1
00:00:08,000 --> 00:00:11,390
هنالك المئات من رجال العصابات المجرمين النشطين في الولايات المتحدة
بعض من هؤلاء العصابات يعملون لدى رجال الشرطة الفاسدون
2
00:00:11,391 --> 00:00:13,764
3
00:00:13,765 --> 00:00:17,460
ماسنشاهده تالياً هو مروي من قبل رجل شرطة
سابق وعضو بأحدى العصابات
4
00:00:21,617 --> 00:00:25,617
5
00:00:25,658 --> 00:00:27,325
6
00:00:27,367 --> 00:00:28,825
7
00:00:28,867 --> 00:00:30,200
انبطح على الارض!
8
00:00:30,242 --> 00:00:31,682
جميعكم انبطحوا على الارض!
9
00:00:32,867 --> 00:00:34,551
تحرك! تحرك! تحرك! -
انبطحوا على الارض -
10
00:00:34,575 --> 00:00:36,075
انبطح على الارض!
11
00:00:36,117 --> 00:00:37,884
أنت انبطح على الارض! -
لا تقتلني -
12
00:00:37,908 --> 00:00:39,367
ابقى منخفض!
13
00:00:39,408 --> 00:00:40,450
ابقى منخفض!
14
00:00:40,492 --> 00:00:43,325
اغلقوا اعينكم ايها الناس!
15
00:00:43,367 --> 00:00:46,033
ان تبقوا احياء خيرٌ لكم من ان تكونوا اموات
16
00:00:46,075 --> 00:00:47,825
خُذه -
لا,لا -
17
00:00:47,867 --> 00:00:49,325
امشي, امشي ,امشي
18
00:00:49,367 --> 00:00:50,617
امشي!
19
00:00:50,658 --> 00:00:52,617
افتح الباب. افتحها!
20
00:00:52,658 --> 00:00:54,325
21
00:00:54,367 --> 00:00:55,867
افتحها
22
00:00:58,492 --> 00:01:00,533
ماذا أمرتك؟ ابقى رأسك اللعين بالارض
23
00:01:00,575 --> 00:01:01,783
ابقيه على الارض!
24
00:01:01,825 --> 00:01:03,450
هيا, هيا
25
00:01:07,242 --> 00:01:08,825
26
00:01:22,950 --> 00:01:25,200
انهضِ! تحركِ! تحركِ!
27
00:01:26,408 --> 00:01:27,617
افتحها!
28
00:01:29,367 --> 00:01:31,158
29
00:01:31,200 --> 00:01:32,593
تنحى جانباً
30
00:01:32,617 --> 00:01:34,075
لا تتحرك
31
00:01:55,658 --> 00:01:57,200
اعطني البطاقة. اعطني البطاقة
32
00:01:58,325 --> 00:01:59,533
تحرك
33
00:02:07,242 --> 00:02:09,325
اتُريد ان تصبح بطلاً؟
34
00:02:09,367 --> 00:02:10,950
تلقى ماجنيته!
35
00:02:14,450 --> 00:02:15,575
تنحى!
36
00:02:15,617 --> 00:02:17,242
37
00:02:17,283 --> 00:02:19,492
تنحى!
سنخرج من هنا! تحرك
38
00:02:19,533 --> 00:02:20,593
أيُّ مخلوق يتعدى الباب!
39
00:02:20,617 --> 00:02:22,367
بالخمسة دقائق القادمة سيتم إردائه
40
00:02:28,200 --> 00:02:29,283
اذهب
41
00:02:34,200 --> 00:02:37,158
ثلاثة, اثنان, واحد
42
00:02:38,658 --> 00:02:40,617
43
00:02:40,658 --> 00:02:41,950
44
00:02:51,367 --> 00:02:52,742
آمان!
45
00:02:52,783 --> 00:02:54,158
لنذهب!
46
00:02:54,200 --> 00:02:56,742
47
00:03:22,325 --> 00:03:24,242
48
00:03:26,450 --> 00:03:29,033
خذ سيارتك يا (كول) وغطي كل من (ثلاثة واربعة)
49
00:03:29,075 --> 00:03:30,950
عُلم -
أين تحتاجني ,يا (هامند) -
50
00:03:30,992 --> 00:03:32,367
(كول) سيتولى امر (ثلاثة و اربعة)
51
00:03:32,408 --> 00:03:33,950
اذهب انت من الخلف -
مفهوم -
52
00:03:33,992 --> 00:03:35,884
اخفض رأسك, هنالك قناصين بالداخل
53
00:03:35,908 --> 00:03:38,242
عُلم
54
00:03:38,283 --> 00:03:39,843
لو اننا جئنا أبكر بخمس ثواني
55
00:03:39,867 --> 00:03:41,492
لهلكنا -
لكنه لم يهلك -
56
00:03:41,533 --> 00:03:43,242
الوحدة (30) (جورج) 10-907
57
00:03:49,867 --> 00:03:51,283
58
00:03:51,284 --> 00:04:20,284
IIالحلقــــــ(1)ـــة مسلسل الميثاقII
Iبعنوان الاتفاقI
ترجمة
IIعلي الشمريII
IG: @ali__alshemmeri
59
00:04:16,408 --> 00:04:18,408
60
00:04:18,450 --> 00:04:20,283
61
00:04:35,575 --> 00:04:37,009
أنهم يجمعون الضحايا بالخارج
62
00:04:37,033 --> 00:04:38,367
لا اثر للمشتبه بهم
63
00:04:43,033 --> 00:04:45,426
ما الامر يا (جوش)؟ -
لقد تعرض الرجال لضرب مبرح بالرأس -
64
00:04:45,450 --> 00:04:47,867
سيتوجب علينا النقل
65
00:04:47,908 --> 00:04:49,468
لماذا لا تركب معه السيارة؟
66
00:04:49,492 --> 00:04:50,700
أنطق
67
00:04:50,742 --> 00:04:52,242
اركب معه
68
00:04:58,700 --> 00:05:00,325
من يعطلها, يشتري غيرها ايها الاحمق
69
00:05:09,700 --> 00:05:11,283
70
00:05:15,450 --> 00:05:17,950
71
00:05:17,992 --> 00:05:20,492
72
00:05:20,533 --> 00:05:22,575
73
00:05:22,617 --> 00:05:23,992
74
00:05:25,075 --> 00:05:27,283
75
00:05:29,492 --> 00:05:31,117
عشرون (الف) لكل واحد
76
00:05:31,158 --> 00:05:33,783
واو, لكل واحد -
يتبقى لنا 145 -
77
00:05:33,825 --> 00:05:35,367
كم تكلفنا اجور المحامي؟
78
00:05:35,408 --> 00:05:36,742
تكلفنا 50 كمقدمة اجور
79
00:05:36,783 --> 00:05:38,950
الباقي يذهب الى الى التمويل التقاعدي
80
00:05:40,367 --> 00:05:43,533
أجل, أمل ان ذلك يؤلمك, يا (بيندخو)
81
00:05:43,575 --> 00:05:45,468
هل سيقومون بأصلاح مكيف الهواء؟
82
00:05:45,492 --> 00:05:47,117
كل ما تفعله هو التذمر, هل تعلم ذلك؟
83
00:05:47,158 --> 00:05:48,926
اصمتِ -
متى سترى (توم)؟ -
84
00:05:48,950 --> 00:05:50,742
غداً قبل المناوبة
85
00:05:50,783 --> 00:05:53,617
حسناً, اخبره انه سيلتقي بمحامي جديد
86
00:05:53,658 --> 00:05:55,825
لقد كان يطلب محاورتك شخصياً
87
00:05:55,867 --> 00:05:57,587
اخبره ان الوقت غير مُلائم
88
00:05:57,617 --> 00:06:00,200
أن كان هذا لا يبن اننا نهتم فمالذي سيُبين؟
89
00:06:00,242 --> 00:06:03,575
اسمع, لقد كان الامر مُبالغ به ولم يكن داعي لذلك
90
00:06:03,617 --> 00:06:05,575
على احدهم ان يضبط نفسه
91
00:06:05,617 --> 00:06:07,450
هوّن على نفسك يا رجل
92
00:06:07,492 --> 00:06:08,593
لو لم اضرب ذلك الفتى
93
00:06:08,617 --> 00:06:09,908
لكان قد قضى عليّ
94
00:06:09,950 --> 00:06:11,910
لقد كان منبطح على الارض ووجب عليك تركه
95
00:06:14,158 --> 00:06:16,075
لذا, لو اي احد سأل بخصوص ذلك المصرف
96
00:06:16,117 --> 00:06:17,617
في وقت التمرين
97
00:06:17,658 --> 00:06:18,867
فلتخبروني بذلك
98
00:06:18,908 --> 00:06:20,658
لقد نسيت بالكامل
99
00:06:20,700 --> 00:06:22,093
على احداهن ان تراسلني بيوم العطلة
100
00:06:22,117 --> 00:06:24,051
مُخزي -
هذا ماتقوله (تشيكا) التي تقطن وحدها -
101
00:06:24,075 --> 00:06:25,242
أنها محقة يا (راموس)
102
00:06:25,283 --> 00:06:26,843
سبق وقد رأيتُ كلاباً أشرس منك
103
00:06:26,867 --> 00:06:28,950
ساقط -
لنجلب شرابً ونحتفل -
104
00:06:28,992 --> 00:06:29,992
على حسابي -
موافق -
105
00:06:29,992 --> 00:06:31,408
كلا, لا استطيع
106
00:06:33,367 --> 00:06:34,783
لم يتبقى الا انا وانت؟
107
00:06:37,408 --> 00:06:38,700
ارفض ذلك
108
00:06:53,658 --> 00:06:54,992
اضفها للمعاش
109
00:06:59,658 --> 00:07:00,867
110
00:07:02,283 --> 00:07:04,742
لا احد يفترق يوم الجمعة, مفهوم؟
111
00:07:04,783 --> 00:07:06,950
أنهم يتقصون الامر, لذا علينا ان نجتمع
112
00:07:17,950 --> 00:07:19,408
أجل يا صاحبي
113
00:07:19,450 --> 00:07:21,370
هل ستقوم بأصلاح مكيف الهواء,يا رجل؟
114
00:07:22,992 --> 00:07:25,158
الشتاء على الابواب, حتى ذلك الحين, استخدم هذه
115
00:07:27,408 --> 00:07:28,658
أنها قمامة عفنه
116
00:07:29,908 --> 00:07:31,325
كحالك
117
00:07:35,242 --> 00:07:37,867
أنا لا اكن الاحترام سوى لعائلتك
118
00:07:37,908 --> 00:07:39,426
لكن اذا استخدمت هذهِ الالفاظ معي مجدداً
119
00:07:39,450 --> 00:07:41,325
أسمسحك بأرضية هذه الحانة
120
00:07:44,367 --> 00:07:46,075
لحظة, يا (هام)
121
00:07:49,325 --> 00:07:51,575
كاد (كول) انت يتلف دماغ ذلك الطفل
122
00:07:53,242 --> 00:07:54,325
لكنه لم يفعل
123
00:07:54,367 --> 00:07:56,075
لا تُخرب وضعنا
124
00:07:56,117 --> 00:07:57,926
انه خارج السيطرة, منذو حبس (توم)
125
00:07:57,950 --> 00:08:00,283
وتوليك للمسؤلية -
سأعيده الى الصواب -
126
00:08:00,325 --> 00:08:02,367
لن تفعل, ولا احد يستطيع
127
00:08:03,867 --> 00:08:05,367
فقط قم بتأديبه
128
00:08:05,408 --> 00:08:06,575
رويدك
129
00:08:06,617 --> 00:08:07,718
اذا لم تفعل, فإن بقية العصابة
130
00:08:07,742 --> 00:08:08,884
سيرون فقدانه للاحترام
131
00:08:08,908 --> 00:08:10,033
كأننا ضعفاء
132
00:08:10,075 --> 00:08:11,575
انا اخبركَ يا (هام)
133
00:08:11,617 --> 00:08:13,700
تصرفاته ستشجع البقية امثال (ونترز)
134
00:08:13,742 --> 00:08:15,218
وستجعلهم يقمون بمباغتتنا
135
00:08:15,242 --> 00:08:16,992
(بيت)...
