﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:03,429
ترجمة
RafalT.O.P

2
00:00:03,430 --> 00:00:06,360
كنت أحاول الأتصال بك طوال اليوم
لماذا لم تردي على أتصالاتي ؟

3
00:00:06,360 --> 00:00:07,285
كنت مع طاقم هيديكي

4
00:00:07,310 --> 00:00:09,090
لقد كنت أستمع إلى محادثاتك

5
00:00:09,130 --> 00:00:11,220
مع نيموتو - 
 المعذرة -

6
00:00:11,270 --> 00:00:12,660
هناك فجوة في الشريط

7
00:00:12,700 --> 00:00:14,660
يجب أن تهدأ - 
 إلى جانب من أنت ؟ -

8
00:00:14,710 --> 00:00:17,750
لقد كنت أقوم بعملي .. الذي عرضته عليّ أنت

9
00:00:17,800 --> 00:00:20,060
إن كنت لا تحب طريقتي 
 أحضر شخص آخر

10
00:00:20,100 --> 00:00:23,150
 رأيت هذا الرجل من قبل

11
00:00:23,190 --> 00:00:24,580
هل ذكرت داني أمام هذا الرجل ؟

12
00:00:24,630 --> 00:00:27,070
أتذكرني أيها المحقق ويليامز ؟

13
00:00:27,110 --> 00:00:29,850
أخبرته كيف أن إبن أخي انتقل الى هونولولو

14
00:00:29,890 --> 00:00:31,460
ليصبح شرطي في الجنة

15
00:00:31,500 --> 00:00:32,460
و هكذا تعقبك إلى هنا

16
00:00:32,510 --> 00:00:33,810
هل يجب أن أعرف من انت ؟

17
00:00:36,680 --> 00:00:38,470
داني! داني!

18
00:00:41,860 --> 00:00:44,080
هذا من فعلك

19
00:00:44,130 --> 00:00:46,350
أنت تجعلينني أتصرف بهذه الطريقة - 
 أرجوك يا راي -

20
00:00:46,390 --> 00:00:48,520
أرجوك , أنا أحبك

21
00:00:48,570 --> 00:00:50,520
أنا أحبك

22
00:00:57,230 --> 00:01:00,100
أنت تكذبين

23
00:01:00,140 --> 00:01:02,930
أنت لا تعنين ذلك

24
00:01:04,150 --> 00:01:05,930
الشرطة , أفتح

25
00:01:09,150 --> 00:01:12,110
سيدي , نحن نستجيب إلى شكوى من الضوضاء

26
00:01:12,150 --> 00:01:14,850
الجيران ، أبلغوا عن بعض الصراخ و الصياح

27
00:01:14,900 --> 00:01:16,680
أنا آسف أيها الضابط. ضباط

28
00:01:16,720 --> 00:01:19,120
ماذا يمكنني أن أقول ؟ لدي أحد هذه الأصوات الصاخبة

29
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
سأخفضه

30
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
مهلا, مهلا, مهلا

31
00:01:22,160 --> 00:01:23,210
عفوا. مهلا, مهلا

32
00:01:23,250 --> 00:01:24,380
تنحى جانباً من فضلك

33
00:01:24,430 --> 00:01:25,820
من فضلك , تنحى جانباً

34
00:01:25,860 --> 00:01:27,780
شكرا لك

35
00:01:27,820 --> 00:01:28,950
سيدتي, هل كل شيء بخير ؟

36
00:01:29,000 --> 00:01:30,130
كل شيء على ما يرام

37
00:01:30,170 --> 00:01:31,960
كنا نخوض جدال صغير فحسب

38
00:01:32,000 --> 00:01:33,260
أنت تعلم , الأمور الخاصة بالمتزوجين

39
00:01:33,310 --> 00:01:34,520
حسنا, حسنا. ولكن كنت...

40
00:01:34,570 --> 00:01:36,740
كنت أتحدث إلى السيدة ، إذا كنت لا تمانع

41
00:01:36,790 --> 00:01:38,620
حسنا...

42
00:01:39,960 --> 00:01:41,790
إذن أخبريه أنت يا عزيزتي

43
00:01:41,840 --> 00:01:43,100
كما قال هو

44
00:01:43,140 --> 00:01:45,100
لقد انتهى الأمر الآن

45
00:01:45,140 --> 00:01:46,140
حسناً

46
00:01:46,190 --> 00:01:48,410
سيدي , سأطلب منك الخروج

47
00:01:50,060 --> 00:01:52,150
لابد أنك تمزح معي - 
إذا كنت لا تمانع سيدي -

48
00:01:52,190 --> 00:01:54,070
هيا, هيا, هيا

49
00:01:54,110 --> 00:01:56,110
حسناً

50
00:02:00,420 --> 00:02:03,290
سيدتي هل يمكنني الدخول رجاءاً ؟

51
00:02:04,470 --> 00:02:06,250
نعم بالتأكيد

52
00:02:07,690 --> 00:02:08,910
هذا حقاً ليس ضرورياً

53
00:02:08,950 --> 00:02:10,950
لقد كان مجرد جدال سخيف

54
00:02:12,260 --> 00:02:14,220
 انظري, أنا أعرف أنك...

55
00:02:15,650 --> 00:02:17,920
على الأرجح أنك خائفة و تشعرين

56
00:02:17,960 --> 00:02:19,180
كأنك لا تملكين أي خيار

57
00:02:19,220 --> 00:02:20,610
ولكن هذا ليس هو الحال

58
00:02:20,660 --> 00:02:22,440
هذا ليس هو الحال

59
00:02:22,490 --> 00:02:24,270
حسناً , يمكنني مساعدتك

60
00:02:24,310 --> 00:02:25,880
لكن يجب أن تكوني صريحة معي

61
00:02:25,920 --> 00:02:27,230
ماذا تريد مني ؟

62
00:02:27,270 --> 00:02:30,280
أنا فقط أريد بيان

63
00:02:30,320 --> 00:02:32,190
بيان فقط 
 الحقيقة بشأن ما أصاب عينك

64
00:02:32,230 --> 00:02:33,970
هذا كل شيء

65
00:02:34,020 --> 00:02:35,630
حسنا ؟

66
00:02:37,280 --> 00:02:39,370
أرجوك غادر فحسب

67
00:02:40,760 --> 00:02:42,240
أرجوك

68
00:02:43,290 --> 00:02:45,380
أنا أطلب منك أن تغادر

69
00:02:50,560 --> 00:02:51,990
ماذا عن هذا ؟

70
00:02:53,950 --> 00:02:56,210
هذه بطاقتي , ضعيها في مكان لا يمكنه رؤيتها

71
00:02:56,260 --> 00:02:58,650
خبأيها , إن غيرت رأيك 
 و أردت التحدث

72
00:02:58,700 --> 00:03:01,610
أو أردت أي مساعدة على الأطلاق , أتصلي بي 
 و سأكون هنا , حسناً ؟

73
00:03:04,220 --> 00:03:06,090
هذا كل شيء

74
00:03:11,140 --> 00:03:12,540
لنذهب

75
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
شكراً لتفقد أمرنا أيها الضباط

76
00:03:38,390 --> 00:03:40,220
بروك

77
00:03:40,260 --> 00:03:42,090
داني

78
00:03:42,130 --> 00:03:43,780
تبدين رائعة

79
00:03:43,830 --> 00:03:45,000
تبدين مذهلة

80
00:03:49,620 --> 00:03:51,050
أنت تبدو في حالة جيدة بنفسك

81
00:03:51,100 --> 00:03:53,270
لا, لا, أنا أبدو ... أبدو كأني أكبر بـ20 عاماً

82
00:03:53,320 --> 00:03:55,190
أنت تبدين نفسك بالضبط

83
00:03:56,620 --> 00:03:57,800
هل أنت بخير ؟

84
00:03:57,840 --> 00:03:59,230
نعم, انظري إلي. أنا بحال رائعة

85
00:03:59,280 --> 00:04:01,240
أتعلمين , تلك .... تلك الرصاصة

86
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
أخطأت إصابة قلبي  بحوالي ثلاثة ملليمترات

87
00:04:03,330 --> 00:04:05,760
لذلك أنا أفكر في الذهاب إلى فيغاس

88
00:04:05,810 --> 00:04:08,500
تصفية معاشي و أرى ما يمكنني القيام به 
 أتعلمين ؟

89
00:04:08,550 --> 00:04:10,850
ما زلت لا أصدق أن راي فعل هذا بك

90
00:04:10,900 --> 00:04:12,640
بعد كل هذه السنوات

91
00:04:13,680 --> 00:04:15,690
بعض الناس يحملون الضغائن

92
00:04:18,340 --> 00:04:20,650
أيها السائق , أطفئ المحرك

93
00:04:20,690 --> 00:04:23,350
أريد كلتا يديك خارج النافذة

94
00:04:24,080 --> 00:04:25,430
أخرج من السيارة!

95
00:04:25,480 --> 00:04:27,220
ببطء!

96
00:04:30,130 --> 00:04:31,960
!ضع كلتا يديك على رأسك

97
00:04:32,010 --> 00:04:33,400
! شابك أصابعك

98
00:04:33,440 --> 00:04:35,270
استدر الآن!

99
00:04:37,490 --> 00:04:39,010
على ركبتيك!

