1
00:00:44,184 --> 00:00:45,392
إنه يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟

2
00:00:47,512 --> 00:00:48,565
ما الأمر؟

3
00:00:49,304 --> 00:00:51,516
اليوم؟، أسأل هل هو يوم الثلاثاء؟

4
00:00:55,448 --> 00:00:57,843
هذه محادثة عن الوقت

5
00:00:58,263 --> 00:01:01,059
و أنا أحاول ألا أخوض
محادثات قط عن الوقت

6
00:01:13,368 --> 00:01:14,648
شرابي قد نفذ

7
00:01:18,232 --> 00:01:19,269
شكراً

8
00:01:32,312 --> 00:01:35,151
أتجدين هذا مضحكاً؟

9
00:01:36,042 --> 00:01:37,449
.نحن محبوسان

10
00:02:19,293 --> 00:02:19,672
<i>يوجد متاهة</i>

11
00:02:19,928 --> 00:02:23,256
<i>في الصحراء، مصنوعة
من الرمال و الصخور</i>

12
00:02:23,768 --> 00:02:28,376
<i>متاهة واسعة من
الممرات، مائة ميلاً طولاً</i>

13
00:02:28,888 --> 00:02:30,490
<i>ومائة ميلاً عرضاً</i>

14
00:02:30,936 --> 00:02:32,216
<i>مليئة بالثنيات</i>

15
00:02:32,472 --> 00:02:33,240
<i>والنهايات المغلقة</i>

16
00:02:34,264 --> 00:02:35,313
<i>.. تخيلها</i>

17
00:02:35,800 --> 00:02:37,336
<i>بأنها لغزاً تمر به</i>

18
00:02:38,104 --> 00:02:39,384
<i>وفي بنهاية هذه المتاهة</i>

19
00:02:39,896 --> 00:02:40,884
<i>يوجد جائزة</i>

20
00:02:41,176 --> 00:02:42,712
<i>تنتظر لأن يتم إكتشافها</i>

21
00:02:43,224 --> 00:02:44,248
<i>كل ما عليك فعله</i>

22
00:02:44,504 --> 00:02:45,784
<i>هو أن تجد طريقك فيها</i>

23
00:02:47,320 --> 00:02:48,344
<i>أيمكنك أن ترّ المتاهة؟</i>

24
00:02:49,112 --> 00:02:51,416
<i>بجدرانها و أراضيها وثنياتها</i>

25
00:02:51,672 --> 00:02:52,440
<i>و إنحرافاتها؟</i>

26
00:02:53,464 --> 00:02:53,976
جيد

27
00:02:54,744 --> 00:02:57,560
<i>لأن المتاهة التي
تخيلتها في عقلك</i>

28
00:02:57,816 --> 00:02:58,700
<i>هي نفسها</i>

29
00:02:58,900 --> 00:02:59,990
<i>المتاهة</i>

30
00:03:00,376 --> 00:03:01,400
<i>لا يوجد صحراء</i>

31
00:03:01,656 --> 00:03:02,936
<i>لا صخور أو رمال</i>

32
00:03:03,704 --> 00:03:06,008
<i>..فقط فكرتها</i>

33
00:03:07,032 --> 00:03:11,384
<i>لكن الفكرة التي ستستحوذ على
جميع لحظات استيقاظك و نومك</i>

34
00:03:12,664 --> 00:03:14,712
<i>أنت بداخل المتاهة الآن</i>

35
00:03:15,224 --> 00:03:16,248
<i>لا يُمكنك الهرب منها</i>

36
00:03:18,296 --> 00:03:20,031
<i> مرحباً بك في الجنون </i>

37
00:03:35,382 --> 00:03:38,163
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
"نادي"

38
00:04:04,400 --> 00:04:06,834
لا بأس

39
00:04:06,836 --> 00:04:08,903
ساعدهوهم

40
00:04:10,879 --> 00:04:12,065
من؟

41
00:04:14,220 --> 00:04:15,748
إنهم في متاهة

42
00:05:06,833 --> 00:05:08,680
(ديفيد)، أيُمكنك سماعي؟

43
00:05:11,390 --> 00:05:14,771
استمع، أنت معنا الآن
أنت بأمان

44
00:05:14,971 --> 00:05:17,847
"مرحباً بك في "القسم 3

45
00:05:44,471 --> 00:05:46,758
.لقد وجدوه -
من؟ -

46
00:05:47,287 --> 00:05:49,335
أكره عندما تفعلين هذا -
أنا أتدرب -

47
00:05:52,919 --> 00:05:53,943
من وجدوه؟

48
00:05:55,735 --> 00:05:56,869
(ديفيد)

49
00:06:01,250 --> 00:06:07,186
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs20}
الجزء الثاني
"جنون الحشود"

50
00:06:35,995 --> 00:06:38,378
ضغط دمه 90 على 120

51
00:06:39,448 --> 00:06:41,359
مثل الآخرين تماماً

52
00:06:41,559 --> 00:06:44,587
هل هو مصاب؟ -
لا أظن هذا -

53
00:06:45,648 --> 00:06:48,788
وظائف المخ لديه، متماسك
وفقاً لفحصي السابق

54
00:06:48,988 --> 00:06:50,959
لماذا لا يستجيب إذن؟

55
00:06:51,627 --> 00:06:53,297
لا أعلم

56
00:06:59,949 --> 00:07:02,912
إمن الممكن أن يكون عقله محبوساً
في الطائرة النجمية

57
00:07:11,924 --> 00:07:13,424
رأينا هذا من قبل

58
00:07:19,598 --> 00:07:22,007
السِد يقول لو أنه يوجد أي مخاطرة

59
00:07:22,263 --> 00:07:24,055
أنه مصاب، يجب أن يتم إبادته

60
00:07:24,823 --> 00:07:30,049
كلا، إنه عقله قوي
يمكنه المقاومة، سترى

61
00:07:40,061 --> 00:07:41,344
هذا سخيف

62
00:07:43,011 --> 00:07:50,212
(د.(لبوردميلك -
(ديفيد)، (ديفيد)، (ديفيد)

63
00:07:59,713 --> 00:08:02,469
(ديفيد) لو تسمعني، تحدّث إلي

64
00:08:09,969 --> 00:08:11,930
(ديفيد)

65
00:08:21,240 --> 00:08:23,588
(كاري)