136
00:08:17,033 --> 00:08:18,825
إذا ذهب, فأنا كذلك
137
00:08:18,867 --> 00:08:20,242
هذا هو السبيل
138
00:08:25,825 --> 00:08:27,200
139
00:08:28,200 --> 00:08:30,075
140
00:08:36,867 --> 00:08:38,200
أمامك خمسة عشر دقيقة
141
00:08:41,575 --> 00:08:43,492
لم اطلب منك وقت لتنزه
142
00:08:43,533 --> 00:08:44,718
اذا قيل لك كذلك
143
00:08:44,742 --> 00:08:45,867
فعليك فعلها
144
00:08:48,200 --> 00:08:49,408
حسناً
145
00:08:49,450 --> 00:08:51,242
146
00:09:05,825 --> 00:09:07,242
من يكلمني بحق الجحيم؟
147
00:09:07,283 --> 00:09:10,075
تعرف من انا, وتعرف سبب المكالمة
148
00:09:10,117 --> 00:09:11,384
هل تتحدثين بالنيابة عن (نكبون)؟
149
00:09:11,408 --> 00:09:13,450
ماكنت لأتصل اذا
150
00:09:13,492 --> 00:09:15,759
واخبريه ان يتكتم على عملنا
151
00:09:15,783 --> 00:09:17,492
لقد سمعتَ ما قاله الرجل
152
00:09:17,533 --> 00:09:19,408
ابقي فمك مغلق او...
153
00:09:19,450 --> 00:09:21,658
اخرجوني من المأزق هذا, جميعنا سيربح
154
00:09:21,700 --> 00:09:23,158
و لا شيء يدعو (نكبون) للقلق
155
00:09:23,200 --> 00:09:24,908
بخصوص اي شيء, اليس كذلك؟
156
00:09:28,533 --> 00:09:30,700
سنخرجك, لكن لو نبست بكلمة
157
00:09:30,742 --> 00:09:33,408
سيكون السجن آخر مخاوفك
158
00:09:34,867 --> 00:09:36,867
هل انتِ من يُدير الامور هنا؟
159
00:09:36,908 --> 00:09:38,242
ليس بعد
160
00:09:38,283 --> 00:09:40,783
حسن, هذا كل ما اردتُ ان اعرفه
161
00:09:40,825 --> 00:09:42,158
162
00:09:46,283 --> 00:09:47,658
163
00:09:47,700 --> 00:09:49,742
وقتك لم ينتهي بعد
164
00:09:52,242 --> 00:09:54,492
الفتاة التي كلمتني بالهاتف تقول أنا حر
165
00:09:54,533 --> 00:09:56,700
للان
166
00:09:56,742 --> 00:09:58,700
حسناً
167
00:10:02,992 --> 00:10:06,450
دعنا نلعب ,إذن
168
00:10:07,575 --> 00:10:09,367
انا لا العب
169
00:10:09,408 --> 00:10:11,242
لا؟
170
00:10:11,283 --> 00:10:12,783
171
00:10:15,075 --> 00:10:16,617
ولا انا
172
00:10:35,450 --> 00:10:37,492
هل ستخاطر ببقاء هذا الاحمق ساكتاً؟
173
00:10:39,575 --> 00:10:41,367
(تروي سميث)
174
00:10:41,408 --> 00:10:43,200
لقد احتال عليك الزنجي
175
00:10:43,242 --> 00:10:45,408
أنسفهم جميعاً
176
00:10:45,450 --> 00:10:47,158
يالها من مفاجأه عندما قيل للزنجي
177
00:10:47,200 --> 00:10:48,992
واعتقد أنه سيلاقي الترحيب
178
00:10:49,033 --> 00:10:51,867
الاموات لا يمكنهم الكلام
179
00:10:51,908 --> 00:10:53,408
هذا ما قلتهُ لي
180
00:10:55,242 --> 00:10:57,450
لهذا السبب نحوذها ربما
181
00:10:57,492 --> 00:10:58,783
تدعى بمخاطر العمل
182
00:11:00,117 --> 00:11:01,408
لقد اصبحتَ ليناً
183
00:11:04,200 --> 00:11:05,825
هل اصبحتُ ليناً؟
184
00:11:07,533 --> 00:11:09,408
سأقوم بدق عنقك ايها الفتى
185
00:11:11,200 --> 00:11:13,533
ركز على عملك الجديد الذي للتو ذهب
186
00:11:13,575 --> 00:11:15,575
سأقوم بتسوية الامر, مفهوم؟
187
00:11:18,867 --> 00:11:19,950
احسنت ,ايها الفتى
188
00:11:19,992 --> 00:11:22,158
189
00:11:22,200 --> 00:11:23,908
تعلم بأنني احبك, صحيح؟
190
00:11:23,950 --> 00:11:25,450
انت محظوظ كونك أخي
191
00:11:25,492 --> 00:11:26,492
لنجلب بعض الطعام
192
00:11:28,367 --> 00:11:29,783
"مخاطر العمل"
193
00:11:33,158 --> 00:11:34,801
بعض الرجال قاموا بأخذ بعض الرقاقات
194
00:11:34,825 --> 00:11:37,283
معضمها ارجواني -
حقاً؟ -
195
00:11:37,325 --> 00:11:38,408
لدينا احداها
196
00:11:38,450 --> 00:11:40,825
أما الاخرى وصلت للباب الامامية
197
00:11:40,867 --> 00:11:43,825
سأجعل احدهم في المحطة يلاحقها
198
00:11:43,867 --> 00:11:45,325
لا اهتم للرقاقات المفقودة
199
00:11:45,367 --> 00:11:47,158
اخبرك هذا, لانه من الان وصاعداً
200
00:11:47,200 --> 00:11:49,551
سيكون اصعب عليك غسل اموالك هنا
201
00:11:49,575 --> 00:11:51,415
ستشدد الحراسة على ذلك القفص
202
00:11:52,450 --> 00:11:53,533
مفهوم
203
00:11:53,575 --> 00:11:55,533
سأقضي بعضٍ من الوقت على الطاولات
204
00:11:55,575 --> 00:11:57,825
205
00:11:57,867 --> 00:11:59,408
206
00:11:59,450 --> 00:12:01,825
207
00:12:01,867 --> 00:12:03,575
208
00:12:03,617 --> 00:12:07,117
209
00:12:07,158 --> 00:12:08,825
210
00:12:08,867 --> 00:12:10,242
211
00:12:13,658 --> 00:12:15,908
212
00:12:18,158 --> 00:12:19,700
213
00:12:24,033 --> 00:12:25,533
لربما هذه ليست بلعبتك
214
00:12:27,158 --> 00:12:29,408
اجل, ممكن ان تكونِ محقة
215
00:12:29,450 --> 00:12:30,843
يمكن ان تشتري لي مشروباً لاحقاً؟
216
00:12:30,867 --> 00:12:32,450
وتشرحي لي قواعد اللعبة؟
217
00:12:34,617 --> 00:12:35,908
اعطني فرصة على الاقل
218
00:12:35,950 --> 00:12:37,367
عليك ان تقوم بذلك بنفسك
219
00:12:37,408 --> 00:12:38,783
تلك قواعد هذا المكان
220
00:12:52,825 --> 00:12:55,117
(بيت)! (بيت)! -
مرحباً (بيرل) -
221
00:12:57,158 --> 00:12:59,950
كانت هنالك سياره غريبة مركونه في الشارع
البارحة
222
00:12:59,992 --> 00:13:01,926
حقاً؟ -
لدي لوحة للسياره لو كنت مهتم؟ -
223
00:13:01,950 --> 00:13:04,450
لستُ مهتماً -
حسناً, لا مكان لهم هنا -
224
00:13:04,492 --> 00:13:06,325
نحن نملك بيوتنا لا الشارع يا (بيرل)
225
00:13:06,367 --> 00:13:08,593
إذا عاودوا المجيء, سأسئلهم ماذا يفعلون, مفهوم؟
226
00:13:08,617 --> 00:13:09,825
كلا, لا تفعلِ
227
00:13:09,867 --> 00:13:12,158
لمَ؟ -
لأنكِ لستِ شرطية يا (بيرل) -
228
00:13:12,200 --> 00:13:13,259
لكن... -
وعندما اعود لليت -
229
00:13:13,283 --> 00:13:14,950
لا اكون كذلك ايضاً, اخبرتكِ ذلك سلفاً
230
00:13:14,992 --> 00:13:15,992
طاب يومكِ
231
00:13:18,908 --> 00:13:21,158
لقد عدت للبت! -
اهلاً -
232
00:13:21,200 --> 00:13:22,742
لقد أتت (بيرل)
233
00:13:22,783 --> 00:13:25,200
قالت انها تريد التحدث معك بخصوص سيارة
234
00:13:25,242 --> 00:13:26,575
اجل, لقد سوّيت الامر
235
00:13:26,617 --> 00:13:28,658
كيف؟ -
كالعادتي -
236
00:13:28,700 --> 00:13:31,575
اصغي ولا انفذ (هواءٌ في شبك)
237
00:13:31,617 --> 00:13:32,908
حقاً؟ -
حقاً -
238
00:13:32,950 --> 00:13:34,158
239
00:13:36,450 --> 00:13:38,450
هل ستتجاهلني الان؟ -
أصمتِ ,تعالي الى هنا -
240
00:13:40,867 --> 00:13:42,325
مقزز!