100
00:04:39,060 --> 00:04:41,010
! وجهك إلى الأسفل

101
00:04:50,070 --> 00:04:58,070
تم التعديل بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

102
00:05:36,330 --> 00:05:37,940
هل قال لماذا ؟ - 
 لا -

103
00:05:37,980 --> 00:05:40,510
لقد طلب مني أن أقابله عندما وصلت

104
00:05:40,550 --> 00:05:41,990
هذا نموذجي , أتعلم هذا يثبت

105
00:05:42,030 --> 00:05:43,290
وجهة نظري أنك أنت المفضل بالنسبة له

106
00:05:43,340 --> 00:05:45,210
أنه لا يطلب مقابلتي في السر أبداً

107
00:05:45,250 --> 00:05:46,520
نعم, حسناً سنتقابل في مكتبه

108
00:05:46,560 --> 00:05:47,820
نعم بالضبط

109
00:06:04,970 --> 00:06:06,450
هل تستلم الطلبات ؟

110
00:06:06,490 --> 00:06:09,190
لا, أنا... أنا كنت أضبط هذا, في الواقع

111
00:06:10,580 --> 00:06:11,980
 وجوه جديدة

112
00:06:12,020 --> 00:06:14,280
أعين متفائلة و مشرقة

113
00:06:14,330 --> 00:06:15,590
لابد أن هذان الأثنان جديدان هنا

114
00:06:15,630 --> 00:06:16,940
هم بالفعل

115
00:06:16,980 --> 00:06:18,290
هؤلاء جونيور و تاني

116
00:06:18,330 --> 00:06:19,680
أود منكم مقابلة فرانك باما

117
00:06:19,720 --> 00:06:21,460
و للعلم فرانك هو الشخص الوحيد

118
00:06:21,510 --> 00:06:23,420
على أرض الرب الخضراء الذي يمكنه أن يسير حافي الأقدام 
 في هذا المكتب

119
00:06:23,470 --> 00:06:24,640
فقط لنكن واضحين

120
00:06:24,680 --> 00:06:25,860
سررت بلقائك -
لطيف لمقابلتك -

121
00:06:25,900 --> 00:06:27,290
سررت بلقائك - 
 نعم -

122
00:06:27,340 --> 00:06:28,690
فرانك صديق قديم لوحدة فايف أو

123
00:06:28,730 --> 00:06:31,390
لقد أنقذ حياتي مرات أكثر مما يهمني أن أتذكر

124
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
إنه يُبالغ

125
00:06:32,470 --> 00:06:34,000
مرة واحدة أو مرتين كحد أقصى

126
00:06:34,040 --> 00:06:36,170
رئيسكم ربما لم يذكر

127
00:06:36,220 --> 00:06:38,570
كيف أنه جازاني على ذلك

128
00:06:38,610 --> 00:06:41,400
بالسماح لي بالنوم على أريكته العام الماضي

129
00:06:41,440 --> 00:06:43,440
مقابل أنقاذ حياته ؟ هذا لا يبدو عادلاً

130
00:06:43,490 --> 00:06:45,620
إذن , ما الذي يُعيدك إلى هاواي يا سيدي ؟

131
00:06:45,660 --> 00:06:47,400
أجازة , أنا أستأجر

132
00:06:47,450 --> 00:06:49,880
شقة جميلة في لانيكاي

133
00:06:49,930 --> 00:06:52,100
وكان علي أن آتي هنا و أعطي

134
00:06:52,150 --> 00:06:54,230
 هدية عيد ميلاد متأخرة إلى ستيف

135
00:06:54,280 --> 00:06:57,590
ذلك الغيتار البرتغالي الرائع الذي يتظاهر

136
00:06:57,630 --> 00:06:59,330
بأنه لا يعرف كيفية العزف عليه

137
00:06:59,370 --> 00:07:01,940
لكن ... بالحديث عن الأجازات

138
00:07:01,980 --> 00:07:04,680
يجب أن أذهب إلى الشاطئ

139
00:07:04,720 --> 00:07:06,510
قبل أن أفوت هذه الأمواج الصباحية

140
00:07:06,550 --> 00:07:08,210
حسناً

141
00:07:08,250 --> 00:07:10,290
حسنا يا صديقي. حسنا

142
00:07:10,340 --> 00:07:11,510
سررت بمقابلتك - 
 سررت بمقابلتك -

143
00:07:11,560 --> 00:07:13,210
حسناً

144
00:07:13,250 --> 00:07:15,300
أراك لاحقاً يا فرانك

145
00:07:15,340 --> 00:07:17,480
هل أردت رؤيتي يا سيدي ؟

146
00:07:17,520 --> 00:07:19,650
لقد فعلت. لدي مهمة لك

147
00:07:19,700 --> 00:07:21,310
حسنا. كل ما تحتاجه

148
00:07:21,350 --> 00:07:23,660
هل تذكر عندما طلبت منك إستكمال شهادة أكاديمية الشرطة

149
00:07:23,700 --> 00:07:25,610
قبل أن تصبح عضواً في هذا الوحدة

150
00:07:25,660 --> 00:07:27,880
حسناً , الآن لقد حصلت على شارة فايف أو مبكراً

151
00:07:27,920 --> 00:07:29,760
لأنك أستحققتها

152
00:07:29,762 --> 00:07:33,852
ولكن هناك شيء آخر يُطلب من الملتحقين بأكاديمية الشرطة

153
00:07:33,902 --> 00:07:36,812
فعله قبل تخرجهم

154
00:07:39,342 --> 00:07:40,822
... و هذا هو

155
00:07:42,602 --> 00:07:44,822
...هو إدارة دورية

156
00:07:47,912 --> 00:07:49,832
أرجوك أخبرني أنه يجب أن يرتدي ذلك

157
00:07:49,872 --> 00:07:51,002
سيدي...

158
00:07:51,042 --> 00:07:53,002
يوم واحد, جونيور

159
00:07:53,052 --> 00:07:55,792
حسناً ؟ سترتدي هذا الزي

160
00:07:55,832 --> 00:07:58,442
تعمل دورية واحدة , و ترى الأمور 
 من وجهة نظر الشرطي

161
00:07:58,492 --> 00:07:59,572
حسناً ؟

162
00:07:59,622 --> 00:08:01,012
إنهم جبهتنا و لا يوجد عمل

163
00:08:01,052 --> 00:08:02,012
أكثر شرفاً ؟

164
00:08:02,052 --> 00:08:04,932
أيها القائد , أنا أتفق

165
00:08:04,972 --> 00:08:07,672
لكن مع احترامي يجب أن أطرح هذا السؤال

166
00:08:07,712 --> 00:08:10,892
لماذا أنا المجند الجديد الوحيد الذي يقوم بالعمل المشرف ؟

167
00:08:14,332 --> 00:08:17,112
لقد أوضحت نقطة جيدة جداً

168
00:08:20,902 --> 00:08:23,512
كان يجب أن تفتح فمك ، أليس كذلك ؟

169
00:08:23,552 --> 00:08:25,952
كان يجب عليك أن تكوني في الغرفة

170
00:08:29,534 --> 00:08:31,364
هيا , من الواضح أن هذا فخّ

171
00:08:31,404 --> 00:08:33,144
أعني انتم يا رفاق تتلقون معلومة من مصدر مجهول

172
00:08:33,184 --> 00:08:35,454
ثم توقفون آدم و تجدون جثة

173
00:08:35,494 --> 00:08:36,494
في صندوق سيارته ؟

174
00:08:36,544 --> 00:08:37,844
انها ليست مجرد أي جثة

175
00:08:37,884 --> 00:08:39,544
انه هيديكي تاشيرو

176
00:08:39,584 --> 00:08:41,104
هذا صحيح

177
00:08:41,154 --> 00:08:44,724
و كما تعلم هو و نوشيموري خاضا خلاف مؤخراً

178
00:08:44,764 --> 00:08:46,374
هذا يُعتبر دافع برأيي

179
00:08:53,474 --> 00:08:55,684
لديك خمس دقائق

180
00:08:59,954 --> 00:09:01,344
حسناً

181
00:09:01,394 --> 00:09:03,614
اسمع يا رجل أنا أعرف أنك لم تفعلها

182
00:09:03,654 --> 00:09:05,004
حسنا ؟

183
00:09:05,044 --> 00:09:06,484
الآن هذا هو ما سيحدث

184
00:09:06,524 --> 00:09:08,444
نتائج التشريح ستظهر قريباً

185
00:09:08,484 --> 00:09:09,964
وقت الوفاة سيكون مؤكد

186
00:09:10,004 --> 00:09:12,704
الآن, إن كان أي من يحاول توريطك 
 ذكياً كما أظن

187
00:09:12,754 --> 00:09:15,314
سيكونوا قد خططوا لهذا كي لا تمتلك حجة غياب

188
00:09:15,364 --> 00:09:17,624
مما يعني أنني يجب أن أخرج
 و يجب أن ابدأ العمل على هذه القضية

189
00:09:17,664 --> 00:09:19,624
فهمت - 
حسنا, جيد. الآن -

190
00:09:19,674 --> 00:09:21,494
هل لديك أي فكرة من الذي يريد

191
00:09:21,544 --> 00:09:23,064
أن يُلقي بجريمة هيديكي عليك ؟

192
00:09:23,104 --> 00:09:24,414
هناك مرشح واحد واضح

193
00:09:24,454 --> 00:09:25,764
أيا كان من يعود إليه هيديكي

194
00:09:25,804 --> 00:09:27,544
الزعيم الحقيقي .. الذي كنت أتعقبه

195
00:09:27,594 --> 00:09:29,504
لا سيما إن علموا بشأن الوحدة الخاصة

196
00:09:29,544 --> 00:09:31,814
نعم. أنا أظن أنهم أصدروا أمر مقتل هيديكي

197
00:09:31,854 --> 00:09:33,514
عندما فشل بتسليم مال شيوما إليهم

198
00:09:33,554 --> 00:09:35,424
الزعيم يتخلص منه و أثناء ذلك

199
00:09:35,464 --> 00:09:37,334
يُلقي بالجريمة عليّ

200
00:09:37,384 --> 00:09:38,644
مع ذلك , هذا لا يفسر كيف أكتشفوا أمرك

201
00:09:38,684 --> 00:09:40,434
و " آدم " بالنسبة لي

202
00:09:40,474 --> 00:09:42,174
هناك شخص واحد فقط كان بأمكانه كشف أمرك

203
00:09:43,214 --> 00:09:44,394
جيسي ؟

204
00:09:44,434 --> 00:09:46,524
نعم, جيسي

205
00:09:46,564 --> 00:09:50,444
هل يمكنك التفكير في أي سبب 
 يجعلها تنقلب ضدك ؟

206
00:09:52,654 --> 00:09:55,534
ماذا ؟ ما هي هذه النظرة ؟

207
00:09:55,574 --> 00:09:59,144
لقد أكتشفت مؤخراً أنها كانت تتكتم على بعض المعلومات

