﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:09,000
"هناك سبب لكون خاتمة الكثير جداً
من نكات الأطباء تبدأ بعبارة..."

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,360
"أحمل خبراً ساراً وخبراً سيئاً"

3
00:00:11,680 --> 00:00:14,520
أحمل خبراً سيئاً، ملف مكيف الهواء معطل

4
00:00:14,800 --> 00:00:17,520
- وماذا؟
- والطقس حار

5
00:00:17,960 --> 00:00:21,640
- هذا كل شيء، لا أكثر
- أرجوك، بدأ الخريف

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,600
بدأ الاحترار العالمي، أغلق البراد

7
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
- (زولا)!
- هل يمكنك تصليحه؟

8
00:00:28,520 --> 00:00:31,680
هل أستطيع أنا تصليحه؟
أنا جراحة قلب

9
00:00:32,160 --> 00:00:33,640
صحيح، "أستطيع تصليح أي شيء"

10
00:00:33,840 --> 00:00:37,440
لا، أنا أعالج الناس
ذلك مكيف هواء، أصلحه بنفسك

11
00:00:37,560 --> 00:00:39,320
لا أريد أن تصاب يداي
أنا أيضاً جراح

12
00:00:40,440 --> 00:00:42,560
- ماذا تقصدين؟
- تعمل في عيادة

13
00:00:42,680 --> 00:00:44,920
- اسكتي
- أغلق البراد!

14
00:00:45,040 --> 00:00:48,680
- هلا نخرج من هذا المكان الحار
- بسرور، (زولا)، (بايلي)؟

15
00:00:55,640 --> 00:00:57,640
"غالباً، يكون الخبر السيىء سيئاً جداً"

16
00:00:57,760 --> 00:01:01,080
"بحيث إنه عندما يحصل شيء جيد
نميل إلى أن نبالغ قليلاً"

17
00:01:01,360 --> 00:01:03,120
إنه يوم رائع، صحيح دكتورة (غريه)؟

18
00:01:03,280 --> 00:01:06,400
أحتاج إلى طقس أبرد
وعامل تصليح مكيفات

19
00:01:06,520 --> 00:01:11,400
نظن أنه يوم يقول فيه الناس
"دكتورة، لمَ أصبحت طبيبة؟"

20
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
لكن اسأليني لِما هو يوم رائع

21
00:01:13,120 --> 00:01:14,760
هل تحتاجين إلي حقاً في هذا الحديث؟

22
00:01:14,880 --> 00:01:20,240
لدي عملية زراعة كبد لمريضة تنتظر
منذ الأزل على لائحة "شبكة الوهب"

23
00:01:20,440 --> 00:01:22,560
المريضة هي جدة لطيفة

24
00:01:22,760 --> 00:01:26,360
هل تعرفين كم من الناس الذين يقتربون
من عمر الثمانين يحصلون على أكباد؟

25
00:01:26,520 --> 00:01:28,440
لا يصل كثيرون إلى صدارة تلك اللائحة

26
00:01:28,560 --> 00:01:32,640
لا يملك كثيرون (ميراندا بايلي)
معهم لكن هذه تملكها

27
00:01:32,760 --> 00:01:36,160
لذا اليوم أنا (إد مكماهون)
مع شيك كبير!

28
00:01:37,160 --> 00:01:39,280
إنه يوم رائع!

29
00:01:48,360 --> 00:01:51,440
- مرحباً، عدت
- طبعاً، لمَ قد لا أعود؟

30
00:01:52,080 --> 00:01:55,480
- أقصد أنك عدت باكراً
- لا، اليوم 29، لطالما كان ذلك

31
00:01:56,280 --> 00:01:57,720
أحمل لك خبراً ساراً إذاً

32
00:01:57,840 --> 00:02:00,480
ما زال لديك 3 أيام مع طفلتك
اليوم هو 26

33
00:02:01,320 --> 00:02:03,760
- لا، 29، ترين؟
- حقاً؟

34
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
ثقي بي، أنتظر هذا اليوم بحماسة

35
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
- الوضع رائع وأحب طفلتي
- "29 أكتوبر 2016"

36
00:02:09,520 --> 00:02:13,360
لكن كم اشتقت إلى العمل!
والتكلم مع ناس يستطيعون أن يجيبوا

37
00:02:14,440 --> 00:02:15,760
يبالغون في تقدير التكلم مع الذات

38
00:02:17,560 --> 00:02:18,880
مرحباً؟

39
00:02:20,040 --> 00:02:21,360
المعذرة

40
00:02:23,680 --> 00:02:26,560
وما زلت أكلم نفسي
من الرائع أن تعود يا (كيبنر)

41
00:02:28,160 --> 00:02:29,480
- مرحباً
- مرحباً

42
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
- صباح الخير
- صباح الخير

43
00:02:32,560 --> 00:02:33,880
(إدواردز)، ماذا تفعلين؟

44
00:02:34,720 --> 00:02:37,920
كنت أضيف معلومات إلى دراسة
رد الفعل للدكتور (شيبرد)

45
00:02:38,040 --> 00:02:40,920
أو يمكنك أن تساعديني خلال عملية
ورم قلبيّ مهمة!

46
00:02:41,280 --> 00:02:43,920
إنها عملية صعبة جداً وأحتاج
إلى أفضل متدربة ممكنة

47
00:02:44,360 --> 00:02:48,520
المعذرة، أفضل متدربة؟
كيف تكون هي أفضل متدربة؟

48
00:02:48,800 --> 00:02:50,160
ما كان يُفترض أن تسمعي ذلك؟

49
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
- مستعدة؟ هيا
- كيف يكون ذلك سؤالاً؟

50
00:02:53,280 --> 00:02:57,080
أفضل متدربة؟ ما هذا؟
هل يقول الجميع ذلك؟

51
00:02:57,200 --> 00:03:00,040
- أرجوك، حددي "أفضل"
- (ديلوكا)! أنت معي

52
00:03:00,800 --> 00:03:04,760
أيتها المديرة، إن كنت تريدين
مساعدة متقدمة بدل متدرب

53
00:03:04,880 --> 00:03:08,200
أحتاج إلى (ديلوكا)، لذا قلت "(ديلوكا)"
(ديلوكا)، هيا!

54
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
- هاك، اطلع على المعلومات
- أعمل في طب الأطفال اليوم

55
00:03:15,680 --> 00:03:18,240
أنت معي، أستطيع أن أفعل ذلك
أملك السلطة

56
00:03:18,360 --> 00:03:21,800
حسناً، ذلك... هل أنا في ورطة؟

57
00:03:22,560 --> 00:03:26,000
كانت أسابيعك الماضية صعبة
فكرت في أنك بحاجة إلى الفرح

58
00:03:26,120 --> 00:03:30,120
- لذا اليوم ستكون (إد مكماهون)!
- لا أعرف مَن هو

59
00:03:31,400 --> 00:03:35,000
يجعلني ذلك أشعر بأنني عجوز
قلت للتو إنني أمنحك الفرح

60
00:03:35,120 --> 00:03:38,600
هل تريد حقاً أن تجعلني أشعر
بأنني عجوز رداً على منح الفرح؟

61
00:03:38,800 --> 00:03:43,160
هل تظن أن ذلك حكيم؟ أنه سيجعلني أكثر
ميلاً إلى منحك الفرح؟

62
00:03:43,360 --> 00:03:46,680
- لا
- لا! (ديلوكا)، لا

63
00:03:46,800 --> 00:03:48,320
أنت شابة جداً

64
00:03:48,960 --> 00:03:51,960
أنا طفلة و(إد مكماهون) عظيم!

65
00:03:53,280 --> 00:03:56,320
وها هو الفرح

66
00:03:59,160 --> 00:04:01,200
بطلي!