241
00:13:42,367 --> 00:13:44,408
تعالِ الى هنا ايتها الفأرة الصغيرة
242
00:13:44,450 --> 00:13:46,075
لقد اشتقت لكِ بشدة
243
00:13:46,117 --> 00:13:47,759
هل اتيت بالغسيل؟
244
00:13:47,783 --> 00:13:49,242
اجل
245
00:13:49,283 --> 00:13:51,742
أجل, لقد عرفت من نبرتك!
246
00:13:51,783 --> 00:13:53,658
لا رغبة لي بالذهاب اكثر منكِ
247
00:13:53,700 --> 00:13:55,676
لربما نبقى بالبيت ونرسل لهم هدية؟
248
00:13:55,700 --> 00:13:57,200
لم اسمع ذلك جيداً
249
00:13:59,033 --> 00:14:00,617
قلت أمل ان يحبوا هديتنا
250
00:14:00,658 --> 00:14:01,908
اجل
251
00:14:01,950 --> 00:14:03,533
نعم هذا الذي اردتُ سماعه
252
00:14:03,575 --> 00:14:05,117
هيا, ايتها الاميرة حان وقت المدرسة
253
00:14:05,158 --> 00:14:07,200
تمتعي بيومك, احبك!
254
00:14:07,242 --> 00:14:08,242
احبك ايضاً
255
00:14:27,325 --> 00:14:29,075
256
00:14:38,533 --> 00:14:40,075
(فرانك)
257
00:14:41,575 --> 00:14:42,992
أنها جديدة, صحيح؟
258
00:14:43,033 --> 00:14:44,950
انسى, مفهوم؟ انها ليست من تُريدها
259
00:14:44,992 --> 00:14:46,867
لقد بدى الفرح على محياها
260
00:14:46,908 --> 00:14:48,075
انت مقامر سيء
261
00:14:48,117 --> 00:14:49,825
لقد ابتسمت لكَ لان ذلك هو عملها
262
00:14:53,200 --> 00:14:54,700
أنت مغرم بها!
263
00:14:54,742 --> 00:14:56,158
لا
264
00:14:56,200 --> 00:14:58,200
يا (فرانك)...
265
00:14:58,242 --> 00:15:00,033
ربما -
اجل -
266
00:15:01,950 --> 00:15:04,700
أكانوا الشباب الذين سرقوا الرقاقات نيجيريون؟
267
00:15:04,742 --> 00:15:06,242
اجل, لكن هذا لا يعني إن
268
00:15:06,283 --> 00:15:07,801
ان كل نيجيري يدخل
269
00:15:07,825 --> 00:15:09,117
سيكون... -
سارق -
270
00:15:09,158 --> 00:15:10,283
ماذا؟
271
00:15:14,033 --> 00:15:15,700
أنهض
272
00:15:15,742 --> 00:15:16,867
اخرج من هنا
273
00:15:20,658 --> 00:15:22,408
لماذا تركته يذهب؟
274
00:15:22,450 --> 00:15:24,867
الجميع يستحقون فرص ثانية
275
00:15:45,075 --> 00:15:47,283
لقد ارسل (نكبون) رسالة بوساطة (وينتر)
276
00:15:47,325 --> 00:15:49,492
يقول انه سيتدبر وسيلة لأخراجي من هنا
277
00:15:49,533 --> 00:15:51,408
(نكبون) مليء بالتراهات
278
00:15:51,450 --> 00:15:53,992
وكذلك محاميك
279
00:15:54,033 --> 00:15:55,783
ما وجب عليه ان يجعلك ترد على المكالمة
280
00:15:55,825 --> 00:15:57,283
اذا علم أن الرجل شعر بالخطورة
281
00:15:57,367 --> 00:16:00,033
انظر, الرجل يتحمل مسؤولية افعالة
282
00:16:00,075 --> 00:16:01,468
كان يمكنني ان أرحل في اي وقت
283
00:16:01,492 --> 00:16:02,992
لذلك هو خطأي وليس هو
284
00:16:10,867 --> 00:16:12,242
قمت بالانسحاب؟
285
00:16:12,283 --> 00:16:13,408
اجل
286
00:16:13,450 --> 00:16:15,575
بالضبط , كما خطتتَ انت له
287
00:16:16,658 --> 00:16:18,533
الصراف الالي فحسب
288
00:16:18,575 --> 00:16:19,658
اجل, جيد
289
00:16:21,283 --> 00:16:24,033
لقد اتينا لك بمحامي افضل, مفهوم؟
290
00:16:24,075 --> 00:16:26,742
شخص اخر يقوم بالضغط على مكتب المفتش العام
291
00:16:28,658 --> 00:16:31,325
هل (ستيف) مشغول جداً الى هذه الدرجة لكي
لا يأتي ويخبرني بذلك؟
292
00:16:33,033 --> 00:16:34,617
انه يقوم بأشياء اخرى
293
00:16:34,658 --> 00:16:36,033
اذا لم يستطيع التأقلم مع الضغوطات
294
00:16:36,075 --> 00:16:37,742
ماكان يجب عليه ان يورط نفسه
295
00:16:37,783 --> 00:16:41,325
بالحق المسيح, اعتقد انه افضل من هذا
296
00:16:45,242 --> 00:16:46,634
انظر, انا متأكد ان امك ستود
297
00:16:46,658 --> 00:16:49,658
لو انها تزورني, لكن لا تدعها تفعل ذلك
298
00:16:49,700 --> 00:16:51,742
لا اريدها ان تراني بهذا الشكل
299
00:16:53,700 --> 00:16:55,325
اجل, ابي مفهوم
300
00:16:58,283 --> 00:16:59,617
حسناً, يا ولدي
301
00:17:07,325 --> 00:17:09,075
تُريد المنزل
302
00:17:09,117 --> 00:17:11,700
وسيارة فارهة, ونصف راتبي
303
00:17:11,742 --> 00:17:13,408
بالاضافة, الى استمراري برهن العقار
304
00:17:13,450 --> 00:17:15,825
وكيف لي فعل ذلك بنصف رتب؟
305
00:17:15,867 --> 00:17:17,742
المال مقابلها -
اجل -
306
00:17:17,783 --> 00:17:19,783
هي من تود الطلاق, لا أنا
307
00:17:20,992 --> 00:17:22,617
فلتتحلى بالرجولة
308
00:17:22,658 --> 00:17:23,968
بدلاً من نحيبك أمامي بالامر
309
00:17:23,992 --> 00:17:25,009
لمَ لا تكلم (وينتر)؟
310
00:17:25,033 --> 00:17:26,408
وتخبررها انك تحتاج الى المال؟
311
00:17:26,450 --> 00:17:27,992
(ونتر) لا تأبه لغير نفسها
312
00:17:28,033 --> 00:17:29,492
نحن محظوظون كوننا نحصل على لقمة
313
00:17:29,533 --> 00:17:31,533
صوت على ابعادها ,إذن
314
00:17:31,575 --> 00:17:33,575
هل انتهيتم؟ -
بلى -
315
00:17:33,617 --> 00:17:36,533
قهوة؟ او تحلية؟ -
كلا, الحساب فقط -
316
00:17:37,950 --> 00:17:39,492
تجعلني أمل منك عندما تتصرف هكذا
317
00:17:46,408 --> 00:17:47,950
أنا لها
318
00:17:50,325 --> 00:17:52,992
افهم فوضوية الموضوع
319
00:17:53,033 --> 00:17:54,117
ماذا تعنين؟
320
00:17:55,117 --> 00:17:56,343
تضن بجلوسي هنا والاستماع
321
00:17:56,367 --> 00:17:59,033
الى تراهاتك لاني أهتم
322
00:17:59,075 --> 00:18:01,700
أنت تقود السياره وانا المُرسلة
323
00:18:01,742 --> 00:18:03,658
اقصد أنك تركب جيداً (فوستر), لكن...