208
00:09:59,184 --> 00:10:00,794
انظر, لقد واجهتها بشأن الأمر

209
00:10:00,844 --> 00:10:02,234
تجادلنا

210
00:10:02,274 --> 00:10:05,414
علاوة على ذلك, كانت الأمور متوترة قليلا في الآونة الأخيرة

211
00:10:05,454 --> 00:10:07,414
أعتقد أنه من الإنصاف أن أقول أن هذه المهمة

212
00:10:07,454 --> 00:10:09,064
كانت أكثر مما توقعت

213
00:10:09,114 --> 00:10:12,544
حسناً , دعني أعيد صياغة السؤال

214
00:10:12,594 --> 00:10:15,554
هل تعتقد أنه من الممكن أن جيسي أنقلبت ضدك ؟

215
00:10:28,325 --> 00:10:30,415
حسنا, أنا لا أستطيع أن أرى أي من العناوين

216
00:10:30,455 --> 00:10:34,325
هذا الجانب يبدو أنه " إيفين " لكنني لست متأكدة

217
00:10:34,375 --> 00:10:36,335
 هل أنت مجنونة ؟

218
00:10:36,375 --> 00:10:38,765
... إن رميت تلك الأحذية

219
00:10:38,815 --> 00:10:41,245
هذه ؟ تريد هذه ؟ - 
لا ، لا ، لا ، لا ، لا -

220
00:10:41,295 --> 00:10:42,595
وجدته

221
00:10:42,645 --> 00:10:44,335
عزيزتي أرجوك! فقط اهدأي

222
00:10:44,344 --> 00:10:45,954
ماذا تفعلين يا عزيزتي ؟ - 
 و قميصك الغبي -

223
00:10:47,214 --> 00:10:48,874
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

224
00:10:48,914 --> 00:10:50,354
توقفي فقط يا عزيزتي

225
00:10:50,394 --> 00:10:51,654
حسنا, هذا يكفي -
 توقفي فحسب -

226
00:10:51,694 --> 00:10:52,914
أخبرها أن تتوقف

227
00:10:52,964 --> 00:10:54,184
حسنا, هذا يكفي

228
00:10:54,224 --> 00:10:55,394
أنزلي إلى هنا

229
00:10:55,444 --> 00:10:56,394
أنزلي إلى هنا حالاً

230
00:10:56,444 --> 00:10:57,574
هذا أخر شيء , هذا هو

231
00:10:59,054 --> 00:11:01,794
حسنا أعطني ثانية, حسنا ؟

232
00:11:01,844 --> 00:11:03,364
سأعود حالاً

233
00:11:03,404 --> 00:11:06,544
حسنا. حسنا. إذن لقد تحدثت إليها

234
00:11:06,584 --> 00:11:07,884
يبدو أنه عاد إلى المنزل الليلة الماضية عند

235
00:11:07,934 --> 00:11:09,804
الساعة 3:00 صباحا , بدون أي رسالة 
 أو مكالمة

236
00:11:09,844 --> 00:11:11,414
و عندما تفقدت نظام تحديد الموقع على هاتفه

237
00:11:11,454 --> 00:11:12,934
تبين أنه كان في فندق فاخر

238
00:11:12,984 --> 00:11:15,854
و ليزيد الأمر سوءاً , أنه عيد ميلادها اليوم

239
00:11:15,894 --> 00:11:18,504
حسنا, لا يوجد شيء لنتهمه به لذا

240
00:11:18,554 --> 00:11:19,904
من رأيي ندعهم يصلحون الأمر

241
00:11:19,944 --> 00:11:21,904
حسنا, إذا نحن فقط سنتغاضى عن حقيقة

242
00:11:21,944 --> 00:11:22,944
أنه من الواضح أنه يخونها ؟

243
00:11:22,994 --> 00:11:24,474
حسنا, هذا تخميني

244
00:11:24,514 --> 00:11:27,164
و حتى لو كان , هذه ليست جريمة

245
00:11:27,214 --> 00:11:28,914
هذا نموذجي جداً

246
00:11:28,954 --> 00:11:30,784
أدعم جانبه , أحسنت ... أحسنت

247
00:11:30,824 --> 00:11:33,344
ماذا ؟ فقط لأنه كان في فندق 
 حتى وقت متأخر الليلة الماضية

248
00:11:33,394 --> 00:11:34,694
لا يعني أنه لم يكن مخلصاً لها

249
00:11:34,744 --> 00:11:37,224
أرجوك أستمر بالتفسير الرجولي لهذا

250
00:11:37,264 --> 00:11:40,264
لأن هنا في الواقع, هذا لا يبدو منطقياً

251
00:11:40,314 --> 00:11:41,884
تاني لم يكن يخونها - 
 حقاً , حقاً ؟ -

252
00:11:41,924 --> 00:11:43,444
ماذا كان يفعل إذن ؟

253
00:11:43,494 --> 00:11:45,144
كان يحضر الغرفة لعطلة أسبوع عيد ميلادها

254
00:11:45,184 --> 00:11:47,974
جناح بأطلالة على المحيط , حجوزات عشاء

255
00:11:48,014 --> 00:11:49,674
حجز جلسات المساج في المنتجع

256
00:11:49,714 --> 00:11:51,364
كل ذلك كان من المفترض أن يكون مفاجأة

257
00:11:51,414 --> 00:11:52,844
التي أفسدتها أنت الآن

258
00:11:54,194 --> 00:11:56,414
أعني أنه لم يكن مضطراً للقيام بذلك

259
00:11:56,454 --> 00:11:58,374
أرادت فقط أن تمضي بعض الوقت معه

260
00:11:58,414 --> 00:12:00,374
نعم أعلم ولكن أتعلمين 
 الوقت الحميمي ليس سهلاً

261
00:12:00,424 --> 00:12:01,854
بالنسبة لفتاي , أتعلمين

262
00:12:01,904 --> 00:12:03,204
إنه يحاول حقا, هل تعلمين ؟

263
00:12:03,244 --> 00:12:05,644
لهذا هو يحضر كل هذا

264
00:12:08,214 --> 00:12:09,474
حسنا

265
00:12:09,514 --> 00:12:10,774
حسنا, عمل جيد

266
00:12:10,824 --> 00:12:12,864
حسنا, أستمتعوا

267
00:12:12,914 --> 00:12:17,004
أنت تخلق قصة مثيرة للأهتمام

268
00:12:17,044 --> 00:12:19,964
و لكن هذه هي الحقائق

269
00:12:20,004 --> 00:12:23,354
أمسكنا بك أثناء طريقك للتخلص من الجثة

270
00:12:23,394 --> 00:12:25,834
أنت و هيديكي 
 كانا لديكما تاريخ

271
00:12:25,884 --> 00:12:28,844
نعم, لقد كان شخص مهم في التحقيق الذي أديره

272
00:12:28,884 --> 00:12:30,714
إذا كان هذا ما تعنيه

273
00:12:32,934 --> 00:12:36,634
يمكنني أن أرى أن وجهك لا يزال مليء بالكدمات

274
00:12:36,674 --> 00:12:38,114
هذا صحيح ... نحن نعلم بشأن

275
00:12:38,154 --> 00:12:39,804
رحلتك الصغيرة إلى الغابة

276
00:12:39,854 --> 00:12:41,204
مع هيديكي

277
00:12:41,244 --> 00:12:45,164
لابد أنه أنهكك حقاً

278
00:12:45,204 --> 00:12:48,644
أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني أن أتحمل 
 ضرب كهذا

279
00:12:48,684 --> 00:12:51,734
و لا تساورني رغبة الأنتقام

280
00:12:51,774 --> 00:12:54,384
أنظر , كان لديه إنطباع خاطئ

281
00:12:54,434 --> 00:12:57,124
أنني أعرف أين دفنت ميشيل شيوما 20مليون دولار

282
00:12:57,174 --> 00:12:59,824
و عندما لم تستطع إحضار المال له

283
00:13:01,264 --> 00:13:04,524
أظن أنك لا تزال تحمل ذلك الدين على عاتقك

284
00:13:04,574 --> 00:13:06,224
و لهذا قضيت عليه

285
00:13:06,264 --> 00:13:09,054
أتعلم , كل شيء تقوله يبدو منطقياً

286
00:13:09,094 --> 00:13:11,234
عدا أن الأمر لم يحدث بهذه الطريقة

287
00:13:11,274 --> 00:13:13,924
وحدتي كانت ملتزمة

288
00:13:13,974 --> 00:13:14,974
بأيجاد الشخص الذي قتل

289
00:13:15,014 --> 00:13:16,364
العميل فيشر وعائلته

290
00:13:16,404 --> 00:13:18,104
معلوماتي أشارت إلى أنه لم يكن هيديكي

291
00:13:18,154 --> 00:13:19,804
كان شخصاً أعلى منه

292
00:13:19,844 --> 00:13:21,104
لاعب جديد يتخذ القرارات

293
00:13:25,894 --> 00:13:27,554
من ؟

294
00:13:27,594 --> 00:13:29,814
أنا لا أعرف حتى الآن

295
00:13:33,334 --> 00:13:35,644
أعتقد أن هناك شخص ما

296
00:13:35,684 --> 00:13:37,864
يمكن أن يؤكد قصتك

297
00:13:37,904 --> 00:13:39,434
المخبر السري الذي ذكرته

298
00:13:39,474 --> 00:13:41,784
الشخص الذي كان يعمل في داخل العصابة

299
00:13:41,824 --> 00:13:43,564
لماذا لا تدعنا نحضره

300
00:13:43,614 --> 00:13:46,004
و نرى إن كان سيدعمك

301
00:13:51,134 --> 00:13:53,094
لا

302
00:13:53,144 --> 00:13:55,884
لا, أنا آسف. لا أستطيع فعل ذلك

303
00:13:55,924 --> 00:13:59,064
أنا لن أكشف عن هوية المخبر

304
00:14:00,454 --> 00:14:02,324
إذن ستتحمل مسؤولية جريمة قتل

305
00:14:22,044 --> 00:14:25,084
نعم. هذا راي

306
00:14:28,394 --> 00:14:30,784
هل هذا كل ما يجب عليّ فعله للتعرف عليه ؟

307
00:14:30,834 --> 00:14:32,264
لا يزال هناك بعض الأوراق ، يا سيدتي

308
00:14:34,184 --> 00:14:35,964
في الواقع , هل يمكنك منحنا دقيقة 
 من فضلك ؟

309
00:14:36,014 --> 00:14:38,144
شكراً

310
00:14:41,184 --> 00:14:44,274
أنا آسفة جداً يا داني 
 بشأن ما فعله بك

311
00:14:44,324 --> 00:14:46,324
لا تعتذري بالنيابة عنه , أرجوك

312
00:14:47,364 --> 00:14:49,584
عادة العمر , أظن

313
00:14:51,154 --> 00:14:53,074
هل أنت بخير ؟

314
00:14:54,024 --> 00:14:56,984
في الواقع نعم

315
00:14:58,644 --> 00:15:02,084
... و انا أعلم أنه ليس ما يُفترض بك قوله , لكن

316
00:15:03,694 --> 00:15:06,174
أنا سعيدة لأنه ذهب

317
00:15:06,214 --> 00:15:08,864
لن يكون قادراً على إيذاء أي أحد مجدداً أبداً

318
00:15:10,434 --> 00:15:12,694
نعم , أتعلمين أنا عادة لا اؤمن بالعاقبة الأخلاقية

