مولدر

555
00:37:44,301 --> 00:37:47,403
يجب أن يكون هناك زوج من ابواب الزجاج
على بعد 100 يارده

556
00:37:47,404 --> 00:37:49,139
وفقا لمعلوماتنا

557
00:37:49,139 --> 00:37:52,439
تلك الأبواب ستقودك
مباشرة إلى بنك البيانات.

558
00:38:02,018 --> 00:38:04,048
مهلا ، من الذي يعمل
على الأقفال يا رفاق؟

559
00:38:04,054 --> 00:38:05,322
أستعد

560
00:38:05,322 --> 00:38:06,822
ها أنت ذا.

561
00:38:13,764 --> 00:38:15,764
مولدر لديك أثنين من حواسيب
العمل الفرعيه

562
00:38:15,766 --> 00:38:17,226
فى وسط الغرفه

563
00:38:17,234 --> 00:38:20,744
سيمنحك أي منهما إمكانية الوصول
إلى البيانات.

564
00:38:33,049 --> 00:38:35,249
لتقول بأرسال بعض الايميلات

565
00:38:39,956 --> 00:38:43,086
عميل مولدر ،
اخرج من هناك!

566
00:38:48,098 --> 00:38:49,628
عميل مولدر

567
00:38:50,901 --> 00:38:52,969
مولدر؟
ما هذا بحق الجحيم؟

568
00:38:52,969 --> 00:38:55,099
حياتك في خطر
إذا لم تخرج الآن!

569
00:38:55,105 --> 00:38:57,535
مجرد ذبابه تطنن حول النافذه .

570
00:39:05,715 --> 00:39:07,475
عميل مولدر اخرج

571
00:39:07,484 --> 00:39:08,984
ستأتى معى

572
00:39:08,985 --> 00:39:10,785
أنا هنا لإنقاذك ،
مهما كنت تعتقد.

573
00:39:10,787 --> 00:39:12,487
أعتقد أنك تحاول منع
هذه المعلومة

574
00:39:12,489 --> 00:39:17,161
من ان ترى النور ذات يوم تماما كما فعلت
مره من قبل عميل دوجيت هذا ما اعتقده

575
00:39:17,160 --> 00:39:18,930
عميل مولدر، لا أعرف حتى
ما هى هذه المعلومات.

576
00:39:18,929 --> 00:39:21,399
حسناً أنت على وشك ان تعرف مع
الكثير من الناس الأخرين

577
00:39:21,398 --> 00:39:25,499
ستعلم أنهم مستهدفون ،
للاختطاف بسبب ملامحهم الجينية ،

578
00:39:25,502 --> 00:39:28,602
ويستبدلون بصوره طبق
الأصل من الكائنات الفضائيه

579
00:39:28,605 --> 00:39:32,844
برايك بمن نبدأ
بواشنطن بوست؟

580
00:39:32,843 --> 00:39:36,284
يمكنك أن تصدق ما تريده ، لكن ذلك
المعلومات لن  تنجح فى أخرجها من هنا.

581
00:39:36,279 --> 00:39:39,209
ماذا ستفعل ستقتلنى ؟

582
00:39:56,032 --> 00:39:57,472
مرحبا؟

583
00:39:57,467 --> 00:39:58,627
شيء ما خطأ.

584
00:39:58,635 --> 00:40:00,495
ما الذى تتحدث عنه؟

585
00:40:00,504 --> 00:40:01,844
أعتقد انه تم الأيقاع بنا ؟

586
00:40:01,838 --> 00:40:03,638
يجب أن تخرجوا مولدر من هناك

587
00:40:03,640 --> 00:40:06,570
الآن،
هذا مستحيل أساساً

588
00:40:07,878 --> 00:40:08,978


589
00:40:08,979 --> 00:40:10,109
مولدر ؟

590
00:40:10,113 --> 00:40:11,448
من الأفضل ان تبدأ
في الكتابة بسرعة.

591
00:40:11,448 --> 00:40:12,608
لماذا؟

592
00:40:12,616 --> 00:40:14,346
وصل سلاح الفرسان للتو.

593
00:40:15,452 --> 00:40:17,992
أنت يا ابن العاهرة ،
قمت بالإيقاع بي.

594
00:40:17,988 --> 00:40:19,388
لا.

595
00:40:21,892 --> 00:40:23,392
أخرجه من هناك
أيها المسلح

596
00:40:23,393 --> 00:40:25,493
نحن نعمل على هذا؟

597
00:40:25,495 --> 00:40:27,025
هيا عميل مولدر أخرج من هنا!

598
00:40:27,030 --> 00:40:29,400
مهلا ، ابتعد عني!