67
00:04:04,280 --> 00:04:11,040
مهلاً، مهلاً، لنفسح في المجال
للطبيبين، المسكينان أمضيا اليوم واقفين

68
00:04:11,200 --> 00:04:13,320
نحن بخير، لا (ليلي)
لن آخذ مكانك

69
00:04:13,440 --> 00:04:17,080
لن نصغي إذاً، أرجوكما! ارتاحا

70
00:04:18,760 --> 00:04:20,320
- تعالا
- حسناً

71
00:04:26,440 --> 00:04:30,200
- عرفت أنك لن تريدي نزعها، أخبرتك؟
- كنت محقة

72
00:04:31,240 --> 00:04:35,560
سأحضر لك شيئاً أنت أيضاً
لكن يدي اليوم ترتجف قليلاً

73
00:04:35,680 --> 00:04:39,480
- لا بأس، لم أكن أتوقع شيئاً
- ستحصل على بسكويت القرفة

74
00:04:39,720 --> 00:04:41,920
سواء إن كنت تتوقعها أو لا، (سمانثا)

75
00:04:42,160 --> 00:04:43,480
نعم

76
00:04:44,520 --> 00:04:46,680
- تفضل!
- شكراً

77
00:04:47,080 --> 00:04:49,480
- دكتور، تريد تقديم العرض؟
- نعم

78
00:04:50,400 --> 00:04:52,480
- (جون كراولي)...
- لا، ناديني بالجدة (جون)

79
00:04:52,680 --> 00:04:55,080
- الجميع يفعلون ذلك
- الجدة (جون كراولي)

80
00:04:55,200 --> 00:04:57,640
الدرجة 3، مرض الكبد 20
في المرحلة الثالثة

81
00:04:57,760 --> 00:05:01,880
حُدد أن تحصلي على كبد اليوم
بعد الانتظار... عجباً، 3 سنوات

82
00:05:02,000 --> 00:05:05,640
- 3 سنوات
- يصل الكبد الساعة الرابعة والنصف

83
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
"ذلك هو الفرح"

84
00:05:13,840 --> 00:05:16,680
في هذا الوقت غداً
ستكونين امرأة جديدة

85
00:05:17,720 --> 00:05:22,640
أشعر بأنني محظوظة بأن يكون
ألطف طبيبين في العالم يرعيانني

86
00:05:26,120 --> 00:05:28,880
(كارن)، هو مثير، صحيح؟

87
00:05:31,600 --> 00:05:35,080
- لا، هو مثير!
- يا إلهي! توقفي، جدتي

88
00:05:38,600 --> 00:05:39,920
لكن نعم

89
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
لا تخجلي إذاً، عانقيه

90
00:05:44,960 --> 00:05:47,640
- لا يهم، سأعانقه بنفسي
- رأيت؟

91
00:05:49,600 --> 00:05:52,880
- ستحصل الجدة على كبد اليوم
- نعم...

92
00:05:57,080 --> 00:06:00,400
- كيف يمكنني تقديم المساعدة؟
- (تشيلسي) ركضت في الحر الشديد

93
00:06:00,520 --> 00:06:04,560
وجدها سائقون منهارة قرب الطريق
وحرارة جسمها 40 مئوية

94
00:06:05,320 --> 00:06:07,760
تخطيط القلب يبدو جيداً
إنها ضربة شمس نموذجية

95
00:06:07,880 --> 00:06:09,760
يجب أن يُبرد جسمها وتدخل المستشفى

96
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
(ويلسون)، اتصلي بقسم العناية المركزة
سنحتاج إلى فحص للدم والكبد والأنزيمات

97
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
- حسناً
- علينا فحص مستويات المايوغلوبين

98
00:06:16,080 --> 00:06:17,560
في الدم والبول

99
00:06:17,960 --> 00:06:20,880
(تشيلسي)، سننقلك إلى الأعلى
ونحاول تخفيض حرارة جسمك

100
00:06:21,000 --> 00:06:23,960
لمَ هؤلاء الناس هنا؟ أين أنا؟

101
00:06:24,080 --> 00:06:26,040
في المستشفى، ارتفعت حرارة جسمك قليلاً

102
00:06:26,160 --> 00:06:28,200
- هل هناك مَن يمكننا الاتصال به؟
- أختي

103
00:06:28,320 --> 00:06:31,000
هي صاحبة رقم الطوارىء في هاتفي

104
00:06:32,240 --> 00:06:36,720
- لننقلها إلى بطانية التبريد
- سأحضرها، حاولي الصمود

105
00:06:38,920 --> 00:06:41,840
تقول (بيرس) إن مكيفك تعطل
فكرت في أنني أستطيع تقديم المساعدة

106
00:06:43,600 --> 00:06:46,880
- تجيد تصليح مكيف هواء؟
- لا، لا أحتاج إلى ذلك

107
00:06:47,040 --> 00:06:51,960
مكيفي ليس معطلاً وأنا مستعد
للتشارك فيه مع زميلة محتاجة

108
00:06:52,080 --> 00:06:54,520
أنا معطاء، هذه نقطة ضعفي

109
00:06:55,160 --> 00:06:58,280
- ليس ذلك عرضاً يقدمه زميل
- نتكلم عن الطقس فقط

110
00:06:58,440 --> 00:07:01,920
- الزملاء يتكلمون عن الطقس
- أنت تحتاج إلى بطانية تبريد

111
00:07:07,640 --> 00:07:08,960
سأحصل عليها

112
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
مرحباً

113
00:07:23,640 --> 00:07:26,400
- مرحباً
- إلامَ تحتاجين؟

114
00:07:27,640 --> 00:07:30,560
بطانيات تبريد، ماذا تفعلين أنت؟

115
00:07:31,160 --> 00:07:33,880
- لا شيء
- حقاً؟ تبدين متوترة جداً

116
00:07:35,320 --> 00:07:36,640
أغلقي الباب!

117
00:07:42,520 --> 00:07:46,560
- لا تبحثين عن مخدرات، صحيح؟
- لا! (ميريديث)!

118
00:07:46,680 --> 00:07:49,880
لا أعرف، يُفترض أن أسأل
إن كنت مهتمة، صحيح؟

119
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
- أنا حامل
- تهانيّ!

120
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
لم أكن أعرف حتى أنك تحاولين
ذلك رائع!

121
00:07:55,360 --> 00:07:58,800
- بدأنا للتو
- عجباً! تفرحني حالكما

122
00:07:58,920 --> 00:08:02,160
- (أوين) متحمس حتماً
- لا أعرف متى أخبره

123
00:08:02,280 --> 00:08:05,720
لا أريد أن يأمل كثيراً
إلى أن أتأكد، هو متحمس جداً لهذا

124
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
تعتقدين فقط أنك حامل؟

125
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
تأخرت عادتي الشهرية، هي لا تتأخر أبداً

126
00:08:12,280 --> 00:08:13,600
أبداً

127
00:08:13,760 --> 00:08:15,280
هذا ليس حقيقياً إذاً؟

128
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
لا أجد اختبارات الحمل

129
00:08:19,120 --> 00:08:21,360
عانقتك وأنت لم تتبولي
على أنبوب بعد حتى؟

130
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
لا أجد الأنابيب!

131
00:08:27,160 --> 00:08:31,120
أخبري (أوين) الآن أو لاحقاً، القرار لك
أخبريني عندما تتأكدين

132
00:08:50,520 --> 00:08:53,040
- مرحباً
- ماذا؟

133
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
هل لديك دقيقة؟

134
00:08:58,040 --> 00:09:00,200
مرحباً، يوم إحضار الابنة إلى العمل؟

135
00:09:00,600 --> 00:09:04,120
نعم، هذا أول يوم لعودة (إيبريل)
لكن اتصلوا بي لحالة تمزق جلديّ

136
00:09:04,240 --> 00:09:07,160
علقت يد شاب في ضاغطة معادن، يجب
أن أنقلها إلى الحضانة، رأيتما (إيبريل)؟

137
00:09:07,800 --> 00:09:09,120
رأيتها في غرفة الطوارىء

138
00:09:09,880 --> 00:09:11,240
تريد أن آخذ (هارييت) إلى هناك؟

139
00:09:12,280 --> 00:09:14,600
- لا، ما كنت...
- (كيبنر) منشغلة وأنا متوفر

140
00:09:14,720 --> 00:09:17,000
- يسعدني...
- لكان ذلك رائعاً في الواقع، شكراً

141
00:09:17,640 --> 00:09:20,680
مهلاً، أريد فقط الذهاب إلى هناك
لأنهم نقلوا هذا المسكين للتو

142
00:09:21,200 --> 00:09:25,680
حسناً، احملها وامشِ 15 دقيقة
واجعلها تغفو قبل أخذها إلى الحضانة

143
00:09:26,520 --> 00:09:27,920
شكراً جزيلاً

144
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
- تحتاجين إلي في موضوع؟
- ماذا؟

