﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:03,240
- "في الحلقة السابقة..."
- "ثمة خلل أساسي"

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,640
في طريقة تعليمنا للأطباء المقيمين
ونحن الاثنتان علينا معالجة الخلل

3
00:00:06,920 --> 00:00:10,160
- من هي الدكتورة (إيلايزا مينيك)؟
- (مينيك) أسطورة

4
00:00:10,280 --> 00:00:13,120
ستراقبان الأمور في الأيام القليلة
الأولى أصلاً لفهم كيفية سير الأمور

5
00:00:13,240 --> 00:00:16,040
- اعتقدت أنكما تعملان معاً
- "(بايلي)، من يدير هذا البرنامج؟"

6
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
"أنا أم (إيلايزا مينيك)؟"

7
00:00:17,600 --> 00:00:18,920
"تعتقد أنها مديرة البرنامج الجديد"

8
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
لتعليم الأطباء المقيمين
وكأنها مديرة (ريتشارد ويبر)

9
00:00:20,480 --> 00:00:23,280
ألا تريدون سماع رأيي في برنامج
أنشأته ودرّبتكم بناءً عليه؟

10
00:00:23,400 --> 00:00:27,640
أنا اتخذت القرار الذي فيه
المصلحة الأفضل لتقدم المستشفى

11
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
انظر إلى هذه اليد
هذا اعتداء بالضرب

12
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
"أنت جرّاح أطفال
يجول في أرجاء المستشفى"

13
00:00:32,680 --> 00:00:35,040
"أتدرك ماذا يمكن أن يحصل
إن تمت إدانتك بجناية؟"

14
00:00:35,160 --> 00:00:38,000
موعد المحاكمة غداً وهذه قد تكون
فرصتنا الأخيرة على مدى 8 أو 10 سنوات

15
00:00:38,120 --> 00:00:41,000
(جو ويلسون) ليس اسمي الحقيقي
ولهذا لم أستطع أن أتزوّجك

16
00:00:41,120 --> 00:00:42,880
"قد تبرز هذه المعلومة
في المحكمة غداً"

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
- "(كاريف)، ماذا ستفعل؟"
- سأزور المدعية العامة الليلة

18
00:00:45,920 --> 00:00:47,720
- "وسأقبل بالتسوية"
- "سوف يدخل السجن"

19
00:00:47,840 --> 00:00:49,720
- متى؟
- لم يعد هناك سوانا الآن

20
00:00:49,840 --> 00:00:52,160
"كنا خمسة ولا يمكن
أن يقتصر الأمر عليّ"

21
00:00:52,280 --> 00:00:54,000
"سيد (كاريف)، سوف يراك الآن"

22
00:01:04,160 --> 00:01:05,520
"لكل واحد منا أبطاله"

23
00:01:09,680 --> 00:01:11,880
هذا الموقع الإلكتروني يذكر بأننا
نحتاج إلى رقم سجل القضية

24
00:01:12,000 --> 00:01:14,360
أما الموقع الآخر فيقول إنني
أحتاج إلى رقم سجل توقيفه

25
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
- هل الرقمان سيّان؟
- لا أدري

26
00:01:15,920 --> 00:01:18,200
"أشخاص نحتذي بهم وأشخاص
نطمح إلى أن نصبح مثلهم"

27
00:01:18,320 --> 00:01:20,320
"وهم يعلّموننا كيف نصبح
أعظم مما نحن عليه"

28
00:01:20,440 --> 00:01:22,880
- "لأنهم أعظم منا"
- هل وجدت الرقم؟

29
00:01:23,000 --> 00:01:24,320
- أنا أبحث
- "إنهم عظماء"

30
00:01:24,440 --> 00:01:26,800
- "إن لم ننظر عن كثب..."
- أعجز عن إيجاد أية معلومات

31
00:01:26,920 --> 00:01:29,960
- عن قضيته من دون ذاك الرقم
- (أليكس) أرسل لي بريداً مرة

32
00:01:30,080 --> 00:01:32,160
وتضمّن رقم استدعاء
إلى المحكمة أو ما شابه

33
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
- فتشي بواسطة خانة البحث
- أنا أفتش

34
00:01:35,320 --> 00:01:36,640
"دليل المدعى عليهم في قضايا جنائية"

35
00:01:36,760 --> 00:01:38,880
ربما كان هذا الموقع المناسب
"تحديد المدعى عليه بواسطة..."