66
00:08:30,532 --> 00:08:32,390
مرحباً يا رفاق

67
00:08:36,864 --> 00:08:39,525
انسحبوا

68
00:08:46,668 --> 00:08:49,488
(ديفيد)، لو تسمعني
أريدك أن تقول شيئاً

69
00:08:58,410 --> 00:09:00,319
هل لديك أي فطائر؟

70
00:09:01,701 --> 00:09:09,670
{\fs30\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}
"لــيجـــون"

71
00:09:13,969 --> 00:09:15,636
<i>الإعلان الرابع</i>

72
00:09:15,638 --> 00:09:18,539
<i>أي تغير في الواقع
قد يكون إشارة لهجوم</i>

73
00:09:18,541 --> 00:09:22,509
<i>إن شعرت بشيء، قُل على الفور</i>

74
00:09:32,823 --> 00:09:33,847
ما الذي نخشاه؟

75
00:09:35,639 --> 00:09:37,687
الجميع بهذا البناء، يمكنني سماعهم

76
00:09:38,711 --> 00:09:39,604
أين نحن؟

77
00:09:40,458 --> 00:09:42,039
ماذا حدث في "سامرلين"؟

78
00:09:44,599 --> 00:09:45,879
"هذا "القسم 3

79
00:09:46,903 --> 00:09:47,897
المقر الرئيسي

80
00:09:51,767 --> 00:09:53,173
هل هناك رجلاً

81
00:09:54,583 --> 00:09:56,119
مرتدياً سلة على رأسه؟

82
00:09:57,399 --> 00:09:59,241
..الأدمرال (فوكاما) إنه

83
00:09:59,703 --> 00:10:00,885
الرئيس

84
00:10:01,495 --> 00:10:02,422
رئيسنا

85
00:10:04,567 --> 00:10:05,847
ماذا يعني هذا؟

86
00:10:06,103 --> 00:10:07,639
نحن نعمل في القسم 3 الآن

87
00:10:09,431 --> 00:10:10,455
منذ متى؟

88
00:10:14,295 --> 00:10:17,356
أكان هناك سِيدة
لديها شارب؟ تتحدث

89
00:10:17,556 --> 00:10:18,135
...بعد

90
00:10:18,903 --> 00:10:20,183
أحداث (لازريس)

91
00:10:20,951 --> 00:10:25,408
<i>القسم كون دراسة للدفاع عن
الذين يشكلون عليهم تهديداً</i>

92
00:10:28,617 --> 00:10:32,471
<i>القسم 1: هو الاتصالات العالمية</i>

93
00:10:32,983 --> 00:10:37,728
<i>القسم 2: هو للعلوم
علم الجينات والتكنولوجيا</i>

94
00:10:38,385 --> 00:10:41,887
<i>القسم 3: هو سنّ الرمح</i>

95
00:10:43,223 --> 00:10:44,233
..يفعلون

96
00:10:44,503 --> 00:10:47,319
<i>عمل اليوم بيومه، يقومون بالعمل على الأرض</i>

97
00:10:47,519 --> 00:10:50,331
<b>"التحقيقات"</b>

98
00:10:58,006 --> 00:11:05,280
<b>"البحث"</b>

99
00:11:11,349 --> 00:11:14,061
<b>"العمليات التكتيكية"</b>

100
00:11:15,840 --> 00:11:20,526
بعد رحيلك، قرر المجلس والقيادة
أن يحصنوا أنفسهم من أي تهديد

101
00:11:21,178 --> 00:11:23,652
معظمنا، غير مؤذي

102
00:11:23,852 --> 00:11:26,231
فقط نريد أن نعيش حياتنا في سلام

103
00:11:27,185 --> 00:11:30,238
<b>"التخطيط الإستراتيجي"</b>

104
00:11:33,541 --> 00:11:38,978
لذا إنضممنا إلى القسم 3، و دأنا
العمل معاً لمحاربة أعدائنا الحقيقيون

105
00:11:44,720 --> 00:11:46,002
.. صديقك

106
00:11:46,455 --> 00:11:47,479
""ملك الظلال

107
00:11:48,247 --> 00:11:49,015
..قد كان

108
00:11:49,527 --> 00:11:51,319
... كان الأولولة منذ

109
00:11:53,367 --> 00:11:54,212
.رحيلك ..

110
00:11:56,439 --> 00:11:57,975
تعني منذ الأمس

111
00:12:03,095 --> 00:12:04,631
ما أخر ما تتذكره؟

112
00:12:16,663 --> 00:12:20,247
الهرورب في جسد (إلفيز)
...ثم

113
00:12:20,503 --> 00:12:23,063
كنا نجلس بشرفة

114
00:12:24,087 --> 00:12:27,537
..و أستطيع أن اشعر بأننا نتجه
إلى الجنوب

115
00:12:27,927 --> 00:12:28,790
الجنوب؟

116
00:12:28,990 --> 00:12:34,378
ثم كان.. كان هنالك الكرة الآلية -
!كلا -

117
00:12:35,863 --> 00:12:39,892
وامتصني كالطيف

118
00:12:40,215 --> 00:12:41,495
لم لا يوجد أطفال؟

119
00:12:42,007 --> 00:12:46,026
المجلس يقول أنه لا يمكن أن
نصاب بعدوى، لا أحد يعرف لماذا