145
00:09:32,040 --> 00:09:34,720
- سألت، هل تحتاجين إلي؟
- لاحقاً، يمكن تأجيل ذلك

146
00:09:35,360 --> 00:09:36,680
ماذا؟

147
00:09:51,240 --> 00:09:53,200
لا يمكنك أن تسرقي متدربتي

148
00:09:53,480 --> 00:09:57,160
- هي متدربة، ليست متدربتك
- أفضل متدربة

149
00:09:57,880 --> 00:09:59,720
- أنت قلت ذلك
- هي لا، لا يمكنك أخذها

150
00:10:00,640 --> 00:10:03,080
- لا يمكنك قول ذلك
- هي ليست لأحد

151
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
- وأنا واقفة هنا وأسمعكما تماماً
- ما تحتاجين إلى فعله

152
00:10:06,040 --> 00:10:08,360
- لا تحتاجين إلى (إدواردز) فيه
- نحن على ما يرام إذاً؟

153
00:10:08,480 --> 00:10:10,720
- لا، (ميريديث)!
- ماذا؟ هل أخبرت (أوين)؟

154
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
حاولت لكن كانت لديه طفلة

155
00:10:15,320 --> 00:10:17,320
- ماذا يحصل؟
- تأخرت عادتها الشهرية

156
00:10:18,240 --> 00:10:21,440
- (ميريديث)، (إدواردز) هي هنا
- الآن تعرفين أنني أسمع

157
00:10:21,560 --> 00:10:23,760
أنت حامل؟ يا إلهي!

158
00:10:23,880 --> 00:10:26,720
ممنوع قول "يا إلهي" وممنوع العناق
إلى أن تتبول على الأنبوب

159
00:10:26,840 --> 00:10:30,440
- أنا سعيدة جداً لحالك!
- فيمكنني الحصول على (إدواردز)؟

160
00:10:30,560 --> 00:10:33,080
لا، لا يمكنك ذلك

161
00:10:34,440 --> 00:10:36,040
طبعاً

162
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
مرحباً، أحتاج إلى نقلك إلى السرير!

163
00:10:41,160 --> 00:10:42,760
- المعذرة؟
- لا يمكنك أن تغادري

164
00:10:42,880 --> 00:10:45,680
أعطيناك السوائل للتو، يفاجئني
أنك ما زلت واقفة، أيتها الممرضة...

165
00:10:45,800 --> 00:10:50,360
مهلاً، أنا لست (تشيلسي)
أنا أختها (تشاندلر)، نحن توأمان

166
00:10:51,280 --> 00:10:55,200
نعم، فهمت ذلك للتو، نعم

167
00:10:57,960 --> 00:11:01,080
(تشيلسي)، لمَ قد تذهبين للركض
في يوم كهذا حتى؟

168
00:11:01,200 --> 00:11:03,040
لأنني لست جبانة

169
00:11:03,200 --> 00:11:07,600
يبدو ذلك أروع لو لم تعالَجي
في المستشفى، جف جسمها فقط، صحيح؟

170
00:11:07,840 --> 00:11:13,360
لسوء الحظ، ضربة شمس (تشيلسي)
تسببت بأن تصاب بحالة عرّضت كبدها للخطر

171
00:11:13,520 --> 00:11:16,080
- عرّضته للخطر؟
- كبدها يصاب بالقصور

172
00:11:16,240 --> 00:11:20,280
نحن نعالج هذه الأعراض علاجاً مركّزاً
لكن حتى الآن لا يستجيب الكبد

173
00:11:20,440 --> 00:11:22,400
- ما معنى ذلك؟
- في أسوأ احتمال

174
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
ستحتاج إلى زراعة كبد

175
00:11:26,320 --> 00:11:27,720
يمكنني أن أهبها، صحيح؟

176
00:11:27,840 --> 00:11:30,600
لا أيتها الغبية، تحتاجين إلى كبدك

177
00:11:30,720 --> 00:11:33,160
في الواقع، نأخذ جزءاً فقط
من كبدها لك

178
00:11:33,280 --> 00:11:35,560
رأيت أيتها الغبية؟ قلت لك
إنني أستطيع أن أعطيك جزءاً من كبدي

179
00:11:35,720 --> 00:11:39,760
وسيكون مطابقاً تماماً نحن كإنسان واحد
في نسختين، نحن متشابهتان في كل شيء

180
00:11:40,000 --> 00:11:42,160
أجروا لي فحصاً، أرجوكم

181
00:11:42,280 --> 00:11:47,160
لم نبلغ تلك المرحلة بعد
لكن نعم، لنفحصها

182
00:11:48,120 --> 00:11:50,680
- نتبادل؟
- في أحلامك!

183
00:11:54,240 --> 00:12:00,160
في صغرنا، عندما كنا نقع في متاعب
كانت لدينا نكتة "تبادل الأماكن"

184
00:12:00,280 --> 00:12:04,040
- فلا تتعرض الأخرى للتوبيخ
- وكان عليك أن تفعلي ذلك

185
00:12:07,400 --> 00:12:10,400
- (تشيلسي)؟ ماذا يصيبها؟
- تتعرض لنوبة

186
00:12:11,360 --> 00:12:13,200
- لنقلبها إلى جنبها
- أنا هنا!

187
00:12:13,600 --> 00:12:17,160
(تشاندلر)، ابتعدي فوراً
لا يجب أن ترى هذا

188
00:12:17,320 --> 00:12:18,840
- أخرجوها من هنا
- (تشيلسي)!

189
00:12:19,560 --> 00:12:21,400
- (تشيلسي)
- ولنحقنها بـ(لورازيبام)

190
00:12:23,000 --> 00:12:24,520
ما رأيك إذاً؟

191
00:12:24,640 --> 00:12:27,680
هي بخير، هي تبكي، خذها إلى الحضانة
لتصبح مشكلتهم هم

192
00:12:27,800 --> 00:12:30,400
طلب مني (آيفري) أخذها بعدما تغفو
وهي لا تريد أن تغفو

193
00:12:30,920 --> 00:12:33,120
لا تريد أخذ قنينتها، وحفاضها نظيف

194
00:12:33,360 --> 00:12:35,200
ربما تكون الحرارة السبب
هذا يثير غضبي

195
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
- يجب أن آخذها إلى مكان بارد إذاً
- لا، إلى الحضانة

196
00:12:37,560 --> 00:12:38,880
دعني أرى

197
00:12:42,440 --> 00:12:44,760
- حسناً، ماذا فعلت؟
- لا شيء

198
00:12:45,280 --> 00:12:48,160
- ربما تكون أنت السبب
- ماذا تقصد؟

199
00:12:48,560 --> 00:12:51,680
لا أعرف، يشعر الأطفال بتوترك
أو خوفك، هذا يخيفهم

200
00:12:55,480 --> 00:12:58,480
ربما لست رجلاً يحبه الأطفال
الأطفال لا يحبون بعض الرجال

201
00:13:01,600 --> 00:13:03,640
لا بأس، رحل الرجل الشرير

202
00:13:05,360 --> 00:13:07,120
أنا رجل يحبه الأطفال، تستطيعين
أن تري ذلك، صحيح؟

203
00:13:09,040 --> 00:13:10,360
أنت تحبينني

204
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
أنت تحبينني!

205
00:13:12,360 --> 00:13:15,840
(آندرو بيلينغز)، 59 عاماً
دخل مصاباً بورم في القلب

206
00:13:16,160 --> 00:13:19,120
6،2 سنتيمرات في الجزء الأيسر
من القلب، لا مشكلة سوى ذلك

207
00:13:19,240 --> 00:13:20,600
المعدل وفقاً للـ(إيه إس إيه) هو 1

208
00:13:20,840 --> 00:13:22,320
هي ستساعدك على نزع قلبي؟

209
00:13:23,720 --> 00:13:26,120
- هل أنت بارعة؟
- الأفضل، كما يقال

210
00:13:26,720 --> 00:13:28,040
ستكون مفيدة

211
00:13:28,760 --> 00:13:31,240
- لننتقل إلى المضاعفات الممكنة
- مجدداً؟

212
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
القانون يُلزمنا

213
00:13:34,640 --> 00:13:37,280
نزيف حاد، تشنج في الشريان التاجي

214
00:13:37,400 --> 00:13:39,680
نوبة قلبية، انعكاس تدفق الدم

215
00:13:39,800 --> 00:13:43,040
خطر شديد للسكتة الدماغية
بسبب حطام الورم أو انسداد في الدماغ

216
00:13:43,160 --> 00:13:46,640
فهمنا، إنها فكرة غبية
لكن ماذا كنت ستفعلين اليوم غير ذلك؟

217
00:13:47,200 --> 00:13:50,760
كان (آندي) آمر مكوك فضائي
ذهب إلى الفضاء في المكوك الكبير...