319
00:15:12,744 --> 00:15:15,614
.. الكثير من الأشياء السيئة تُصيب الأشخاص الصالحين

320
00:15:15,654 --> 00:15:17,004
ولكن في هذه الحالة...

321
00:15:17,054 --> 00:15:18,404
ربما

322
00:15:18,444 --> 00:15:20,184
أتعلم , لفترة طويلة

323
00:15:20,224 --> 00:15:24,014
كنت واثقة من أنه سيكون العكس

324
00:15:24,054 --> 00:15:28,624
سأكون أنا مستلقية على لوح 
 وراي يقف هنا

325
00:15:28,674 --> 00:15:30,844
حسنا ، كنت قوية بما فيه الكفاية للأبتعاد عنه

326
00:15:30,894 --> 00:15:33,764
أعتقد أن راي أستهان بقدرة مقاومتك

327
00:15:34,804 --> 00:15:36,024
أنت أيضاً

328
00:15:58,354 --> 00:15:59,524
مرحبا - 
 مرحبا -

329
00:15:59,574 --> 00:16:00,874
هل أنت بخير ؟

330
00:16:01,964 --> 00:16:04,354
نعم. آسفة, أنا...

331
00:16:04,404 --> 00:16:07,234
في كل مرة أسمع سيارة تركن , أظن انه أكتشف أين أنا

332
00:16:07,274 --> 00:16:09,064
آسف

333
00:16:09,104 --> 00:16:12,104
أنظري , لقد تحدثت مع أولئك الأشخاص

334
00:16:12,154 --> 00:16:13,934
في مأوى النساء في فيرمونت

335
00:16:13,974 --> 00:16:15,934
قالوا أنه يوجد مكان شاغر

336
00:16:15,984 --> 00:16:18,244
ستكونين آمنة تماما هناك

337
00:16:18,284 --> 00:16:19,594
و أنت تعلمين , أنه بمصادر مجهولة

338
00:16:19,634 --> 00:16:21,854
حتى يمكنك معرفة ما الذي تريدين فعله بعد ذلك

339
00:16:21,894 --> 00:16:23,294
شكرا لك

340
00:16:23,334 --> 00:16:25,074
نعم ، بالطبع

341
00:16:25,114 --> 00:16:26,554
أنا آسف لأخافتك .. أنا فقط اردت

342
00:16:26,594 --> 00:16:28,644
أردت فقط أن آتي و أرى كيف حالك

343
00:16:28,684 --> 00:16:29,644
هذا كل شيء

344
00:16:29,684 --> 00:16:31,214
و لقد أحضرت لك

345
00:16:31,254 --> 00:16:32,694
بعض الشطائر

346
00:16:32,734 --> 00:16:33,864
بعض الأشياء بعض المستلزمات الشخصية

347
00:16:33,914 --> 00:16:35,174
أنا لا أعرف ما لديك حتى...

348
00:16:35,214 --> 00:16:36,654
... هذا

349
00:16:36,694 --> 00:16:38,134
أكثر من اللازم

350
00:16:38,174 --> 00:16:40,094
أعني... -
 لا ، لا ، لا. إنه لا شيء -

351
00:16:40,134 --> 00:16:41,264
لا يمكنني أن أدعك تأكلين

352
00:16:41,304 --> 00:16:42,784
 الحلويات من آلة البيع

353
00:16:42,834 --> 00:16:44,264
يمكن أن تكون منذ 25 عاماً

354
00:16:45,704 --> 00:16:46,884
على أي حال

355
00:16:46,924 --> 00:16:48,274
سأذهب الآن, لكن...

356
00:16:48,314 --> 00:16:51,274
لم لا ... تدخلها ؟

357
00:16:51,314 --> 00:16:52,794
نعم ؟ - 
 نعم -

358
00:16:52,844 --> 00:16:55,324
حسنا. شكرا لك

359
00:16:57,044 --> 00:16:58,694
أي أخبار ؟ - 
 ماك نيل لا يزال يستجوبه -

360
00:16:58,734 --> 00:17:00,754
أنا متأكد من أنه يعرف أن آدم ليس القاتل

361
00:17:00,763 --> 00:17:02,453
ولكن حتى نضع من فعل ذلك في الإطار

362
00:17:02,503 --> 00:17:03,413
لن يذهب إلى أي مكان

363
00:17:03,453 --> 00:17:04,543
حسناً, ماذا الآن ؟

364
00:17:04,593 --> 00:17:05,983
حسنا, الآن نحن بحاجة إلى تعقب

365
00:17:06,023 --> 00:17:07,243
مخبر آدم السري 
 جيسي نومورا

366
00:17:07,283 --> 00:17:09,113
آدم كان يخشى أنه لا يستطيع

367
00:17:09,153 --> 00:17:10,593
الوثوق بجيسي بعد الآن

368
00:17:10,633 --> 00:17:12,423
نعم , لقد اخبرني أنها كانت تنام مع

369
00:17:12,463 --> 00:17:13,643
أحد مساعدي هيديكي

370
00:17:13,683 --> 00:17:15,603
رجل اسمه كازويا نيموتو

371
00:17:15,643 --> 00:17:18,213
سيد سرقة الكلور - 
 ما الذي تتحدث عنه ؟ -

372
00:17:18,253 --> 00:17:20,303
لقد كان هنا قبل بضعة أيام

373
00:17:20,343 --> 00:17:21,653
سمعت انه خرج بكفالة

374
00:17:21,693 --> 00:17:23,263
أفترض أنه لدينا عنوانه الحالي

375
00:17:23,303 --> 00:17:25,483
مكغاريت , يجدر بك أن تدخل إلى هنا

376
00:17:28,003 --> 00:17:29,393
في الداخل

377
00:17:39,453 --> 00:17:40,663
هل هذا نيموتو ؟

378
00:17:40,713 --> 00:17:42,493
من الصعب معرفة ذلك . ألقي نظرة خلال ذلك الثقب

379
00:17:42,543 --> 00:17:45,283
نصف وجهه تفجر , مع ذلك هذه هي وشومه

380
00:18:12,562 --> 00:18:14,042
عفوا

381
00:18:14,082 --> 00:18:15,132
مرحبا

382
00:18:15,172 --> 00:18:17,302
داني - 
 هل أنت بخير ؟ -

383
00:18:18,352 --> 00:18:20,522
ذهب إلى منزل أختي

384
00:18:20,572 --> 00:18:22,832
و أكتشف أنني لم أكنّ أمكث هناك

385
00:18:25,182 --> 00:18:27,102
يعرف أنني أواعد شخصاً ما

386
00:18:27,142 --> 00:18:28,752
لا بأس

387
00:18:28,792 --> 00:18:31,142
أقسم...

388
00:18:31,192 --> 00:18:33,102
لم أخبره عنا - 
 لا تقلقي -

389
00:18:33,152 --> 00:18:34,972
أستمعي إليّ , لا يهم هذا 
 سأهتم بالأمر

390
00:18:35,022 --> 00:18:35,972
هل تفهمين , أعدك

391
00:18:36,022 --> 00:18:37,022
سأهتم بالأمر حالاً

392
00:18:37,062 --> 00:18:38,802
حسنا ؟ ستكونين بخير

393
00:18:38,852 --> 00:18:39,932
حسنا ؟ - 
حسناً -

394
00:18:39,982 --> 00:18:41,072
هيا. لنذهب

395
00:18:41,112 --> 00:18:42,892
فقط أسترخي

396
00:18:43,942 --> 00:18:45,242
ستكونين بخير

397
00:18:48,032 --> 00:18:49,812
ابن العاهرة

398
00:18:53,562 --> 00:18:55,302
إنه لا يستحق هذا

399
00:18:55,342 --> 00:18:56,602
حسنا, ماذا ستفعلين ؟

400
00:18:56,652 --> 00:18:58,432
تعودين سفراً إلى جيرسي معه ؟

401
00:18:58,482 --> 00:19:00,432
و تدفعين تكاليف الدفن ، أتعلم ؟

402
00:19:00,482 --> 00:19:04,132
هذا أو يمكنني رميه في المرحاض في المطار

403
00:19:04,182 --> 00:19:06,442
أنت تعرفين , من الواضح أنني لم أكن من محبي الرجل

404
00:19:08,092 --> 00:19:10,492
أفعلي ما يجب عليك فعله لكن أنا .. أظن أن هذا

405
00:19:10,532 --> 00:19:13,272
يجب أن يكون بشأنك 
 و ليس بشأنه هو

406
00:20:03,412 --> 00:20:06,062
أنا لا أعرف بشأنك و لكن أنا يمكنني أن أستفيد من مشروب

