﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,200
- "في الحلقة السابقة..."
- "ذاك الشخص الذي ضرب (ديلوكا)"

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,040
هو شخص اعتقدت أنك تركته
في ماضيك منذ سنوات

3
00:00:05,160 --> 00:00:08,560
أنت طبيب ماهر وهذا ما نحتاج
إليه الآن بالضبط في العيادة

4
00:00:08,720 --> 00:00:11,120
- عيادة (ديني دوكيت)؟
- إلا إذا أردتني أن أقيلك

5
00:00:12,200 --> 00:00:16,520
خضعت لفحص حمل ليلة البارحة
وفيما كنت أجلس منتظرة النتيجة

6
00:00:16,640 --> 00:00:20,000
"رأيته يزداد حماسة
وحين جاءت النتيجة سلبية..."

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,240
انفطر قلب (أوين)
وأنا ارتحت كثيراً حينها

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,120
والآن انظر في عينيّ
وأخبرني أنه لن يكرهني

9
00:00:30,080 --> 00:00:32,320
هل تعرفت إلى الطبيبة
المقيمة الجديدة؟ إنها رائعة

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,720
- أعرفك إلى (ميرفي)
- دكتورة (روبنز)؟

11
00:00:34,880 --> 00:00:37,480
- هل أنتما متعارفتان؟
- نعم

12
00:00:37,840 --> 00:00:41,400
لمَ فشلت (ليا ميرفي) هنا
لتنجح بقوة في مكان آخر؟

13
00:00:41,520 --> 00:00:45,400
ثمة عيب أساسي في طريقة
تعليمنا لأطبائنا المقيمين

14
00:00:45,520 --> 00:00:47,040
ونحن يجب أن نعالج هذه المشكلة

15
00:00:47,600 --> 00:00:49,200
- أنا وأنت
- والدكتور (ويبر)

16
00:00:49,400 --> 00:00:51,920
لأن برنامج تدريب
الأطباء المقيمين هو قسم زوجك

17
00:00:52,240 --> 00:00:53,720
أعرف ذلك

18
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
"إن كان الغرض ليس معطلاً
فلا تصلّحوه"

19
00:01:01,400 --> 00:01:03,560
- هل ستأتي اليوم؟
- نعم

20
00:01:03,680 --> 00:01:07,600
"هذه المقولة تصح على الجسم البشري
كما تصح على الغسّالة أو الخفاق"

21
00:01:07,720 --> 00:01:11,320
- ماذا قلت للموظفين؟
- أرسلت لهم رسالة إلكترونية

22
00:01:11,480 --> 00:01:15,000
وأعلمتهم أنها ستكون
في المستشفى لبضعة أيام

23
00:01:15,200 --> 00:01:18,600
وبأنها ستكون
هنا لمراقبة الأمور وتقييمها

24
00:01:19,560 --> 00:01:21,800
وهذا كل ما ستفعله أصلاً
في هذه المرحلة

25
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
هذا جيد، هذه فكرة ذكية
لا نحتاج إلى إخافة أحد

26
00:01:24,600 --> 00:01:26,880
- ليس قبل أن نعرف أكثر
- "الجرّاح الماهر يعلم"

27
00:01:27,000 --> 00:01:29,560
"أنه إذا بدأ يعبث بشيء
لا يحتاج إلى أن يعبث به..."

28
00:01:29,800 --> 00:01:31,120
هل هذا هو القرار الصحيح؟

29
00:01:33,040 --> 00:01:34,360
هذا هو القرار الصحيح

30
00:01:35,240 --> 00:01:37,680
"ستكون أنت من سيقع في ورطة"

31
00:01:38,440 --> 00:01:40,600
أحاول القول إنك ما كنت
لتتأخر لو لم نتوقف لتعبئة الوقود

32
00:01:40,720 --> 00:01:42,920
ولما اضطررنا إلى التوقف
لو كنت ملأت السيارة بالوقود يوماً

33
00:01:43,040 --> 00:01:46,280
- لم يكن الضوء يومض بعد
- حين يومض الضوء يكون قد فات الأوان

34
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
من يملأ السيارة بالوقود
قبل أن يومض الضوء؟

35
00:01:48,040 --> 00:01:49,400
وها قد تأخرت

36
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
- طاب يومك
- "نعم"

37
00:01:52,120 --> 00:01:54,880
أعرف، علي محادثته وسأحدثه
ولكنني لم أفعل بعد

38
00:01:55,000 --> 00:01:56,320
لذا ليس من الضروري
أن تنظر إلي بهذا الشكل

39
00:01:56,440 --> 00:01:58,200
- كنت أنظر إلى هاتفي فحسب
- كل شيء بخير بيني وبين (أوين)

40
00:01:58,320 --> 00:02:01,000
- نعم، يبدو الوضع ممتازاً
- الوضع بحالة جيدة جداً

41
00:02:01,120 --> 00:02:04,160
سنبقى متزوجان لفترة طويلة
لذا فإن الحوار بشأن الطفل

42
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
يمكن تأجيله لبعض الوقت
وبعدها ستكون الأمور كما يرام

43
00:02:06,680 --> 00:02:08,920
- لأن الأمور بخير
- كررت كلمة "بخير" مرات كثيرة

44
00:02:09,040 --> 00:02:11,240
مرحباً، هل رأيتما
هذه الرسالة الإلكترونية؟

45
00:02:11,840 --> 00:02:13,320
أية رسالة إلكترونية؟

46
00:02:14,640 --> 00:02:19,600
"تقوم المستشارة التعليمية بزيارة
لمراقبة وتقييم برنامجنا"؟

47
00:02:20,240 --> 00:02:24,600
- من هي الدكتورة (إيلايزا مينيك)؟
- لا أدري لأنني لم أتلقَ الرسالة

48
00:02:25,120 --> 00:02:29,680
مستشارة تعليمية مجازة من مجلسي
إدارة وأخصائية في الطب الرياضي

49
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
نشرت 52 مقالاً في صحيفة
(جورنل أوف سورجيكل إيديوكايشن)؟ 52؟

50
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
هذا بسببي، صحيح؟

51
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
سيعدّلون البرنامج
لأنني ضربت (ديلوكا)

52
00:02:38,400 --> 00:02:40,440
لا تتمحور كل الأمور حولك
هذا ليس منطقياً حتى

53
00:02:40,560 --> 00:02:41,880
أستاذ ضرب تلميذاً

54
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
هذا يبدو منطقياً

55
00:02:44,960 --> 00:02:47,600
الرسالة الإلكترونية تُظهر بأنها
ستجول في أرجاء المكان ثم سترحل

56
00:02:47,720 --> 00:02:50,920
نعم، (بايلي) لن تنسخ إعلاناً
يثير جلبة كبيرة لكل طاقم الموظفين

57
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
- الناس يرتعبون
- لمَ تقولين هذا حتى؟

58
00:02:52,560 --> 00:02:54,160
أتتحدثين جدياً؟
(مينيك) شبه أسطورة

59
00:02:54,280 --> 00:02:56,200
أعرف شاباً في مستشفى (فوستر)
واعد فتاة في (إنسموث)

60
00:02:56,320 --> 00:02:58,680
حين كنات تجري تعديلات على
برنامجهم وقد أقيل أشخاص بسببها

61
00:02:58,800 --> 00:03:00,160
(وارن)، ألا تعرف شيئاً
حيال هذا الموضوع جدياً؟

62
00:03:00,280 --> 00:03:02,240
لا، أخبرتكن أنني و(ميراندا)
نفصل بين هذه الأمور

63
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
لا، لا، لا أريد سماع
هذا الكلام

64
00:03:03,880 --> 00:03:05,960
يمكن لزواجكما الجميل أن يكون
بديعاً في يوم آخر، مفهوم؟

65
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
يجب أن تأتينا بإجابات
كل هذه الأمور تحصل على الأرجح

66
00:03:08,600 --> 00:03:11,200
- بسببك على أي حال
- ماذا تقصدين بهذا؟

67
00:03:11,920 --> 00:03:14,640
أتعتقد حقاً أن طبيباً مقيماً
يجري جراحة قيصرية في وسط ردهة

68
00:03:14,760 --> 00:03:16,120
وينسى الجميع هذا الموضوع ببساطة؟

69
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
دكتور (ويبر)...

70
00:03:24,920 --> 00:03:26,280
دكتور (ويبر)، هل هذا
الموضوع بسببي؟

71
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
بسبب المشكلة التي أحدثتها العام الماضي؟
اسمع، هذا لا يعنيني ولكن...

72
00:03:29,600 --> 00:03:31,280
أكره أن أعتقد بأن أشخاصاً
قد يُقالون بسببي

73
00:03:31,400 --> 00:03:34,200
لن تتم إقالة أحد، (وارن)
لا أعرف من أين أتتك هذه الفكرة

74
00:03:34,320 --> 00:03:36,200
ولكن لا تقلق، اتفقنا؟
لا علاقة لك بهذا الموضوع

75
00:03:36,360 --> 00:03:37,680
جيد، لأنني...

76
00:03:37,880 --> 00:03:41,600
تضيّق الأبهر لا يبدو حاداً جداً
جراحة رأب الصمام قد...