36
00:01:39,000 --> 00:01:40,520
لا، ما زلنا نحتاج إلى الرقم

37
00:01:42,120 --> 00:01:43,960
- حسناً، وجدته، أمستعدة؟
- نعم

38
00:01:44,080 --> 00:01:50,560
- "آر دي إتش 44678239"
- "لأننا إذا اقتربنا كثيراً"

39
00:01:50,680 --> 00:01:52,680
- ها هي قضيته
- "سوف ندرك..."

40
00:01:53,320 --> 00:01:55,040
"أن الأبطال مجرد أشخاص عاديين"

41
00:01:57,520 --> 00:02:00,520
- "ملخص عن قضية جنائية"
- السجن من 30 سنة إلى مؤبّد؟

42
00:02:00,640 --> 00:02:04,000
- سوف يموت في السجن
- مهلاً، هذه ليست قضيته حتى

43
00:02:04,120 --> 00:02:06,320
- "المدعى عليه (آرت والبرغ)"
- قلت لك "إيه" وليس "8"

44
00:02:06,440 --> 00:02:08,360
- الحمد للّه
- أتريدني أن أهتم بالأمر؟

45
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
لا، سأعالج الأمر

46
00:02:11,320 --> 00:02:14,240
- "القضية الجنائية... الترتيب"
- "أداء الشهادة"

47
00:02:14,360 --> 00:02:16,080
هذا جيد فهذا يعني
أنه يدلي بشهادة

48
00:02:16,200 --> 00:02:18,800
وهذا يعني أنه في المحكمة
ولم يقبل بالتسوية

49
00:02:18,920 --> 00:02:22,040
وبأنه ليس في السجن
أقلّه ليس بعد

50
00:02:22,440 --> 00:02:26,240
- ما كُتب هنا هو "الترتيب"
- حسناً، سأتابع

51
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
"والأشخاص العاديين
يمكن أن يخذلونا"

52
00:02:29,320 --> 00:02:31,800
يبدو أن الإجراءات الجنائية انتهت

53
00:02:31,920 --> 00:02:35,560
"تم تأجيل المحاكمة إلى أجل
غير مسمّى"

54
00:02:35,680 --> 00:02:38,560
إذاً هذا يعني أن المحاكمة ألغيت

55
00:02:38,760 --> 00:02:41,520
مما يعني أن (أليكس) قبل بالتسوية
وهذا يعني أن (أليكس) في السجن

56
00:02:51,000 --> 00:02:53,360
هذا لا يبدو لي منطقياً إطلاقاً
هل يبدو لك هذا منطقياً؟

57
00:02:53,480 --> 00:02:55,440
لا، لقد أعلنت الحرب
على (إيلايزا مينيك)

58
00:02:55,560 --> 00:02:58,960
ونحن كنا مستعدين للقتال وأنت
تعلن عن هدنة قبل أن نبدأ حتى؟

59
00:02:59,480 --> 00:03:00,920
- عد لاحقاً
- الغرفة محجوزة

60
00:03:01,040 --> 00:03:02,360
هذه أنا

61
00:03:04,240 --> 00:03:05,680
- مرحباً
- (ريتشارد) لا يريد المواجهة

62
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
- ماذا؟ لماذا؟
- ليس هذا ما قلته إطلاقاً

63
00:03:08,920 --> 00:03:11,600
أتعرفون؟ سأدعو إلى اجتماع
لمجلس الإدارة أو سأتحدث مع الإدارة