120
00:12:46,965 --> 00:12:49,431
نصاب؟ بماذا؟

121
00:12:50,199 --> 00:12:51,037
سنصل إلى هذا الجزء

122
00:12:53,527 --> 00:12:54,551
..أتقول بأنه ليس لديك

123
00:12:54,807 --> 00:12:56,087
أي ذكريات

124
00:12:56,855 --> 00:12:57,623
إطلاقاً؟

125
00:12:57,879 --> 00:12:59,159
بعد الرحيل؟

126
00:13:00,951 --> 00:13:02,999
...كلا، أتذكر

127
00:13:04,023 --> 00:13:05,815
أشجار، على ما أعتقد

128
00:13:07,351 --> 00:13:09,399
وأنا على سقيفة في منتصف المدينة

129
00:13:16,567 --> 00:13:18,523
!أرقص

130
00:13:21,687 --> 00:13:23,479
..كان هنالك وضمات -
.. (كان هذا يا (ديفيد -

131
00:13:26,480 --> 00:13:28,780
،تنبيه أعراض جديد
توعك مجهول

132
00:13:29,367 --> 00:13:30,135
سنتحدث لاحقاً

133
00:13:36,279 --> 00:13:37,047
حسناً

134
00:13:39,607 --> 00:13:41,442
<i>هل يعلم؟ -
إهدأ -</i>

135
00:13:41,814 --> 00:13:43,752
أظن بأنه يعرف -
إنه لا يعرف -

136
00:13:43,952 --> 00:13:45,273
!لماذا رحل؟ هذا غريب

137
00:13:47,457 --> 00:13:50,386
هل أنت رجل السحر؟

138
00:13:53,689 --> 00:13:54,982
مرحباً

139
00:14:09,815 --> 00:14:10,839
تبدو كما كنت

140
00:14:16,962 --> 00:14:17,869
شكراً لك

141
00:14:18,334 --> 00:14:19,248
تبدين رائعة

142
00:14:19,563 --> 00:14:22,167
أنت هجرتني -
لم أعني ذلك -

143
00:14:22,367 --> 00:14:24,498
تم أخذي عنوة

144
00:14:24,698 --> 00:14:30,295
آسف لو أخفتك -
ظننت متّ -

145
00:14:30,977 --> 00:14:32,855
متى؟ -
منذ حوالي سنة -

146
00:14:34,534 --> 00:14:39,255
حوالي ماذا؟ -
حوالي 362 يوماً لأكون دقيقة -

147
00:14:41,002 --> 00:14:42,327
"وجدت "الشعر الرمادي

148
00:14:44,081 --> 00:14:46,935
أحب فطيرة الكرز الآن
..لذا

149
00:14:51,915 --> 00:14:52,849
أين كنت؟

150
00:14:57,943 --> 00:14:59,735
... حسناً، كنت معكِ ثم

151
00:15:01,783 --> 00:15:03,575
... كنت داخل الكرة و

152
00:15:04,321 --> 00:15:06,246
لقد كان هذا بالأمس، أليس كذلك؟

153
00:15:12,368 --> 00:15:16,023
اعتدت لعب هذه
الألعاب مع نفسي

154
00:15:19,984 --> 00:15:22,519
لواستطعت حبس
أنفاسي حتى صافرة الغلاية

155
00:15:24,091 --> 00:15:25,457
!فهو حي ..

156
00:15:26,180 --> 00:15:26,993
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*يناير*

157
00:15:29,682 --> 00:15:35,495
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*مارس*

158
00:15:43,890 --> 00:15:47,180
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*أغسطس*

159
00:15:52,451 --> 00:15:57,105
{\fs20\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
*نوفمبر*

160
00:15:58,490 --> 00:16:00,187
(سِد)؟

161
00:16:05,336 --> 00:16:06,627
ماذا؟

162
00:16:12,695 --> 00:16:13,463
هل أستطيع تقبيلك؟

163
00:16:15,767 --> 00:16:16,279
من الأفضل أن تفعل هذا

164
00:17:21,720 --> 00:17:23,495
<i>.. ما زال</i>

165
00:17:23,751 --> 00:17:29,895
<i>.بداخل (أوليفر)، نعرف ذلك</i>

166
00:17:31,187 --> 00:17:36,295
<i>،كانت هناك رصد له حول العالم
إنه يبحث عن شيء ما</i>

167
00:17:39,192 --> 00:17:40,294
أعتقد

168
00:17:42,520 --> 00:17:49,095
أوشكنا من العثور عليه عدة مرات

169
00:17:54,143 --> 00:17:55,495
ثم تشتتنا بهذا الشيء

170
00:17:57,436 --> 00:17:59,013
"المُحفِز"

171
00:18:05,666 --> 00:18:08,295
اعتقدنا أنه كان
سلاحاً في البداية

172
00:18:10,234 --> 00:18:12,553
نوعاً ما من العوامل
البيولوجية الطبيعية

173
00:18:13,859 --> 00:18:15,633
...ناس طبيعيين يقوموا

174
00:18:16,714 --> 00:18:21,095
بالتجمد كالتماثيل عدا هذا الشيء
!الغريب الذين يفعلونه بأسنانهم

175
00:18:24,260 --> 00:18:27,495
ثم أدركنا أنه في
كل مرة يحدث هذا

176
00:18:28,856 --> 00:18:33,895
يكون (أوليفر) موجوداً

177
00:18:41,929 --> 00:18:46,695
أعتقد أنه يصيب الناس
بطريقة ما. ليس فيروساً

178
00:18:46,751 --> 00:18:50,294
فيروس حسي، (كاري) يعتقد

179
00:18:52,252 --> 00:18:54,098
أنه نفسي ..

180
00:18:56,771 --> 00:18:58,371
<i>الاعلان الثاني</i>

181
00:18:58,373 --> 00:19:00,540
<i>اعرف أعراضك</i>

182
00:19:00,542 --> 00:19:02,342
<i>الحيرة</i>

183
00:19:02,344 --> 00:19:04,177
<i>الهياج</i>

184
00:19:04,179 --> 00:19:06,346
<i>الأفكار الاستحواذية</i>

185
00:19:06,780 --> 00:19:10,073
<i>أصوات مكررة</i>

186
00:19:10,814 --> 00:19:12,799
<i>القنوط</i>

187
00:19:13,152 --> 00:19:14,600
<i>يأس</i>

188
00:19:15,113 --> 00:19:17,182
<i>لو كنت تعاني أي من هذه الأعراض</i>

189
00:19:17,382 --> 00:19:19,896
<i>فعليك التوجه للرعاية الصحية في الحال</i>

190
00:19:20,907 --> 00:19:21,870
(سِد)؟

191
00:19:23,143 --> 00:19:24,614
(سِد)؟

192
00:19:32,238 --> 00:19:33,133
اجلسي

193
00:19:39,689 --> 00:19:41,068
...لذا

194
00:19:42,248 --> 00:19:43,412
لقد عاد

195
00:19:44,551 --> 00:19:45,575
هذا الصباح

196
00:19:46,343 --> 00:19:47,623
كان يبدو جيداً

197
00:19:48,647 --> 00:19:49,671
دائماً يكونون كذلك

198
00:19:50,695 --> 00:19:51,207
رجالنا

199
00:19:52,231 --> 00:19:53,767
من الداخل والخارج

200
00:19:54,535 --> 00:19:55,303
الداخل والخارج

201
00:19:57,607 --> 00:19:59,911
هناك أشياء مهمة
أخرى للقيام بها

202
00:20:01,447 --> 00:20:03,239
"العالم لن ينقذ نفسه عزيزتي"

203
00:20:03,495 --> 00:20:04,263
وبعدها يرحلون

204
00:20:05,799 --> 00:20:07,335
يوم ثم شهر

205
00:20:09,127 --> 00:20:10,407
ثم عام

206
00:20:13,674 --> 00:20:14,895
ثم إلى الأبد

207
00:20:16,551 --> 00:20:18,599
طلب الأدميرال (فوكوياما)