218
00:13:50,960 --> 00:13:53,080
لم يكن ذلك صعباً جداً
لا ازدحام سير في ذلك اليوم

219
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
- أنت تقبل الخطر إذاً
- نعم

220
00:13:56,640 --> 00:14:00,480
وهي تقول لي إنني سأموت
في غضون شهر بدون العملية

221
00:14:01,400 --> 00:14:02,760
ذلك صحيح

222
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
لنضع حزام الأمان إذاً

223
00:14:06,320 --> 00:14:07,640
لنفعل هذا

224
00:14:08,640 --> 00:14:10,040
شكراً

225
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
حالها مستقرة، كلمت "شبكة الوهب"

226
00:14:17,880 --> 00:14:21,440
منحوها أولوية، ما يعني
أنها في صدارة اللائحة

227
00:14:21,600 --> 00:14:24,480
ماذا عني أنا؟
ظننتم أنكم ستفحصون...

228
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
- نعم، استلمنا نتائجك
- بهذه السرعة؟

229
00:14:27,320 --> 00:14:31,640
- هذا جيد، إنه خبر سار؟
- لا يمكنك أن تكوني الواهبة لأختك

230
00:14:31,760 --> 00:14:33,160
لا يمكنني؟

231
00:14:33,800 --> 00:14:35,320
لأنك حامل

232
00:14:39,000 --> 00:14:41,320
- هل أنت جادة؟
- نعم

233
00:14:42,320 --> 00:14:44,200
أعتذر إن لم يكن ذلك ما تريدين سماعه

234
00:14:44,720 --> 00:14:48,640
لا، إنه خبر سار
إنه أفضل خبر كان يمكن أن تطلعيني عليه

235
00:14:49,840 --> 00:14:51,400
أنا وزوجي...

236
00:14:52,520 --> 00:14:53,840
هذا جيد

237
00:14:54,960 --> 00:14:57,320
لكن يعني فقط أنني لن أستطيع
أن أنقذ أختي

238
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
- مرحباً
- لا أستطيع التكلم

239
00:15:19,400 --> 00:15:21,640
أصيبت مريضتي بنوبة
تعاني قصوراً حاداً في الكبد

240
00:15:22,240 --> 00:15:24,520
- لمَ تفوح منك رائحة عيد الميلاد؟
- إنه بسكويت منزلي الصنع

241
00:15:24,680 --> 00:15:27,240
- من تقديم الجدة (جون)
- الجدة (جون)؟

242
00:15:27,360 --> 00:15:29,560
نعم، هي مريضة المديرة
ستحصل على كبد جديد اليوم

243
00:15:30,320 --> 00:15:32,960
- تدعوها بالجدة (جون)؟
- هي طلبت مني ذلك

244
00:15:33,160 --> 00:15:36,000
أشعر بأن هذا لائق
هي كزهرة دوار شمس بشرية

245
00:15:36,120 --> 00:15:41,000
مهلاً، تستطيع المشاركة في زراعة
كبد لجدة لطيفة تخبز البسكويت؟

246
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
- مع المديرة
- عجباً! أكره هذا اليوم

247
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
- كلي بسكويتة
- اسكت!

248
00:15:52,400 --> 00:15:56,920
أنت حامل؟ تهانيّ!

249
00:15:57,680 --> 00:16:01,480
- (أوين) متحمس جداً حتماً
- طبعاً، سيشعر بالحماسة

250
00:16:01,600 --> 00:16:04,240
- لكن لم تخبريه بعد؟
- كيف أخبرت (جاكسون)؟

251
00:16:04,360 --> 00:16:07,720
توقفي! اسكتي فوراً
ماذا لو صادفته اليوم؟

252
00:16:07,840 --> 00:16:10,440
سأحاول ألا أقول ذلك
ما يعني أنه يمكن أن أقول ذلك قبلك

253
00:16:10,560 --> 00:16:12,720
- أردت فقط أن يكون ذلك مثالياً
- حسناً

254
00:16:13,320 --> 00:16:18,000
تظاهري بأنك لم تخبريني وأخبريه
احرصي على أن يكون أول العارفين

255
00:16:18,240 --> 00:16:21,920
يمكنك أن تتجنبي محكمة عائلية
طويلة الأمد ومثيرة للغضب، قصة حقيقية!

256
00:16:26,560 --> 00:16:28,560
نعم، تلقيت رسالتك
ماذا تفعل هنا؟

257
00:16:28,680 --> 00:16:31,280
المكان بارد ومظلم وهادىء
كم سيغيب (آيفري) في العملية؟

258
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
لا فكرة لدي، أنا مع (فوستر) اليوم
ما المشكلة؟

259
00:16:33,520 --> 00:16:35,840
- أنا بخير، فقط...
- كنت أكلم الطفلة

260
00:16:36,960 --> 00:16:39,680
هل بكى (تاك) هكذا؟
هل كانت هناك طريقة لحمله؟

261
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
كان (تاك) في الرابعة
عندما تعرفت به، لا

262
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
أكل البعض من ناغيت الدجاج فقط
لم أحمله كثيراً لأن ذلك لم يبدُ لائقاً

263
00:16:45,040 --> 00:16:46,680
- قرار حكيم
- نعم، ظننت ذلك

264
00:16:46,880 --> 00:16:49,520
- ربما تكون نوبة بكاء فقط
- ما هو ذلك بأية حال؟

265
00:16:51,400 --> 00:16:54,320
لا أعرف فعلاً
تريد أن أحملها قليلاً؟

266
00:16:54,440 --> 00:16:56,600
- لا، أنا أتولى الأمر
- تريد أن أنادي (كيبنر)؟

267
00:16:56,720 --> 00:17:00,080
- لا، أستطيع أن أوقف بكاء الطفلة
- طبعاً تستطيع

268
00:17:00,200 --> 00:17:03,320
- لكن (كيبنر) غير منشغلة، نعم
- نعم

269
00:17:06,920 --> 00:17:12,440
نعطي (تشيلسي) مضادات حيوية، لاكتولوز
مدراً للبول لكن اقرأ هذه الأرقام

270
00:17:12,920 --> 00:17:14,280
نحن نؤجل موتها

271
00:17:14,920 --> 00:17:18,520
تحتاج إلى كبد وإلا فستموت ربما غداً

272
00:17:18,880 --> 00:17:21,760
نحتاج إلى كبد قابل للحياة
في هذا المستشفى فوراً

273
00:17:24,480 --> 00:17:27,200
- ماذا؟
- قد يكون لدينا كبد

274
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
قطعاً لا!

275
00:17:30,960 --> 00:17:33,040
مريضتنا مصابة بقصور حاد

276
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
الكبد المرسل إلى (جون) ملائم تماماً
تحققت من ذلك

277
00:17:36,240 --> 00:17:40,160
تم تخصيص مريضة للكبد
إنه كبد (جون)، حُدد موعد العملية

278
00:17:40,360 --> 00:17:43,880
"شبكة الوهب" ستسمح لها
بأن تتخلى عن دورها وسيصبح لـ(تشيلسي)

279
00:17:44,000 --> 00:17:46,640
لكن على (جون) أن توافق
يجب أن يصدر الطلب عنها

280
00:17:46,880 --> 00:17:49,960
- لم أسمعها تقدم أي طلب، وأنت؟
- لا، تحصل (جون) على التالي

281
00:17:50,280 --> 00:17:55,400
تباً! تباً! تباً!
هي على اللائحة منذ 3 سنوات

282
00:17:55,520 --> 00:17:58,080
ما يعني أنها قوية جداً
وتستطيع أن تنتظر

283
00:17:58,200 --> 00:18:01,000
مريضتنا ستموت بعد ساعات
هي بحاجة إلى هذا

284
00:18:01,120 --> 00:18:04,200
أعرف، وأيضاً الجدة (جون)

285
00:18:06,520 --> 00:18:10,880
وبما أن هذه العجوز هي أقرب
ما يكون إلى الأم (تيريزا)

286
00:18:11,520 --> 00:18:15,320
أعرف أنني إن طلبت فستوافق، تباً!