64
00:03:11,720 --> 00:03:14,720
- سنتخطاها وسأعمل على إقالتها
- ألا يبدو لك أنها محاباة أقارب؟

65
00:03:14,840 --> 00:03:18,360
بما أن (كاثرين) زوجتي ووالدتك
هذا سيكون فصلاً تعسفياً

66
00:03:19,120 --> 00:03:22,560
اسمعوا، لست أقترح أن نتراجع
بل أقول إنه علينا التصرف بذكاء

67
00:03:22,800 --> 00:03:26,200
والعمل بشكل استراتيجي ومنظم
لا يمكننا الاستعجال لخوض معركة

68
00:03:26,320 --> 00:03:29,240
لأن هذا ما يتسبب بقتل الناس
فكروا بما حصل في معركة (يوركتاون)

69
00:03:30,280 --> 00:03:33,520
اسمعوا، نحتاج إلى جعلها
ترغب في الرحيل لأنها تفشل

70
00:03:34,800 --> 00:03:37,960
(روبنز)؟ هل تركّزين معنا؟
هل كانت ليلتك صعبة؟

71
00:03:38,080 --> 00:03:39,920
نعم، هل وردتك أية أخبار
من (أليكس)؟

72
00:03:40,040 --> 00:03:43,280
لا، لا شيء، لقد حاولنا
ولكننا لم نعرف أين وضعوه

73
00:03:44,440 --> 00:03:45,800
- ارحل
- ارحل

74
00:03:46,040 --> 00:03:48,120
"أنا (ميرفي)
أحتاج إلى الدكتورة (روبنز)"

75
00:03:48,240 --> 00:03:49,680
"ثمة والدة قادمة وقد دخلت
في مرحلة المخاض"

76
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
أخبريني إن وردتك
أية أخبار، اتفقنا؟

77
00:03:53,880 --> 00:03:57,040
- ماذا؟
- لم تعرفوا بشأن (كاريف)؟

78
00:04:09,240 --> 00:04:11,120
(ويلسون)

79
00:04:12,520 --> 00:04:14,880
- أنا آسف
- ماذا؟

80
00:04:15,240 --> 00:04:18,320
بشأن ما حصل مع (كاريف)
لقد اعتقدت...

81
00:04:18,520 --> 00:04:21,560
لمَ أنت متأسّف؟
لست أنت من زجّه في السجن

82
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
بل أنا من فعلت ذلك

83
00:04:27,480 --> 00:04:30,480
صباح الخير، دكتورة (مينيك)
إنه اليوم الأول، هذا مشوّق

84
00:04:30,880 --> 00:04:33,080
أنا أحب يوم العمل الأول
فهو يبعث شعوراً من...

85
00:04:33,200 --> 00:04:36,680
- نعم، هذا لن ينجح
- لا، لا

86
00:04:36,800 --> 00:04:39,320
جراحتا استبدال الصمام وتقليص
حجم الورم الأرومي العصبي

87
00:04:39,440 --> 00:04:41,320
سيتم إجراءهما في نفس الوقت
ولكنني أحتاج إلى الإشراف على الجراحتين

88
00:04:41,440 --> 00:04:42,760
لذا سأغيّر توقيت إحدى الجراحتين

89
00:04:42,880 --> 00:04:44,200
حسناً

90
00:04:44,320 --> 00:04:46,040
- وجراحة البتر هذه...
- لا، لا أنصحك بذلك

91
00:04:46,160 --> 00:04:49,440
- ما خطبك؟
- حسناً، لا أحد يمكنه لمس اللوح

92
00:04:49,560 --> 00:04:52,880
باستثناء المديرة (بايلي)، إن رأتك
المدير (بايلي) تضعين إصبعك حتى

93
00:04:53,000 --> 00:04:55,560
على اللوح فسوف تأخذ
إصبعك وستقتلك

94
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
وستنتقل حياتي المهنية إلى المستوى
التالي إن أصبحتِ ميتة