208
00:20:18,855 --> 00:20:19,367
.. إذا كنتِ

209
00:20:19,623 --> 00:20:21,159
على استعداد للعودة إلى العمل

210
00:20:21,415 --> 00:20:22,951
ليتحكموا بنا؟

211
00:20:24,487 --> 00:20:25,511
غيابهم

212
00:20:27,303 --> 00:20:28,071
يصرفوا انتباهنا

213
00:20:28,583 --> 00:20:29,351
عن حياتنا

214
00:20:30,375 --> 00:20:31,399
عن الأشياء التي تهم

215
00:20:36,666 --> 00:20:39,335
لست متأكدة ما تحاولين أن تقولي -
بالطبع هذا لم يكن خطأهم -

216
00:20:40,103 --> 00:20:40,871
رجالنا

217
00:20:41,639 --> 00:20:42,407
!لا سمح الله

218
00:20:42,919 --> 00:20:44,967
يجب أن نخبر بشعورنا نحوها

219
00:20:46,360 --> 00:20:51,879
،والقرار الذي لديهم
نداء القدر

220
00:20:54,268 --> 00:20:56,744
أي سفلة قادرين
على الوقوف في طريقها؟

221
00:21:22,083 --> 00:21:24,648
أتعلمين ما هي أتعس الكلمات
في اللغة الإنجليزية؟

222
00:21:29,072 --> 00:21:30,332
الفضاء الشاسع

223
00:21:32,499 --> 00:21:34,254
لا أعلم لماذا

224
00:21:35,150 --> 00:21:36,183
الفضاء الشاسع

225
00:21:45,128 --> 00:21:46,664
(كارى) أنهى الخزان

226
00:21:49,480 --> 00:21:52,040
(ديفيد) سيجد (اوليفر)
وسوف يعيده إلى المنزل

227
00:21:53,320 --> 00:21:53,832
سوف ترين

228
00:21:54,600 --> 00:21:56,392
إليك ما لا يخبروكِ به

229
00:21:58,440 --> 00:21:59,720
بعد عودتهم

230
00:22:02,283 --> 00:22:03,717
الأشياء لا تعود كما هي

231
00:23:40,903 --> 00:23:47,720
<b>الفصل الثالث
"الخداع"</b>

232
00:23:52,115 --> 00:23:53,393
<i>ويجب أن نتحدث الان</i>

233
00:23:53,593 --> 00:23:54,466
<i>عن (زوانج زوو)</i>

234
00:23:55,308 --> 00:23:58,124
<i>الذي كان نائما في يوم
واحد ويحلم أنه كان فراشة</i>

235
00:23:59,660 --> 00:24:01,964
<i>مغموراً في شمس الشتاء الدافئة لساعات</i>

236
00:24:02,732 --> 00:24:04,268
<i>حتى لم يعد يتذكر</i>

237
00:24:05,292 --> 00:24:06,316
<i>انه (زوانج زوو)</i>

238
00:24:08,620 --> 00:24:09,644
<i>فجأة استيقظ</i>

239
00:24:10,412 --> 00:24:11,692
<i>بهيئة (زوانج زوو) مجدداً</i>

240
00:24:12,204 --> 00:24:13,740
<i>لكن في تلك اللحظة لم يكن يعرف</i>

241
00:24:13,996 --> 00:24:19,372
<i>هل كان (زوانج زوو)
الذي كان يحلم بأنه فراشة أم فراشة</i>

242
00:24:19,628 --> 00:24:22,094
<i>كانت تحلم بأنها (زوانج زوو)؟</i>

243
00:24:23,980 --> 00:24:26,284
<i>تبدأ الأوهام مثل أي فكرة أخرى</i>

244
00:24:26,796 --> 00:24:27,564
<i>كبيضة</i>

245
00:24:28,076 --> 00:24:29,612
<i>متطابقة من الخارج</i>

246
00:24:30,380 --> 00:24:31,404
<i>مشكلة بشكل مثالي</i>

247
00:24:31,916 --> 00:24:34,476
<i>من الضرة أنت لا تعرف
ان كان اي شيء به خطب</i>

248
00:24:37,292 --> 00:24:38,828
<i>انه ما يوجد في الداخل</i>

249
00:24:39,084 --> 00:24:39,852
<i>هو ما يهم</i>

250
00:24:50,545 --> 00:24:53,420
<i>كان لدى (ألبيرت أيه) فكرة</i>

251
00:24:53,676 --> 00:24:55,629
<i>في يوماً ما بينما
كان يسيرن تعثر</i>

252
00:24:57,432 --> 00:25:00,203
<i>وللحظة بدت أن ساقه اليسرى</i>

253
00:25:00,403 --> 00:25:06,220
<i>لا تنتمي إليه، هكذا يبدأ الأمر</i>

254
00:25:09,515 --> 00:25:13,644
<i>كان من الواضح أن الساق تعود لـ(ألبرت)
كانت مرتبطة بجسده</i>

255
00:25:13,900 --> 00:25:20,044
<i>ولكنه لم يشعر بالألم ولكن
بالرغم من ذلك نمت الفكرة</i>

256
00:25:25,932 --> 00:25:27,724
<i>مثل القوة</i>

257
00:25:27,980 --> 00:25:28,748
<i>الفكرة</i>

258
00:25:29,791 --> 00:25:35,660
<i>مع كل يوم يمضي أصبح (ألبرت)
أكثر تأكداً من أن هذه لم تكن ساقه</i>