407
00:20:06,112 --> 00:20:08,022
حسنا

408
00:20:14,552 --> 00:20:16,342
أتعلم , لا أعني شيء ضد الموسوبيز

409
00:20:16,382 --> 00:20:18,732
لكنها وجبة خفيفة , أنها ليست وجبة

410
00:20:18,772 --> 00:20:20,862
لم أكن من اقترح

411
00:20:20,912 --> 00:20:23,562
أن نلعب حجرة - ورقة - مقص بشأن 
 من أين نحضر الغداء , حسناً ؟

412
00:20:26,392 --> 00:20:29,002
ست ساعات أنتهت 
 بقي ست ساعات أخرى

413
00:20:29,042 --> 00:20:30,522
أنت تدركين

414
00:20:30,572 --> 00:20:32,572
أن هذا كان ما ستقومين به كل يوم

415
00:20:32,612 --> 00:20:34,702
لو لم تطردي من أكاديمية الشرطة . صحيح ؟

416
00:20:34,752 --> 00:20:36,922
نعم أنا مُدركة لذلك 
 أنت لا تصبح شرطياً

417
00:20:36,962 --> 00:20:38,662
لأنك متحمس لمطاردة المتبولين وسط العامة

418
00:20:38,712 --> 00:20:40,272
و التعرض لأطلاق النار

419
00:20:40,322 --> 00:20:44,102
الانضمام إلى الشرطة 
 لم يكنّ بشأن سعادتي أبداً

420
00:20:44,152 --> 00:20:45,712
حقاً ؟

421
00:20:45,762 --> 00:20:48,022
كان بشأن ماذا إذن ؟

422
00:20:50,542 --> 00:20:54,032
حسناً , قبل أن يموت أبي

423
00:20:54,072 --> 00:20:56,512
كنا حقاً , فقط ثلاثتنا

424
00:20:56,552 --> 00:20:58,072
لأنك تعلم انتقلنا كثيرا

425
00:20:58,122 --> 00:20:59,812
لذا كان من الصعب تكوين صداقات حقيقية

426
00:21:00,992 --> 00:21:04,342
و أنا و كوا كنا في الواقع مقربان جداً

427
00:21:05,382 --> 00:21:07,732
نعم, حظينا بالكثير من المتعة

428
00:21:10,042 --> 00:21:13,092
وقعنا في الكثير من المتاعب

429
00:21:13,132 --> 00:21:18,402
و في مكان ما أثناء الطريق ... أدركت أنني

430
00:21:18,442 --> 00:21:20,752
كنت أمثل القدوة السيئة

431
00:21:22,272 --> 00:21:26,842
و قررت أن الوقت قد حان 
 لأكون القدوة الجيدة

432
00:21:28,802 --> 00:21:31,322
و المفارقة هي أن الآن بما أنني شرطية

433
00:21:31,372 --> 00:21:33,282
علاقتنا لم تكن أسوأ قطّ

434
00:21:34,762 --> 00:21:36,242
من السيء أن تكوني الشخص الجيد , أليس كذلك ؟

435
00:21:36,292 --> 00:21:37,592
النضال حقيقي

436
00:21:37,632 --> 00:21:39,722
نعم

437
00:21:41,292 --> 00:21:43,512
هل قلنا أنه يمكنك أن تتوقف ؟

438
00:21:43,552 --> 00:21:45,162
لقد غطيت رسمي بالفعل

439
00:21:55,262 --> 00:21:57,222
لماذا يجب أن أدهن الجدار بأكمله ؟

440
00:21:57,262 --> 00:21:59,962
لأنه أفضل من الحبس بتهمة التخريب

441
00:22:00,002 --> 00:22:03,962
و بموجب المادة 708 من قانون عقوبات هاواي

442
00:22:04,012 --> 00:22:05,622
إنها تهمة جنحة

443
00:22:05,662 --> 00:22:08,102
لذا يمكنك أن تحصل على غرامة بمقدار ألف دولار

444
00:22:08,142 --> 00:22:09,452
ألديك ألف دولار ؟

445
00:22:09,492 --> 00:22:10,362
! ماذا ؟

446
00:22:10,412 --> 00:22:11,492
أحدهم قرأ الكُتيب

447
00:22:11,542 --> 00:22:13,322
نعم, أرتجلت قليلاً نوعاً ما

448
00:22:13,372 --> 00:22:15,282
برقم المادة , لكن من يهتم ؟ - 
 أحسنت -

449
00:22:15,322 --> 00:22:17,802
حسناً , إذن نريد طبقتين من هذا

450
00:22:17,852 --> 00:22:19,552
وأتعلم ماذا ؟ أعتقد أنني أريد

451
00:22:19,592 --> 00:22:21,292
 حواف حادة جداً

452
00:22:21,332 --> 00:22:22,982
أتعتقد أنه يمكنك القيام بذلك يا بيكاسو ؟

453
00:22:23,032 --> 00:22:26,902
نريد حواف حادة

454
00:22:26,942 --> 00:22:30,252
نتائج أختبار المقذوفات بعد وفاة هيديكي ظهرت 

455
00:22:30,302 --> 00:22:31,822
المسدس كان عيار  .45

456
00:22:31,862 --> 00:22:33,482
تحققت منه , لا يوجد أي تطابق في النظام 

457
00:22:33,484 --> 00:22:35,614
نيموتو من الناحية الأخرى , قضوا عليه ببندقية 

458
00:22:35,654 --> 00:22:37,484
أتعرف ما هي فرص حصولنا على 

459
00:22:37,534 --> 00:22:39,484
أي نتائج مفيدة من هذه الأسلحة 

460
00:22:39,534 --> 00:22:40,834
أخبرتهم في المختبر , ألا يتكبدوا العناء حتى 

461
00:22:40,884 --> 00:22:42,234
التوقيت مناسب جداً , حسناً ؟ 

462
00:22:42,274 --> 00:22:43,844
لا أهتم إن لم تتطابق نتائج المقذوفات 

463
00:22:43,884 --> 00:22:45,714
هذه الجرائم يجب أن تكون متصلة 

464
00:22:45,754 --> 00:22:48,974
حسناً , أنها تشير بالفعل 
 أنه هناك أكثر من مطلق نار واحد 

465
00:22:49,024 --> 00:22:51,194
إذا استطعنا إثبات ذلك 
 هذا سيساعد آدم 

466
00:22:51,244 --> 00:22:53,414
بالطبع لا يمكننا - 
 نعم ؟ -

467
00:22:54,804 --> 00:22:56,854
الشرطة وجدت سيارة جيسي للتو

468
00:22:56,894 --> 00:22:58,634
أين هي ؟

469
00:23:18,744 --> 00:23:19,834
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا!

470
00:23:19,874 --> 00:23:21,874
ما كان خطب ذلك الطريق ؟

471
00:23:21,924 --> 00:23:24,574
 انتظر.... !