287
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
علينا أن نطلب

288
00:18:18,160 --> 00:18:21,840
أقسم! نحاول الحصول
على يوم فرح لعين وحيد هنا...

289
00:18:22,600 --> 00:18:26,120
هي أيضاً تحتاج إلى كبد إذاً؟
كبدي أنا؟

290
00:18:26,440 --> 00:18:32,200
هذه الفتاة بحاجة إليه فوراً
إن لم تحصل عليه... الوضع سيىء جداً

291
00:18:32,320 --> 00:18:36,680
- قلت "فتاة"، كم عمرها؟
- قوانين الخصوصية تمنع...

292
00:18:36,800 --> 00:18:39,440
- 25 عاماً
- يا إلهي!

293
00:18:41,000 --> 00:18:45,840
- كم من الوقت ستحيا؟
- بدون كبد، يظن أطباؤها...

294
00:18:45,960 --> 00:18:49,680
- قد لا تصمد حتى الصباح
- الحمَل المسكين!

295
00:18:49,800 --> 00:18:52,240
ستحصل على كبد أمي؟
ليس ذلك عادلاً

296
00:18:52,360 --> 00:18:54,920
(سمانثا) اسكتي، دعيها تنهي كلامها

297
00:18:57,880 --> 00:19:04,120
إن اخترت فعلاً أن تفعلي هذا
فستعودين إلى اللائحة

298
00:19:04,240 --> 00:19:07,320
ونأمل أن يكون الكبد التالي لك

299
00:19:07,560 --> 00:19:10,280
صدقيني، لو لم تكن هذه حالة طارئة...

300
00:19:10,400 --> 00:19:12,840
طبعاً، نفهم الوضع تماماً

301
00:19:13,920 --> 00:19:18,040
- القرار لك
- نعم، القرار لي، نعم

302
00:19:25,240 --> 00:19:26,600
لكن تباً لها!

303
00:19:30,160 --> 00:19:37,200
تعرفين منذ متى أنتظر في هذا الطابور
وإن كان شخص سيحاول أن يتخطاني، فلا

304
00:19:37,320 --> 00:19:39,720
يمكنها أن تجد كبدها بنفسها!

305
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
ممنوع التخطي

306
00:19:42,040 --> 00:19:45,800
- إذاً، جوابك هو "لا"
- جوابي هو "قطعاً لا"

307
00:19:47,040 --> 00:19:48,360
صحيح؟

308
00:19:49,320 --> 00:19:51,080
الجدة ستحصل على كبد اليوم

309
00:20:07,360 --> 00:20:09,320
- كان ذلك...
- غير متوقع البتة

310
00:20:09,440 --> 00:20:10,920
- لم أتوقع ذلك
- أنت؟

311
00:20:11,040 --> 00:20:14,120
أنا أعالجها منذ 5 سنوات
لم أعرف أنها تجيد قول "تباً"

312
00:20:14,240 --> 00:20:16,520
- إنها بارعة جداً في الخَبز
- هي مستأثرة بالأعضاء

313
00:20:16,640 --> 00:20:20,640
أنا آسفة جداً، ربما هي سيئة المزاج
بسبب عدم الأكل قبل العملية

314
00:20:20,760 --> 00:20:24,040
- لا تعتذري
- حقها الكامل أن ترفض

315
00:20:24,160 --> 00:20:28,120
هذا ليس من طباع أمي
تطوعت في (ميلز أون ويلز)، هي...

316
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
فوجئت فقط

317
00:20:31,920 --> 00:20:34,080
وتلك الفتاة المسكينة
هل تحصل على فرصة أخرى؟

318
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
لا ضمانة

319
00:20:36,240 --> 00:20:41,640
(ليلي)، لذا لدينا لائحة
حتى ينتظر الناس أدوارهم

320
00:20:41,760 --> 00:20:45,800
ويحصلوا على فرصة عادلة
وذلك ما فعلته الجدة (جون)

321
00:20:46,400 --> 00:20:49,120
حظاً موفقاً مع الفتاة الأخرى
سأصلّي لها

322
00:20:51,280 --> 00:20:54,200
- الجدة ستحصل على كبد!
- ليس ذلك مضحكاً

323
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
يجب أن أتصل بـ"شبكة الوهب"

324
00:20:58,280 --> 00:20:59,800
جد الفرح يا (ديلوكا)!

325
00:21:01,880 --> 00:21:03,280
نعم، سأنتظر

326
00:21:04,280 --> 00:21:07,440
- لا شيء؟
- لا، أنا أتحقق من مرضى الصدمات

327
00:21:08,080 --> 00:21:11,040
لم أصدق بعد أن مريضة (بايلي) رفضت

328
00:21:11,520 --> 00:21:17,400
عجوز أنانية! آسف، لكن إن كان العيش
عمراً مديداً لا يعلّمنا التعاطف والكرم

329
00:21:17,520 --> 00:21:19,160
- فماذا تعلّمنا؟
- لا تقل ذلك لـ(بايلي)

330
00:21:19,280 --> 00:21:22,400
- لأنها منحازة تماماً إلى العجوز
- ربما سأجعلها تبدل رأيها

331
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
تلك للإدارة

332
00:21:26,960 --> 00:21:28,680
- اضغطي "إدخال"
- حسناً

333
00:21:28,800 --> 00:21:30,120
(بايلي)؟

334
00:21:30,560 --> 00:21:32,720
- (تشيلسي) في العشرينيات من عمرها
- وماذا؟

335
00:21:32,840 --> 00:21:36,160
- و(جون) تكاد أن تبلغ الثمانين
- وماذا؟

336
00:21:39,880 --> 00:21:44,000
مهما كانت الملاحظة المهينة والمتعصبة
من حيث العمر، سأحتاج إلى أن تقولها

337
00:21:44,120 --> 00:21:48,800
- (تشيلسي) في بداية حياتها
- و(جون) عاشت حياة غنية التجربة

338
00:21:48,920 --> 00:21:53,600
- ويمكنها الحصول على كبد آخر
- لا أصدق أنك أنت خصوصاً تقول هذا

339
00:21:53,720 --> 00:21:58,520
- ما معنى "أنا خصوصاً"؟
- كيف تكون مفرّقاً على أساس العمر

340
00:21:58,640 --> 00:22:02,120
- نعم؟
- وأنت حكيم جداً؟

341
00:22:02,240 --> 00:22:03,560
- مَن المفرّق على أساس العمر؟
- الدكتور (ويبر)

342
00:22:03,680 --> 00:22:06,360
يعتقد أن العجزة أقل أهمية من الشباب

343
00:22:06,480 --> 00:22:09,440
مريع، لدي الكثير من العجزة
أنت صديقي العجوز

344
00:22:09,560 --> 00:22:10,920
(روبنز)

345
00:22:11,280 --> 00:22:14,400
- صديقي الأكبر، أكبر مني
- لمَ لست صديقاً فقط؟

346
00:22:14,520 --> 00:22:16,320
تلك هي التفرقة على أساس العمر

347
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
- سأطمئن على (جون)
- اسمع

348
00:22:19,480 --> 00:22:23,040
لا تبدو أكبر من 45 بيوم واحد
تبدو مذهلاً

349
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
يمكنك الذهاب

350
00:22:28,960 --> 00:22:33,320
أقول فقط إن (إدواردز) يدي اليمنى
ولا تفيدني يدي اليمنى إن كانت في جيبك

351
00:22:33,800 --> 00:22:37,600
(أميليا)، أنا لا أسرق (إدواردز)
أنا أستعيرها

352
00:22:38,560 --> 00:22:42,840
نفعل هذا طوال الوقت، كما عندما اشتريت
الكنزة واحتجت إلى حذائك الفاتن

353
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
أنا حذاء الآن، ماذا أصاب
"أفضل متدربة"؟

354
00:22:46,080 --> 00:22:49,400
اذهبي وتحققي مما إن انتهت
دراسة فحص (آندي)، شكراً

355
00:22:52,560 --> 00:22:54,800
رأيت؟ لا يجب أن تتسلطي عليها هكذا

356
00:22:55,360 --> 00:22:57,160
أنا يجب أن أتسلط عليها هكذا

357
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
عليكما أن تتعلما المشاركة

358
00:22:58,840 --> 00:23:02,320
لدي مريضة عمرها 25 عاماً
مصابة بقصور في الكبد، ستموت

359
00:23:02,440 --> 00:23:06,280
لأن العجائز لا يعرفن المشاركة
موضوعكما ليس مشكلة

360
00:23:07,280 --> 00:23:11,280
أحتاج إلى استعادتها، قد أحتاج إليها
فعلاً إن كنت... تعرفين

361
00:23:12,880 --> 00:23:14,600
هل تبولت على أنبوب؟

362
00:23:15,200 --> 00:23:18,560
إذ إن لم تفعلي ذلك بعد
فتوقفي عن الكلام!