324
00:18:04,658 --> 00:18:06,283
أنا السائقة
325
00:18:06,325 --> 00:18:07,408
لا انت
326
00:18:13,992 --> 00:18:16,200
327
00:18:16,242 --> 00:18:18,450
ماذا تفعل هنا؟
328
00:18:18,492 --> 00:18:19,658
أتفقد احوال امي
329
00:18:21,408 --> 00:18:23,242
لازالت امي
330
00:18:23,283 --> 00:18:24,450
هل اتيت يا (ستيف)
331
00:18:25,450 --> 00:18:26,742
اجل (ما)
332
00:18:28,242 --> 00:18:30,117
تسبوقت لكِ بعض الاشياء
333
00:18:31,117 --> 00:18:32,867
هل يشتكي مني مجدداً
334
00:18:32,908 --> 00:18:35,450
كلاكما تفعلان ذلك الشيء
335
00:18:37,367 --> 00:18:39,075
هل يمكنك البقاء على العشاء؟
336
00:18:39,117 --> 00:18:41,259
ليس الّا وهو يتكلم عن ابي وانا أأكل
337
00:18:41,283 --> 00:18:43,867
لا تفعـ .... -
ماذا؟ -
338
00:18:43,908 --> 00:18:46,492
لا اعرف لمَ تدافعين عن ذلك العجوز؟
339
00:18:46,533 --> 00:18:49,242
لقد اخذ حق الاقامة وحياة جديدة بسببك
340
00:18:50,450 --> 00:18:51,950
ماذا حصلتِ بالمقابل؟
341
00:18:51,992 --> 00:18:53,158
أنت
342
00:18:54,367 --> 00:18:55,992
واخوك
343
00:18:56,033 --> 00:18:57,492
اجل
344
00:18:59,783 --> 00:19:01,325
تبدين منهكة
345
00:19:01,367 --> 00:19:02,825
لقد اخذتي علاج هذا الصباح, صحيح؟
346
00:19:04,617 --> 00:19:05,950
انا بخير
347
00:19:05,992 --> 00:19:08,200
سيجهز العشاء بغضون ساعة
348
00:19:08,242 --> 00:19:11,908
لمَ لا تذهب وتشاهد المباراة مع اخاك؟
349
00:19:11,950 --> 00:19:14,742
كلا, انه يتصرف بحقارة مؤخراً, لذلك لا
350
00:19:14,783 --> 00:19:16,575
351
00:19:22,033 --> 00:19:24,193
هل من تسبب للتغيير, الآن؟
352
00:19:26,783 --> 00:19:28,783
اجل, الكاسينو لا تعمل مؤخراً
353
00:19:29,908 --> 00:19:31,783
احتاج طريقة اخرى لشرعية النقود
354
00:19:33,950 --> 00:19:35,950
حسناً, لا استطيع... ان الفت الانتباه
355
00:19:35,992 --> 00:19:38,700
احقية ضماني الاجتماعي يا ,(ستيف)
356
00:19:38,742 --> 00:19:40,283
أعلم
357
00:19:40,325 --> 00:19:43,117
يمكن ...ان اخسر ضماني الصحي
358
00:19:43,158 --> 00:19:45,117
هل حدث شيء مع (فران)؟
359
00:19:45,158 --> 00:19:48,158
هل هذا هو الخطب؟ -
كلا, انا و (فران) على مايرام -
360
00:19:48,200 --> 00:19:49,575
المشكلة وقتية
361
00:19:49,617 --> 00:19:51,158
حدثني
362
00:19:51,200 --> 00:19:52,492
هل طرأ شيء؟
363
00:19:54,283 --> 00:19:56,117
لو كان الوضع خطير لأخبرتكِ
364
00:19:56,158 --> 00:19:57,950
اعدكِ
365
00:19:57,992 --> 00:19:59,617
أنت
366
00:20:08,700 --> 00:20:10,450
367
00:20:27,617 --> 00:20:29,742
ألا تحتاجين للمساعدة؟
368
00:20:29,783 --> 00:20:31,533
لكنا قد ازحناها لو اردنا ذلك
369
00:20:35,283 --> 00:20:36,783
لطيف
370
00:20:36,825 --> 00:20:39,185
انا اتطلع لروؤية الكمية التي ستحتجز
371
00:20:41,783 --> 00:20:43,492
كيف حال الرجل العجوز؟
372
00:20:43,533 --> 00:20:44,908
لماذا؟
373
00:20:44,950 --> 00:20:47,325
ستتضاهرين بالاهتمام؟
374
00:20:47,367 --> 00:20:48,783
بل اهتم
375
00:20:48,825 --> 00:20:51,117
بحقيقة الامر, تكلمت معه بالهاتف
376
00:20:51,158 --> 00:20:53,325
انا و (نكبون) نهتم
377
00:20:53,367 --> 00:20:56,325
انتِ ملكة (نكبون) الان؟
378
00:20:56,367 --> 00:20:58,617
كان لابد لشخص اخر ان يتقلد مكان والدك
379
00:21:05,158 --> 00:21:07,658
380
00:21:07,700 --> 00:21:09,992
381
00:21:10,033 --> 00:21:11,242
382
00:21:11,283 --> 00:21:12,533
383
00:21:12,575 --> 00:21:14,158
384
00:21:14,200 --> 00:21:15,926
385
00:21:15,950 --> 00:21:17,367
386
00:21:19,783 --> 00:21:21,158
387
00:21:21,200 --> 00:21:22,658
388
00:21:22,700 --> 00:21:24,450
389
00:21:24,492 --> 00:21:25,908
390
00:21:27,367 --> 00:21:29,450
الاخر, افصل قدميك
391
00:21:35,408 --> 00:21:36,950
ها انت يا رجل -
حسناً يا رجل -
392
00:21:36,992 --> 00:21:38,158
اذهب من هنا
393
00:21:39,158 --> 00:21:40,533
فلتذهب من هنا
394
00:21:43,950 --> 00:21:46,150
ما الذي تبحث عنه بحق السماء
سلاح ام مقليات؟
395
00:21:46,908 --> 00:21:48,617
ابحث عن (برغر)
396
00:21:48,658 --> 00:21:50,742
397
00:21:55,242 --> 00:21:56,492
الضابطة (بيتش)
398
00:21:57,867 --> 00:21:59,033
الضابطة (بيتش)!
399
00:21:59,075 --> 00:22:00,450
400
00:22:23,492 --> 00:22:25,533
يداكِ
401
00:22:30,408 --> 00:22:32,075
402
00:22:32,117 --> 00:22:33,783
هل من مشكلة ايها الضابط؟
403
00:22:38,033 --> 00:22:39,575
404
00:22:39,617 --> 00:22:41,075
ما هذا بحق الجحيم؟
405
00:22:41,117 --> 00:22:43,325
406
00:22:43,367 --> 00:22:45,908
ضعوا ايديكم حيث اراها, ايها المحترمون
407
00:22:45,950 --> 00:22:47,533
هل انتَ جاد؟ -
اهدأو فنحن شرطة -
408
00:22:48,575 --> 00:22:49,700
اجل, نعلم ذلك
409
00:22:53,992 --> 00:22:55,492
410
00:23:02,825 --> 00:23:04,950
والى اين كنتِ تنوين الفرار؟
411
00:23:06,033 --> 00:23:07,783
اي مكان عدا الركوب بمقعدهم الخلفي؟
(تقصد الجلوس خلف السيارة للمشتبه بهم)
412
00:23:19,575 --> 00:23:22,175
تعلمون انهم يريدون يعبثوا بأدمغتنا, صحيح؟
413
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
414
00:23:33,533 --> 00:23:34,950
أنا العملية (برايس)
415
00:23:37,492 --> 00:23:39,325
واعلم الكثير بخصوص (ريفنس)
416
00:23:52,825 --> 00:23:57,283
تلك الفتاة المسكينة ستحتاج علاج كثير
417
00:23:57,325 --> 00:23:58,825
وما علاقة ذلك بي؟
418
00:23:58,867 --> 00:24:01,408
ثلاثة من سراق البنوك, في نفس وقت
خروج ثلاث شرطة
419
00:24:01,450 --> 00:24:03,700
القضاء سيثبتها عليكم
420
00:24:03,742 --> 00:24:06,593
تبدوا متلاعب بها -
اتعتقد ان زوجتك ستنتضرك لــ 30 سنة -
421
00:24:06,617 --> 00:24:08,200
ام انها ستترك وتمضي بحياتها؟
422
00:24:08,242 --> 00:24:11,075
حتى بحضور محاميكم ستنعدم فرصتكم
423
00:24:11,117 --> 00:24:13,242
لن اتفوه بكلمة بدون محامي
424
00:24:13,283 --> 00:24:15,700
بقية (الريفنس) يتفاوضون حالياً
425
00:24:15,742 --> 00:24:18,158
فرصتكم الان لفعل الامر ذاته -
اخبريني شيئاً -
426
00:24:18,200 --> 00:24:20,742
هل مؤخرتك تغار لما يخرج من فمك؟
427
00:24:24,200 --> 00:24:25,551
لدينا الكثير من المستمسكات
428
00:24:25,575 --> 00:24:26,950
هنالك الكثير من رجال الشرطو المتورطين
يتواجدون بقسمكِ
429
00:24:26,992 --> 00:24:28,450
عصابات؟
430
00:24:28,492 --> 00:24:29,908
لا اصدق تلك التراهات
431
00:24:29,950 --> 00:24:31,575
انها مجرد نوادي اجتماعية
432
00:24:31,617 --> 00:24:33,343
حقاً, حسنٌ إذن, اعتقد انني اجمع
433
00:24:33,367 --> 00:24:35,533
اسماء لبعض العصابات بالنوادي الاجتماعية
434
00:24:35,575 --> 00:24:37,325
تستطيع ان تلعب دور الغشيم كما تحب
435
00:24:37,367 --> 00:24:38,700
سوف لن ينفعنك ذلك مقدار ذره
436
00:24:38,742 --> 00:24:40,634
كنا نتتبع قسمك لفتره من الزمن
437
00:24:40,658 --> 00:24:43,158
بعض الشرطة يتعاملون مع كبار تجار المخدرات
438
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
وثم هذه
439
00:24:44,242 --> 00:24:45,325
اما الان فلديك خيار
440
00:24:45,367 --> 00:24:46,759
اما ان تساعدنا للإطاحة بهم
441
00:24:46,783 --> 00:24:48,033
او تدخل السجن
442
00:24:59,033 --> 00:25:00,950
عليكم ان تخبروني بمكان النقود
443
00:25:00,992 --> 00:25:02,658
لقد انفقنا معضمه بالفعل
444
00:25:02,700 --> 00:25:04,700
اما الباقي مودع بصندوق النقد
445
00:25:04,742 --> 00:25:05,950
اجل, نأخذ الباقي
446
00:25:05,992 --> 00:25:07,825
فسيثير حفيظة باقي (الريفينس)
447
00:25:07,867 --> 00:25:09,533
448
00:25:09,575 --> 00:25:11,468
سيطلق صراحكم خلال ساعة, لكن لا يعني
449
00:25:11,492 --> 00:25:13,301
هذا ان المال سنتغاضى عنه
450
00:25:13,325 --> 00:25:14,700
451
00:25:14,742 --> 00:25:16,242
أرئيتم
452
00:25:16,283 --> 00:25:18,367
كنت اعرف ان امره لم يكن مريحاً
453
00:25:21,867 --> 00:25:23,908
لا شك انكم رأيتم العميل (بيرد) بالقسم
454
00:25:23,950 --> 00:25:25,176
خلال الاشهر الماضية
455
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
أنه فيدرالي
456
00:25:26,242 --> 00:25:27,825
نعم, هو كذلك
457
00:25:27,867 --> 00:25:29,968
وسيمثل (الريفينس) بأفضل مالديه, الا تعتقدوا ذلك؟
458
00:25:29,992 --> 00:25:31,658
قطعاً لا
459
00:25:31,700 --> 00:25:33,843
كيف سأثق بإلتزامكم بالاتفاق؟
460
00:25:33,867 --> 00:25:36,908
حالما يرونا مع هذا الفتى, فسينتهي امرنا.