259
00:25:35,916 --> 00:25:38,220
<i>قرر أنه لا يريدها بعد الآن</i>

260
00:25:38,732 --> 00:25:40,012
<i>و هكذا في يوماً ما</i>

261
00:25:40,268 --> 00:25:41,548
<i>ذهب إلى متجر الأدوات الحرفية</i>

262
00:25:45,724 --> 00:25:47,948
<i>ترى, الفكرة وحدها ليست كافية</i>

263
00:25:48,460 --> 00:25:50,252
<i>لدينا أفكار طوال الوقت</i>

264
00:25:50,764 --> 00:25:52,812
<i>الأفكار والنظريات العشوائية</i>

265
00:25:54,348 --> 00:25:56,140
<i>معظمها تموت</i>

266
00:25:56,652 --> 00:25:57,676
<i>قبل أن يتمكنوا من النمو</i>

267
00:26:03,820 --> 00:26:05,612
<i>حتى يزدهر الوهم</i>

268
00:26:06,380 --> 00:26:10,220
<i>يجب رفض أفكار أخرى أكثر عقلانية</i>

269
00:26:10,476 --> 00:26:11,500
<i>يتم تدميرها</i>

270
00:26:14,572 --> 00:26:19,692
<i>عندها فقط يمكن للوهم ان يظهر ثماره</i>

271
00:26:25,466 --> 00:26:27,116
<i>وتكون في حالة هووس كامل</i>

272
00:26:42,090 --> 00:26:43,841
<i>ما أخر ما تتذكره؟</i>

273
00:26:44,614 --> 00:26:46,007
<i>!مرحباً أيها المثير</i>

274
00:26:46,399 --> 00:26:47,845
<i>ماذا حدث لك؟</i>

275
00:26:50,235 --> 00:26:54,252
<i>ما أخر ما تتذكره؟</i>

276
00:27:12,958 --> 00:27:14,174
هل أنت مرتاح؟

277
00:27:19,473 --> 00:27:20,364
أتعلم ما الذي لاحظته؟

278
00:27:21,900 --> 00:27:22,668
ليس لدي أي فكرة عما

279
00:27:22,924 --> 00:27:23,692
.. يشبه

280
00:27:24,716 --> 00:27:25,996
(آمال فاروق)

281
00:27:26,300 --> 00:27:29,580
يرتدي أقنعة كثيرة

282
00:27:31,116 --> 00:27:31,884
هناك الكثير

283
00:27:32,140 --> 00:27:34,188
بعض الرسومات الشائعة

284
00:27:34,956 --> 00:27:37,260
في القصائد المصرية
التي ظهرت

285
00:27:37,516 --> 00:27:38,796
في وقت ما في

286
00:27:39,052 --> 00:27:40,588
"في مطلع القرن الـ19 في "المغرب

287
00:27:41,100 --> 00:27:42,636
ظهرت؟

288
00:27:43,660 --> 00:27:49,804
لكنه طفرة مثلك، لكنك تعرف كيف تم تفجير
هذه الأشياء بالتناسب حيث الحيوان الخرافي

289
00:27:50,060 --> 00:27:53,039
تتحول المناخ باسم القدرة
الألوهية وربما الشيطان

290
00:27:53,382 --> 00:27:57,209
تحت مسمي (لوسيفر) يعاقب الأطفال على
عدم إتمامهم غذائهم بعد 100 سنة

291
00:27:57,484 --> 00:27:59,020
هل تظنه حقاً أنه بهذا العمر؟

292
00:28:04,780 --> 00:28:09,516
قد أعطيتك مساحة خاصة لكن
هناك محادثة رسمية يجب أن نخوضها

293
00:28:12,332 --> 00:28:13,356
رسمية؟

294
00:28:14,892 --> 00:28:16,684
لقد سمعت قصتك

295
00:28:16,940 --> 00:28:23,084
لقد رحلت لمدة عام لكن شعرت بأنها ساعات
...قليلة لذا سنقوم بإجراء بعض الاختبارات و

296
00:28:23,340 --> 00:28:25,132
ونحلك كما لو كنت حفرية

297
00:28:25,388 --> 00:28:26,668
وستترك جسدك ما يخبرنا عنك

298
00:28:31,276 --> 00:28:32,044
هل تظنني أكذب؟

299
00:28:35,628 --> 00:28:36,652
هل تحب المسلسلات
التلفزيونية الروائية؟

300
00:28:37,420 --> 00:28:43,564
أمي تعاني من سرطان الدم وأنا طفل، كانت في
الفراش وأبقتني من المدرسة لأتمكن من مرافقتها

301
00:28:43,820 --> 00:28:48,940
سرير بحجم كبير وكنا نحتاج
إلى مسلسلات طويلة

302
00:28:49,708 --> 00:28:55,596
على أي حال، لعبة الشرب عدا أنها كانت بالآيس كريم
في أي وقت ويأتي شخص بتوأم شرير أو فقدان ذاكرة

303
00:28:56,876 --> 00:28:58,156
.كنا لنأكل الآيس كريم

304
00:29:03,020 --> 00:29:04,044
أنا لا اكذب

305
00:29:05,068 --> 00:29:05,580
انتظر

306
00:29:17,100 --> 00:29:18,124
آسف ماذا كنت تقول؟

307
00:29:24,202 --> 00:29:25,292
تعلم أنه يمكنني قراءة عقلك

308
00:29:32,388 --> 00:29:33,210
كان من الجيد رؤيتك

309
00:29:38,825 --> 00:29:42,173
لقد كنت فتى سميناً
مهووساً بالأيس كريم

310
00:29:42,841 --> 00:29:44,430
والدتي كانت لطيفة
جداً، برغم ذلك

311
00:29:44,681 --> 00:29:46,555
"كانت تدعوني بـ "هاسكي

312
00:29:49,071 --> 00:29:50,290
ماتت عندما كنت
في العاشرة من عمري

313
00:29:50,775 --> 00:29:54,842
من المفترض أن أخبرك لتذهب
(وترى الأدميرال (فوكياما

314
00:29:55,872 --> 00:29:58,602
يتوقون للتحدث إليك بشدة

315
00:30:02,196 --> 00:30:03,384
يتوقون؟

316
00:30:10,180 --> 00:30:11,232
مرحباً

317
00:30:13,353 --> 00:30:14,399
مرحباً

318
00:30:16,264 --> 00:30:18,343
(أنا (ديفيد

319
00:30:18,696 --> 00:30:20,916
لقد سمعنا -
اقرأ عقله -

320
00:30:21,149 --> 00:30:22,998
عقله؟ -
عقلهم، أياً كان -

321
00:30:23,227 --> 00:30:26,822
عقلنا لا يمكن قرائته
عندما كنا طفلاً، تم وضع ألة في رأسنا

322
00:30:27,336 --> 00:30:28,713
لأيام، لقد صرخنا

323
00:30:29,105 --> 00:30:31,917
الألم كان شديداً
يتغلغل للداخل

324
00:30:32,077 --> 00:30:35,904
الجهاز مدفون بشدة في قشرة الدماغ
مثل رمي قنبلة في مكان عام