95
00:04:59,440 --> 00:05:01,520
- سيدتي
- دكتورة (مينيك)

96
00:05:02,600 --> 00:05:05,200
- قمت بتغيير مواعيد الجراحات
- آمل ألا يكون لديك مانع

97
00:05:06,560 --> 00:05:09,480
ستكون قد خففت من مهامي
يمكنك المتابعة

98
00:05:11,400 --> 00:05:13,760
- لقد لمست...
- عن إذنك يا (إدواردز)

99
00:05:15,000 --> 00:05:17,360
كنت أفكّر في أنه يجدر بنا
جمع الأطباء المعالجين

100
00:05:17,480 --> 00:05:19,120
لنعلمهم بأنك ستباشرين العمل
بشكل رسمي

101
00:05:19,240 --> 00:05:21,560
لا، ما من داعي لذلك
سأقوم بهذا ببطء شديد

102
00:05:21,680 --> 00:05:24,280
سأكسب عقولهم وقلوبهم
في غرفة عمليات تلو الأخرى

103
00:05:24,400 --> 00:05:27,720
وطبيب معالج تلو الآخر وسأعلّمهم
التقنية وبعدها سيبدأون بنشر الخبر

104
00:05:27,840 --> 00:05:30,680
وفجأة سيدركون أنني أفضل
شيء حصل لهم

105
00:05:31,000 --> 00:05:34,680
البعض قد يحتاج إلى أن نقنعه
أكثر من البعض الآخر

106
00:05:34,800 --> 00:05:37,120
حضرة المديرة، ثمة شبيه
للدكتور (ويبر) أينما ذهبت

107
00:05:37,240 --> 00:05:39,160
أعرف كيفية التعامل
مع أمثال الدكتور (ويبر)

108
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
صباح الخير أيتها الطبيبتان
حضرة المديرة

109
00:05:44,200 --> 00:05:46,920
- وأهلاً بك، دكتورة (مينيك)
- شكراً لك... حقاً

110
00:05:47,040 --> 00:05:49,280
ولكنني لا أشرب الكافيين
فأنا لا أحتاج إليه

111
00:05:50,160 --> 00:05:51,480
أخذت علماً بالأمر إذاً

112
00:05:51,960 --> 00:05:55,960
حسناً، أتمنى صباح الخير للجميع

113
00:06:08,200 --> 00:06:09,840
إنها في طريقها إلى هنا
على متن سيارة أجرة

114
00:06:09,960 --> 00:06:11,680
الانقباضات تفصل بينها
أقل من 3 دقائق

115
00:06:11,800 --> 00:06:13,760
- طبيبها خارج المدينة ونظمت...
- اتصلي بجهاز مناداة (بورتمن)

116
00:06:13,880 --> 00:06:15,640
لأنني كنت مستيقظة طوال الليل
(بورتمن) في حالة استعداد

117
00:06:16,040 --> 00:06:19,360
(بورتمن) في قاعة التوليد والسائق
يعتقد أن المرأة ستنجب الطفل الآن

118
00:06:19,480 --> 00:06:23,080
- كيف تحدثت مع السائق؟
- إنه يتحدث معنا عبر الفيديو

119
00:06:24,440 --> 00:06:27,040
- "أنت بخير، آلو؟"
- مرحباً، أنا الدكتورة (روبنز)

120
00:06:27,160 --> 00:06:29,800
نعم، نحن على بعد 8 مربّعات
سكنية منكم يا جماعة

121
00:06:29,920 --> 00:06:31,320
ما مدى التباعد بين الانقباضات الآن؟

122
00:06:31,440 --> 00:06:35,880
لا أعرف ولكن ما أعرفه هو أن
هذه السيدة ستنجب طفلاً في الحال

123
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
"ونحن بأمسّ الحاجة
إلى مساعدتكم، اتفقنا؟"