472
00:23:25,184 --> 00:23:26,364
هذه هي 

473
00:23:35,324 --> 00:23:38,154
إن تعرضنا لحادث 
 زوجتي ستركل مؤخرتك 

474
00:24:06,754 --> 00:24:08,974
! أنا محاصر 

475
00:25:39,975 --> 00:25:41,545
911. ما هي حالتك الطارئة ؟

476
00:25:41,585 --> 00:25:43,245
أنا ضابط خارج الخدمة , داني ويليامز 

477
00:25:43,285 --> 00:25:45,245
" A686D" رقم شارتي هو 

478
00:25:45,285 --> 00:25:48,075
أنا أمام مستودع هاري عند تقاطع 56 و إيستمان 

479
00:25:48,115 --> 00:25:50,075
لدي حالة " قيادة أثناء السكر " أرسلوا وحدة 

480
00:25:50,115 --> 00:25:52,125
سأحتجزه في سيارته حتى تصلوا إلى هنا , حسناً ؟

481
00:25:52,165 --> 00:25:54,425
عُلم . السيارة في الطريق

482
00:25:55,775 --> 00:25:58,085
هيا, هيا, هيا, هيا الآن

483
00:25:58,125 --> 00:26:00,255
هيا, هيا, هيا

484
00:26:10,875 --> 00:26:12,925
ماذا تريد ؟ - 
 أنا من سيسأل -

485
00:26:12,965 --> 00:26:15,015
الأسئلة إذا كان هذا ... اذا كان يناسبك هذا 

486
00:26:15,055 --> 00:26:17,235
لا يمكنك إتهامي بأي شيء 

487
00:26:17,275 --> 00:26:18,585
كنت سأنام حتى أصحو 

488
00:26:18,625 --> 00:26:20,625
أنا فقط شغلت المحرك لأشغل التدفئة 

489
00:26:20,675 --> 00:26:21,755
أنا لست هنا بسبب ذلك

490
00:26:21,805 --> 00:26:22,845
أنا هنا لأنك وضعت

491
00:26:22,895 --> 00:26:24,065
زوجتك في المستشفى الليلة 

492
00:26:24,105 --> 00:26:25,935
... أتعلم , و كنت سأخبرك 

493
00:26:25,985 --> 00:26:28,505
إن كنت تشعر بالرغبة لضرب أحدهم 

494
00:26:28,545 --> 00:26:29,985
في المرة القادمة سأعطيك رقم هاتفي 

495
00:26:30,025 --> 00:26:31,155
اتصل بي, يمكنك ضربي أنا 

496
00:26:31,205 --> 00:26:33,115
أيبدو هذا جيداً , أيها القوي ؟

497
00:26:33,165 --> 00:26:35,995
هل ستتهمني بشيء أيها الضابط ؟

498
00:26:37,645 --> 00:26:39,425
لأنه إن لم تفعل 

499
00:26:39,475 --> 00:26:42,125
سأعود في سيارتي

500
00:26:42,175 --> 00:26:43,565
حسناً , حسناً 

501
00:26:43,605 --> 00:26:46,215
أمضي , أنا فقط أعرف لماذا ضربتها الليلة 

502
00:26:46,265 --> 00:26:48,785
كان لأنك اكتشفت أنها كانت تنام مع شخص آخر

503
00:26:48,825 --> 00:26:50,875
هذا كل شيء. هذا كل شيء

504
00:26:50,915 --> 00:26:53,095
... و أنا أعرف أيضاً 

505
00:26:53,135 --> 00:26:54,535
أنها رفضت أن تخبرك من هو 

506
00:26:54,575 --> 00:26:56,055
مهما ضربتها

507
00:26:56,095 --> 00:26:58,575
سأسديك معروفاً لأنني رجل لطيف 

508
00:26:58,625 --> 00:27:01,325
و سأخبرك من كان يضاجع زوجتك 

509
00:27:01,365 --> 00:27:03,015
أنه أنا

510
00:27:03,065 --> 00:27:05,715
أنا الرجل الذي كان ينام مع زوجتك

511
00:27:05,755 --> 00:27:08,325
أعتقدت أنه يجب أن تعرف هذا 

512
00:27:08,375 --> 00:27:09,635
و هذا هو الجزء الأكثر جنوناً

513
00:27:09,675 --> 00:27:10,895
أنها كلماتها و ليست كلماتي 

514
00:27:10,935 --> 00:27:12,335
هي أخبرتني أنني 

515
00:27:12,375 --> 00:27:14,115
أكثر رجولة مما كنت أنت قطّ

516
00:27:14,155 --> 00:27:15,295
حتى قبل أن تبدأ بالشرب كثيراً 

517
00:27:15,335 --> 00:27:16,685
لدرجة أنك لم تستطع أن تفعل أي شيء 

518
00:27:16,725 --> 00:27:18,465
ماذا عن ذلك ؟ أشياء جنونية ؟

519
00:27:18,515 --> 00:27:21,165
أتصدق هذا ؟

520
00:27:31,355 --> 00:27:33,175
! توقف ! أبتعد 

521
00:27:35,835 --> 00:27:37,095
! أبتعد عنه 

522
00:27:37,135 --> 00:27:39,275
أستدر , على معدتك 

523
00:27:41,535 --> 00:27:44,275
! أبق ثابتاً , قلت أبقّ ثابتاً 

524
00:27:49,325 --> 00:27:51,155
! أبتعد عني - 
 هيا -

525
00:28:07,605 --> 00:28:08,955
هل كل شيء بخير ؟

526
00:28:08,995 --> 00:28:10,215
كل شيء جيد

527
00:28:10,255 --> 00:28:12,565
أنا كنت فقط أفكر

528
00:28:12,605 --> 00:28:14,395
أخبرني 

529
00:28:16,225 --> 00:28:19,355
كنت... كنت أفكر... عن 

530
00:28:19,395 --> 00:28:21,965
ليلة أعتقال راي 

531
00:28:22,005 --> 00:28:25,795
و كيف غير ذلك مجرى حياته 

532
00:28:25,835 --> 00:28:27,625
لم يتجاوز الأمر أبداً 

533
00:28:27,665 --> 00:28:31,105
بالنسبة لي , أنا لم أفكر بالأمر حقاً مجدداً أبداً 

534
00:28:31,145 --> 00:28:33,585
لدرجة أنني حتى لم أتعرف عليه عندما رأيته

535
00:28:33,625 --> 00:28:35,635
... و أنه جنوني 

536
00:28:35,675 --> 00:28:38,545
كيف يمكن لشخصين أن يخوضا 

537
00:28:38,595 --> 00:28:41,425
نفس اللحظة ، بشكل مختلف جداً 

538
00:28:41,465 --> 00:28:42,765
أتعلمين ؟

539
00:28:42,815 --> 00:28:45,815
الفرق هو أنك عشت حياتك

540
00:28:47,205 --> 00:28:48,425
انشأت عائلة , مضيت قدماً 

541
00:28:49,815 --> 00:28:52,125
راي قضى كل هذه السنوات

542
00:28:52,165 --> 00:28:55,175
يُلقي اللوم على الآخرين عن إخفاقاته

543
00:28:59,135 --> 00:29:01,305
 جيسي لماذا لا تساعديني في شيء ؟

544
00:29:01,355 --> 00:29:02,705
بصفتك مخبر آدم السري 

545
00:29:02,745 --> 00:29:04,395
لابد انك تعرفين أنك محمية 

546
00:29:04,445 --> 00:29:07,095
لذا عندما حاولت الشرطة إيقافك , لماذا هربت ؟

547
00:29:07,145 --> 00:29:08,885
أنظر إلى الأمور من وجهة نظري

548
00:29:08,925 --> 00:29:10,235
هيديكي ميت

549
00:29:10,275 --> 00:29:11,925
عندما أتصل بـ آدم لأكتشف 

550
00:29:11,975 --> 00:29:13,585
ما الذي يجري , لا يجيب 

551
00:29:13,625 --> 00:29:16,545
لذا ذهبت لمقابلة أحد صِلاتي  , كازويا نيموتو 

552
00:29:16,585 --> 00:29:18,505
فقط لأجد أنه تعرض للقتل أيضاً 

553
00:29:20,195 --> 00:29:21,805
كازويا نيموتو 

554
00:29:22,855 --> 00:29:24,025
الرجل الذي كنت تنامين معه 

555
00:29:26,375 --> 00:29:28,205
أنت تعنينه هو , أليس كذلك ؟

556
00:29:28,245 --> 00:29:31,205
جيسي , آدم يُدير وحدته 
 تحت إشرافنا 

557
00:29:31,255 --> 00:29:33,215
لذا إن كان لديه أي سبب ليشكك بأمر إلتزام 

558
00:29:33,255 --> 00:29:35,215
أو ولاء مخبره , انه مُلزم 

559
00:29:35,255 --> 00:29:36,825
بمشاركة ذلك معنا , أتفهمين ؟

560
00:29:36,865 --> 00:29:39,045
كيف تعتقدين أننا أكتشفنا 

561
00:29:39,085 --> 00:29:41,215
بشأن كل ذلك " الأتصال " الذي كنت تفعلينه مع نيموتو ؟

562
00:29:41,265 --> 00:29:44,705
بقدر ما أنا مستمتعة بهذه المحادثة 

563
00:29:44,745 --> 00:29:48,095
لماذا أنا جالسة هنا معك و ليس مديري ؟

564
00:29:49,185 --> 00:29:51,055
أين آدم ؟ - 
 أنت حقاً ستجلسين هنا -

565
00:29:51,095 --> 00:29:53,105
و تتظاهري كأنك لا تعلمين ؟

566
00:29:53,145 --> 00:29:54,755
أعلم ماذا ؟

567
00:29:54,795 --> 00:29:56,585
يا رجل 

568
00:29:56,625 --> 00:29:59,145
آدم أُعتقل في وقت سابق اليوم

569
00:29:59,195 --> 00:30:02,285
للاشتباه في قتل هيديكي تاشيرو

570
00:30:02,325 --> 00:30:04,455
الشرطة أوقفته وفق معلومة من مصدر مجهول 

571
00:30:04,505 --> 00:30:06,675
وجدوا الجثة في صندوق سيارته

572
00:30:06,725 --> 00:30:09,155
حاول شخص ما الإيقاع به 

573
00:30:09,205 --> 00:30:10,905
ليُنهي الوحدة 

574
00:30:10,945 --> 00:30:12,595
... و كما ترين , المشكلة الوحيدة هي 

575
00:30:12,645 --> 00:30:15,125
... كيف يمكن لشخص ما أن يعرف حتى 

576
00:30:15,165 --> 00:30:18,215
أن الوحدة موجودة في المقام الأول ؟

577
00:30:20,175 --> 00:30:22,085
أتعتقد أنني بلغت عنه ؟

578
00:30:22,125 --> 00:30:23,525
!إذن لماذا هربت ؟

579
00:30:23,565 --> 00:30:27,095
لأنه عندما يُقتل أقرب شخصين لك في المنظمة 

580
00:30:27,135 --> 00:30:29,135
لا يجب عليك أن تكون عبقري رياضيات لتكتشف

581
00:30:29,175 --> 00:30:30,485
من سيموت مقبلاً 

582
00:30:32,055 --> 00:30:33,965
هيديكي كان يعرف أنه على شفا الهاوية 

583
00:30:34,015 --> 00:30:35,705
عندما لم يستطع إحضار مال شيوما 

584
00:30:35,755 --> 00:30:37,445
لهذا أختفى 

585
00:30:37,495 --> 00:30:39,145
ما الذي تتحدثين عنه ؟

586
00:30:39,185 --> 00:30:40,805
كان مرتاباً تماماً 

587
00:30:40,845 --> 00:30:42,365
قد حبس نفسه في موقع البناء

588
00:30:42,415 --> 00:30:44,495
و عندما ذهبت هذا الصباح لأعطيه بعض المؤونة 

589
00:30:44,545 --> 00:30:47,455
كان قد رحل بالفعل 
 و المكان كان كحمام دماء 

590
00:30:47,505 --> 00:30:51,555
أظن أن هذا يجعل ذلك المكان 
 موقع الجريمة الأولي 

591
00:30:51,595 --> 00:30:54,165
نحن بحاجة لك لتأخذينا إلى موقع البناء ذلك 

592
00:30:54,205 --> 00:30:55,685
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

593
00:30:55,725 --> 00:30:57,905
لا

594
00:30:59,205 --> 00:31:01,215
أنت لا تقودين سيارة حتى 

595
00:31:01,255 --> 00:31:02,905
أنت تركبين دراجة نارية 

596
00:31:02,955 --> 00:31:04,565
لديك خبرة قيادة أقل 

597
00:31:04,605 --> 00:31:06,435
حسنا إنسى الأمر, حسنا ؟ لدي الأقدمية

598
00:31:06,475 --> 00:31:07,825
أنا سأقود , هذا يكفي 

599
00:31:07,875 --> 00:31:09,355
لديك ما يقارب شهرين من الأقدمية 

600
00:31:09,395 --> 00:31:11,135
نعم - 
 حسناً ؟ المكان التالي الذي نتوقف فيه -

601
00:31:11,175 --> 00:31:13,225
سنتبادل الأماكن - 
 لا لن نفعل , قيادتك تصيبني بالغثيان 