325
00:30:36,338 --> 00:30:38,169
المعدات بداخلها البرمجيات

326
00:30:38,311 --> 00:30:39,681
والآن، أصبحنا هذا

327
00:30:39,791 --> 00:30:42,688
الألة التي تدير مبدأ التنظيم

328
00:30:48,181 --> 00:30:49,633
حسناً

329
00:30:54,451 --> 00:30:56,665
لقد كنت في مكان أخر
والآن، أتيت إلى هنا

330
00:30:58,588 --> 00:31:02,056
وسأعثر عليه، ملك الظلال
وأضع نهاية لكل هذا

331
00:31:02,623 --> 00:31:03,931
هو جزء منك

332
00:31:04,478 --> 00:31:06,463
ما الذي يعرفونه؟ -
فلتفترض كل شيء -

333
00:31:06,608 --> 00:31:09,149
كن صريحاً -
لم نكن معاً منذ وقت طويل -

334
00:31:09,322 --> 00:31:13,265
ولكن لا يزال يمكنني الإحساس
به، لا زلت أشعر به

335
00:31:13,592 --> 00:31:15,686
.... ولكن

336
00:31:15,837 --> 00:31:20,228
الآن، أعتقد أنه يختبئ مني
لذا، إذا كان هناك طريقة

337
00:31:21,385 --> 00:31:23,119
.. لتقوية إشارتي

338
00:31:24,713 --> 00:31:26,146
لقد توقعنا هذا

339
00:31:26,279 --> 00:31:28,139
السيد (لادرمالك) طور جهازاً

340
00:31:28,479 --> 00:31:30,047
لمساعدتك في إستعادة ذاكرتك

341
00:31:30,202 --> 00:31:31,577
.(والعثور على (فاروق

342
00:31:32,306 --> 00:31:35,166
كاري)؟ هذا جيد)

343
00:31:35,480 --> 00:31:40,634
لذا، عندما نعثر عليه
(ملك الظلال)

344
00:31:42,577 --> 00:31:43,702
ماذا ستفعلون؟

345
00:31:46,198 --> 00:31:47,478
سيتم القضاء عليه

346
00:31:52,119 --> 00:31:54,816
هذا صحيح، ولكنه
في جسد صديق لي

347
00:31:54,994 --> 00:31:56,464
العالم، (أوليفر بيرد)؟

348
00:31:56,573 --> 00:31:57,901
(أجل، (أوليفر

349
00:31:58,073 --> 00:32:00,656
إنه رجل جيد

350
00:32:00,823 --> 00:32:03,307
.... أنا أحبه، إذا كان

351
00:32:04,074 --> 00:32:08,375
هذا شيئاً تفعلونه، في كلتا الحالتين
هو رهينة، ولن نقتل رهينة

352
00:32:09,155 --> 00:32:10,792
يجب تدمير الجسد أيضاً

353
00:32:12,590 --> 00:32:14,667
الجسد؟ -
(الجسد الذي حصل عليه (فاروق -

354
00:32:14,886 --> 00:32:15,979
هيئته الجسدية

355
00:32:16,218 --> 00:32:17,714
منذ بضعة قرون تم إخفائه

356
00:32:17,932 --> 00:32:19,691
بعد التغلب عليه
على الطائرة النجمية

357
00:32:21,369 --> 00:32:22,556
!بواسطة والدي

358
00:32:24,353 --> 00:32:26,168
عقل (فاروق) قوي

359
00:32:26,312 --> 00:32:28,710
ولكن الطفرات جينية
تتعلق بالجين

360
00:32:28,844 --> 00:32:30,405
جسدياً وليس عقلياً

361
00:32:31,494 --> 00:32:34,494
ما هذا؟ -
هذا يعني أن ملك الظلال قوياً -

362
00:32:34,942 --> 00:32:37,510
ولكن بمجرد أن يعود
إلى جسده لن يمكن ردعه

363
00:32:43,672 --> 00:32:47,312
لذا، أين الجسد؟ -
المعلومات ليست متوفرة في الوقت الحالي -

364
00:32:47,635 --> 00:32:50,437
نحن نبحث عنه
(كما يفعل (ملك الظلال

365
00:32:52,965 --> 00:32:54,642
لذا، أتقولون أنه سباق؟

366
00:32:55,921 --> 00:32:57,245
نحن في سباق؟

367
00:33:05,719 --> 00:33:07,354
الذكر (لادرميلك) ينتظرك في معمله

368
00:33:08,371 --> 00:33:09,656
.لا تفشل

369
00:33:32,448 --> 00:33:34,783
كيف تشعر حيال الأماكن الصغيرة؟

370
00:33:35,747 --> 00:33:37,058
أنا أعارضهم

371
00:33:37,313 --> 00:33:39,223
"وعندما أقول كلمة "شديد السواد

372
00:33:39,365 --> 00:33:41,125
ما الذي ستفعله بي بالضبط؟

373
00:33:41,292 --> 00:33:43,689
لكي نعزز قوتك الروحانية

374
00:33:44,417 --> 00:33:46,598
لقد قمت بإنشاء غرفة تعزيز

375
00:33:50,844 --> 00:33:53,762
لا -
السائل 80 بالمائة جلوكوز -

376
00:33:54,121 --> 00:33:55,856
و 15 بالمائة من الكربون

377
00:33:56,189 --> 00:33:58,308
و 5 بالمائة من مستخلص الفراولة

378
00:33:58,982 --> 00:34:00,344
لماذا؟ -
للتوصيل -

379
00:34:00,669 --> 00:34:03,534
وأيضاً لإعطاء السائل مذاق جيد

380
00:34:03,872 --> 00:34:06,156
في حال بلعت بعضاً منه
ولا يجب عليك أن تبلع بعضاً منه

381
00:34:07,526 --> 00:34:10,027
يجب أن أعثر على ملك الظلال
من داخل تلك الحفرة؟

382
00:34:10,246 --> 00:34:14,904
بينما تتواجد في الخزان، سأستخدم
كاشف الموجات لتحديد ترددات معينة

383
00:34:14,997 --> 00:34:16,871
يمكننا التواصل
لذا، إذا رأيت شيئاً

384
00:34:17,246 --> 00:34:19,189
أو أردتني أن أجرب تردداً مختلفاً

385
00:34:19,302 --> 00:34:20,356
فلتعلمني بذلك فحسب

386
00:34:21,152 --> 00:34:22,153
اتفقنا؟

387
00:34:23,293 --> 00:34:24,169
ماذا؟

388
00:34:24,669 --> 00:34:26,068
انزع ملابسك، أيها الوسيم

389
00:34:27,050 --> 00:34:32,488
أجل، كي يعمل التوصيل بأعلى كفاءة
نحتاج لإتصال جسدي كامل

390
00:34:32,778 --> 00:34:34,199
لذا، فلتتعرى

391
00:34:36,154 --> 00:34:37,317
هذا مضحك جداً

392
00:34:40,467 --> 00:34:42,998
ماذا؟ -
تحدثنا في هذا، تُشعرين الناس بعدم الراحة -