أنه هزيل!
461
00:25:36,950 --> 00:25:38,908
تراهات -
كلا -
462
00:25:38,950 --> 00:25:40,908
الكل بذلك المركز يعتبرونك حقيراً
463
00:25:40,950 --> 00:25:43,617
لا مفاوضات بالامر
464
00:25:43,658 --> 00:25:45,617
سينضم العميل (بيرد) الى (الريفينس)
465
00:25:45,658 --> 00:25:47,908
و ستتلقون اوامركم منه
466
00:25:47,950 --> 00:25:49,700
واذا احسست انا او العميل (بيرد)
467
00:25:49,742 --> 00:25:51,158
بتواطأكم
468
00:25:51,200 --> 00:25:52,867
سيفضح امركم
469
00:25:52,908 --> 00:25:54,867
وسيتم اعتقالكم مجدداً
470
00:25:54,908 --> 00:25:58,283
471
00:26:10,033 --> 00:26:11,783
اعلم بشأن (الريفينس)
472
00:26:11,825 --> 00:26:13,492
473
00:26:16,658 --> 00:26:17,992
ماذا سنفعل الان؟
474
00:26:19,033 --> 00:26:20,658
لقد قُضي علينا
475
00:26:20,700 --> 00:26:23,367
لقد كانوا يتابعونا لاسابيع
476
00:26:23,408 --> 00:26:24,968
اما ان تساعدوا على الاطاحة بهم
477
00:26:24,992 --> 00:26:26,117
او تدخلون السجن
478
00:26:28,825 --> 00:26:31,492
479
00:26:36,200 --> 00:26:37,825
480
00:26:45,617 --> 00:26:46,992
ماذا سنفعل الان؟
481
00:26:48,283 --> 00:26:50,367
انا اقول نهرب الى (المكسيك)
482
00:26:50,408 --> 00:26:52,218
لديك عائلة هناك بمقدورك الثقه بهم, صحيح؟
483
00:26:52,242 --> 00:26:53,825
انا هنا من قبل اربعة اجيال
484
00:26:53,867 --> 00:26:55,467
لا ارعف اي شخص (بالمكسيك)
485
00:26:55,492 --> 00:26:56,825
لا احد يهرب
486
00:26:56,867 --> 00:26:58,992
اي احد منا يرحل , فسيقضى علينا
487
00:26:59,033 --> 00:27:02,367
سنجاريهم الى ان نجد حلاً
488
00:27:02,408 --> 00:27:05,783
اكبر مشاكلنا الان هو (بايرد)
489
00:27:05,825 --> 00:27:07,992
اريد فقط ان الكمه بحنجرته
490
00:27:08,033 --> 00:27:10,367
انصتوا, لكي نُجح الامر علينا ان نبيعه كواحد
من (الريفينس)
491
00:27:11,408 --> 00:27:12,617
حظاً موفقاً لك بهذا
492
00:27:18,575 --> 00:27:21,158
اصغوا, شيء ما طرأ منذو ان تكلمنا اخر مره
493
00:27:21,200 --> 00:27:22,992
لم ينتهي الامر كما فكرت له
494
00:27:25,658 --> 00:27:27,158
لا استطيع ان اقول بالضبط
495
00:27:27,200 --> 00:27:28,658
لربما شهر او شهرين اخرين
496
00:27:30,492 --> 00:27:33,867
انها قضية لكبار الفاسدين
497
00:27:33,908 --> 00:27:35,908
هلاوضعت ابني على الهاتف؟
498
00:27:37,325 --> 00:27:38,575
499
00:27:52,658 --> 00:27:53,867
هل من مشكلة؟
500
00:27:55,492 --> 00:27:57,450
انه يوم عيد ميلاد ابني
501
00:27:57,492 --> 00:27:59,825
كم عمره؟ -
سبعة سنين -
502
00:27:59,867 --> 00:28:01,408
سبعة سنين!
503
00:28:01,450 --> 00:28:03,158
الاطفال مشاغبون بعمر السابعة
504
00:28:03,200 --> 00:28:04,325
اما ابني عمره ثمانية عشر
505
00:28:04,367 --> 00:28:06,367
توأمان يريدان الاتحاق بالجامعة
506
00:28:06,408 --> 00:28:09,158
هل تعلم كلفة ذلك بالوقت الحالي؟
507
00:28:09,200 --> 00:28:10,551
ما مغزى ذلك؟
508
00:28:10,575 --> 00:28:11,908
يصعب القول
509
00:28:11,950 --> 00:28:13,617
يعتمد ذلك على القضية التي نواجهها
510
00:28:13,658 --> 00:28:15,551
لم اوقع على قضية طويلة الامد كهذه
511
00:28:15,575 --> 00:28:18,283
انت تعاني من ضغط تخلفك عن عيد ميلاد
ابنك ذو السبعة سنين؟
512
00:28:18,325 --> 00:28:20,533
لطفاً بي! اذا استطعت الذهاب الى البيت
لحضور عيد ميلاد
513
00:28:20,575 --> 00:28:24,492
او مناسبة بالسنة الواحدة, فسيكون بمثابة انتصار
لي
514
00:28:24,533 --> 00:28:27,283
هذا بالنسبة لي. انت حر لتدير ضهرك بأي وقت
515
00:28:50,867 --> 00:28:52,742
عندما اخبرك ان تكون بمكانٍ ما عند الساعة الثامنة
516
00:28:52,783 --> 00:28:54,408
فعيلك فعل ذلك حقاً
517
00:28:54,450 --> 00:28:56,492
كيف سنتصرف ,إذن؟
518
00:28:56,533 --> 00:28:58,453
ستقوم بتقديم الى بقية (الريفينس) اولاً؟
519
00:28:59,658 --> 00:29:00,950
No.
520
00:29:00,992 --> 00:29:03,367
انا ادير الامور, لا يشككون بي
521
00:29:03,408 --> 00:29:04,950
وانت ايضاً لا تشكك بي امامهم
522
00:29:04,992 --> 00:29:06,158
ادخل
523
00:29:08,908 --> 00:29:11,117
524
00:29:25,367 --> 00:29:27,033
525
00:29:30,783 --> 00:29:32,867
526
00:29:38,700 --> 00:29:40,325
اشرب شيء
527
00:29:40,367 --> 00:29:42,408
لا اود ذلك
528
00:29:42,450 --> 00:29:43,926
لقد انتهى وقت التمرين ايها المغفل
529
00:29:43,950 --> 00:29:45,700
اشرب حتى تبدو كالجميع
530
00:29:45,742 --> 00:29:47,825
انت تعمل لصالحي وليس العكس
531
00:29:47,867 --> 00:29:49,283
فلتشرب يا (بايرد)
532
00:29:49,325 --> 00:29:51,700
الشبان هنالك الذين ينظرون لنا انهم متوحشون
533
00:29:51,742 --> 00:29:54,242
اعرفهم , ما هم الا عنصريين رعاة
534
00:29:54,283 --> 00:29:56,176
لذلك يقومون برمقنا بنظرات لسبب
535
00:29:56,200 --> 00:29:57,283
ليُثيروا حنقك
536
00:29:57,325 --> 00:29:58,634
اذا لم تصدهم
537
00:29:58,658 --> 00:30:00,575
سيقمون بأكلك حياً, لذا استمع لما نقوله
538
00:30:03,367 --> 00:30:05,283
539
00:30:16,158 --> 00:30:18,408
540
00:30:33,367 --> 00:30:36,700
ما الذي تكلمتِ به معه؟
541
00:30:36,742 --> 00:30:38,783
هل ذلك من شأنك؟ -
أجل -
542
00:30:38,825 --> 00:30:40,992
أنه شأني
543
00:30:41,033 --> 00:30:43,450
تضاجع المرْء مره فيعتقد انه اصبح مهماً لك
544
00:30:45,367 --> 00:30:47,117
لقد كُنا سُكارى
545
00:30:47,158 --> 00:30:48,700
ولم تكن قوياً
546
00:30:48,742 --> 00:30:51,033
مهلاً , مهلاً
547
00:30:52,617 --> 00:30:56,408
أنني اسألكِ بصفتي (ريفينس), مفهوم؟
548
00:30:56,450 --> 00:30:58,950
بماذا كنتما تتكلمان؟
549
00:31:01,033 --> 00:31:02,783
لقد كان فضولياً بشأن (بايرد)
550
00:31:02,825 --> 00:31:04,283
كيف ذلك؟
551
00:31:06,617 --> 00:31:09,742
بطريقة فضولية!