363
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
أرجوك، هي متحمسة

364
00:23:20,120 --> 00:23:24,720
لا أعرف إن كان يجب أن أخبره
قبل أو بعد، كيف أخبرت (ديريك)؟

365
00:23:24,840 --> 00:23:28,280
أعطيت (زولا) قميصاً
كتبت عليه "أفضل أخت كبرى"

366
00:23:28,880 --> 00:23:32,480
- هذا لطيف لكنه ليس مفيداً
- ومع (إليس)، نجوت لأنه ميت

367
00:23:37,480 --> 00:23:39,120
كان هذا ممتعاً لحظة

368
00:23:42,920 --> 00:23:44,240
هذه لحظة الحسم، (آندي)

369
00:23:44,960 --> 00:23:48,240
إن كنت مستعداً
آخر فرصة لإلغاء هذه المهمة

370
00:23:48,920 --> 00:23:51,440
لا، إلى اللقاء في الناحية الأخرى إذاً

371
00:23:51,760 --> 00:23:53,120
نعم، إلى اللقاء

372
00:23:57,800 --> 00:24:02,600
حسناً، (آندي) نستعد لبدء التخدير
ستشعر بدوار طفيف، ثم...

373
00:24:02,960 --> 00:24:05,400
- هل تعرفين نكاتاً؟
- المعذرة؟

374
00:24:06,560 --> 00:24:10,360
لهذا نتيجتان، فكرت في أنه من الجيد
أن أرحل ضاحكاً

375
00:24:12,160 --> 00:24:14,480
- لديك نكتة مضحكة؟
- نعم، نعم

376
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
عجباً

377
00:24:29,960 --> 00:24:33,640
- مهلاً! خطرت واحدة ببالي
- لا، لا بأس

378
00:24:34,440 --> 00:24:36,200
(آندي)؟ (آندي)؟

379
00:24:46,160 --> 00:24:50,920
- مرحباً، هل ستُنزلها؟
- صه! جعلتها تغفو!

380
00:24:52,960 --> 00:24:55,160
- هل كانت تبكي طوال الوقت؟
- صه!

381
00:24:55,280 --> 00:24:58,080
- أوتعرف؟ يمكنني...
- اذهب، اذهب فحسب

382
00:25:17,240 --> 00:25:20,000
- ينقلون الكبد إلى هنا
- ماذا نفعل هنا في الخارج؟

383
00:25:20,680 --> 00:25:23,680
- أحتاج إلى الهواء
- هذا ليس هواءً، إنه بخار

384
00:25:24,360 --> 00:25:28,040
يمكنني أن أسرق الكبد
يمكنني أن أركض وأخطفه!

385
00:25:29,560 --> 00:25:35,240
أو يمكنني أن أتقدم من الشاب وأقول
"مرحباً، أنا الدكتورة (بايلي)، من هنا"

386
00:25:35,400 --> 00:25:38,840
افعلي ذلك وستفقدين وظيفتك أيضاً
وسيسمح لنا الوقت بمشاهدة الأفلام

387
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
ما معنى أسبوع أو أسبوعين لـ(جون)؟

388
00:25:42,240 --> 00:25:44,600
ستحصل على كبد آخر
يموت الناس كل يوم

389
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
ربما يجب أن أذهب وأكلمها مجدداً

390
00:25:49,080 --> 00:25:52,440
على الأرجح لم تسمع (بايلي) حتى
أو تفهم شيئاً من كلامها

391
00:25:52,560 --> 00:25:54,840
قالت "لا"، إن عدت فذلك إكراه

392
00:25:54,960 --> 00:25:58,200
- ليس إكراهاً، سأكلمها بمنطق
- ستجعلين المستشفى يقاضى

393
00:25:58,320 --> 00:25:59,760
أنت ستقاضَين

394
00:25:59,960 --> 00:26:01,280
تباً!

395
00:26:02,120 --> 00:26:05,080
"أعضاء بشرية للزراعة"

396
00:26:05,280 --> 00:26:06,840
- سأذهب وأكلمها
- لا

397
00:26:07,680 --> 00:26:09,280
تذكرين عندما كلمت (ديلوكا) لأجلي؟

398
00:26:11,000 --> 00:26:12,320
زدت الأمر سوءاً

399
00:26:13,000 --> 00:26:14,920
ستواجهني بمسألة (ديلوكا) الآن؟

400
00:26:16,080 --> 00:26:21,200
لن أهددها، فقط قد أعرض لها
صورة الفتاة، أجعلها تشعر بالخزي قليلاً

401
00:26:22,120 --> 00:26:23,440
أتوسل؟

402
00:26:31,880 --> 00:26:33,200
"للنساء"

403
00:26:39,320 --> 00:26:40,920
- هل أنت بخير؟
- نعم

404
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
هل اكتشفت؟

405
00:26:45,480 --> 00:26:47,880
لا، ليس بعد

406
00:26:48,520 --> 00:26:50,360
أرجوك، قولي لي إنك
على الأقل أخبرت (أوين)

407
00:26:50,480 --> 00:26:55,200
- لست متأكدة من الطريقة
- أخبريه ببساطة، سيشعر بالحماسة

408
00:26:57,200 --> 00:26:59,120
نعم، أعتقد ذلك

409
00:27:04,000 --> 00:27:05,720
لم أضطر إلى فعل هذا المرة السابقة

410
00:27:06,080 --> 00:27:07,680
ماذا تقصدين بقول "المرة السابقة"؟

411
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
آخر مرة كنت حاملاً فيها

412
00:27:11,440 --> 00:27:14,720
لم أضطر إلى إخبار الأب
لأنه كان ميتاً

413
00:27:31,800 --> 00:27:34,520
- هل اتصلت بـ"شبكة الوهب"؟
- نعم

414
00:27:37,760 --> 00:27:39,280
يجب أن تذهب إلى البيت
وترتاح قليلاً

415
00:27:40,480 --> 00:27:41,800
ستبقين؟

416
00:27:42,800 --> 00:27:44,760
نعم، سأنتظر في هذه الحالة

417
00:27:47,360 --> 00:27:49,560
سأخبرك إن عرفت أخباراً سارة

418
00:28:10,280 --> 00:28:11,840
أنت و(شيبرد) لا تنتظران، صحيح؟

419
00:28:15,400 --> 00:28:17,560
قلت دائماً إنك تريد الكثير من الأولاد

420
00:28:17,880 --> 00:28:19,200
وأنت أيضاً

421
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
أذكر، عند البحيرة أنت و...

422
00:28:27,120 --> 00:28:28,440
نعم، تكلمنا أنا و(ميغان) في الموضوع

423
00:28:29,920 --> 00:28:32,520
كان يعجبها اسم (برنارد) لذا...

424
00:28:32,640 --> 00:28:34,360
أبطأ ذلك الحديث قليلاً

425
00:28:35,760 --> 00:28:39,480
- وكانت للكون خطط أخرى
- نعم

426
00:28:44,720 --> 00:28:46,040
(أوين)

427
00:28:47,600 --> 00:28:48,920
حصل شيء

428
00:28:50,240 --> 00:28:53,480
- شيء مريع
- نعم، صحيح

429
00:28:54,240 --> 00:28:56,640
- أحضر حقيبة الحفاضات
- نعم، فوراً

430
00:29:00,080 --> 00:29:01,400
ذلك سيىء

431
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
المناديل الرطبة

432
00:29:03,680 --> 00:29:06,000
إنها جريمة ضد البشرية

433
00:29:06,480 --> 00:29:07,800
تباً، المزيد من المناديل الرطبة

434
00:29:08,840 --> 00:29:11,560
المزيد، المزيد، شكراً، جيد

435
00:29:12,960 --> 00:29:17,000
ماذا عنكما أنت و(شيبرد)؟
تكلمتما في الموضوع؟

436
00:29:19,320 --> 00:29:20,640
- مرهم الحفاض
- مرهم الحفاض

437
00:29:22,280 --> 00:29:24,640
نعم، نعم، نحن نحاول

438
00:29:25,800 --> 00:29:27,360
ذلك مذهل، رائع

439
00:29:28,400 --> 00:29:29,720
الحفاض

440
00:29:31,080 --> 00:29:32,400
حسناً

441
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
أوتعرف؟ أعطني آخر
سنضع اثنين

442
00:29:35,920 --> 00:29:37,320
هذا ذكاء!