77
00:03:41,720 --> 00:03:44,520
- هل عرفت شيئاً من والدتك؟
- وصفتني بالمتطفّل

78
00:03:44,640 --> 00:03:47,720
ثم غيّرت الموضوع ولكن هل
قرأتم إنجازات (مينيك) على الإنترنت؟

79
00:03:47,840 --> 00:03:51,560
سنرى كم أنها مذهلة
حين تبدأ بتوزيع أوراق الإقالات

80
00:03:51,760 --> 00:03:54,760
أنا بأمان لأن قلّة قليلة من أمثالي
في البلاد تجيد القيام بما أفعله

81
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
على عكس جرّاحي القلب

82
00:03:58,680 --> 00:04:01,440
تعرفون ماذا يقول المثل
"آخر الداخلين أول المقالين"

83
00:04:01,560 --> 00:04:03,080
لم يكن هذا ما حصل
يوم الإنزال الشهير

84
00:04:03,640 --> 00:04:05,360
لا أحد يبقى بمأمن
في أرض المعركة

85
00:04:13,760 --> 00:04:15,880
هذا ليس نذير شؤم على الإطلاق

86
00:04:17,280 --> 00:04:19,000
لا أعرف فقط لماذا
لم تناقشا الأمر معي

87
00:04:19,160 --> 00:04:21,600
أنا آسفة، كان لديها
وقت شاغر في جدول مواعيدها

88
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
وقد استغللت الفرصة
حصلت الأمور بسرعة

89
00:04:23,560 --> 00:04:25,600
كانت أسرع من أن تخبري حتى
مدير برنامج تدريب الأطباء المقيمين؟

90
00:04:26,520 --> 00:04:28,720
لقد أقلقتما كل هؤلاء الأشخاص
لا أجد ما أخبرهم إياه

91
00:04:28,920 --> 00:04:31,480
- لأنكما لم تطلعاني على الموضوع
- لا يجدر بأحد أن يقلق

92
00:04:31,960 --> 00:04:35,560
الدكتورة (مينيك) قادمة
للقيام بجولات ومراقبة الأمور

93
00:04:36,120 --> 00:04:39,880
هذا كل شيء، لمجرّد أن ترى
إن كان يمكننا تحسين أي شيء

94
00:04:45,000 --> 00:04:50,520
حسناً... حين تصل ربما يجدر بي
أن أكون أول من يتعرّف إليها

95
00:04:51,880 --> 00:04:55,000
يمكنني أن أتحدث معها وأن آخذها
بجولة لأعرفها إلى العاملين

96
00:04:55,200 --> 00:04:58,840
هذه ستكون مشكلة
لأنها سبق أن وصلت

97
00:05:00,840 --> 00:05:04,600
إنها في الداخل مع أطبائي المقيمين
ولن أفوّت المزيد من مدة الاجتماع

98
00:05:04,880 --> 00:05:06,480
- ستفوّت الاجتماع برمّته
- اسمعي يا (بايلي)

99
00:05:07,280 --> 00:05:10,600
لقد طلبت محادثة الأطباء المقيمين
بمفردهم وستحصل على أي شيء تريده

100
00:05:10,720 --> 00:05:13,080
دعهم وشأنهم... من فضلك

101
00:05:23,520 --> 00:05:29,600
إذاً، أنا أعمل مع جرّاحين معالجين
وأدرّب الأطباء المعالجين لتدريبكم

102
00:05:29,720 --> 00:05:33,680
وأفضل طريقة أعرفها للقيام بذلك
هي عبر معرفة آرائكم بهم

103
00:05:36,320 --> 00:05:41,000
أود تكوين صورة أكثر وضوحاً
حول الساعات والمدربين...

104
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
من تحبون ومن تكرهون
أريد سماع الآراء

105
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
- تكلّمي
- عفواً، أنت ستبقين هنا ليومين

106
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
- أما نحن فعلينا العمل معهم
- أنا أدرك ذلك

107
00:05:53,360 --> 00:05:56,080
ما عليكم إلا أن تسألوا إن كان
هذا أفضل مسار

108
00:05:56,280 --> 00:05:57,720
يمكن أن تسلكوه للحصول
على ما تريدونه

109
00:05:57,880 --> 00:06:00,440
أفترض أنكم تريدون أن تصبحوا
قادرين على الوقوف في غرفة عمليات

110
00:06:00,640 --> 00:06:04,320
لإجراء جراحة بمفردكم من دون
أخطاء بكل ثقة وبسهولة تامة

111
00:06:04,440 --> 00:06:07,920
ليس غداً وليس العام المقبل وليس
بعد عامين من الآن إنما اليوم

112
00:06:08,880 --> 00:06:12,200
الآن بالذات ومن دون تردد
لأن هذا ما أقدمه لكم

113
00:06:12,320 --> 00:06:16,560
فرصة للقيام بذلك
ولا تقلقوا فهذه الغرفة أشبه بخزنة

114
00:06:16,680 --> 00:06:19,480
ما من كلمة يمكن
أن تصبح خارج هذه الجدران

115
00:06:44,920 --> 00:06:46,680
"مستشفى (غراي سلون) التذكاري"

116
00:06:52,520 --> 00:06:55,280
انظرا كيف يصطفون أمامها
مثل البط الصغير الذي يبطبط

117
00:06:55,560 --> 00:06:56,880
نعم، أسبق أن شاهدتم
فيلم (ذا بيردز)؟

118
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
هل هذه هي (مينيك)؟
ماذا يقولون لها؟

119
00:06:59,160 --> 00:07:00,800
لا أدري ولكنها تدوّن ملاحظات

120
00:07:02,800 --> 00:07:05,560
- (آيبرل)، هل هذه صفحة (تيندر)؟
- ماذا؟ لا، ليست كذلك

121
00:07:05,680 --> 00:07:09,080
بلى، إنه رنين صفحة (تيندر)
وهذا يعني أنه لديك شخص مطابق

122
00:07:09,760 --> 00:07:11,640
- أنا أحب ذاك الرنين
- حقاً؟

123
00:07:12,560 --> 00:07:16,120
نعم، اتفقنا؟ كان قراراً مفاجئاً
وهو يواصل إحداث الضجيج الآن

124
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
أنا مستعدة لقتل أحدهم مقابل
معرفة ما يناقشونه في الداخل

125
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
- أعتقد أنهم يتحدثون عنا
- لماذا؟

126
00:07:21,240 --> 00:07:22,560
لأنهم ينظرون إلينا

127
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
تفرّقوا

128
00:07:30,400 --> 00:07:33,880
دكتور، متى يمكن لـ(إينيد)
العودة للعب البولينغ؟

129
00:07:34,000 --> 00:07:36,840
لقد فوّتت ليلة الفريق
للأسبوع الثالث على التوالي

130
00:07:36,960 --> 00:07:40,760
نحن ضمن فريق بولينغ
وهو يضم نساء من دار الرعاية

131
00:07:40,880 --> 00:07:42,720
اسم الفريق (غاتر غيرلز)
مع حرف "زي"

132
00:07:42,840 --> 00:07:45,040
- فهمت
- موعد البطولة الإقليمية بعد شهر

133
00:07:45,160 --> 00:07:49,320
ويجب أن نعيدها إلى الفريق
إن أردنا هزم فريق (بول بيلز)

134
00:07:51,520 --> 00:07:53,760
دكتور (ديلوكا)، يسرني
أنك استطعت الانضمام إلينا

135
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
- هل طال الاجتماع؟
- نعم، آسف

136
00:08:00,920 --> 00:08:04,960
حسناً يا (إينيد)، يبدو أن مرارتك
ملتهبة بالتأكيد

137
00:08:05,080 --> 00:08:08,720
- وقد أختار الجراحة لو كنت مكانك
- جراحة؟ حقاً؟

138
00:08:08,920 --> 00:08:12,040
ليست جراحة صعبة وستعودين
لانتعال أحذية البولينغ بعد أسبوعين

139
00:08:12,160 --> 00:08:15,760
- إن كنت تجد هذا صائباً
- أتمزحين؟ هذا مثالي

140
00:08:16,040 --> 00:08:19,320
"مسنات فريق (بول بيلز) الحقيرات
لن يعرفن ماذا أصابهنّ"

141
00:08:20,480 --> 00:08:23,400
نظراً إلى سنك يا (إينيد)
يجب أن نجري تقييماً لحالة قلبك

142
00:08:23,520 --> 00:08:26,400
- وبعدها ستصبحين جاهزة للجراحة
- أنت تعرف ما هو الأفضل، دكتور

143
00:08:37,400 --> 00:08:40,680
- إذاً كيف كان الاجتماع؟
- كان مثيراً للاهتمام

144
00:08:41,400 --> 00:08:45,400
- حسناً، مثير للاهتمام وبعد...
- وكان سرياً نوعياً ما

145
00:08:45,960 --> 00:08:47,280
- كما أعتقد
- نعم بالطبع

146
00:08:47,400 --> 00:08:49,560
ولكنه من المعلوم أنني أجيد
كتم الأسرار

147
00:08:49,880 --> 00:08:52,920
- حسناً...
- لن يعرف أحد

148
00:08:53,040 --> 00:08:54,800
أنك كنت مصدر معلوماتي

149
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
- ارحل من هنا
- شكراً، سيدي

150
00:09:07,960 --> 00:09:09,800
ابقَ ثابتاً، سيد (لاوسن)
هذا ممتاز

151
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
ثمة سوائل تسيل حرة في جيبة
الردب الكبدي الكُلوي وحول الطحال

152
00:09:13,640 --> 00:09:15,200
نصحته ألا يحاول
القيام بذلك بنفسه

153
00:09:15,320 --> 00:09:19,480
إن أردت تركيب مادة عازلة يجدر بك
الدفع لشخص ليس غبياً باحتراف

154
00:09:19,600 --> 00:09:22,040
- أولئك الشبان يحترفون الاحتيال
- أحتاج إلى الدخول إلى هنا، (أوين)

155
00:09:22,160 --> 00:09:24,800
- ولكنني هنا الآن
- ولمَ نحتاج إلى مادة عازلة أصلاً؟

156
00:09:24,920 --> 00:09:27,240
كنت سأوفّر 30 سنتاً
عن كل دولار

157
00:09:27,360 --> 00:09:29,480
لقد اشتكى يا دكتور من ألم حاد
في الظهر، دكتور (هانت)

158
00:09:29,600 --> 00:09:30,920
أحتاج إلى مشاهدة أشرطة
صور الأشعة حالاً

159
00:09:31,040 --> 00:09:32,800
نحن في غرفة الطوارىء الآن
لذا أضف هذه الكلفة

160
00:09:32,960 --> 00:09:35,080
- إلى حساباتك أيها البخيل
- أشرطة صور الأشعة لن تفيد

161
00:09:35,200 --> 00:09:36,880
إن فوّت رؤية تمزّق في الكبد
يا دكتورة (شيبرد)

162
00:09:37,680 --> 00:09:39,280
ألديك أية فكرة عن الارتفاع
الذي سقطت عنه؟

163
00:09:39,400 --> 00:09:42,440
أتعني حين اخترق السقف
أم حين تدحرج على الدرج بعدها؟

164
00:09:42,560 --> 00:09:44,360
إياك أن تتجرأي على توظيف
أحدهم لتصليح ذاك السقف

165
00:09:44,480 --> 00:09:46,880
- أنا سأقوم بذلك
- أنت؟ ولكنك مكسّر يا (إيميت)

166
00:09:47,000 --> 00:09:48,600
قد يكون ذلك صحيحاً جداً

167
00:09:52,680 --> 00:09:55,200
سيدة (لاوسن) ربما
يجدر بك الانتظار في الخارج

168
00:09:55,720 --> 00:09:57,680
- رافقيني من هنا
- أنت تسببت بهذا لنفسك

169
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
آلة تدبيس

170
00:10:08,960 --> 00:10:11,040
- مرحباً
- مرحباً، أنت الدكتور (غراي)؟

171
00:10:11,360 --> 00:10:13,680
أخبرتني الدكتورة (بايلي) أنه
يمكنني مراقبة عمليات جراحية اليوم