552
00:31:21,158 --> 00:31:23,200
553
00:31:26,325 --> 00:31:27,742
ياله من وغد
554
00:31:35,325 --> 00:31:38,158
بحق المسيح, يبدو وكأنه المسيطر
555
00:31:38,200 --> 00:31:39,825
لانه كذلك
556
00:31:39,867 --> 00:31:41,093
(ونتر) كلمتني عند المشرب
557
00:31:41,117 --> 00:31:42,950
قالت سيحدث امر مهم خلال عشر دقائق
558
00:31:45,450 --> 00:31:46,658
بخصوص ماذا؟
559
00:31:46,700 --> 00:31:48,408
لم تقل -
لطفاً بالمسيح (بيت) -
560
00:31:48,450 --> 00:31:50,908
علينا ان نُهدأه او نخرجه من هنا -
اجل -
561
00:31:53,658 --> 00:31:54,908
انا سأتولى الامر
562
00:31:57,075 --> 00:31:58,825
هلا قمتي لي بخدمة -
اجل -
563
00:31:58,867 --> 00:32:00,747
اترين الشاب الذي يرتدي القميص البرغندي اللون؟
564
00:32:02,742 --> 00:32:03,992
شكراً, عزيزتي
565
00:32:07,742 --> 00:32:09,367
566
00:32:14,158 --> 00:32:15,492
اعقد هذا الاجتماع
567
00:32:15,533 --> 00:32:17,492
لمناقشة وتعديل قوانين التخزين
568
00:32:17,533 --> 00:32:20,700
بخصوص ماذا؟ -
كنت تضرب مخابئهم مجدداً يا (كليفنيسكي)؟ -
569
00:32:20,742 --> 00:32:22,426
لن نصغي لهذه الاسئلة المبتذله
570
00:32:22,450 --> 00:32:24,200
نأخذ اموالنا على الجانب الشرقي
571
00:32:24,242 --> 00:32:27,033
ايها الرجال تمت رؤيتكم في مقاطعتنا حول المختبرات
572
00:32:27,075 --> 00:32:28,367
لماذا؟
573
00:32:28,408 --> 00:32:30,825
ملاحقة بعض قضايا العنف المحلية
574
00:32:30,867 --> 00:32:32,093
لا علاقه للأمر بالاتفاق
575
00:32:32,117 --> 00:32:33,825
لم تأخذ منهم نقود؟
576
00:32:33,867 --> 00:32:35,992
لقد حصلنا على الكثير من الاوكرانيون. لمَ لا؟
577
00:32:36,033 --> 00:32:37,783
لا بد لك ذلك, كان تلاعباً
578
00:32:37,825 --> 00:32:39,242
ولم يدخلوا السجن
579
00:32:39,283 --> 00:32:41,200
لديك تفاصيل, (وينتر)؟
580
00:32:41,242 --> 00:32:43,700
اما خلاف هذا, فأنتي ساقطة ارتيابية
581
00:32:43,742 --> 00:32:45,408
هنالك اتفاق سابق بيننا
582
00:32:45,450 --> 00:32:47,533
نحصل على الاموال بحدود نضعها
583
00:32:47,575 --> 00:32:49,617
لو كنت قد اخذت منهم المال فأنت مخطيء
584
00:32:49,658 --> 00:32:50,843
اعطيها المال اللعين
585
00:32:50,867 --> 00:32:52,093
ودعنا ننهي الموضوع
586
00:32:52,117 --> 00:32:55,075
لن ينتهي بهذا فقط, بل سأعاقب
587
00:32:55,117 --> 00:32:58,408
كيف؟ -
اريد جميع ضرائب الجانب الشمالي -
588
00:32:58,450 --> 00:33:00,242
ها نحن -
لين يحدث هذا -
589
00:33:00,283 --> 00:33:02,658
لازلتم تحصلون على الجانب الجنوبي والغربي
590
00:33:02,700 --> 00:33:04,718
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم, لن نخوض غمار هذا؟
591
00:33:04,742 --> 00:33:06,158
لستِ المسؤولة يا (وينتر)
592
00:33:06,200 --> 00:33:07,658
لدينا قوانين نسير عليها
593
00:33:07,700 --> 00:33:08,783
صحيح
594
00:33:08,825 --> 00:33:10,200
صحح خطأك يا (كيلفنسكي)
595
00:33:13,283 --> 00:33:14,450
حسناً
596
00:33:15,492 --> 00:33:17,533
سنُرجع لكم اموال الضرائب
597
00:33:17,575 --> 00:33:18,700
مع الفوائد
598
00:33:18,742 --> 00:33:21,867
599
00:33:21,908 --> 00:33:23,593
انت محظوظة كونك ستحصلين على ذلك
600
00:33:23,617 --> 00:33:25,259
بالضبط انتِ محظوظة على ذلك
601
00:33:25,283 --> 00:33:26,908
هل ذلك صحيح؟ -
اجل, ذلك صحيح -
602
00:33:26,950 --> 00:33:28,593
احوال ان اعطيك شيء كل مرة
603
00:33:28,617 --> 00:33:29,867
هنالك دوماً شيء اخر
604
00:33:29,908 --> 00:33:31,783
وما تفعلونه هو الثرثرة
605
00:33:31,825 --> 00:33:34,242
606
00:33:42,242 --> 00:33:44,200
ما هذا؟ -
وصلتني رسائل -
607
00:33:44,242 --> 00:33:46,075
لدينا لقاء غداً باليل مع (سليب)
608
00:33:46,117 --> 00:33:47,908
نفس مكان آخر مرة
609
00:33:47,950 --> 00:33:49,742
(سليب)؟
610
00:33:49,783 --> 00:33:51,575
هل هذا شخص عليّ التعرف عليه؟
611
00:33:51,617 --> 00:33:54,283
انه حليفنا, لا دخل لك به
612
00:33:54,325 --> 00:33:55,617
من هذا؟
613
00:33:55,658 --> 00:33:56,950
معنا
614
00:33:56,992 --> 00:33:58,658
A new Raven, huh? You got a name?
تابع جديد لــ (ريفنس)؟ لديك اسم؟
615
00:33:58,700 --> 00:34:00,450
(بيرد)
616
00:34:00,492 --> 00:34:02,825
نحن بخضام محادثة, هل تمانع؟
617
00:34:02,867 --> 00:34:04,075
اجل, لا مشكلة
618
00:34:04,117 --> 00:34:05,325
اريد ان اجلب الخمر
619
00:34:12,700 --> 00:34:13,908
ما خطبه؟
620
00:34:15,075 --> 00:34:16,408
انت وجه جديد يا رجل
621
00:34:16,450 --> 00:34:18,325
الناس يعتريها الفضول بشأنك
622
00:34:18,367 --> 00:34:20,450
ماذا عن اجتماع غداً؟
623
00:34:20,492 --> 00:34:22,075
لا ادري
624
00:34:22,117 --> 00:34:24,658
ما (سليب) الا رجلٌ داعر
625
00:34:24,700 --> 00:34:26,242
قد يكون شيء ما
626
00:34:26,283 --> 00:34:28,384
وقد يثرثر (سليب) كما المعتاد
627
00:34:28,408 --> 00:34:29,700
سنطلعك , ايها الرجل الطائر
628
00:34:35,950 --> 00:34:38,117
629
00:34:39,242 --> 00:34:41,158
630
00:34:48,575 --> 00:34:51,658
لما لا تخرج معي يا (بيردي)؟
631
00:34:51,700 --> 00:34:53,117
مهلاً, مهلاً, مهلاً
632
00:34:53,158 --> 00:34:55,742
633
00:34:57,575 --> 00:34:59,033
هيا لنمرح!
634
00:34:59,075 --> 00:35:00,325
كيف عرفتِ اسمي؟
635
00:35:03,825 --> 00:35:05,408
انتبه ايها المغفل
636
00:35:05,450 --> 00:35:08,700
خطأي -
اجل, صحيح -
637
00:35:08,742 --> 00:35:11,158
"الان كون مؤدباً", واذهب
638
00:35:11,200 --> 00:35:12,575
قبل ان تتأذى
639
00:35:14,992 --> 00:35:16,242
ماذا؟
640
00:35:16,283 --> 00:35:19,533
هل انت منزعج من طريقة كلامي معك, ايها الفتى؟
641
00:35:19,575 --> 00:35:21,158
انا لستُ فتى
642
00:35:22,283 --> 00:35:24,200
643
00:35:24,242 --> 00:35:26,325
644
00:35:26,367 --> 00:35:28,242
645
00:35:28,283 --> 00:35:30,617
646
00:35:30,658 --> 00:35:32,575
647
00:35:32,617 --> 00:35:34,575
648
00:35:34,617 --> 00:35:36,533
649
00:35:36,575 --> 00:35:38,617
650
00:35:38,658 --> 00:35:40,450
651
00:35:40,492 --> 00:35:42,533
652
00:35:42,575 --> 00:35:44,533
حسناً, حسناً, حسناً!