393
00:34:43,158 --> 00:34:44,454
هل أشعر الناس بعدم الراحة؟

394
00:34:44,982 --> 00:34:48,157
لقد تجولت بدون سروال
كيف أشعر الناس بعدم الراحة؟

395
00:34:48,310 --> 00:34:50,685
حسناً، إلى الداخل -
أنا لا أفهم -

396
00:34:55,278 --> 00:34:56,606
أنا آسف بشأن هذا

397
00:35:09,779 --> 00:35:11,052
سننتظرك بالخارج

398
00:35:13,434 --> 00:35:14,669
هذه فكرة سيئة

399
00:35:15,232 --> 00:35:17,294
افتح عقلك فحسب

400
00:35:17,934 --> 00:35:21,221
أفتح عقلي؟
حسناً

401
00:35:29,284 --> 00:35:30,825
جارِ فتح العقل

402
00:35:35,710 --> 00:35:37,068
أعلمني إذا وجدت شيئاً

403
00:35:37,970 --> 00:35:39,455
كاري)؟)

404
00:35:40,678 --> 00:35:41,608
حسناً

405
00:35:44,434 --> 00:35:45,560
حسناً، لقد بدأنا

406
00:35:49,913 --> 00:35:51,877
(حسناً، يا (ديفيد
فلنأخذ جولة

407
00:35:59,778 --> 00:36:01,231
لقد إستخدمت هذا
من قبل، أليس كذلك؟

408
00:36:01,566 --> 00:36:03,944
أجل، ولكن بالمعني النظري فقط

409
00:36:04,304 --> 00:36:05,498
ما الذي يعنيه هذا؟

410
00:36:17,034 --> 00:36:18,107
هل تُصدقينه؟

411
00:36:21,050 --> 00:36:21,973
أي جزء؟

412
00:36:25,357 --> 00:36:26,599
(ديفيد)

413
00:36:27,647 --> 00:36:28,904
هذا ما أعرفه

414
00:36:30,530 --> 00:36:32,002
لقد رأيت ذكريات

415
00:36:32,752 --> 00:36:34,108
يقول أنه لا يتذكر

416
00:36:34,305 --> 00:36:35,591
ولكنني رأيت ذكريات

417
00:36:36,234 --> 00:36:37,404
عام من الذكريات؟

418
00:36:41,701 --> 00:36:43,146
القليل من الصور

419
00:36:45,093 --> 00:36:46,294
كان في النادي

420
00:36:48,581 --> 00:36:50,107
أعرف ذلك
لقد عثروا عليه هناك

421
00:36:50,254 --> 00:36:53,033
كان هناك عندما
كان (أوليفر) هناك، لقد كانا معاً

422
00:36:55,013 --> 00:36:56,107
ماذا يفعلان؟

423
00:36:59,482 --> 00:37:00,676
يرقصان

424
00:37:03,701 --> 00:37:06,905
.... لذا، هل تعتقد -
ربما ملك الظلال لا يزال يحتجزه -

425
00:37:18,441 --> 00:37:19,488
!لا

426
00:37:26,576 --> 00:37:27,873
ألا زلتِ تثقين فيه؟

427
00:37:31,905 --> 00:37:33,082
إنه حبيبي

428
00:37:40,312 --> 00:37:42,280
برتقالي 50، برتقالي 20، أحمر

429
00:37:46,936 --> 00:37:48,483
أحمر 15

430
00:37:52,218 --> 00:37:54,488
معذرة، سأتصل بتردد أخر

431
00:37:56,140 --> 00:37:57,453
هل هذا أفضل الآن؟ -
قليلاً -

432
00:37:57,785 --> 00:37:59,019
يمكنني قبول ذلك

433
00:38:00,265 --> 00:38:02,407
تذكر، أبق عقلك مفتوحاً

434
00:38:08,205 --> 00:38:09,974
(كاري) -
ديفيد)؟) -

435
00:38:10,597 --> 00:38:12,896
(كاري)

436
00:38:30,672 --> 00:38:36,048
بطة، بطة، بطة، أوزة

437
00:38:47,910 --> 00:38:50,093
ما هو أخر شيء تتذكره؟ -
ما الذي تخفيه؟ -

438
00:39:02,907 --> 00:39:04,401
ما هو أخر شيء تتذكره؟

439
00:39:05,203 --> 00:39:08,478
(لقد هرب (فاروق
أنا و (سِد) كنا في الشرفة

440
00:39:08,656 --> 00:39:10,880
وأستطيع ان أشعر به
يتجه جنوباً

441
00:39:11,563 --> 00:39:14,208
ماذا حدث في النادي الليلي؟ -
.... ما الذي تخفيه؟ - كان هناك -

442
00:39:14,517 --> 00:39:16,218
.. كرة طائرة

443
00:39:16,390 --> 00:39:18,879
لقد امتصتني مثل شعاع

444
00:39:34,775 --> 00:39:35,926
ما الذي تخفيه؟

445
00:43:31,923 --> 00:43:32,917
ديفيد)؟)

446
00:43:36,674 --> 00:43:38,032
أعتقد أنني بحاجة لأستلقي

447
00:44:08,361 --> 00:44:10,486
سأخلي المكان -
لا، لا بأس -

448
00:44:11,487 --> 00:44:13,034
هناك ملابس لك في الخزانة

449
00:44:28,157 --> 00:44:30,441
لذا، هل حالفك الحظ
في العثور على (فاروق)؟

450
00:44:37,689 --> 00:44:39,096
.... لا، أنا

451
00:44:40,204 --> 00:44:41,333
لم أتمكن من رؤيته

452
00:44:44,772 --> 00:44:46,221
كيف يبدو الأمر بالداخل؟

453
00:44:47,038 --> 00:44:48,167
ماذا رأيت؟

454
00:44:53,445 --> 00:44:55,423
لا شيء حقاً
.... فقط

455
00:44:55,694 --> 00:44:57,773
بعض الأشياء العشوائية

456
00:44:57,971 --> 00:44:59,725
وبعض الضوضاء

457
00:45:09,737 --> 00:45:11,222
أنت تخفي أسراراً

458
00:45:13,195 --> 00:45:14,495
ماذا؟

459
00:45:19,303 --> 00:45:20,518
أنا أعرفك

460
00:45:22,925 --> 00:45:24,096
إعتدت أن أعرفك

461
00:45:25,315 --> 00:45:26,712
هناك أمور لا تقولها

462
00:45:26,830 --> 00:45:28,190
(سِد)