124
00:06:39,160 --> 00:06:40,480
ليست لدي إلا بضعة دقائق

125
00:06:41,480 --> 00:06:44,480
- لقد بدأت المعركة
- حسناً، كنت أحضر هذه العريضة

126
00:06:44,600 --> 00:06:46,760
مع كل الأطباء المعالجين
ويمكننا قراءتها إن أردتم

127
00:06:46,880 --> 00:06:49,440
لا، لقد تجاوزنا هذه المرحلة، اتفقنا؟
لقد أجريت بعض التحريات

128
00:06:49,560 --> 00:06:50,920
- وماذا عرفت؟
- أعتقد أن مخطط (مينيك)

129
00:06:51,040 --> 00:06:52,800
تضمن الدخول إلى غرف العمليات
وكسب تأييد الأطباء المعالجين

130
00:06:52,920 --> 00:06:54,520
- الواحد تلو الآخر
- حسناً

131
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
لن ندعها تدخل
إلى غرف العمليات أبداً

132
00:06:56,400 --> 00:07:00,280
سنعزل العدو وسنقطع عنها
خطوط الإمداد لندفعها إلى التضوّر جوعاً

133
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
- ممتاز
- هذه خطة عبقرية

134
00:07:03,720 --> 00:07:05,080
ماذا هناك؟

135
00:07:06,200 --> 00:07:09,600
إنها الدكتورة (بايلي)
التي أحترمها وأحبها

136
00:07:09,720 --> 00:07:12,760
اسمعوا، إنها أول مديرة سوداء
تترأس هذا المستشفى

137
00:07:12,880 --> 00:07:15,400
ولست متحمساً كثيراً لتقويض
دورها بهذا الشكل

138
00:07:15,520 --> 00:07:17,600
(جاكسون)، أنا أقل شخص
يرغب في القيام بهذا الأمر

139
00:07:18,440 --> 00:07:23,200
نحن لا نقوم بهذا لمواجهة (بايلي)
بل لتصحيح خطأ يهدد مستشفى

140
00:07:23,320 --> 00:07:27,360
هذه ليست مشكلة مع (بايلي)
بل مشكلة مع (إيلايزا مينيك)

141
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
- إذاً سنحاصرها
- نعم

142
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
- مرحباً
- هل هي هنا؟

143
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
- من تقصد؟
- (إميليا)

144
00:07:37,640 --> 00:07:39,600
لقد رحلت ليلة البارحة
وتركت رسالة، أليست هنا؟

145
00:07:39,880 --> 00:07:41,200
- لا
- (ميريديث)؟

146
00:07:41,320 --> 00:07:42,640
لا، لا أدري

147
00:07:43,560 --> 00:07:44,880
- أين هي باعتقادك
- لا يمكنني إيجادها

148
00:07:45,000 --> 00:07:46,760
سيكون عليك إيجادها
(أليكس) في السجن

149
00:07:46,880 --> 00:07:49,840
علي أن أجده، اهتم أنت بإيجاد (إميليا)
وسأهتم أنا بـ(أليكس)، اتفقنا؟

150
00:07:50,800 --> 00:07:52,160
أخبرني عندما تعرف أي شيء

151
00:07:55,040 --> 00:07:56,680
"كان وضعها سيئاً بالفعل
حين أقللتها"

152
00:07:56,800 --> 00:07:59,360
"حاولت أن أجعلها تتنفس
وما شابه ذلك ولكنها تصرخ فحسب"

153
00:07:59,480 --> 00:08:02,960
- لا بأس، هل اقتربتما؟
- "نحن على بعد مربّعين سكنيين"

154
00:08:03,080 --> 00:08:05,360
- "كان هذا صوتها"
- نعم، أدركنا ذلك

155
00:08:06,000 --> 00:08:09,160
(ستيف)؟ اسمك (ستيف)، صحيح؟
ستكون الأمور كما يرام

156
00:08:09,280 --> 00:08:11,240
- أريد محادثة (ميندي) قليلاً
- حسناً

157
00:08:12,160 --> 00:08:13,760
"(ميندي)... أنا الدكتورة (روبنز)"