443
00:29:38,240 --> 00:29:41,120
- أنت تجيد هذا
- أعتقد أنني بارع

444
00:29:42,120 --> 00:29:45,120
الأطفال يحبونني، نعم، تحبونني

445
00:29:49,200 --> 00:29:53,160
نعرف أننا نجحنا عندما نرى
الشرايين تبدو طبيعية

446
00:29:55,600 --> 00:29:58,600
- هذا يشبه الألعاب النارية
- تهانيّ، (آندي)

447
00:30:01,360 --> 00:30:08,280
شكراً على هذا، إنها فرصة من مليون
وكانت المشاركة فيها مذهلة

448
00:30:08,400 --> 00:30:11,920
هذا من دواعي سروري
أنت بارعة في طب القلب

449
00:30:12,560 --> 00:30:16,360
شكراً، وذلك إطراء شديد
لكن أحب طب الأعصاب

450
00:30:16,680 --> 00:30:18,720
لا تقلقي، سأعيدك عندما أنهي العمل

451
00:30:19,680 --> 00:30:21,240
أنت مثل محراث ثلج الجيران

452
00:30:21,360 --> 00:30:24,880
لا حاجة إلى أن يشتري المرء واحداً
لكن يكون مفيداً أحياناً

453
00:30:25,560 --> 00:30:27,440
هل يمكننا أن نعود إلى الفترة
التي كنت فيها حذاءً؟

454
00:30:31,160 --> 00:30:32,480
نبض سريع!

455
00:30:33,160 --> 00:30:35,960
- زودوه بـ(لايدوكين)!
- لست أفهم، كانت حاله مستقرة

456
00:30:36,800 --> 00:30:38,120
تباً، (آندي)!

457
00:30:39,320 --> 00:30:40,640
أريد المعدات!

458
00:30:41,720 --> 00:30:43,800
- نبضه غير منتظم!
- أريد جهاز الصدم الآن!

459
00:30:45,560 --> 00:30:47,120
اشحنيها بقوة 200، ابتعدوا

460
00:30:50,480 --> 00:30:51,800
أريد الخيط

461
00:30:54,080 --> 00:30:56,480
أحب في العادة عملية الزراعة الجيدة

462
00:30:57,560 --> 00:31:02,920
نأخذ شيئاً لم تعد هناك حاجة إليه
نعيد استخدامه مثل السماد

463
00:31:03,080 --> 00:31:07,520
- أنت تفعلين ذلك؟
- لا، هذا مقرف لكن جيد وصالح

464
00:31:08,000 --> 00:31:14,520
يفعل ناس ذلك، الدكتورة (غريه)
حوّلت سماداً إلى براز

465
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
اسحب الدم

466
00:31:19,960 --> 00:31:23,880
سرقت الفرح مني، من (جون)

467
00:31:24,640 --> 00:31:27,040
حتى إنني حاولت منحك أنت
بعض الفرح، (ديلوكا)

468
00:31:27,280 --> 00:31:31,120
إن كان كلامي يعزيك
فهذا أفضل يوم لي منذ فترة

469
00:31:32,560 --> 00:31:33,880
لا

470
00:31:35,120 --> 00:31:38,760
- المعذرة
- لا يعزيني كلامك، المقص

471
00:31:45,000 --> 00:31:46,320
لا بد من أنه أصيب بجلطة

472
00:31:47,040 --> 00:31:51,280
فحص توقف التنفس لا يُظهر
دافعاً تنفسياً عفوياً، ولا ردود فعل دماغية

473
00:31:51,960 --> 00:31:53,280
هو ميت الدماغ

474
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
سنُجري تخطيطاً للدماغ للتأكيد لكن...

475
00:31:56,600 --> 00:31:57,920
ظننت أننا أنقذناه في الوقت الملائم

476
00:31:59,480 --> 00:32:00,800
آسفة

477
00:32:05,640 --> 00:32:06,960
عود

478
00:32:08,320 --> 00:32:09,640
ماذا؟

479
00:32:10,920 --> 00:32:14,800
ماذا تسمين البمرنغ المرتد
الذي لا يرتد إليك؟ العود

480
00:32:14,920 --> 00:32:17,880
- لأن البمرنغ يُفترض أن...
- فهمت، لا

481
00:32:18,480 --> 00:32:20,560
- لمَ تقولين لي ذلك؟
- لأنه أراد نكتة

482
00:32:21,280 --> 00:32:23,640
أراد نكتة واحدة...

483
00:32:24,680 --> 00:32:29,400
نسيت كل شيء، كان يمكن أن أفكر
في شيء، أي شيء

484
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
أراد فقط أن يضحك

485
00:32:33,360 --> 00:32:37,160
- الخبر السار هو أنها نكتة مريعة
- أعرف

486
00:32:37,280 --> 00:32:41,360
لو لم تقتله الجلطة لقتلته تلك النكتة
لذا من الجيد أنه لم يسمعها

487
00:32:41,480 --> 00:32:43,760
- ليس ذلك مضحكاً، كيف يمكنك...
- (إدواردز)؟

488
00:32:44,480 --> 00:32:46,520
لا، عليك أن تجدي الخير

489
00:32:47,920 --> 00:32:49,240
(آندي) وجده

490
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
عرف أن الاحتمال بعيد

491
00:32:53,920 --> 00:32:57,120
عرف أنه قد يموت وكان يمكن
أن يموت في البيت بنوبة قلبية

492
00:32:57,240 --> 00:32:58,720
بدل هنا بعد العملية

493
00:32:59,120 --> 00:33:03,360
لكنه لَما استطاع التبرع بأعضائه
وكان ذلك مهماً له

494
00:33:04,440 --> 00:33:07,080
وذلك جيد، هو...

495
00:33:10,520 --> 00:33:11,840
رافقيني!

496
00:33:14,280 --> 00:33:17,480
هل أنت متأكدة؟ لا أريد أن أشعر
بالحماسة إن لم يكن هذا حقيقياً

497
00:33:17,600 --> 00:33:21,720
- ولا أريد إخبارهما إن لم يكن
- هو متطابق في فئة الدم

498
00:33:21,840 --> 00:33:27,400
وأبلغنا "شبكة الوهب" وزنه 81
كليوغراماً، لا يدخن ولا يشرب الكحول

499
00:33:27,520 --> 00:33:29,080
- كبده هو...
- ممتاز

500
00:33:30,760 --> 00:33:33,360
هذا حقيقي (مير)، لدينا كبد لها

501
00:33:35,400 --> 00:33:38,960
كانت الدكتورة (بايلي) محقة
هذا يوم رائع

502
00:33:53,640 --> 00:33:58,040
وأصبح لون الكبد وردياً فوراً تقريباً
وهذه إشارة جيدة

503
00:33:59,640 --> 00:34:04,240
طبعاً، ما زال علينا أن ننتظر إشارات
الرفض في أول 24 ساعة

504
00:34:04,360 --> 00:34:06,920
- لكن الحال جيدة حتى الآن
- لنصفق أيها الرفاق!

505
00:34:08,280 --> 00:34:12,520
- صه!
- نعجز عن شكرك

506
00:34:13,240 --> 00:34:14,760
(كارن)، أعطيه الوشاح

507
00:34:18,920 --> 00:34:20,240
إنه فاتن

508
00:34:23,920 --> 00:34:26,040
- جعلتني أمي أنهيه
- شكراً

509
00:34:26,280 --> 00:34:29,200
صورة جماعية، صورة جماعية، هيا!

510
00:34:29,880 --> 00:34:32,720
هذه لبطاقة عيد الميلاد، حسناً

511
00:34:33,760 --> 00:34:36,160
قولوا "الكبد" عند الرقم 3
1، 2، 3!

512
00:34:36,400 --> 00:34:38,320
الكبد...