172
00:10:13,840 --> 00:10:16,080
- عمليتي الجراحية؟
- لن تلاحظي وجودي حتى

173
00:10:16,520 --> 00:10:20,600
حسناً، (وارن)، سأستخدم القطب المؤقتة
للتقريب بين طرفي الأمعاء الدقيقة

174
00:10:20,720 --> 00:10:23,160
وبعدها إقحام آلة التدبيس
(جي آي إيه) وتشغيلها

175
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
- ألديك فكرة أفضل؟
- كنت أتساءل إن كان الدكتور (وارن)

176
00:10:28,280 --> 00:10:30,440
يمكنه القيام بعملية التفاغر
أفترض أنك استخدمت

177
00:10:30,600 --> 00:10:32,040
آلة التدبيس (جي آي إيه)
قبلاً، صحيح يا دكتور (وارن)؟

178
00:10:32,440 --> 00:10:33,880
- قمت بذلك مراراً
- ولكنه لم يقم بذلك قط

179
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
في جزء من الأمعاء قريب
إلى هذا الحد من صمام الأعور

180
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
ولهذا ستتفرّج علي أقوم بذلك

181
00:10:37,640 --> 00:10:39,880
التفرج ثم تأدية العملية ثم الاندفاع
إنها الطريقة القديمة

182
00:10:40,120 --> 00:10:42,000
- ما زالت عصرية جداً
- مناوبات الـ72 ساعة

183
00:10:42,120 --> 00:10:43,800
كانت لا تزال عصرية أيضاً
إلى أن انتهى أمرها

184
00:10:44,720 --> 00:10:46,240
لكن ساعات العمل الـ80 الإجبارية
في الأسبوع

185
00:10:46,400 --> 00:10:48,480
أنقذت عدداً أكبر من الحيوات
أكثر مما أضرّت بأشخاص

186
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- ألا تجدين هذا صحيحاً د. (غراي)؟
- صحيح

187
00:10:50,400 --> 00:10:52,600
أغلبية الناس عارضت ذلك أيضاً
في البداية

188
00:10:53,080 --> 00:10:56,440
أعرف أنه يبدو من الجنوني
أن ندع الطبيب المقيم يندفع بالعمل

189
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
ولكن ألا تفضلين أن تعرفي
أن معاونك في الجراحة

190
00:10:58,560 --> 00:11:01,280
قادر على معاونتك فعلياً؟
إذا تدهورت حالة المريض

191
00:11:01,400 --> 00:11:03,080
من هو المرجّح أن ينقذه؟

192
00:11:03,200 --> 00:11:05,320
الطبيب المقيم الأقل خبرة
أم الأكثر خبرة؟

193
00:11:05,440 --> 00:11:07,720
إقفال بَضع الأمعاء
أحتاج إلى مشبك فولاذي من فضلك

194
00:11:07,840 --> 00:11:10,680
أو يمكنك تسليم الأداة
للدكتور (وارن) ليحاول

195
00:11:11,640 --> 00:11:13,400
هل سبق أن استعملت
مشبكاً كهذا قبلاً، (وارن)؟

196
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
في المرة المقبلة التي ستقرر
فيها إرسال مراقبة إلى غرفة عملياتي

197
00:11:23,360 --> 00:11:25,800
حاملة أفكاراً حول كيفية إجرائي
لجراحاتي أسدِ إلي خدمة

198
00:11:25,960 --> 00:11:27,560
- لا تفعل ذلك
- عفواً؟

199
00:11:27,680 --> 00:11:30,320
(مينيك) دخلت عنوة إلى جراحة
الاستئصال الجزئي للأمعاء من دون دعوة

200
00:11:30,440 --> 00:11:32,800
- ولم تكف عن التكلم بعدها
- اسمعي، (بايلي) هي من أحضرتها

201
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
- وأنا أحاول إقناعها
- يجب أن تخرجها من هنا

202
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
ما عرفته هو أنها لن تبقى
هنا لفترة طويلة أصلاً

203
00:11:36,880 --> 00:11:40,040
لا يهمني ذلك إطلاقاً
أنت مدير برنامج تعليم الأطباء المقيمين

204
00:11:40,160 --> 00:11:42,080
لذا قم بتوجيهها نحو الباب

205
00:11:58,920 --> 00:12:01,520
- لمَ نحن في العيادة؟
- لأن المستشفى مراقب

206
00:12:01,960 --> 00:12:04,240
أياً يكن الأمر فتحدثا سريعاً
ليس لدي أطباء مقيمين صباح اليوم

207
00:12:04,360 --> 00:12:06,560
- وهذا خرّب جدول مواعيدي بقوة
- اسمع، لقد وجدت هذا

208
00:12:07,000 --> 00:12:09,280
إنه دفتر ملاحظات (مينيك)
ليس دفتر ملاحظاتها فعلياً

209
00:12:09,400 --> 00:12:12,320
بقدر ما أنه دفتر
دوّنت عليه ملاحظات ونسيته

210
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
أنت لصة

211
00:12:13,920 --> 00:12:16,000
لا يمكنكم التواجد هنا فأنا أتورّط
في مشكلات حين تتواجدون هنا

212
00:12:16,120 --> 00:12:17,560
- أقفل الباب
- لا، اخرجوا

213
00:12:17,680 --> 00:12:20,760
- حسناً، ما من مشكلة
- لا، انتظر، انظر، إنها لائحة

214
00:12:21,000 --> 00:12:24,120
تحمل أسماء الأطباء المعالجين مع
التصنيف، لقد خاننا الأطباء المقيمون

215
00:12:24,240 --> 00:12:26,080
ماذا؟ أين موقعي في اللائحة؟

216
00:12:26,200 --> 00:12:28,720
لا أدري ولكنني في قعر اللائحة
لم يسبق أن كنت في قعر

217
00:12:28,840 --> 00:12:31,240
أية لائحة تضم مدرسين
لأنني شخص اعتاد تصدّر القوائم

218
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
تبيّن أنني كذلك أيضاً
انظروا إلى هذا

219
00:12:32,880 --> 00:12:34,920
- اسمي ليس وارداً في اللائحة حتى
- وإن يكن؟ اسمي ليس وارداً أيضاً

220
00:12:35,040 --> 00:12:36,440
بالطبع لن يبرز اسمك

221
00:12:37,240 --> 00:12:40,960
- لأنك... تعمل في العيادة الآن
- لا، انتهى الاجتماع، اخرجوا

222
00:12:41,160 --> 00:12:42,800
- (ماغي)؟ طلبتني على جهازي؟
- نعم

223
00:12:43,040 --> 00:12:45,360
(مينيك) أعطت تصنيفاً
للأطباء المعالجين، ثمة لائحة

224
00:12:45,480 --> 00:12:47,680
- خمّني ما كان تصنيفي
- هذا كل ما في الأمر؟

225
00:12:47,840 --> 00:12:49,560
لدي مريض يعاني من احتمال
وجود كسور في عموده الفقري

226
00:12:49,680 --> 00:12:51,160
وقد أرسلت لي كلمة "طوارىء"
لألقي نظرة إلى لائحة؟

227
00:12:51,360 --> 00:12:52,680
أقلّه اسمك مذكور

228
00:12:54,080 --> 00:12:55,640
من يكون (إميليو شيبرد)؟

229
00:12:58,880 --> 00:13:00,680
(إدواردز)، ألديك صفحة
على (تيندر)؟

230
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
- نعم
- أتعرفين كيفية إطفاء الصوت؟

231
00:13:04,440 --> 00:13:07,240
- لديك الكثير من الرجال المطابقين
- أعرف، مهلاً، حين تزورين صفحاتهم

232
00:13:07,360 --> 00:13:10,080
لا يمكنهم معرفة ذلك، صحيح؟
لا يتلقون رسالة "لا، مرفوض"

233
00:13:10,200 --> 00:13:13,720
يدركون الأمر لأنهم لا يتلقون أية
رسالة وقد أصبحت صفحتك صامتة

234
00:13:13,840 --> 00:13:15,760
- شكراً
- إلا أن هذا يدعوك لشرب كأس

235
00:13:16,080 --> 00:13:19,360
- يا إلهي، لا أعرف ماذا أقول
- لو كنت مكانك لوافقت لأنه وسيم

236
00:13:26,800 --> 00:13:28,120
مرحباً

237
00:13:28,400 --> 00:13:29,720
- مرحباً
- ما الأخبار؟

238
00:13:29,840 --> 00:13:31,320
مرحباً

239
00:13:37,600 --> 00:13:40,320
هناك تقوّس مبكر للعمود الفقري
(أوين)، أحتاج إلى دمج الفقرات حالاً

240
00:13:40,440 --> 00:13:43,280
أترين هذا؟ ثمة هواء تحت الغشاء وأحتاج
إلى إجراء جراحة شق معدة استكشافية

241
00:13:43,400 --> 00:13:44,720
لماذا؟ تبدو ديناميكا الدم
لديه مستقرة

242
00:13:44,840 --> 00:13:46,960
لأنني قمت بتثبيت حالته وأحتاج
إلى أن أحرص على بقائه مستقراً

243
00:13:47,400 --> 00:13:49,760
- هل هذه هي الدكتورة (شيبرد)؟
- نعم، هذه هي

244
00:13:49,880 --> 00:13:52,440
- يحتاج إلى تثبيت الكسر في جسمه
- هذا سبب وجودي هنا

245
00:13:52,560 --> 00:13:54,440
مرحباً أيها الشابان، أنا (إيلايزا مينيك)
الوارد اسمي في الرسالة الإلكترونية

246
00:13:54,760 --> 00:13:57,000
كنت آمل أن أتابع
جراحة دمج الفقرات

247
00:13:57,120 --> 00:13:58,600
لن يحالفك الحظ لأننا
سنجري جراحة شق للمعدة

248
00:13:58,720 --> 00:14:00,680
- لست مضطراً إلى معاملتها بلؤم
- لست أتصرف بلؤم

249
00:14:00,800 --> 00:14:03,320
- أريد أن يبقى مريضي حياً فحسب
- لقد زدت الحالة سوءاً

250
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
لم أكن أعتقد أن الوضع
كان يمكن أن يزداد سوءاً

251
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
- سأعود لاحقاً
- شق المعدة ليس أولوية الآن

252
00:14:06,480 --> 00:14:08,120
بلى، شق المعدة أولوية

253
00:14:09,040 --> 00:14:11,320
سنزيد السرعة شيئاً فشيئاً
لنرى كيف سيبلي قلبك، اتفقنا؟

254
00:14:11,560 --> 00:14:13,880
- إلى متى علي القيام بهذا؟
- لبضع دقائق فحسب

255
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
واحرصي على التمسك بالقضيب

256
00:14:15,920 --> 00:14:18,360
- (لولو)، لست مضطرة إلى هذا
- أتعتقدين أنني سأدعها