602
00:31:13,265 --> 00:31:15,055
هذا هو الأمر , أتريدني أن أتقيأ عليك ؟

603
00:31:15,095 --> 00:31:17,355
سأتقيأ عليك إن كان هذا ما تريده -
 مهلا, مهلا, مهلا -

604
00:31:18,575 --> 00:31:20,015
أنظري إلى هذا 

605
00:31:20,055 --> 00:31:22,145
ألا يجب أن يكون في المدرسة ؟

606
00:31:22,185 --> 00:31:24,275
أنت متزمت جداً 

607
00:31:24,325 --> 00:31:26,235
جدياً 

608
00:31:34,075 --> 00:31:36,205
 مرحبا. هل يمكنني التحدث معك قليلا ؟

609
00:31:38,295 --> 00:31:40,385
 تمهل ، أنا فقط أريد أن أتحدث

610
00:31:40,425 --> 00:31:42,165
 أنا لم أسرق العربة. أقسم 

611
00:31:42,205 --> 00:31:43,425
وجدتها في الشارع

612
00:31:43,475 --> 00:31:45,385
مرحبا. لا بأس. أنت لست في ورطة

613
00:31:45,425 --> 00:31:46,305
ما هو اسمك ؟

614
00:31:46,345 --> 00:31:47,565
كافيكا 

615
00:31:47,605 --> 00:31:49,565
كافيكا , أنه حي سيء نوعاً ما 

616
00:31:49,605 --> 00:31:51,305
بالنسبة لك لتتجولي وحدك 

617
00:31:51,345 --> 00:31:52,175
أين أمك ؟

618
00:31:52,215 --> 00:31:53,615
إنها ميتة

619
00:31:53,655 --> 00:31:56,265
حسنا, هل والدك في المنزل ؟

620
00:31:56,315 --> 00:31:58,265
سيارته هناك ، ولكن في بعض الأحيان يصاب بالمرض 

621
00:31:58,315 --> 00:31:59,265
و يغفو

622
00:32:22,165 --> 00:32:23,905
سيدي

623
00:32:23,945 --> 00:32:25,425
مرحبا يا صاح, هل يمكنك سماعي ؟

624
00:32:27,255 --> 00:32:28,645
حسنا

625
00:32:39,175 --> 00:32:40,575
حسنا

626
00:32:40,615 --> 00:32:43,275
يبدو جيداً

627
00:32:44,485 --> 00:32:46,445
حسنا, دعني أتحدث معك قليلاً 

628
00:32:46,495 --> 00:32:49,015
أتعرف كيف ساعدناك بالوصول إلى المنزل ؟

629
00:32:49,055 --> 00:32:50,885
حسنا, والدك أيضا يحتاج إلى بعض المساعدة 

630
00:32:50,935 --> 00:32:53,235
لذا كنا نفكر ربما نأخذه إلى القسم 

631
00:32:53,285 --> 00:32:54,765
و نسوي الأمر هناك 

632
00:32:54,805 --> 00:32:56,455
هل أنت موافق على هذا ؟

633
00:32:56,505 --> 00:32:58,455
نعم. حسنا - 
 حسناً -

634
00:32:58,505 --> 00:33:00,155
لذا , في هذه الأثناء 
 ستتسكع 

635
00:33:00,205 --> 00:33:01,725
أسفل الشارع مع عمتك ليا 

636
00:33:02,815 --> 00:33:04,635
هل تظن أنه يمكنني السير معك إلى هناك ؟

637
00:33:04,685 --> 00:33:06,645
حسنا , لنذهب 

638
00:33:32,535 --> 00:33:34,145
أحبك يا أبي

639
00:33:34,195 --> 00:33:36,065
وأنا أحبك أيضا يا بني

640
00:33:45,725 --> 00:33:47,465
شكرا لك أيها الضابط

641
00:33:56,695 --> 00:33:57,955
ماذا ؟

642
00:33:57,995 --> 00:34:01,395
انتظر. أنا لا أفهم - 
 ماذا ؟ -

643
00:34:01,435 --> 00:34:03,265
كان هناك مقطورة هنا - 
 ها نحن ذا - 

644
00:34:03,305 --> 00:34:05,305
هناك بالضبط 

645
00:34:05,355 --> 00:34:06,705
كان يتحصن هيديكي هناك 

646
00:34:06,745 --> 00:34:08,225
حيث قُتل 

647
00:34:08,265 --> 00:34:11,925
أنا متأكدة تماماً أنه كان هناك مقطورة هناك 

648
00:34:12,965 --> 00:34:14,235
يا "لو" ؟

649
00:34:14,275 --> 00:34:16,315
أنها محقة , كان هناك شيء ما هنا 

650
00:34:16,365 --> 00:34:17,625
أنظر إلى هذه الآثار 

651
00:34:17,665 --> 00:34:20,455
أنت تقول أن شخصا ما سرق مسرح الجريمة ؟

652
00:34:20,495 --> 00:34:21,455
هذه سابقة 

653
00:34:21,495 --> 00:34:25,025
نعم , و إن أردنا إخراج آدم من الحجز 

654
00:34:25,065 --> 00:34:26,595
يجب أن نجده 

655
00:34:33,205 --> 00:34:35,995
حسنا يا رجل. وأنا أقدر ذلك. شكرا لك

656
00:34:36,035 --> 00:34:37,955
حسنا, هذا كان صديق قديم لي

657
00:34:37,995 --> 00:34:40,045
سيوصلنا بنظام الأقمار الصناعية 

658
00:34:42,045 --> 00:34:43,695
ها نحن ذا 

659
00:34:45,265 --> 00:34:46,695
ها هي المقطورة 

660
00:34:50,185 --> 00:34:52,575
و ها هو مسرح الجريمة يختفي 

661
00:34:52,615 --> 00:34:54,925
حسنا. يبدو أنهم سحبوا المقطورة 

662
00:34:54,965 --> 00:34:56,705
من هنا قبل حوالي ساعتين

663
00:34:56,755 --> 00:34:57,975
أعده , أعده قليلاً 

664
00:34:59,055 --> 00:35:00,755
قرب الصورة 

665
00:35:00,795 --> 00:35:01,975
إلى أي مدى يمكنك التقريب 

666
00:35:05,155 --> 00:35:07,025
أمسكنا به 

667
00:35:09,335 --> 00:35:11,025
! وحدة فايف أو ! على الأرض 

668
00:35:11,075 --> 00:35:13,025
! أنبطحوا 

669
00:35:14,945 --> 00:35:16,075
! يا له من إستسلام 

670
00:35:43,715 --> 00:35:45,495
آمن

671
00:35:45,545 --> 00:35:47,065
آمن 

672
00:35:59,425 --> 00:36:00,595
مرحبا

673
00:36:00,645 --> 00:36:02,515
إذن , لقد تحدثت للتو مع رقيب الحجز 

674
00:36:02,555 --> 00:36:04,555
و يعتقد أن المدعي العام

675
00:36:04,605 --> 00:36:06,345
سيحاول الحصول على المراقبة الشرطيّة 

676
00:36:06,385 --> 00:36:09,045
طالما يدخل والد كافيكا برنامج إعادة تأهيل 

677
00:36:09,085 --> 00:36:10,785
جيد

678
00:36:17,485 --> 00:36:21,145
أنت تعرف , الذي فعلته من أجل ذلك الفتى 

679
00:36:21,185 --> 00:36:24,055
كان رائعاً جداً 

680
00:36:27,715 --> 00:36:29,975
نعم. لا أستطيع تذكر كل الأوقات 

681
00:36:30,015 --> 00:36:32,585
... حين تعرض أبي للأعتقال , لكن 

682
00:36:32,635 --> 00:36:35,765
أتذكر أول مرة رأيته في الأصفاد

683
00:36:39,815 --> 00:36:42,775
حسنا, فقط لنكن واضحين 

684
00:36:42,815 --> 00:36:44,995
لم أستمتع اليوم بأي شكل من الأشكال 

685
00:36:45,035 --> 00:36:46,515
عُلم 

686
00:36:46,555 --> 00:36:49,905
..و لكن تعرف , إن كنت سأكون صادقة 

687
00:36:49,955 --> 00:36:52,045
لم يكن اسوأ يوم 

688
00:36:58,915 --> 00:37:01,005
" حسناً , هذه مسؤوليتك يا " سوبرمان 

689
00:37:08,535 --> 00:37:10,105
أوه, يا سيدتي, دعيني أساعدك 

690
00:37:11,755 --> 00:37:12,935
أنا آسفة 

691
00:37:12,975 --> 00:37:15,065
يا رجل!

692
00:37:15,105 --> 00:37:17,845
لماذا قد تفعلين هذا ؟

693
00:37:17,895 --> 00:37:20,155
أنا آسفة. أنا آسفة

694
00:37:20,205 --> 00:37:22,245
! النجدة 

695
00:37:22,285 --> 00:37:23,555
! تاني

696
00:37:26,165 --> 00:37:29,255
حسنا, يجب أن...

697
00:37:29,295 --> 00:37:31,425
ربما يجب أن اذهب

698
00:37:39,215 --> 00:37:41,045
حسنا, جيد

699
00:37:44,045 --> 00:37:45,705
أعتني بنفسك - 
 نعم -

700
00:38:01,195 --> 00:38:02,765
مرحباً 

701
00:38:02,805 --> 00:38:04,465
مرحبا

702
00:38:04,505 --> 00:38:06,155
يا إلهي ... عينك 

703
00:38:06,205 --> 00:38:07,335
هذا لا شيء ... هيا 

704
00:38:07,375 --> 00:38:09,075
كان الأمر يستحق هذا , الرجل سيُسجن 

705
00:38:09,115 --> 00:38:11,165
لفترة طويلة جدا. حسنا ؟

706
00:38:11,205 --> 00:38:13,125
كيف حالك ؟

707
00:38:13,165 --> 00:38:14,385
جيد , أليس كذلك ؟

708
00:38:14,425 --> 00:38:16,255
ما هو شعورك .. بالعودة إلى المنزل ؟

709
00:38:16,295 --> 00:38:17,305
غريب قليلاً - 
 حقاً ؟ -

710
00:38:17,345 --> 00:38:18,645
ولكن تعرف ... أنه ليس إلى الأبد 

711
00:38:18,695 --> 00:38:20,655
أنه فقط حتى أتمكن من بيع المنزل 

712
00:38:20,695 --> 00:38:23,395
هل لديك ... هل لديك مكان جديد ؟

713
00:38:23,435 --> 00:38:25,095
لا, ليس بعد. ...