513
00:34:44,440 --> 00:34:48,760
- لنستعد لربط الشريانين
- أنا سأتولى الوريد الأجوف

514
00:34:50,600 --> 00:34:55,280
- كيف حال العجوز إذاً؟
- هي بخير، أنانية!

515
00:35:00,720 --> 00:35:02,120
لا، فهمت

516
00:35:02,560 --> 00:35:05,760
لو كنت أنت مكان (جون)
لأردتك أن تحصل عليه

517
00:35:05,880 --> 00:35:08,640
وإن طلب أحد لقلت "تباً له" أيضاً

518
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
كم عمري، في رأيك؟

519
00:35:19,000 --> 00:35:22,600
- لن نذهب إلى البيت؟
- لا، أريد أن أرى هذا

520
00:35:22,720 --> 00:35:26,240
أريد أن أعيش فرحي
إلى أقصى حد

521
00:35:29,160 --> 00:35:32,200
- هذا أسوأ يوم
- هذا أفضل يوم

522
00:35:32,480 --> 00:35:34,440
أنا يجب أن أكون في تلك العملية

523
00:35:34,680 --> 00:35:38,400
مريضتي لا تحصل على فرصة طوال اليوم
وحالما يحصل شيء جيد

524
00:35:38,520 --> 00:35:39,880
أطرَد مجدداً!

525
00:35:40,000 --> 00:35:43,360
لأن (بيرس) قالت لـ(غريه)
إن يوم (ستيفاني) كان قاسياً جداً

526
00:35:43,520 --> 00:35:45,400
- وهي تحتاج إلى ذلك جداً
- حصل ذلك لي أيضاً اليوم

527
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
- مثير للشفقة!
- أرضى بما يتوفر

528
00:35:51,160 --> 00:35:52,840
يجب أن تعالجي ذلك حقاً

529
00:35:54,200 --> 00:35:56,800
- ماذا؟
- غدة شفقتك على نفسك متورمة

530
00:35:58,520 --> 00:35:59,840
دعني وشأني!

531
00:36:00,520 --> 00:36:03,480
- أنا طبيب، أراها من هنا
- سأعالجها بالكحول

532
00:36:03,800 --> 00:36:07,560
إنه العلاج اللازم، أؤيد ذلك
وخذي 2 من هذه بعد

533
00:36:07,960 --> 00:36:09,280
شكراً

534
00:36:12,640 --> 00:36:15,040
أكلت قبل ساعة تقريباً

535
00:36:15,720 --> 00:36:18,000
كانت معك طوال اليوم؟
ظننت أنك ستأخذها إلى الحضانة

536
00:36:18,120 --> 00:36:21,960
- نعم، لم أكن منشغلاً جداً
- لم ترد أن تفلتها

537
00:36:22,080 --> 00:36:25,480
حصل ذلك لي طوال الوقت
السبب رائحة رأسها

538
00:36:25,600 --> 00:36:27,080
- نعم
- نعم، أعرف

539
00:36:28,000 --> 00:36:30,320
يسرني فقط أنها لم تتسبب لك بمتاعب

540
00:36:30,720 --> 00:36:33,160
كنت بخير، كانت رائعة، هذا سهل

541
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
شكراً مجدداً

542
00:36:36,760 --> 00:36:39,320
أنت و(شيبرد) يجب أن تحاولا
أن تنجبا كائناً كهذا

543
00:36:51,920 --> 00:36:59,480
نعم، ستخضع لعملية الزراعة الليلة
لذا سأبقى هنا الليلة، نعم

544
00:37:01,120 --> 00:37:02,920
لا أعرف متى سآتي إلى البيت

545
00:37:04,680 --> 00:37:06,000
نعم، أنا أيضاً

546
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
(ريك)، أنا حامل

547
00:37:11,840 --> 00:37:16,760
لا، أردت أن أخبرك متى أراك
لكن لم أرد الانتظار

548
00:37:17,240 --> 00:37:18,560
لم أستطع

549
00:37:19,480 --> 00:37:21,120
لم أستطع أن أعرف بدون أن تعرف

550
00:37:21,320 --> 00:37:23,120
"لكل غيمة رمادية بصيص نور"

551
00:37:23,440 --> 00:37:24,760
نعم

552
00:37:25,560 --> 00:37:27,360
نعم

553
00:37:29,520 --> 00:37:30,840
أنا أيضاً أحبك

554
00:37:32,400 --> 00:37:34,160
"لكنها تبقى غيمة"

555
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
- ما هذا؟
- حسناً...

556
00:37:52,840 --> 00:37:55,080
كنت سأغلفه كهدية لكن...

557
00:37:55,800 --> 00:37:59,920
فكرت في أن أعطيك إياه
وتعطيني إياه ثم أتبول عليه

558
00:38:00,760 --> 00:38:02,200
شعرت بأن ذلك غريب

559
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
ثم فكرت في أن أخضع للفحص
وأقدمه لك على طبق

560
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
لكن لن نبقى قادرين
على استخدام الطبق لذا...

561
00:38:07,680 --> 00:38:09,000
(أميليا)، هل أنت...

562
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
- هل أنت حامل؟
- قد أكون

563
00:38:17,800 --> 00:38:19,120
أعتقد أنني قد أكون حاملاً

564
00:38:19,520 --> 00:38:22,640
"والغيمة قد تعني مطراً أو عاصفة"

565
00:38:23,720 --> 00:38:28,560
كنت سأنتظر إلى أن أتأكد
لكن أردت أن تعرف أيضاً

566
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
هل تريد أن تكتشف؟

567
00:38:32,600 --> 00:38:34,720
"لذا يجب أن نأخذ أيامنا
الجيدة حيث نجدها"

568
00:38:36,280 --> 00:38:38,360
- يجب أن نغلقه
- دقيقة بعد

569
00:38:38,760 --> 00:38:42,080
دقيقة بعد من الهواء البارد
أو أسبوع من الطعام الفاسد

570
00:38:42,240 --> 00:38:44,400
- إنها حامل
- لا نعرف ذلك

571
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
- مَن الحامل؟
- إنه حمل أختي الأول

572
00:38:47,160 --> 00:38:49,280
- فاتتني عمليات حملك كلها
- (أميليا) حامل؟

573
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
- ربما
- آمل ذلك

574
00:38:51,200 --> 00:38:52,960
- نعم
- أنا أيضاً

575
00:38:54,160 --> 00:38:55,720
ستتكلم بدل شخصين الآن

576
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
"نحاول البقاء متفائلين"

577
00:39:02,680 --> 00:39:05,400
أمضيت اليوم كله مع (هارييت)
كان ذلك ممتعاً جداً

578
00:39:05,920 --> 00:39:09,120
بعد فترة، شعرت بأنني أفعل
هذا منذ الأزل

579
00:39:09,960 --> 00:39:12,720
- كيف جرى الأمر؟
- جيداً، أنجزت ذلك الجزء

580
00:39:12,840 --> 00:39:14,200
ما النتيجة؟

581
00:39:14,800 --> 00:39:16,120
هذا يتطلب دقيقة

582
00:39:16,440 --> 00:39:19,600
- تريدين الجلوس؟
- حسناً، لنجلس

583
00:39:21,200 --> 00:39:25,280
كنت أفكر في أننا نستطيع
تحويل المكتب إلى غرفة أطفال

584
00:39:26,080 --> 00:39:30,400
أو ربما يجب أن نضع المهد في غرفتنا
لم نتحدث في هذا حتى

585
00:39:31,640 --> 00:39:33,680
- ترين أي شيء؟
- ليس بعد

586
00:39:36,440 --> 00:39:41,160
ويمكننا تحويل غرفة الأطفال
إلى غرفة له، بل لها

587
00:39:41,280 --> 00:39:43,960
وهي غرفة جيدة لولد
لا نحتاج إلى مكتب...

588
00:39:45,920 --> 00:39:48,080
ماذا؟ ماذا؟

589
00:39:53,680 --> 00:39:56,520
"نحاول أن نذكر أنه حتى
في الخبر السيىء..."

590
00:39:59,600 --> 00:40:00,920
لا بأس

591
00:40:01,720 --> 00:40:03,040
تعرفين...

592
00:40:04,720 --> 00:40:08,480
بدأنا للتو، سنتابع المحاولة، اتفقنا؟

593
00:40:13,680 --> 00:40:15,280
"هناك خبر سار لشخص ما"