257
00:14:18,480 --> 00:14:22,240
تخطو 10 آلاف خطوة اليوم
قبلي؟ هذا ليس وارداً

258
00:14:22,720 --> 00:14:26,280
أشعر وكأنني في المجمّع التجاري
لا يمكننا التوقف لتناول الـ(بريتزل)

259
00:14:26,640 --> 00:14:32,480
إلى أن ننهي خطواتنا ولكن هذا أقل متعة
بقليل بغياب الوعد بتناول الـ(بريتزل)

260
00:14:33,040 --> 00:14:34,840
ماذا تعنين بقولك إنها أعدّت لائحة؟

261
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
لم يمضِ على وجودها هنا
إلا لحظات

262
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
(ريغز) تصنيفه أعلى مني
وأنا مديرته

263
00:14:38,480 --> 00:14:41,160
يجب أن تزيلي هذه الأفكار من رأسك
فهي لم تتعرف إليك حتى

264
00:14:41,280 --> 00:14:45,480
تصنيفك على لائحة تافهة لامرأة
غريبة الأطوار لا يهم إطلاقاً

265
00:14:47,160 --> 00:14:48,920
هل كان اسمي وارداً
في تلك اللائحة؟

266
00:14:49,200 --> 00:14:51,880
- هل أنت بخير، (إينيد)؟
- عزيزتي، لا تبدين بخير

267
00:14:52,000 --> 00:14:54,240
- لا أدري
- دكتور (ويبر)؟

268
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
- (إينيد)؟
- (إينيد)، عزيزتي، هل أنت بخير؟

269
00:14:56,720 --> 00:14:59,080
- (ميرفي)، الحمّالة وعربة الإنعاش
- أكسجين

270
00:14:59,200 --> 00:15:00,600
سنهتم بك يا (إينيد)

271
00:15:04,600 --> 00:15:06,080
أمستعدة للرحيل؟

272
00:15:07,040 --> 00:15:08,960
أنا سأبقى هنا الليلة في الواقع

273
00:15:09,200 --> 00:15:11,920
- لديه جراحة في عموده الفقري
- في الصباح

274
00:15:12,040 --> 00:15:14,840
نعم، علي التأكد من عدم معاناته
من نقائص عصبية تقدمية

275
00:15:14,960 --> 00:15:18,320
في منتصف الليل بما أنه
كان عليك إجراء جراحتك أولاً

276
00:15:19,240 --> 00:15:21,200
- هذه غلطتي إذاً؟
- ما أحاول قوله

277
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
هو إنني لو بدأت بجراحتي أولاً
لكنت غادرت إلى المنزل

278
00:15:23,520 --> 00:15:25,720
نعم ولما تبقى أي شيء
تفعلينه لأنه لكان أضحى ميتاً

279
00:15:25,960 --> 00:15:29,000
- هذا غير مرجّح
- يمكن لـ(إدواردز) مراقبته

280
00:15:29,560 --> 00:15:31,760
إذا حصلت أية مشكلة
سوف يُشل قبل أن أصل إلى هنا

281
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
حسناً إذاً

282
00:15:36,120 --> 00:15:37,440
طابت ليلتك

283
00:15:43,000 --> 00:15:45,680
(إينيد)، حالتك مستقرة الآن
لقد حقناك بالنتروغليسرين

284
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
وأدوية تنظيم دقات القلب
والأدوية المانعة للتخثر

285
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
نخشى أن تكوني قد تعرّضت
لنوبة قلبية طفيفة

286
00:15:52,080 --> 00:15:54,800
- ماذا سنفعل الآن؟
- لديك خيارين

287
00:15:55,080 --> 00:15:59,360
يمكننا أن نصف لديك مجموعة أدوية
أو يمكننا تصوير الأوعية

288
00:15:59,520 --> 00:16:01,000
مع احتمال إضافة دعامة للشرايين
والمفيد في ذلك

289
00:16:01,120 --> 00:16:02,680
هو أنك ستقفين على قدميك
بعدها بشكل أسرع

290
00:16:02,840 --> 00:16:04,360
إن كان هذا يمكن أن ينتهي
في الوقت المناسب

291
00:16:04,480 --> 00:16:05,800
لتشارك في البطولة الإقليمية
يبدو ذلك ممتازاً

292
00:16:05,920 --> 00:16:08,080
ولكن بما أنها في هذه السن
ستكون الجراحة أكثر خطورة

293
00:16:08,240 --> 00:16:10,360
سنها؟ لا يجدر بسنها
أن يشكّل عاملاً مؤثراً

294
00:16:10,480 --> 00:16:14,440
إنها قوية جداً، إنها السلاح السري
لفريق (غاتر غيرلز)

295
00:16:14,640 --> 00:16:19,680
لا، لست كذلك، لقد ارتفع
معدّل نقاط الفريق منذ غادرت

296
00:16:19,800 --> 00:16:21,440
(بولا) أخبرتني ذلك

297
00:16:22,640 --> 00:16:25,480
- أنتن أفضل حالاً من دوني
- كفي عن هذا الكلام حالاً

298
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
أنا أرفض سماع هذا الكلام

299
00:16:28,080 --> 00:16:31,000
اختاري الجراحة
نحن بحاجة إليك، أتسمعينني؟

300
00:16:35,720 --> 00:16:37,040
حسناً

301
00:16:38,400 --> 00:16:40,040
- موافقة
- أحسنت يا فتاة

302
00:16:44,040 --> 00:16:46,440
دكتور (ويبر)، هلا تعذرني للحظة

303
00:16:49,320 --> 00:16:50,640
دكتورة (مينيك)

304
00:16:51,080 --> 00:16:55,680
مرحباً، أردت أن ألقي التحية
وأن أرحب بك، أنا (ماغي بيرس)

305
00:16:56,640 --> 00:16:59,800
- أنت (ماغي بيرس) إذاً؟
- نعم، هذه أنا، أنا... هي

306
00:16:59,920 --> 00:17:01,640
والآن أصبح بإمكاني أخيراً
أن أقرن وجهاً مع الاسم

307
00:17:01,880 --> 00:17:04,320
(ماغي بيرس)، رئيسة قسم
جراحة القلب المعجزة

308
00:17:04,600 --> 00:17:08,320
بحقك، المعجزة؟ هذا...
ليس رائعاً إلى هذا الحد

309
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
أعرف

310
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
لكان الأمر رائعاً لو كنت مريضتك
لأنني سأكون نائمة

311
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
ولن تضطري إلى محادثتي
ولكن إن كنت تلميذتك

312
00:17:15,400 --> 00:17:16,760
فليساعدني الله، صحيح؟

313
00:17:18,760 --> 00:17:21,280
- صحيح
- سررت بالتعرف إليك

314
00:17:29,360 --> 00:17:32,760
- الجميع يتذمّر منها
- من؟ أريد أسماء

315
00:17:32,880 --> 00:17:34,960
الجميع وأنا لا ألومهم

316
00:17:35,360 --> 00:17:37,320
(مينيك) لا تكتفي إطلاقاً
بمراقبة الأمور

317
00:17:37,440 --> 00:17:40,280
حسناً، كانت تتدخل في عمل
جرّاحينا وبطريقة العمل والتقنيات

318
00:17:40,400 --> 00:17:43,160
- حسناً، أولاً هم جرّاحيّ
- حسناً، ممتاز

319
00:17:43,280 --> 00:17:46,240
إذاً سأتعامل مع (مينيك) بنفسي
سأجعلها تعرف دورها كمراقبة

320
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
- وليس أكثر من ذلك
- لا، لن تفعل ذلك

321
00:17:49,640 --> 00:17:51,680
- لمَ لا؟
- لأن هذه ليست الاتفاقية

322
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
اسمع، لقد منحت الدكتورة (مينيك)
الإذن للتفاعل مع فريق العمل

323
00:17:55,800 --> 00:17:59,000
بحسب ما ترى ذلك مناسباً
إنها بحاجة إلى أن تعرف مدى انفتاحنا

324
00:17:59,120 --> 00:18:01,440
تجاه الأفكار الجديدة
قبل أن تتخذ قرارها الخاص

325
00:18:03,760 --> 00:18:05,080
قرارها؟

326
00:18:06,080 --> 00:18:08,240
- هل ستعطينها وظيفتي؟
- لا

327
00:18:08,480 --> 00:18:12,400
لا، طبعاً لا
أريدها أن تعمل معك

328
00:18:12,520 --> 00:18:14,880
لماذا؟ هل من عيوب
في هذا البرنامج؟

329
00:18:16,040 --> 00:18:20,840
- أنا... أعتقد فحسب...
- ما الأمر يا (بايلي)؟

330
00:18:21,400 --> 00:18:24,480
لأنه يبدو أنك تحاولين
توظيف أحدهم لتفكيك نظام

331
00:18:24,600 --> 00:18:28,600
أمضيت سنوات... بل نحن أمضينا
سنوات محاولين بنائه

332
00:18:28,760 --> 00:18:33,200
- ولا أعرف السبب وراء ذلك
- لأن الطب يتغيّر باستمرار

333
00:18:33,320 --> 00:18:36,760
وأنت من علّمتني ذلك
ونحن... الجميع هنا

334
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
يجب أن يكونوا قادرين
على التغيّر مع الطب

335
00:18:38,760 --> 00:18:40,120
وإلا سوف نتأخر

336
00:18:45,520 --> 00:18:48,120
- هذا قراري، أنا المديرة
- أعرف

337
00:18:49,120 --> 00:18:51,080
هذا منصب كافحت كثيراً
لتحصلي عليه

338
00:19:05,320 --> 00:19:07,040
أريد أن أعرف فحسب ما
معنى ذلك؟ هل أنا مدرّسة فاشلة؟

339
00:19:07,160 --> 00:19:08,960
هل أنا الوحيدة؟
هل ستتم إقالتي؟

340
00:19:09,080 --> 00:19:10,760
- لمَ لا تذهبين وتسألينها؟
- إن قمت بذلك

341
00:19:10,880 --> 00:19:12,200
فستعرف أنني شاركت
في سرقة دفترها

342
00:19:12,480 --> 00:19:14,600
من الجيد ألا أكون
المجرم الوحيد لمرة

343
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
قد أكون المدرّسة الناجحة الوحيدة
ربما كانت ستقيلهم جميعاً؟

344
00:19:16,520 --> 00:19:18,160
- لقد اقترفت غلطة فحسب
- ولكنك لست متأكداً من ذلك

345
00:19:18,280 --> 00:19:21,280
بلى، لأن الشخص الوحيد الذي كان
يجب أن يبقى خارج تلك اللائحة هو أنا