463
00:45:29,554 --> 00:45:31,034
.... أعرف أن

464
00:45:31,495 --> 00:45:32,611
أعرف أن الأمر صعباً

465
00:45:33,023 --> 00:45:34,878
لقد مر الكثير من الوقت بالنسبة لكِ

466
00:45:36,534 --> 00:45:38,024
بالنسبة لي، لقد رأيتكِ للتو

467
00:45:38,587 --> 00:45:42,200
بالأمس، أنا من أحاول أن أتذكر
.... أنتِ من

468
00:45:46,301 --> 00:45:47,784
ربما أنتِ محقة
.... هذا

469
00:45:50,973 --> 00:45:53,424
.... هذا
.... هذا كله

470
00:45:58,096 --> 00:45:59,446
هذا الكثير لأستوعبه

471
00:46:04,284 --> 00:46:05,525
إنها المرة الثانية

472
00:46:06,067 --> 00:46:07,784
ما هي؟ -
أنك رحلت -

473
00:46:08,852 --> 00:46:12,263
كان هناك (إيمي)، الإنقاذ
هل تتذكر ذلك؟

474
00:46:14,894 --> 00:46:16,899
لقد وعدتني بأنك لن ترحل
وبعدها رحلت

475
00:46:17,341 --> 00:46:19,915
.... هذا كان
(ليني)، (فاروق)

476
00:46:21,565 --> 00:46:26,034
لم أكن أسيطر على الأمور -
لذا، أنا فقط أتسائل -

477
00:46:26,739 --> 00:46:30,614
كم من الوقت حتى
ترحل مرة أخرى؟

478
00:46:39,290 --> 00:46:40,603
اغلقي عينيكِ

479
00:46:42,293 --> 00:46:43,332
هيا

480
00:46:52,429 --> 00:46:53,628
حسناً، انظري الآن

481
00:47:03,102 --> 00:47:05,880
من أين حصلت عليها؟ -
جعلت (كاري) يصنعها وأنا في الخزان -

482
00:47:09,629 --> 00:47:10,930
إنها جميلة

483
00:47:12,380 --> 00:47:13,957
إنها ليست بوصلة طبيعية

484
00:47:15,666 --> 00:47:16,805
راقبي

485
00:47:21,599 --> 00:47:23,964
كيف قمت بذلك؟ -
فقط إتجهي إلى الإتجاة المحدد -

486
00:47:25,114 --> 00:47:26,364
وسأتواجد هناك

487
00:47:27,427 --> 00:47:28,727
إذا ضللنا الطريق

488
00:47:28,988 --> 00:47:30,458
نضلل الطريق معاً

489
00:47:37,302 --> 00:47:40,473
هل تعدني "لا أسرار"؟

490
00:47:44,103 --> 00:47:45,473
لا أسرار

491
00:48:23,911 --> 00:48:25,458
ما هو أخر شيء تتذكره؟

492
00:48:28,211 --> 00:48:29,521
قبل النادي؟

493
00:48:30,042 --> 00:48:31,759
ما هو أخر شيء تتذكره؟

494
00:48:32,317 --> 00:48:33,631
لا

495
00:48:34,364 --> 00:48:35,777
النجدة

496
00:48:36,317 --> 00:48:37,443
ساعدوني

497
00:48:38,152 --> 00:48:40,462
!النجدة

498
00:48:41,077 --> 00:48:43,017
!ساعدوني

499
00:49:58,957 --> 00:49:59,792
(سِد)

500
00:50:03,011 --> 00:50:04,159
.... أين

501
00:50:07,186 --> 00:50:08,230
أين أنتِ؟

502
00:50:13,612 --> 00:50:14,994
لا يوجد صوت، حسناً

503
00:50:16,479 --> 00:50:17,628
هذا رائع

504
00:50:32,566 --> 00:50:33,776
هل هذا رقم "8"؟

505
00:50:45,494 --> 00:50:47,824
ساعة زجاجية، الوقت

506
00:50:48,182 --> 00:50:49,394
الوقت ينفذ

507
00:50:49,766 --> 00:50:50,885
الوقت ينفذ

508
00:50:56,698 --> 00:50:57,854
أنا

509
00:51:03,870 --> 00:51:08,499
هدية، لديكِ هدية من أجلي

510
00:51:10,325 --> 00:51:11,558
لا

511
00:51:13,496 --> 00:51:18,011
الحاضر، أنا

512
00:51:18,761 --> 00:51:20,387
أنا في الحاضر

513
00:51:21,515 --> 00:51:22,841
أنا بارع في ذلك

514
00:51:25,824 --> 00:51:29,280
أنا، سهم، أنتِ

515
00:51:33,738 --> 00:51:35,152
ساعة

516
00:51:35,391 --> 00:51:36,729
الوقت

517
00:51:37,799 --> 00:51:39,136
سهم

518
00:51:39,981 --> 00:51:41,542
سهم الوقت

519
00:51:45,281 --> 00:51:47,672
سهم الوقت
أنا في الحاضر

520
00:51:48,480 --> 00:51:50,552
لذا، أنتِ في المستقبل

521
00:51:52,293 --> 00:51:54,938
أنتِ في المستقبل؟

522
00:52:07,469 --> 00:52:08,703
تاج، ملك

523
00:52:09,824 --> 00:52:10,912
ملك الظلال

524
00:52:11,496 --> 00:52:12,846
(فاروق)

525
00:52:18,543 --> 00:52:20,638
جسد، يحاول العثور على جسده

526
00:52:46,106 --> 00:52:48,076
هو؟

527
00:52:57,449 --> 00:52:59,939
أساعد (فاروق) في العثور
على جسده؟ لم قد أفعل هذا؟

528
00:53:04,903 --> 00:53:06,233
انتظري، هل هذا أنتِ؟

529
00:53:08,408 --> 00:53:10,059
الكرة؟
أنتِ من أرسلتِ هذا؟

530
00:53:20,903 --> 00:53:23,637
سِد)؟)
هل هناك شخص ما؟

531
00:53:30,857 --> 00:53:32,767
(تحدثي إلى، يا (سِد

532
00:53:35,080 --> 00:53:36,251
سِد)؟)

533
00:53:37,278 --> 00:53:38,543
سِد)؟)

534
00:54:10,704 --> 00:54:11,810
سِد)؟)

535
00:55:30,842 --> 00:55:32,421
مرحباً، أيها المثير

536
00:56:54,422 --> 00:57:33,422
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