599
00:40:30,867 --> 00:40:32,497
لو أوقعت بك
فلن أكون هنا

600
00:40:32,502 --> 00:40:34,202
أحاول أن أقنعك بان تخرج

601
00:40:34,204 --> 00:40:37,736
انهم قادمون لقتلك.
وسيقومون بقتلى أيضا هذه هى المكيده

602
00:40:37,741 --> 00:40:39,571
مولدر ، على ما أعتقد
من الأفضل أن تستمع للرجل

603
00:40:39,576 --> 00:40:43,951
لقد أعاقوا البيانات ولا يمكننى تحميلها
 ناهيك عن بدء الإرسال.

604
00:40:48,652 --> 00:40:49,752
ما الذي يحدث بايرز؟

605
00:40:49,753 --> 00:40:51,023
أحاول معرفة ذلك.

606
00:40:51,021 --> 00:40:53,051
مولدر ، هل أنت هناك؟

607
00:40:53,056 --> 00:40:54,916
أجل انا هنا

608
00:40:54,925 --> 00:40:57,427
يبدو أنه لايوجد مخرج حقا

609
00:40:57,427 --> 00:40:59,387


610
00:40:59,396 --> 00:41:01,896
ماعدا..

611
00:41:01,898 --> 00:41:03,298
معادا ماذا؟

612
00:41:05,869 --> 00:41:11,568
إنها محاوله طويلة ، ولكن ...
تستحق المحاولة ، وخاصة بالنظر إلى البديل.

613
00:41:11,575 --> 00:41:15,105
إليك ما تفعله..

614
00:42:06,796 --> 00:42:08,826
لديك دقيقتين نول

615
00:42:08,832 --> 00:42:13,000
دقيقتين لإعطائي سببًا وجيهًا
لماذا لا أضع اسمك في الأضواء.

616
00:42:13,003 --> 00:42:17,938
لماذا لا ينبغى أن أكشف أى
 وغد كاذب انت

617
00:42:17,941 --> 00:42:20,581
مرحبا يا (جون)من
 الجيد معرفتك.

618
00:42:21,845 --> 00:42:24,045
أترى هذا الرجل عبر الحديقة؟

619
00:42:26,349 --> 00:42:28,618
أمشى وهذا الرجل سيضع أسمك
على جميع المكاتب الخاطئة.

620
00:42:28,618 --> 00:42:30,648
لقد فهمت جون

621
00:42:30,654 --> 00:42:35,158
لقد طلبت مني معلومات ،
و اخبرك بما استطيع.

622
00:42:35,158 --> 00:42:37,358
ماذا تفعل بها
هذا بعيد عن يدى

623
00:42:37,360 --> 00:42:39,190
أنت تعرف ماذا فعلت بها

624
00:42:39,195 --> 00:42:40,695
هذا هو السبب فى أنك اعطيتها لى

625
00:42:40,697 --> 00:42:43,027
أنت فضحني ثم ماذا؟

626
00:42:43,033 --> 00:42:46,133
إلى أين ستذهب لتحصل على اجاباتك؟

627
00:42:46,136 --> 00:42:49,696
لأنك تقف على
غيض من فيض ، يا صديقي.

628
00:42:49,706 --> 00:42:52,006
انت ملىء بالهراء

629
00:42:52,008 --> 00:42:53,638
هل أنا ؟

630
00:42:53,643 --> 00:42:55,812
ماذا فى رأيك كان يحاول
 هؤلاء الرجال حمايته؟

631
00:42:55,812 --> 00:42:56,880
بيانات التعداد؟

632
00:42:56,880 --> 00:42:58,810
أنت بحاجه لى بأشد مما تعرف

633
00:42:58,815 --> 00:43:02,845
أنا لست بحاجة إلى شخص ما
يستخدمني لقتل رجل آخر.

634
00:43:02,852 --> 00:43:04,652
أنت تظن ان هذا بشأن مولدر

635
00:43:04,654 --> 00:43:06,523
أنها بشان الحقيقه جون

636
00:43:06,523 --> 00:43:08,858
أية حقيقه ؟

637
00:43:08,858 --> 00:43:11,158
أنها لديك كلها أمامك تماما

638
00:43:11,161 --> 00:43:14,831
كلها فى الملفات الغامضه

639
00:43:14,831 --> 00:43:18,631
أنا فقط رجل واحد يحاول
أن يوجهك في الإتجاه الصحيح

640
00:43:19,156 --> 00:43:25,556
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

641
00:44:35,945 --> 00:44:38,175
{\i1} أنا صنعت هذا{\i0}