346
00:19:21,520 --> 00:19:25,200
اسمعي، ستبدأ محاكمتي بعد أسبوعين
ولا وجود لي، لم أعد هنا حتى

347
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
- (أليكس)، أنا لم...
- إن نسيتك فقد كانت غلطة فحسب

348
00:19:28,720 --> 00:19:30,280
اسمعي، يجب أن أقفل المكان

349
00:19:34,520 --> 00:19:37,960
لقد نامت، سحبت الحليب
ووضعته في البراد

350
00:19:38,080 --> 00:19:41,960
- ولكنني سأعود بعد ساعتين
- إذاً ستخرجين في موعد غرامي

351
00:19:42,080 --> 00:19:45,000
- وهو موعد فعلي؟
- نعم، إنه موعد فعلي

352
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
ماذا تقصد بهذه التنهيدة؟
هل من الصعب جداً أن تصدق

353
00:19:51,920 --> 00:19:54,200
أن شاباً وسيماً وناجحاً يمكن
أن يجدني مناسبة لمواعدتي؟

354
00:19:54,640 --> 00:19:56,960
لا... هذا ليس صحيحاً
أنا أستأهل المواعدة

355
00:19:57,080 --> 00:19:59,600
- أين تعرفت إليه؟ في العمل أم...
- تعرفنا عبر خدمة (تيندر)

356
00:20:00,320 --> 00:20:02,320
- لديك صفحة على (تيندر) إذاً؟
- وأنت أيضاً

357
00:20:02,840 --> 00:20:05,440
هذا ليس... لم أكن كذلك مؤخراً
كيف عرفت ذلك؟

358
00:20:05,560 --> 00:20:08,360
- لأنك تصفحت صفحتي مرة
- حقاً؟

359
00:20:08,480 --> 00:20:13,960
- لمَ لن تفعل فنحن... قريبان جداً؟
- نعم

360
00:20:14,200 --> 00:20:17,920
- لقد رفضت طلبك لذا...
- جيد، هذا ما كنت لأفعله أيضاً

361
00:20:18,040 --> 00:20:19,480
نعم، شكراً

362
00:20:21,640 --> 00:20:22,960
علي الذهاب

363
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
في غرفة العمليات تسنى لي
أن أجري جزءاً أكبر بكثير من الجراحة

364
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
ولكنها كانت تضغط على (غراي)
بشكل مغيظ للغاية

365
00:20:37,040 --> 00:20:40,560
يبدو أن الأطباء المعالجين
لم يحبوها ولكن الأطباء المقيمين...

366
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
ألن تقومي بتلك الأمور؟

367
00:20:48,000 --> 00:20:51,760
أعني الأمور التي تفعلينها لتحاولي جعلي
أخبرك أكثر عن أفكار الأطباء المقيمين

368
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
وعندها سيتسنى لي أن أقول
"ربما لا يجدر بي إخبارك"

369
00:20:54,120 --> 00:20:56,920
لأنك المديرة ويمكن أن تقولي
عندها "ولكنك زوجي"

370
00:20:57,040 --> 00:21:00,520
وسأردّر قائلاً "أعرف، حبيبتي ولكنه سيكون
علي استحضار مبدأ فصل الدين عن الدولة"

371
00:21:06,320 --> 00:21:07,640
هل أنت بخير؟

372
00:21:10,720 --> 00:21:12,040
لا أدري

373
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
ماذا تعنين؟

374
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
أخبرني إن كنت أقوم بالعمل الصائب

375
00:21:29,600 --> 00:21:30,960
أنت تقومين بالعمل الصائب

376
00:21:31,280 --> 00:21:36,760
"حالما يمكنني ذلك...
سأعود إلى الديار"

377
00:21:36,880 --> 00:21:40,520
- "حالما يمكنني ذلك"
- "حالما يمكنني ذلك..."

378
00:21:41,440 --> 00:21:43,680
"سأعود إلى الديار"

379
00:21:43,920 --> 00:21:46,080
- صباح الخير
- هلا تسكب لي كوباً

380
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
أمضيت الساعة الأخيرة مطاردة
من قبل الدكتورة (مينيك)

381
00:21:48,720 --> 00:21:51,160
- إنها متعنّتة
- كيف جرت الأمور ليلة البارحة؟

382
00:21:51,480 --> 00:21:54,520
يبدو أنك عدت باكراً إلى المنزل
ألم تجرِ الأمور على خير؟

383
00:21:54,640 --> 00:21:58,080
أتمزح؟ كان الموعد رائعاً
كان الأمر ممتعاً للغاية

384
00:21:58,200 --> 00:22:01,480
أعني أنه في الواقع...
نعم، إنه مذهل للغاية

385
00:22:01,800 --> 00:22:03,120
مذهل؟

386
00:22:03,560 --> 00:22:04,880
كيف ذلك؟

387
00:22:06,080 --> 00:22:10,640
إنه مذهل للغاية إلى حد أننا سنخرج معاً
مجدداً الليلة، إنه ممتع إلى هذا الحد

388
00:22:11,240 --> 00:22:13,520
- كان ذلك مذهلاً بالفعل
- ممتاز، ممتاز

389
00:22:15,040 --> 00:22:16,840
- هذه القهوة...
- هل هي مذهلة؟

390
00:22:19,120 --> 00:22:20,440
نعم

391
00:22:25,200 --> 00:22:27,840
- لا أعرف لماذا تضايقت هكذا
- أنت تضعين المريض على معدته؟

392
00:22:27,960 --> 00:22:31,280
جرحه مفتوح ولا يوجد إلا
ضغط سلبي على أمعاءه

393
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
- لا يمكنه تحمّل ضغط كهذا
- مرحباً

394
00:22:32,920 --> 00:22:35,160
- شكراً لسماحكما لي بالتفرّج
- وأخبرتك أنه لدي حل

395
00:22:35,280 --> 00:22:37,000
- وأود سماعه
- هل ما زال الأمر متواصلاً؟

396
00:22:37,120 --> 00:22:39,200
- نعم
- والمقاربة الداخلية

397
00:22:39,320 --> 00:22:41,640
- ستنقذه من جراحة أخرى
- تعرف أنه لا يمكنني المخاطرة

398
00:22:41,760 --> 00:22:44,080
بتلويث أحشاءه، أتريد أن تملأ
عموده الفقري بالبراز؟

399
00:22:44,200 --> 00:22:45,920
- سأبحث عن جراحة أخرى
- دعيني أرافقك

400
00:22:46,040 --> 00:22:49,040
لقد وجدنا طريقة لتنظيم
طاولة الجراحة تاركين ثقباً في الوسط

401
00:22:49,160 --> 00:22:52,560
وسنستعمل رباطاً لحمل بطنه
لكي لا نضغط على الشق في معدته

402
00:22:52,680 --> 00:22:54,840
- هذا...
- جنوني، سستقط أحشاءه

403
00:22:54,960 --> 00:22:58,480
- لا، ليس بوجود الرباط
- يمكن لمعدته أن تسقط أرضاً

404
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
- رغم ذلك، (إميليا)
- لا، ستتفقد (إدواردز) الرباط

405
00:23:00,720 --> 00:23:03,840
كل 5 دقائق وإذا بدأت تتفتق
أحشاءه ستضغط على الشق حتى ننتهي

406
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
- هل ستعاونك خلال الجراحة؟
- نعم

407
00:23:05,800 --> 00:23:07,720
وستتأكد من أن الأحشاء
ما زالت في جسمه؟

408
00:23:08,040 --> 00:23:09,600
- نعم
- نعم

409
00:23:11,000 --> 00:23:12,720
- هذه...
- فكرة عبقرية

410
00:23:13,480 --> 00:23:16,240
- نعم، هذا يمكن أن ينجح
- هل لي أن أذكر مشكلة صغيرة؟

411
00:23:16,640 --> 00:23:19,200
الدكتورة (إدواردز) ستحظى بفرصة
التعلّم من هذه الجراحة

412
00:23:19,320 --> 00:23:21,280
التي أراهن أنك شاركت فيها
مراراً، صحيح يا دكتور (هانت)؟

413
00:23:21,400 --> 00:23:22,720
- نعم
- إذاً لمَ ستعاون؟

414
00:23:22,840 --> 00:23:24,560
ولمَ هي من ستكون خارجاً؟

415
00:23:28,200 --> 00:23:29,520
هذه فكرة عبقرية

416
00:23:32,520 --> 00:23:35,240
(ميرفي)، لقد جئت إلى هنا
لتتعلمي مني، صحيح؟

417
00:23:35,440 --> 00:23:38,040
- هل هذا ما قلته؟
- نعم، بالتأكيد

418
00:23:39,120 --> 00:23:40,440
كيف تجدين الأمور؟

419
00:23:42,360 --> 00:23:45,400
لا تكوني خجولة، ما كنت لأسأل
لو لم أكن أريد أن أعرف

420
00:23:46,400 --> 00:23:48,720
إن كان يمكنني أن أفعل
أي شيء للمساعدة

421
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
فأود سماع ذلك

422
00:23:51,480 --> 00:23:53,920
- حقاً؟
- نعم، من فضلك

423
00:23:58,280 --> 00:24:03,400
أنت جرّاحة عظيمة
بل جرّاحة عظيمة للغاية ولكن...