653
00:35:44,575 --> 00:35:46,742
هدوء
654
00:35:46,783 --> 00:35:48,583
655
00:35:48,617 --> 00:35:50,700
656
00:35:52,033 --> 00:35:53,176
تعلمون ان لا قتال
657
00:35:53,200 --> 00:35:54,742
ونحن تحت السقف ذاته
658
00:35:55,742 --> 00:35:56,783
هدوء
659
00:35:57,825 --> 00:35:59,700
هل تريد المزيد؟ تعال
660
00:36:04,033 --> 00:36:05,408
اتريد المزيد ايضاً؟
661
00:36:05,450 --> 00:36:07,117
ما الذي تنظر له؟
662
00:36:08,950 --> 00:36:10,575
اجلس! اجلس!
663
00:36:10,617 --> 00:36:12,158
اجلس!
664
00:36:18,033 --> 00:36:21,033
يبدوا انك اثقلت بالشراب, (بيرد)
665
00:36:21,075 --> 00:36:23,301
لم لا تركن سيارتك هنا الليلة
666
00:36:23,325 --> 00:36:25,742
وتدع (كول) يأخذك للمنزل؟ -
سحقاً لكم -
667
00:36:25,783 --> 00:36:27,242
شخص ما وضع شيء بشرابي
668
00:36:27,283 --> 00:36:28,468
اتعني مكعبات الثلج ام ماذا؟
669
00:36:28,492 --> 00:36:30,533
اتعتقدين ان ذلك مضحكاً؟ -
استرخي, استرخي -
670
00:36:32,658 --> 00:36:35,575
اصغي يا رجل, لقد اديت واجبك الليلة
671
00:36:35,617 --> 00:36:38,033
لقد لفت انتباه ,(بيرسركيس) يا رجل
672
00:36:38,075 --> 00:36:39,867
اجل
673
00:36:39,908 --> 00:36:41,450
الان تبدو كواحد منا
674
00:36:43,367 --> 00:36:45,492
من هو (سليب)؟
675
00:36:45,533 --> 00:36:47,492
لماذا تلتقون به غدا بالليل؟
676
00:36:47,533 --> 00:36:50,492
كما قلت لك يا رجل, لست مستعداً -
هراء -
677
00:36:50,533 --> 00:36:51,867
من الان وصاعداً, انا الذي ...
678
00:36:51,908 --> 00:36:53,593
انت لم تتوالم حتى مع هؤلاء
679
00:36:53,617 --> 00:36:55,242
دعك من هذا (سليب)
680
00:37:00,450 --> 00:37:02,367
اترفضون ما اامركم به؟
681
00:37:06,033 --> 00:37:07,325
هذا ما اعتقدته
682
00:37:15,533 --> 00:37:17,700
683
00:37:27,617 --> 00:37:29,617
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
684
00:37:29,658 --> 00:37:31,742
اردتيني ان اندمج معهم؟
685
00:37:31,783 --> 00:37:33,283
فكانت هذه النتيجة
686
00:37:33,325 --> 00:37:35,117
جيد
687
00:37:35,158 --> 00:37:37,575
يبدو انك وصلت لحافة الانسجام معهم
688
00:37:39,158 --> 00:37:40,384
انظر, اعرف انك تود الذهاب لبيتك
689
00:37:40,408 --> 00:37:41,926
لكن قضايا كهذه تستحق التعب
690
00:37:41,950 --> 00:37:43,992
قد نترفع كلانا
691
00:37:44,033 --> 00:37:45,867
لا قضية تستحق ان اتطلق من اجلها
692
00:37:45,908 --> 00:37:47,950
العلاقة يمكنك ان تصلحها يا (ديمن)
693
00:37:47,992 --> 00:37:49,575
لكن لا يمكن فعل ذلك مع الوضيفة
694
00:37:49,617 --> 00:37:51,492
هل لازلتي متزوجه؟ -
كلا -
695
00:37:51,533 --> 00:37:52,658
بالضبط
696
00:37:54,908 --> 00:37:57,575
هل تعرفين رجل عصابة ملقب بـ (سليب)؟
697
00:37:59,867 --> 00:38:02,992
(كورنيل بارينس) يلقبونه (سليب)
لانه لا ينام ابداً
698
00:38:03,033 --> 00:38:04,908
هل هو رأس الافعى؟
699
00:38:04,950 --> 00:38:06,658
هو الاخ الاكبر لـ (نكبون)
700
00:38:06,700 --> 00:38:08,117
هو رأس الافعى
701
00:38:08,158 --> 00:38:09,801
هو من يقوم بجميع الاعمال القذره, ماذا به؟
702
00:38:09,825 --> 00:38:11,575
(الريفينس) سيلتقون به الليلة
703
00:38:11,617 --> 00:38:14,200
منطقي, لديه الكثير من الشرطة لديدفعوا له
704
00:38:14,242 --> 00:38:16,200
سأحضر الاجتماع -
جيد -
705
00:38:16,242 --> 00:38:18,283
اضغط عليه بشأن اخيه (نيكبون)
706
00:38:18,325 --> 00:38:20,051
اذا دخلنا بتفاصيله فسيمكننا ان نصطاده
707
00:38:20,075 --> 00:38:21,742
اعرف ممونيه. ما الامر؟
708
00:38:21,783 --> 00:38:23,009
اردتي ان اذكرك بخصوص
709
00:38:23,033 --> 00:38:24,367
حال مستجدات الاجتماع, سيدتي
710
00:38:24,408 --> 00:38:25,408
( اس اي سي) بالانتظار
711
00:38:25,450 --> 00:38:27,242
سأطلعك بخصوص ذلك
712
00:38:27,283 --> 00:38:28,923
اجلب لنا (نكبون) وسأضمن لك
713
00:38:28,950 --> 00:38:30,992
لك قربك من بيتك
714
00:38:47,033 --> 00:38:49,283
715
00:38:49,325 --> 00:38:50,575
انه منعزل
716
00:38:50,617 --> 00:38:52,700
يتنقل وحيداً
717
00:38:52,742 --> 00:38:54,283
طوقت البناية
718
00:38:54,325 --> 00:38:56,492
لم ارى احدا يتسلق, يا رجل
719
00:38:56,533 --> 00:38:58,617
هل يجلب المساعدة عادةً؟
720
00:38:58,658 --> 00:39:00,117
احياناً
721
00:39:00,158 --> 00:39:03,117
انه ارتيابي, لذلك مزاجه متغير
722
00:39:03,158 --> 00:39:05,117
لا يرتدي "قبعه رأس" بل ارتيابي
723
00:39:05,158 --> 00:39:06,617
سيرميك بوجهك مرتاباً
724
00:39:06,658 --> 00:39:08,867
لهاذ عليك البقاء هنا
725
00:39:08,908 --> 00:39:10,367
دعنا نتعامل معه
726
00:39:10,408 --> 00:39:13,158
سنخبرك بماحدث بعدها
727
00:39:15,700 --> 00:39:17,533
قطعاً لا
728
00:39:17,575 --> 00:39:19,575
لن يحدث ذلك -
سيتسبب بمقتلنا جميعاً -
729
00:39:19,617 --> 00:39:21,117
لا مجال للمناقشة
730
00:39:50,033 --> 00:39:51,658
731
00:39:54,533 --> 00:39:55,783
ارى (هاموند)
732
00:39:55,825 --> 00:39:56,950
ارى (كول)
733
00:39:58,117 --> 00:39:59,742
ارى (راموس)
734
00:39:59,783 --> 00:40:01,575
ارى (بتش)
735
00:40:01,617 --> 00:40:03,575
"يلفظ" (بيتش)
736
00:40:06,325 --> 00:40:07,867
وارى شخص جديد
737
00:40:09,908 --> 00:40:10,992
لماذا؟
738
00:40:12,742 --> 00:40:14,117
اسمه (بيرد)
739
00:40:15,867 --> 00:40:17,325
لمذا (بيرد) معكم
740
00:40:20,867 --> 00:40:23,227
كما تعلمون, لا احب جلبكم لخص جديد بحديقتي
741
00:40:27,242 --> 00:40:28,825
كيف لي ان اعرف ان (بيرد) ليس شرطياً؟
742
00:40:30,283 --> 00:40:31,700
جميعنا شرطة , (سليب)
743
00:40:32,700 --> 00:40:34,783
744
00:40:34,825 --> 00:40:36,283
انت لداعر مجنون
745
00:40:36,325 --> 00:40:37,783
746
00:40:43,867 --> 00:40:46,367
اريد جواباً منك, هل رأيت هذا من قبل؟
747
00:40:46,408 --> 00:40:47,867
كلا, ما هذا؟
748
00:40:47,908 --> 00:40:50,617
الطرد يتكون من فتات سلاح هائل
749
00:40:50,658 --> 00:40:53,242
لكن الشيء الوحيد هو دمار ربح اخي
750
00:40:53,283 --> 00:40:54,367
انه شيء لعين
751
00:40:54,408 --> 00:40:55,617
من ينقله؟
752
00:40:55,658 --> 00:40:56,908
لا اعلم
753
00:40:56,950 --> 00:40:58,492
هذا ما احتاجك ان تعرفه
754
00:41:00,033 --> 00:41:02,325
جائزة مفتوحه لاي شخص يجده اولاً
755
00:41:02,367 --> 00:41:04,176
لا جائزة اذا نتقل لمكان اخر, اتفهموني؟
756
00:41:04,200 --> 00:41:05,658
نستطيع فعل ذلك
757
00:41:05,700 --> 00:41:07,593
تريد ايقافها, سنرى ماذا سنفعل
758
00:41:07,617 --> 00:41:09,492
لا, اريد اعرف الفاعل
759
00:41:09,533 --> 00:41:12,033
انه المستقبل, اريد ان اعيشه
760
00:41:13,450 --> 00:41:14,742
سنبح عنه
761
00:41:16,908 --> 00:41:18,700
يبدو كالدواء
762
00:41:20,908 --> 00:41:22,367
احب نظراته يا (هاموند)
763
00:41:24,408 --> 00:41:25,867
ادر لنظارك يا (بيرد)
764
00:41:29,367 --> 00:41:31,575
هل انتهينا؟ -
لا -
765
00:41:32,742 --> 00:41:34,408
اخبرني عنك ايها المستجد
766
00:41:35,950 --> 00:41:38,117
ماذا؟ -
انت من (الريفينس) ,صحيح؟ -
767
00:41:38,158 --> 00:41:39,700
ارني وشمك
768
00:41:39,742 --> 00:41:41,992
لم يضع وشماً بعد, انه مشغول
769
00:41:42,033 --> 00:41:43,658
"مشغول"
770
00:41:43,700 --> 00:41:44,783
مشغول
771
00:41:45,867 --> 00:41:47,117
دعني ارى هاتفك
772
00:41:47,158 --> 00:41:48,283
لمَ؟
773
00:41:48,325 --> 00:41:49,343
لانه هاتف الرجل سيخبرني
774
00:41:49,367 --> 00:41:50,801
بكل شيء اود معرفته عنه
775
00:41:50,825 --> 00:41:54,283
اركب سيارتك يا ,(سليب) -
لا تتدخل يا (هاموند) -
776
00:41:54,325 --> 00:41:55,676
كفاك تراهات -
اذهب الى بيتك -
777
00:41:55,700 --> 00:41:57,009
انظر اذا لم تريني هاتفه
778
00:41:57,033 --> 00:41:58,343
فساعتبرة فخاً لي
779
00:41:58,367 --> 00:42:00,367
اعطيه الهاتف اللعين
780
00:42:09,283 --> 00:42:11,117
تكلم امك كثيراً, ايها المستجد؟
781
00:42:12,450 --> 00:42:13,700
يالك من لطيف
782
00:42:13,742 --> 00:42:15,218
لقد رأيته, والان اعطينياه
783
00:42:15,242 --> 00:42:16,617
رويدك, فلتهدأ
784
00:42:19,117 --> 00:42:20,700
فلنتصل بوالدتك
785
00:42:20,742 --> 00:42:22,283
لنرى كيف حالها
786
00:42:30,408 --> 00:42:33,450
أن لأمك صوت عَذب
787
00:42:33,492 --> 00:42:35,700
دعه يا (سليب) دعه -
ماذا تفعل؟ -
788
00:42:35,742 --> 00:42:37,884
هذا الزنجي اللعين من عناصر الشرطة, تريدون الايقاع بي!