714
00:38:25,135 --> 00:38:27,355
كنت أفكر ربما أنتقل 

715
00:38:27,395 --> 00:38:29,185
ربما أجرب الساحل الغربي

716
00:38:29,225 --> 00:38:31,615
أنا فقط...

717
00:38:31,665 --> 00:38:34,495
أعتقد بداية جديدة ستكون جيدة , أتعلم ؟

718
00:38:34,535 --> 00:38:36,625
بالتأكيد

719
00:38:36,665 --> 00:38:38,625
انظر, شكرا لك

720
00:38:38,665 --> 00:38:42,895
من أجل كل شيء

721
00:38:42,935 --> 00:38:44,415
... أنت 

722
00:38:44,455 --> 00:38:46,245
 أنقذت حياتي

723
00:38:46,285 --> 00:38:49,375
لا, لقد كنت... كنت فقط أقوم بعملي

724
00:38:49,415 --> 00:38:51,245
حسنا, في معظم الوقت

725
00:38:51,295 --> 00:38:52,335
صحيح 

726
00:38:55,555 --> 00:38:59,255
حسنا أعتني بنفسك 

727
00:38:59,295 --> 00:39:01,175
أنت أيضاً 

728
00:39:03,915 --> 00:39:06,135
إذا احتجت أي شيء اتصلي بي, حسنا ؟

729
00:39:06,175 --> 00:39:07,305
سأفعل 

730
00:39:07,355 --> 00:39:09,225
نعم

731
00:39:27,285 --> 00:39:28,985
لابد أنك تمزح معي 

732
00:39:32,415 --> 00:39:35,035
أنا...

733
00:39:36,685 --> 00:39:38,255
... مرحبا

734
00:39:40,295 --> 00:39:42,165
مرحبا. أنا آسفة جداً - 
 مرحبا 

735
00:39:42,215 --> 00:39:44,125
أنا...

736
00:39:44,165 --> 00:39:46,305
أنها غلطتي بالكامل 

737
00:39:46,345 --> 00:39:47,915
نعم. ...

738
00:39:47,955 --> 00:39:51,435
لقد رأيت ضوء الفرامل ، وظننت أنك أنت...

739
00:39:51,485 --> 00:39:53,655
.. أعني أن كنت... كنت... أنك توقفت 

740
00:39:53,705 --> 00:39:55,265
... ثم أنت - 
 أتعلمين ماذا ؟ -

741
00:39:55,315 --> 00:39:56,265
لا تقلقي بشأن هذا

742
00:39:56,315 --> 00:39:57,665
لا انا... اسمي راشيل

743
00:39:57,705 --> 00:39:59,275
سررت بمقابلتك , دانيال 

744
00:39:59,315 --> 00:40:00,275
دانيال - 
 نعم -

745
00:40:00,315 --> 00:40:03,235
 سأعطيك رقم هاتفي

746
00:40:03,275 --> 00:40:05,235
نعم , يجب عليك بالتأكيد كتابة رقم هاتفك 

747
00:40:05,275 --> 00:40:06,675
هذا سيعوض عن كل شيء 

748
00:40:06,715 --> 00:40:07,935
أعطيني رقم هاتفك و سننسى أن هذا حدث 

749
00:40:07,975 --> 00:40:09,025
ماذا عن ذلك ؟

750
00:40:09,065 --> 00:40:10,455
كل شيء على ما يرام - 
 حسناً -

751
00:40:14,285 --> 00:40:16,595
مرحبا! أوه!

752
00:40:16,635 --> 00:40:18,725
يا رجل , ماذا تُطعمك والدتك ؟

753
00:40:18,765 --> 00:40:20,555
أشعر كأنك كنت تأكل الأشجار أو ما شابه 

754
00:40:20,595 --> 00:40:21,685
مرحباً - 
 أنا آسفة -

755
00:40:21,725 --> 00:40:24,295
" لقد فقدنا الوقت بقراءة قصة " بيت القط

756
00:40:24,345 --> 00:40:25,905
لا يزال يجب أن أحزم حقيبته 

757
00:40:25,955 --> 00:40:27,515
نعم, تفضلي. سأنتظر

758
00:40:30,305 --> 00:40:32,395
لماذا لا تدخل و تُنهي القصة معه ؟

759
00:40:32,435 --> 00:40:35,135
حسنا. كنت تريد أن... تريد...

760
00:40:35,175 --> 00:40:37,615
أتريد قراءة بقية هذا الكتاب ؟

761
00:40:37,655 --> 00:40:39,395
حسنا, هيا. لنذهب 

762
00:40:43,495 --> 00:40:46,015
أستخدم هذه القطرات كل أربع ساعات 

763
00:40:46,055 --> 00:40:48,145
و يجدر أن تشفى قريباً 

764
00:40:48,195 --> 00:40:49,755
شكراً

765
00:40:52,415 --> 00:40:54,285
مرحبا

766
00:40:54,325 --> 00:40:55,935
هل تستطيع أن تراني حتى ؟

767
00:40:55,985 --> 00:40:57,505
كم عدد الأصابع التي أرفعها ؟

768
00:40:57,545 --> 00:40:58,855
على الأرجح واحد فقط 

769
00:40:58,895 --> 00:41:00,285
نعم

770
00:41:00,335 --> 00:41:02,425
حسنا...

771
00:41:02,465 --> 00:41:04,945
... فقط لتكنّ على علم 

772
00:41:04,985 --> 00:41:07,075
سأخبر الجميع عن هذا 

773
00:41:07,125 --> 00:41:10,255
و أعني الجميع ، بدءاً بـ مكغاريت

774
00:41:11,995 --> 00:41:15,265
حسناً , أعتقد أنه لا يوجد وسيلة لشراء صمتك 

775
00:41:15,305 --> 00:41:17,215
هل تمزح معي ؟

776
00:41:17,265 --> 00:41:19,045
لا. أنا آسفة 

777
00:41:19,095 --> 00:41:20,915
الفتى الذهبي تقضي عليه الجدة ؟

778
00:41:20,965 --> 00:41:24,095
هذا ... هذا لا يقدر بثمن 

779
00:41:38,415 --> 00:41:40,465
سيد نوشيموري , أنت حر طليق 

780
00:41:49,465 --> 00:41:51,515
لذا , عندما وصلت إلى هناك 

781
00:41:51,555 --> 00:41:53,295
لم يكن هناك أي دليل ؟

782
00:41:53,345 --> 00:41:55,565
لا. لكن الطاقم الذي كان ينظف مسرح الجريمة 

783
00:41:55,605 --> 00:41:58,525
كان متحالف مع شعبة يابانية من عصابات الياكوزا 

784
00:41:58,565 --> 00:42:00,085
حقيقة أنهم كانوا يدمرون الأدلة

785
00:42:00,135 --> 00:42:01,525
بينما كنت أنت لا تزال في الحجز 

786
00:42:01,565 --> 00:42:03,485
كان كافياً لجعل القضية ضدك تنهار 

787
00:42:04,485 --> 00:42:07,055
كنا مخطئين بشأن جيسي أيضاً 

788
00:42:07,095 --> 00:42:08,745
لم تبلغ عنك 

789
00:42:09,755 --> 00:42:11,445
إذن من فعل ؟

790
00:42:11,495 --> 00:42:13,535
أعني , هل أخفقت انا ؟

791
00:42:13,585 --> 00:42:14,975
نحن لا نعرف

792
00:42:15,015 --> 00:42:16,455
نحن لا نعرف أي شيء الآن

793
00:42:16,495 --> 00:42:18,975
ولكن يجب أن أتحدث معك عن شيء آخر

794
00:42:20,365 --> 00:42:23,065
عندما كان يقوم الطبيب الشرعي بتشريح 

795
00:42:23,115 --> 00:42:25,945
جثة هيديكي , وجدوا حمض نووي غريب 

796
00:42:25,985 --> 00:42:28,465
الآن ليس هناك طريقة لمعرفة إذا كان يعود إلى القاتل 

797
00:42:28,505 --> 00:42:29,685
و لكنهم تحققوا منه على أي حال 

798
00:42:29,725 --> 00:42:31,075
لم يكن هناك شيء في النظام

799
00:42:31,115 --> 00:42:33,385
يمكنه تحديد هوية هذا الشخص بالتأكيد 

800
00:42:33,425 --> 00:42:36,515
لكن البحث أظهر تطابق عائلي 

801
00:42:38,475 --> 00:42:40,125
إليك 

802
00:42:41,605 --> 00:42:44,135
ماذا ؟

803
00:42:44,175 --> 00:42:46,615
كيف يكون ذلك ممكناً حتى ؟

804
00:42:46,655 --> 00:42:50,665
لديك 27 من أصل 111 من علامات الحمض النووي المشتركة 

805
00:42:50,705 --> 00:42:54,405
هذا يُظهر علاقة أسرية وثيقة 

806
00:42:54,445 --> 00:42:57,585
ونحن نعلم أيضاً أن العينة كانت من أنثى 

807
00:42:57,625 --> 00:42:59,715
بعمر يقارب 35 - 40 عاماً 

808
00:42:59,755 --> 00:43:02,895
آدم, أنت تفهم ماذا يعني كل هذا ، صحيح ؟

809
00:43:02,935 --> 00:43:05,105
لدي أخت غير شقيقة

810
00:43:07,635 --> 00:43:09,415
وبطريقة ما أنها متورطة 

811
00:43:09,465 --> 00:43:11,985
في كل ما كان يحدث 

812
00:43:12,009 --> 00:43:16,009
ترجمة
RafalT.O.P