424
00:24:04,160 --> 00:24:05,760
أحياناً أجد صعوبة في مجاراتك

425
00:24:05,880 --> 00:24:07,920
أنت سريعة جداً
أعني أنك فائقة السرعة

426
00:24:08,040 --> 00:24:10,280
وأنا بارعة وقد تدرّبت جيداً
لأصبح بارعة

427
00:24:10,400 --> 00:24:13,520
ولكنني أكدّ بالدراسة لمجاراتك
وأحياناً أعتقد أنني أفهم ما تقولينه

428
00:24:13,640 --> 00:24:16,240
ولكن بعدها...
أشعر بأن دماغي ينصهر

429
00:24:19,200 --> 00:24:21,040
دكتورة (ميرفي)، أعتقد أنني
أريد منك المغادرة

430
00:24:22,200 --> 00:24:25,720
- أنا... آسفة للغاية، اعتقدت...
- أريدك أن تخرجي لحجز غرفة عمليات

431
00:24:25,840 --> 00:24:27,480
لأن هذا أسوأ بكثير مما اعتقدنا
انظري هناك

432
00:24:27,600 --> 00:24:29,920
الشريان التاجي الأيسر الأساسي
شبه مسدود

433
00:24:30,080 --> 00:24:32,280
- تحتاج إلى مجازة تاجية
- هذا صحيح، تحركي حالاً، أسرعي

434
00:24:37,240 --> 00:24:39,480
دكتورة (ميرفي)، ما الحالة الطارئة؟

435
00:24:48,360 --> 00:24:51,360
- دكتور (ويبر)، يسرني مجيئك
- ماذا يجري؟ ماذا تفعلين هنا؟

436
00:24:51,480 --> 00:24:55,160
هذه فرصة للتعليم، لقد أنعمت
علينا الصدفة بجراحة مجازة تاجية

437
00:24:55,280 --> 00:24:56,680
والدكتورة (بيرس) وافقت
على السماح لي باستغلال الفرصة

438
00:24:56,800 --> 00:24:58,920
لأظهر أساليبي التعليمية أمام
أي شخص يريد المراقبة

439
00:24:59,040 --> 00:25:01,680
- لا، لن أسمح بذلك إطلاقاً
- يهمني أن أرى كيف يتم الأمر

440
00:25:01,800 --> 00:25:04,480
هذه جراحة بالغة الخطورة
وسن (إينيد) يجعلها تكون

441
00:25:04,600 --> 00:25:07,680
مريضة محفوفة بالمخاطر
لن نحوّل جراحتها إلى مختبر للمهارات

442
00:25:07,800 --> 00:25:10,680
بحقك، هذا مستشفى تعليمي
وكل جراحة هي مختبر لصقل المهارات

443
00:25:10,800 --> 00:25:13,640
- أريد محادثة (بايلي) بهذا الموضوع
- نعم، يجدر بك محادثة المديرة

444
00:25:13,760 --> 00:25:15,680
- صدقيني إن قلت إنني سأفعل
- لأنه سبق أن وافقت على ذلك

445
00:25:15,960 --> 00:25:18,160
هي ترى بأن هذا مفيد وهذا ينطبق
على كل الموجودين في الردهة

446
00:25:18,280 --> 00:25:20,760
حالة هذه المريضة ناشئة
ولا يجدر بنا هدر المزيد من الوقت

447
00:25:27,720 --> 00:25:33,560
سأسحب جذور الأعصاب الآن، اعملي بحذر
(بنفيلد) لتجنب التسبب بضرر في الأعصاب

448
00:25:33,680 --> 00:25:37,440
تذكري أن الأهم هو
أن تأخذي وقتك

449
00:25:38,120 --> 00:25:40,160
دكتور (هانت)، هل كل شيء
بخير في الأسفل؟

450
00:25:40,320 --> 00:25:42,600
- نعم، ما من تسرّبات
- ممتاز

451
00:25:42,720 --> 00:25:46,840
في الواقع يا دكتور (هانت)
إن أمكنك ذلك أبعد قدمك

452
00:25:48,000 --> 00:25:49,320
شكراً

453
00:25:52,160 --> 00:25:55,240
دكتورة (بيرس)، لمَ لا تبدّلين مكانك
مع الدكتورة (ميرفي)؟

454
00:25:55,720 --> 00:25:58,600
لأن الدكتورة (بيرس) تقف
حيث يجب أن يقف الجرّاح الرئيسي

455
00:25:58,720 --> 00:26:01,040
هذا صحيح تقليدياً ولكننا
نجرّب طريقة مختلفة، صحيح؟

456
00:26:01,160 --> 00:26:04,840
وهذه الطريقة ناجحة، الطبيب المقيم
والجرّاح يعملان كجرّاح واحد

457
00:26:04,960 --> 00:26:07,080
الطبيب المقيم سيكون بمثابة اليدين
والطبيب المعالج سيشكّل الدماغ

458
00:26:07,360 --> 00:26:10,160
- أتفهمني؟
- لنجرّب الطريقة، (ميرفي)؟

459
00:26:13,280 --> 00:26:15,840
- (ميرفي) ستستلم الدفة، انظروا
- أعني أنني أواعد رجالاً

460
00:26:15,960 --> 00:26:18,800
ولكنني قد أطلب من الدكتورة
(مينيك) أن تتزوجني

461
00:26:19,120 --> 00:26:21,080
- دكتور (كاريف)؟
- هل يفترض بك التواجد هنا؟

462
00:26:21,320 --> 00:26:23,400
- هل ستشين بي؟
- أنا أفكر في ذلك

463
00:26:23,520 --> 00:26:25,320
فكري بالأمر بهذا الشكل
بعد أسبوعين قد لا تضطرين

464
00:26:25,440 --> 00:26:27,360
إلى رؤيتي من جديد
قد تكون هذه أكثر مرة

465
00:26:27,480 --> 00:26:28,800
أقترب فيها من غرفة طوارىء
لبقية حياتي

466
00:26:28,920 --> 00:26:30,960
لا بأس، إن كنت ستتصرف
بشكل مثير للشفقة

467
00:26:32,400 --> 00:26:34,880
جيد يا (ميرفي)، تابعي
دكتورة (بيرس)، أخبريها ما عليها فعله

468
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
ضعي آلة التثبيت

469
00:26:37,720 --> 00:26:39,560
- وإذا علقت...
- تتوقفين

470
00:26:39,680 --> 00:26:42,840
- بل تطلبين المساعدة
- بل تتوقفين ثم تطلبين المساعدة

471
00:26:43,720 --> 00:26:46,000
لا تسيئي فهمي، أنا أحب
الطريقة التقليدية

472
00:26:46,160 --> 00:26:47,680
لقد تعلمت بهذا الشكل
جميعنا تعلّم بهذا الشكل

473
00:26:47,800 --> 00:26:49,120
إذاً لم يجدر بنا إحالة
هذه الطريقة إلى لتقاعد؟

474
00:26:49,240 --> 00:26:51,440
بل سنزيد من فعاليتها
بواسطة هذه التقنية

475
00:26:51,640 --> 00:26:53,560
يمكن للطبيب المقيم الاستفادة
من الطريقة التقليدية بكل جوانبها

476
00:26:53,680 --> 00:26:55,840
وكل ذلك خلال نفس الجراحة
وفي كل جراحة

477
00:26:57,880 --> 00:27:00,600
أتحدث جدياً، أنا مستعدة لأن أتزوجها
توقعوا أن أرسل لكم بطاقة دعوة

478
00:27:06,760 --> 00:27:08,080
مرحباً

479
00:27:08,520 --> 00:27:13,560
مرحباً، كنت أفكر في أننا لا نحتاج
ربما إلى مناقشة موضوع المواعدة

480
00:27:13,680 --> 00:27:15,800
يمكننا أن نحتفظ
بهذه المسائل لأنفسنا، أتفهمينني؟

481
00:27:15,920 --> 00:27:19,880
- ألديك مشكلة تجاه خروجي بمواعيد؟
- لا، ليست هذه هي المشكلة

482
00:27:20,000 --> 00:27:21,880
يجدر بك القيام بما تريدينه
أريدك أن تسعدي

483
00:27:22,680 --> 00:27:26,800
المشكلة ليست لديك بل لدي
هذه المسألة برمّتها...

484
00:27:29,040 --> 00:27:32,840
- غريبة جداً
- أليس كذلك؟ هذا غريب للغاية

485
00:27:33,400 --> 00:27:35,160
- ولكنك قلت...
- لم تكن ليلة البارحة مذهلة

486
00:27:35,280 --> 00:27:40,120
بل مريعة، جلست برفقته لـ5 دقائق وحين
ذهب لإحضار المشروبات من المشرب

487
00:27:40,760 --> 00:27:43,480
- ادّعيت أنني تلقيت نداءً
- ادّعيت تلقي نداء

488
00:27:43,600 --> 00:27:47,920
نعم، أخبرته عن حصول
حادث تصادم بين سيارة ودراجة

489
00:27:48,040 --> 00:27:49,400
وأنا متأكدة من أن أحدهم حطّم
سيارته في تلك اللحظة لأنني كذبت

490
00:27:49,520 --> 00:27:52,040
- الأمور لا تحصل بهذا الشكل
- وركضت بسرعة كبيرة

491
00:27:54,880 --> 00:27:56,720
لا أعرف كيف يقوم الناس بذلك

492
00:27:56,840 --> 00:28:00,680
لم يسبق لي أن قمت بهذا ولم
أجلس قبالة أحدهم قط لأقول "مرحباً"

493
00:28:00,840 --> 00:28:04,400
"هذه أنا، من أنت؟" كان لدي
أصدقاء تحوّلوا إلى عشاق

494
00:28:04,600 --> 00:28:07,280
تعرفت إلى (ماثيو) في العمل
ثم تعرفت إليك

495
00:28:08,480 --> 00:28:09,920
وها نحن ذا

496
00:28:12,560 --> 00:28:17,160
- كيف يمكن القيام بهذا؟
- حسناً... أنت تقومين بذلك

497
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
أعني أنه عليك الانطلاق ببطء
والبدء بتجربة الأمور بتمهّل

498
00:28:21,440 --> 00:28:24,160
وبعدها ستتعلمين كيفية القيام بذلك

499
00:28:25,760 --> 00:28:28,280
من السهل عليك قول ذلك
فقد نجحت مع الجميع على الأرجح

500
00:28:28,400 --> 00:28:32,480
اسمعي، لقد ادعيت تلقي نداء
مفهوم؟ غرائزك جيدة

501
00:28:37,640 --> 00:28:40,400
سيحتاج إلى بعض الوقت قبل أن
ينهض ولكن (إيميت) سيكون بخير

502
00:28:41,200 --> 00:28:43,720
حسناً، شكراً لك

503
00:28:44,520 --> 00:28:47,840
أتمانعين؟ هل من الممكن
أن أبيت ليلتي هنا؟

504
00:28:49,080 --> 00:28:50,400
- لا أدري...
- رجاءً

505
00:28:50,520 --> 00:28:54,640
ليلة البارحة... أتصدقين إن أخبرتك
أننا متزوجان منذ 20 عاماً

506
00:28:54,760 --> 00:28:56,120
ولم نفترق لليلة واحدة حتى؟

507
00:28:57,880 --> 00:29:00,200
أعني أنه بعد أن تمضي
هذه الفترة مع أحدهم...

508
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
يدفعك الأمر إلى الجنون

509
00:29:04,920 --> 00:29:06,240
ولكن ليلة البارحة...