789
00:42:37,908 --> 00:42:40,009
أنه ليس من الشرطة! انزل سلاحك -
كُن حذقاً, يا (سليب)! -
790
00:42:40,033 --> 00:42:42,176
القم الذي طلبه رقم مكتب الشرطة الفيدرالية
791
00:42:42,200 --> 00:42:44,218
أبن الساقطة -
اصغي, لا تدعوه يذهب الان!
792
00:42:44,242 --> 00:42:45,718
اذا تركتموه فأنتم هالكون لا محاله مثلي
793
00:42:45,742 --> 00:42:47,134
هل تريد الموت؟ -
لا تدعوه يفعل هذا -
794
00:42:47,158 --> 00:42:48,658
اصمت -
(سليب) -
795
00:42:48,700 --> 00:42:50,700
اصغي اليّ يا رجل, لديك ورقة ضغط حالياً
796
00:42:50,742 --> 00:42:52,242
فلتفكر بها
797
00:42:52,283 --> 00:42:53,718
لا احد يريد منا ان تصل الامور الى هذا الحد
798
00:42:53,742 --> 00:42:55,200
وانت لا تريد دخول السجن
799
00:42:55,242 --> 00:42:57,408
الخبر الجيد. يستطيع (بيرد) ان يعقد معك اتفاق
800
00:42:57,450 --> 00:42:58,575
انه يقول الحقيقة
801
00:42:58,617 --> 00:43:00,492
انه يقول الحقيقة. استطيع اصلاح الموقف!
802
00:43:00,533 --> 00:43:01,825
افعل الصواب يا (سليب)!
803
00:43:01,867 --> 00:43:03,283
فكر بالموضوع, يا (سليب)!
804
00:43:03,325 --> 00:43:05,658
انا. انا لا أشي
805
00:43:05,700 --> 00:43:07,950
هيا, هيا, هيا, هيا -
تباً! -
806
00:43:07,992 --> 00:43:09,742
انهض يا (بيرد)!
807
00:43:11,075 --> 00:43:12,242
هيا, هيا, هيا, هيا!
808
00:43:16,158 --> 00:43:17,700
انا ورائه! انا ورائه!
809
00:43:17,742 --> 00:43:19,783
هيا
810
00:43:19,825 --> 00:43:21,367
الى اليسار!
811
00:43:24,158 --> 00:43:25,325
أنا له, انا له
812
00:43:29,117 --> 00:43:30,992
هيا!
813
00:43:31,033 --> 00:43:32,492
خالي!
814
00:43:35,200 --> 00:43:36,450
من هنا , من هنا
815
00:43:42,783 --> 00:43:44,367
هيا, يا ابن الساقطة!
816
00:43:45,408 --> 00:43:47,158
اذهب, اذهب!
الى الاعلى, الى الاعلى -
817
00:43:47,200 --> 00:43:48,575
هيا, هيا!
818
00:43:51,283 --> 00:43:52,658
التف حوله
819
00:43:54,408 --> 00:43:55,783
هيا!
820
00:43:56,950 --> 00:43:58,325
أني اراه!
821
00:43:58,367 --> 00:44:00,158
انا له, انا له!
822
00:44:04,575 --> 00:44:06,075
اتراه؟ اتراه؟
823
00:44:06,117 --> 00:44:07,617
824
00:44:07,658 --> 00:44:09,551
هيا -
انه هناك! اذهب الى الاعلى! اذهب الى الاعلى! -
825
00:44:09,575 --> 00:44:11,325
انه يقز فوق السطح!
826
00:44:11,367 --> 00:44:12,992
تبا, هيا -
لقد قفز -
827
00:44:13,033 --> 00:44:14,867
لقد قفز -
انتبه يا (هاموند) -
828
00:44:19,033 --> 00:44:20,575
هيا! -
هيا, من هنا! -
829
00:44:22,242 --> 00:44:24,450
830
00:44:26,450 --> 00:44:27,950
831
00:44:27,992 --> 00:44:29,700
832
00:44:52,950 --> 00:44:54,908
833
00:44:54,950 --> 00:44:56,408
فلتتشجع
834
00:44:56,450 --> 00:44:57,730
ماذا سنفعل الان؟
835
00:45:02,908 --> 00:45:04,075
(بيرد)
836
00:45:06,533 --> 00:45:08,283
لا يمكننا ان نبلغ عنه
837
00:45:10,950 --> 00:45:13,242
الكثير من الناس على قائمة اخيه
838
00:45:13,283 --> 00:45:14,477
لو حضرة الشرطة
839
00:45:14,478 --> 00:45:16,051
سيريدون معرفة سبب هرب (سليب) منا
840
00:45:16,075 --> 00:45:18,492
وستثير تساؤولات (نيكبون)
841
00:45:18,533 --> 00:45:19,700
اسئلة لا يمكننا ان نجاوب عنا
842
00:45:19,742 --> 00:45:21,283
لم نقتُله
843
00:45:21,325 --> 00:45:23,450
لقد كان حادث , اتفهمون؟
844
00:45:23,492 --> 00:45:25,783
اتقول نُدير ظهورنا عنه؟
845
00:45:25,825 --> 00:45:27,117
ليس بتلك البساطة
846
00:45:28,283 --> 00:45:30,408
لا يمكننا ترك الجثة وحسب
847
00:45:30,450 --> 00:45:32,492
لو عرف رجال (سليب) انه كان مجتمع بنا...
848
00:45:36,492 --> 00:45:37,617
مستحيل!
849
00:45:37,658 --> 00:45:39,009
الان عليّ ان اتوخى الحذر
850
00:45:39,033 --> 00:45:40,242
لبقية حياتي
851
00:45:40,283 --> 00:45:41,367
لأنك اخفقت
852
00:45:41,408 --> 00:45:43,158
اصمت, دعني افكر
853
00:45:54,325 --> 00:45:56,158
سأجري اتصال
854
00:45:56,200 --> 00:45:57,718
ربما مكتب التحقيقات سيتكفل امر الجثة
855
00:45:57,742 --> 00:45:58,843
كلا, هذا مكان عام
856
00:45:58,867 --> 00:46:00,575
سينتشر الخبر, هذا يحدث دوماً
857
00:46:00,617 --> 00:46:02,742
وانت متعاطي (الافيون) ف البارحة, يا رجل
858
00:46:02,783 --> 00:46:05,617
859
00:46:05,658 --> 00:46:07,283
الجميع, اهدوا
860
00:46:11,658 --> 00:46:13,242
انهم محقون, يا (بيرد)
861
00:46:15,658 --> 00:46:17,117
لقد قُضي عليك
862
00:46:18,575 --> 00:46:20,450
لانك لا تُصغي
863
00:46:22,617 --> 00:46:25,367
ولكن, نحن كذلك
864
00:46:25,408 --> 00:46:27,825
اما الان, نحتاج بعضنا, اتفهم؟
865
00:46:33,283 --> 00:46:35,450
اريدك ان تفهم
866
00:46:53,825 --> 00:46:55,367
ماذا ستفعل به؟
867
00:47:07,117 --> 00:47:08,533
اخفي جثته
868
00:47:19,492 --> 00:47:22,492
ترجمة
IIعلي الشمريII
Facebook: Ali ALshemmeri
869
00:47:22,493 --> 00:47:27,493
ترجمة
IIعلي الشمريII
Facebook: Ali ALshemmeri