510
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
لم يكن موجوداً

511
00:29:10,040 --> 00:29:14,360
لم أستطع أن أنام
ثمة ثقب بشكل (إيميت) في منزلنا

512
00:29:15,160 --> 00:29:18,680
أتحدث حرفياً، ثمة ثقب
في السقف حيث سقط

513
00:29:23,000 --> 00:29:24,480
يا لك من غبي ضخم

514
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
لا تضغطي على القلب كثيراً
يا (ميرفي)

515
00:29:32,400 --> 00:29:33,760
- حاضر
- حسناً

516
00:29:33,880 --> 00:29:35,200
- حسناً
- قمت بذلك

517
00:29:35,320 --> 00:29:38,720
أحسنت يا (ميرفي)، لقد وضعت
للتو جهازاً لتثبيت القلب بمفردك

518
00:29:38,840 --> 00:29:42,120
- دعيني الآن...
- لا تلمسي، تكلمي فحسب

519
00:29:44,080 --> 00:29:46,440
- تريدينني أن أتكلم فحسب؟
- نعم، اشرحي الأمر لها

520
00:29:48,320 --> 00:29:52,000
- تحدثين شقاً مع مناورة للتفاغر
- هذا ليس ما طلبته

521
00:29:52,720 --> 00:29:55,240
اشرحي بالتفصيل، خطوة خطوة
أنت تحاولين تخطي المراحل

522
00:29:55,360 --> 00:29:58,600
الدكتورة (بيرس) تستبق الأمور لأن عقلها
سريع وأسرع من عقل أي شخص آخر

523
00:29:58,720 --> 00:30:01,000
لذا يجب ألا يُطلب منها
تبسيط الأمور، اتفقنا؟

524
00:30:01,280 --> 00:30:04,360
- أيمكنك القيام بالخطوة التالية؟
- يمكنني المحاولة

525
00:30:04,680 --> 00:30:07,000
ولكن إن كانت الدكتورة (بيرس)
تفضّل أن تتدخل...

526
00:30:07,120 --> 00:30:09,480
أؤكد لك أنها تفضّل ذلك
ولكنك ستكونين أكثر ارتياحاً

527
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
- بعد قيامك بذلك
- حسناً

528
00:30:12,040 --> 00:30:15,040
الآن وقد جعلنا القلب يستقر
سنحقنها بالـ(إيزمولول)

529
00:30:15,160 --> 00:30:17,000
لتبطئة خفقان القلب لنتحكم به
بشكل أفضل

530
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
حسناً والآن أحدثي شقاً
في الشريان المتضرر

531
00:30:33,040 --> 00:30:36,000
لا أريد القيام بهذا
لا أشعر بأنني مستعدة لذلك

532
00:30:36,200 --> 00:30:38,920
- هلا تقومين بذلك، هل هذا مقبول؟
- هذا مقبول تماماً، (ميرفي)

533
00:30:39,040 --> 00:30:42,320
بالضبط، لا تشعري بالخزي، حين
تصلين إلى حدودك القصوى تتوقفين

534
00:30:42,440 --> 00:30:46,520
وحين ستفعل ذلك سترى بالضبط
كم باتت تعرف وكم بقي لديها لتتعلّم

535
00:30:48,520 --> 00:30:53,840
حسناً، أولاً سأقيس الزراق التحويلي
حسناً، دعيني أعود إلى الوراء قليلاً

536
00:30:54,920 --> 00:30:57,680
أولاً سأحدث شقاً
في الشريان المستهدف

537
00:30:57,880 --> 00:31:02,520
وبعدها سأدخل الزراق التحويلي
وبعدها سأحضّرها للتفاغر

538
00:31:02,920 --> 00:31:05,800
دكتور (ويبر)، هلا تفحص الشريان
الصدري الغائر لمراقبة التدفق

539
00:31:05,920 --> 00:31:07,280
- لقد بدأت بذلك بالفعل
- لاحظت ذلك

540
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
ربما يمكن للدكتور (ديلوكا)...

541
00:31:08,560 --> 00:31:10,280
- لا
- عفواً؟

542
00:31:10,480 --> 00:31:12,800
هذا هو الشريان الذي سيسمح
لهذه المرأة بالنجاة

543
00:31:12,920 --> 00:31:16,960
لن أضعه بين يدي طبيب مقيم في عامه
الأول لم يستأصل لوزة حلق حتى

544
00:31:18,000 --> 00:31:20,760
(ديلوكا)، سبق لك أن قمت بعملية
تفاغر لوعاء دموي قبلاً، صحيح؟

545
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
نعم، سيدتي، لقد عاونت في جراحة
لترميم شريان في عظمة الفخذ

546
00:31:23,000 --> 00:31:24,320
هذان الأمران ليسا متشابهان إطلاقاً

547
00:31:24,440 --> 00:31:28,800
- إذاً أفترض أنك تعرف ما هذا
- إنه الشريان المساريقي السفلي

548
00:31:28,920 --> 00:31:30,640
بالضبط، أترى كيف
أنه يتفرّع إلى اليمين؟

549
00:31:30,760 --> 00:31:32,400
مجرّد أنه يعرف...

550
00:31:33,120 --> 00:31:36,040
- لقد أصبت فرعاً من الشريان
- (ديلوكا) ابتعد وابدأ بالشفط

551
00:31:36,160 --> 00:31:37,880
- (ديلوكا)، ابقَ مكانك
- لا أستطيع أن أرى شيئاً

552
00:31:38,000 --> 00:31:39,360
سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

553
00:31:39,640 --> 00:31:42,400
- سأهتم بالأمر
- أنجزت الأمر

554
00:31:43,040 --> 00:31:48,240
كنت أحمل مشبكاً للدكتور (ويبر)
وقد عالجت الأمر، صحيح؟

555
00:31:52,880 --> 00:31:55,480
- من الواضح أنك منزعج
- هل هذا واضح؟

556
00:31:56,600 --> 00:31:59,640
هذا جيد، كنت أخشى
ألا تفهميني لأنك مجنونة

557
00:31:59,760 --> 00:32:01,720
ألم يسبق لك أن جرحت
وعاءً دموياً عن طريق الخطأ؟

558
00:32:01,840 --> 00:32:03,800
بالطبع فعلت، لقد تعمدت
حصول ذلك

559
00:32:03,920 --> 00:32:05,240
كنت توشك على وضع
مشبك للشريان في أية حال

560
00:32:05,360 --> 00:32:06,920
أريدك خارج هذا المستشفى

561
00:32:07,800 --> 00:32:10,400
حين كنت في الثانية من عمري
كان يبحث والدي في سجل الهاتف

562
00:32:10,520 --> 00:32:13,280
بحثاً عن دروس في السباحة
فقالت له أمي "إليك هذا الدرس"

563
00:32:13,400 --> 00:32:16,840
- ورمتني في المسبح، هل غرقت؟
- هذه هي طريقتك المبتكرة؟

564
00:32:16,960 --> 00:32:19,200
رمي مريض بين يدي طبيب مبتدىء
لتعرفي ماذا يحصل بعدها؟

565
00:32:19,320 --> 00:32:21,920
لقد سبق أن قاموا بذلك
منذ مئة عام في أرض المعركة

566
00:32:22,040 --> 00:32:24,560
دكتور (ويبر)، كان هناك 4 جراحين
حول تلك الطاولة

567
00:32:24,680 --> 00:32:28,600
وكنا نعلم أنه يمكنهم إيقاف نزيفها
وحين أنقذ (ديلوكا) الوضع

568
00:32:28,760 --> 00:32:30,480
عرفنا أنه ثمة 5 جراحين في الواقع

569
00:32:31,160 --> 00:32:33,880
إن سُمح له بالمشاركة
في كل جراحة كما فعل اليوم

570
00:32:34,000 --> 00:32:37,400
فسيتعلّم أكثر وبشكل أسرع
مع ضغوط ومخاطر أقل

571
00:32:39,080 --> 00:32:42,720
المريضة لم تكن في خطر قط
لأننا كنا نقف هناك

572
00:32:47,160 --> 00:32:48,840
أنت تعرف أنني محقة

573
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
أنزيمات القلب تتراجع
ستكون بخير

574
00:33:08,720 --> 00:33:11,080
- كان هذا مذلاً
- كان أمراً يتعذر تبريره

575
00:33:11,520 --> 00:33:13,960
ولن تقوم بذلك مجدداً
أنا آسفة لمرورك بهذه التجربة

576
00:33:14,080 --> 00:33:17,480
- إنها محقة، لست مدرّسة بارعة
- بحقك

577
00:33:17,600 --> 00:33:21,920
لا، المسألة هي أنني عبقرية
وكتلميذة تعلمت أسرع

578
00:33:22,040 --> 00:33:24,200
وأفضل من الجميع وكنت متألّقة
أما كمدرّسة...

579
00:33:25,520 --> 00:33:26,840
أجد أن (مينيك) محقة

580
00:33:27,160 --> 00:33:28,480
لست بارعة كثيراً

581
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
نظامها فعّال

582
00:33:33,120 --> 00:33:34,440
إنها محقة

583
00:33:34,880 --> 00:33:36,400
إنها مزعجة ولكنها محقة

584
00:33:43,120 --> 00:33:47,600
- دكتور (ويبر)، ستكون بخير، صحيح؟
- نعم، سيدتي

585
00:33:47,760 --> 00:33:51,280
أعتقد أن سلاحك السري سيكون
جاهزاً قبل البطولة الإقليمية

586
00:33:51,480 --> 00:33:54,320
دكتور (ويبر)، أتعتقد أنني
قد أضغط عليها للخضوع لجراحة

587
00:33:54,440 --> 00:33:56,120
من أجل مسابقة سخيفة؟

588
00:33:57,360 --> 00:34:01,520
حاولت أن تترك الفريق 6 مرات
وفريقنا هو الأمر الوحيد

589
00:34:01,640 --> 00:34:04,280
الذي يمنع الكثير من بيننا
من الجلوس ومشاهدة التلفزيون

590
00:34:04,400 --> 00:34:08,360
في الغرفة المشتركة والتلاشي
كما حصل مع النساء الأكبر سناً

591
00:34:08,840 --> 00:34:11,560
إنها بحاجة إلى مواصلة اللعب
هذه حالنا جميعاً

592
00:34:12,840 --> 00:34:15,040
ولكننا نحتاج إلى دفعة صغيرة أحياناً

593
00:34:26,720 --> 00:34:28,120
(أوين)، انتظر

594
00:34:29,360 --> 00:34:31,520
فكرت في أن أطلب منك
أن تقلّني إلى المنزل

595
00:34:32,000 --> 00:34:34,400
نعم، يمكنني تدبير ذلك

596
00:34:35,880 --> 00:34:38,040
شكراً لك على ما فعلته قبلاً

597
00:34:39,240 --> 00:34:42,160
لقد تعلّمت (إدواردز) الكثير بالفعل
من مشاهدة عملية شق العمود الفقري

598
00:34:42,880 --> 00:34:44,280
يسرّني سماع ذلك

599
00:34:45,200 --> 00:34:47,080
لم تعد غاصباً لأنك اضطررت
إلى الجلوس على الأرض؟

600
00:34:47,320 --> 00:34:50,440
(إميليا)، لقد أجريت جراحات
في أماكن قذرة

601
00:34:50,640 --> 00:34:53,400
- لا أمانع الجلوس على الأرض
- هلا ننسى الأمر فحسب

602
00:34:53,520 --> 00:34:55,720
- هذا ليس مهماً لنتشاجر بشأنه
- لقد نسيت الأمر بالفعل

603
00:34:56,080 --> 00:34:58,600
لا، لم تنسَ الأمر
أنت تتكلم عن ذلك طوال النهار

604
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
أيمكننا وضع زر لإعادة الضبط
والمضي قدماً؟

605
00:35:00,920 --> 00:35:04,400
يبدو أنني أمضي قدماً بمفردي
لأنك لا تودين النوم في المنزل حتى

606
00:35:04,960 --> 00:35:07,520
- كان لدي مرضى
- كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين؟

607
00:35:09,080 --> 00:35:11,600
- ما كنت مضطرة إلى البقاء هنا
- لماذا؟ بسببي؟ بحقك

608
00:35:11,720 --> 00:35:13,120
- لا أريد مناقشة هذا الآن
- متى طلبت منك عدم العودة؟

609
00:35:13,240 --> 00:35:14,720
- لا يمكنني مواصلة القيام بهذا
- ماذا تقصدين؟

610
00:35:14,840 --> 00:35:16,280
لا أريد أن أرزق بطفل

611
00:35:27,840 --> 00:35:30,120
- مرحباً، هل أنت تائهة؟
- نسيت

612
00:35:30,240 --> 00:35:31,760
هل مكتب المديرة (بايلي)
في الطبقة الرابعة؟

613
00:35:31,880 --> 00:35:33,600
- نعم، مباشرة بعد المنصة، حسناً
- ممتاز، شكراً

614
00:35:36,720 --> 00:35:38,400
- لقد اقترفت غلطة
- عفواً

615
00:35:38,520 --> 00:35:41,680
أنا بارعة ولائحتك الصغيرة
أو أياً تكن...

616
00:35:41,800 --> 00:35:44,840
كان يجب أن يكون اسمي وارداً
فيها لأنني علّمت جراحين مهرة

617
00:35:44,960 --> 00:35:48,920
وسأعلّم المزيد، جراحة الأجنة
مجال حصري للغاية

618
00:35:49,040 --> 00:35:52,720
وهناك عدد قليل جداً منا
أنا أشبه بعصفور استوائي نادر

619
00:35:52,840 --> 00:35:56,120
وإن منعتني من التعليم قد أكون
الأخيرة من بين أبناء جنسي

620
00:35:57,840 --> 00:35:59,200
أية لائحة؟

621
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
لائحة الغرفة حيث اجتمعت
مع الأطباء المقيمين، لقد نسيتها هناك

622
00:36:02,920 --> 00:36:04,440
كنت أحاول
معرفة أسماء الجميع فحسب

623
00:36:04,560 --> 00:36:06,320
تدوين الأسماء يساعدني
على التذكّر

624
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
ممتاز، إذاً لم تكوني
بحاجة إلى تذكّر اسمي؟

625
00:36:09,240 --> 00:36:11,520
(أريزونا روبنز)؟ هذا الاسم
مرفقاً مع هذا الوجه؟

626
00:36:12,160 --> 00:36:14,360
لا، هذا مزيج لا يمكن نسيانه

627
00:36:16,080 --> 00:36:17,400
طابت ليلتك

628
00:36:19,400 --> 00:36:23,600
"يا لها من التقاطة لـ(ريردن)
لا أعرف كيف أمسكها"

629
00:36:25,360 --> 00:36:27,800
- هل أصبحت مهتمة بالمباريات الآن؟
- لا، أنا مهتمة بالـ(ناتشوز)

630
00:36:28,040 --> 00:36:29,360
انتبهي

631
00:36:30,360 --> 00:36:31,680
تباً

632
00:36:32,080 --> 00:36:33,480
لقد نسيت

633
00:36:33,960 --> 00:36:37,200
الشاب الذي تركته ليلة البارحة
لقد أجلّت موعده لهذه الليلة

634
00:36:37,320 --> 00:36:39,440
- ونسيت أن ألغي الموعد
- هل هذا هو الشاب؟

635
00:36:41,000 --> 00:36:44,160
دعيني أراه
هذا اختيار غريب للصورة

636
00:36:45,080 --> 00:36:47,680
يبدو محترماً، يجدر بك الذهاب
اذهبي وحاولي

637
00:36:50,160 --> 00:36:52,120
- أريد تذوق هذه الـ(ناتشوز)
- لا، هذا مقرف

638
00:36:52,240 --> 00:36:55,120
اذهبي وامنحي الشاب أكثر
من 5 دقائق واشربي كأساً واضحكي

639
00:36:55,440 --> 00:36:58,560
وإذا أصبحت الأمور غريبة راسليني
نصياً وسأخرجك خلال دقيقتين

640
00:37:01,040 --> 00:37:02,520
- أقدمي على ذلك
- حسناً

641
00:37:02,960 --> 00:37:06,120
- لا، أبدو وكأنني...
- تبدين بحالة ممتازة، هلا تذهبين

642
00:37:06,400 --> 00:37:09,440
- حاولي، ابدأي بالمحاولة
- حسناً، بربّك

643
00:37:19,480 --> 00:37:22,120
- مرحباً، الوقت متأخر
- أيمكنني المبيت هنا الليلة؟

644
00:37:22,560 --> 00:37:24,280
- نعم، ما الخطب؟
- لا أريد مناقشة الأمر

645
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
- أحتاج إلى مكان للمبيت فحسب
- لا

646
00:37:27,480 --> 00:37:29,080
لا يمكنها المبيت هنا
لا يمكنك المبيت هنا

647
00:37:29,240 --> 00:37:30,560
- (أليكس)...
- (مير) قالت للتو...

648
00:37:30,680 --> 00:37:32,360
لا يهمني ما قالته (مير)
لا يمكنك النوم هنا

649
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
- عودي إلى منزلك
- كانت غرفتي قبل أن تصبح غرفتك

650
00:37:34,120 --> 00:37:36,280
- عودي إلى منزلك وعالجي مشكلاتك
- لا يمكنني ذلك

651
00:37:36,400 --> 00:37:38,880
أنت مرتعبة لأنه ثمة سيف
مسلط فوق رأسك؟

652
00:37:39,120 --> 00:37:40,960
وأنا أيضاً ولا يمكنني
أن أفعل شيئاً حيال ذلك

653
00:37:41,080 --> 00:37:43,440
باستثناء الانتظار، يمكنك معالجة
مشكلة السيف المسلط

654
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
عودي إلى منزلك
وعالجي مشكلة الإعدام

655
00:37:46,320 --> 00:37:48,520
لقد قمت بذلك بالفعل
لقد أخبرته

656
00:37:49,720 --> 00:37:51,040
لقد سقط السيف

657
00:37:54,920 --> 00:37:56,240
خذي غرفتي

658
00:37:58,520 --> 00:37:59,840
إنها تتحدث معي الآن

659
00:38:01,000 --> 00:38:02,320
شكراً

660
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
الجميع يتحدث عما فعلته
في غرفة العمليات

661
00:38:11,120 --> 00:38:15,160
لدي ميل إلى تغيير الأمور وإن جئت
إلى هنا فسأقوم بذلك بالتأكيد

662
00:38:15,840 --> 00:38:19,000
- هلا تنتقلين إلى هنا
- ما زالت لدي بضعة عروض أخرى

663
00:38:19,120 --> 00:38:23,720
- ولكنني مهتمة بالموضوع بالتأكيد
- يسرّني سماع ذلك

664
00:38:25,760 --> 00:38:29,320
- يجب أن تعرفي أنهم سيكرهونك
- طاقم العمل؟

665
00:38:30,280 --> 00:38:33,880
هذا يرافقني أينما ذهبت
الجميع يكره عنصر التغيير

666
00:38:34,160 --> 00:38:35,520
أنا معتادة على ذلك
وأبرع في ذلك

667
00:38:35,640 --> 00:38:38,280
ولكنه يجب أن تكوني مستعدة
لأنهم سيكرهونك أيضاً لأنك أحضرتني

668
00:38:38,560 --> 00:38:41,600
كما أنني إذا قبلت بالوظيفة
سأعمل بمفردي

669
00:38:42,840 --> 00:38:44,680
يعجبني الدكتور (ويبر)
وأحترمه كثيراً

670
00:38:44,800 --> 00:38:48,280
ولكن إن جئت فلن أتشارك السلطة مع أحد
سأكون السلطة

671
00:38:53,160 --> 00:38:55,680
- أنا آسف، يمكنني العودة لاحقاً
- ما من حاجة إلى ذلك

672
00:38:56,160 --> 00:38:59,160
لقد انتهينا هنا
كان هذا من دواعي سروري

673
00:38:59,920 --> 00:39:01,240
حسناً

674
00:39:06,960 --> 00:39:09,880
- إنها تُشعرني بأنني عجوز
- إنها صغيرة بالفعل

675
00:39:10,120 --> 00:39:14,040
حين كنت المدير كنت
من يدفع لتغيير الأمور

676
00:39:14,680 --> 00:39:17,000
وأقنع مجلس الأطباء
بإجراء جراحة بالروبوط

677
00:39:17,120 --> 00:39:19,800
وأطرح أفكاراً جديدة
هذا كل ما نحاول فعله

678
00:39:19,920 --> 00:39:24,320
طرح الأفكار الجديدة ومحاولة
إقناعي بها سواء أعجبني ذلك أم لا

679
00:39:24,680 --> 00:39:28,800
- كنت مقاوماً للفكرة، أنا آسف
- ما من داعي لذلك

680
00:39:28,920 --> 00:39:31,080
نحن نحتاج جميعاً إلى الدفع
وهي تدفعني

681
00:39:31,640 --> 00:39:33,320
"من الصعب أن نعترف بالأمر
حين نكون مخطئين"

682
00:39:33,480 --> 00:39:36,280
"وحتى حين تبدو كل الأمور جيدة
ثمة مشكلة"

683
00:39:36,920 --> 00:39:40,080
يسرني أن أعمل معها
أعتقد أننا سنشكّل فريقاً جيداً

684
00:39:40,400 --> 00:39:42,960
"ولكن شيئاً ما انكسر
ويجب أن نرى إلى أين تتجه الأمور"

685
00:39:43,080 --> 00:39:45,560
- "والبدء بمعالجة الأمور"
- إذاً، هل ستبقى؟

686
00:39:46,800 --> 00:39:51,200
- إنها تفكر في الأمر
- دعينا نبقى متفائلين إذاً

687
00:40:00,680 --> 00:40:02,240
"وإلا سينهار كل شيء"