158
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
- هل سال ماء السلى؟
- "نعم"

159
00:08:15,920 --> 00:08:18,480
- "وسّخت سيارة هذا المسكين"
- "لا بأس، لا بأس"

160
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
"سوف أطلّق زوجي"

161
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
- "لا، سأقتل ذاك..."
- "أريد منك شهيقاً قوياً"

162
00:08:28,520 --> 00:08:31,520
ذاك الحقير خرج ليتبضع الآن
إنه يتبضع، أتصدقان ذلك؟

163
00:08:31,720 --> 00:08:34,080
أنا أوشك أن أنجب
في سيارة أجرة لعينة

164
00:08:34,200 --> 00:08:36,560
- لا، لا، كدنا أن نصل
- "اصمدي يا (ميندي)"

165
00:08:37,080 --> 00:08:38,960
أشعر وكأنني أسحق الطفلة

166
00:08:39,200 --> 00:08:42,760
- "أعتقد أنني أجلس على رأسها"
- تشعرين بالطفلة تنزل إلى القناة

167
00:08:42,880 --> 00:08:44,680
لذا استرخي إلى الخلف
وارفعي مؤخرتك

168
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
"وارفعي قدميك وسننتظرك
في موقف السيارات، اتفقنا؟"

169
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
- نعم
- كدتما أن تصلا، صحيح؟

170
00:08:50,240 --> 00:08:52,280
"نعم، جهزي حقنة تخدير فوق الجافية"

171
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
- "إلى أين أذهب؟ هنا؟"
- "تابع بشكل مستقيم"

172
00:08:57,200 --> 00:08:58,520
(ميندي)؟

173
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
عن إذنك

174
00:09:06,200 --> 00:09:09,000
انظر أمامك مباشرة، نحتاج
إلى وضع هذا الطوق لتثبيت عنقك

175
00:09:09,120 --> 00:09:10,520
انظر إلى هنا وانحنِ إلى الأمام

176
00:09:11,560 --> 00:09:14,960
لا، أنا بخير، حقاً
رأسي هو أكثر ما يؤلمني

177
00:09:15,160 --> 00:09:16,480
ولكن هل هي بخير؟

178
00:09:17,080 --> 00:09:19,400
أخبرتها أنني سأوصلها إلى هنا
قبل أن تولد طفلتها

179
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
(ميندي)؟

180
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
(ميندي)؟ (ميندي)؟

181
00:09:25,720 --> 00:09:27,560
- أخبريني، إلامَ تحتاجين؟
- (ميندي والاس)، إنه موعد إنجابها

182
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
وكانت في حالة مخاض
عند وقوع الحادث

183
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
مؤشراتها الحيوية جيدة
ولكنها لا ترد

184
00:09:31,240 --> 00:09:32,960
- إنها تتفاعل مع الألم
- هيا، (ميندي)، استفيقي من أجلي

185
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
- اتفقنا؟
- إصابات محتملة في الرأس

186
00:09:34,520 --> 00:09:36,080
وانخلاعات ثنائية للورك
من المؤكد أن ساقيها

187
00:09:36,200 --> 00:09:38,680
- كانتا على لوحة القيادة
- ماذا؟ لماذا؟

188
00:09:38,800 --> 00:09:40,640
نظراً إلى الإصابات في ساقيها
ومع اشتغال كيس الهواء...

189
00:09:40,760 --> 00:09:42,840
قوة الكيس دفعت ساقيها
نحو صدرها وبطنها

190
00:09:43,240 --> 00:09:44,560
سننقلها إلى غرفة الطوارىء

191
00:09:46,120 --> 00:09:47,760
- كيف حال السيدة الحامل؟
- حالتها سيئة

192
00:09:47,880 --> 00:09:49,920
نعم، الرجل الذي صدمهما
بالكاد أصيب بأية خدوش

193
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
- يا إلهي، اسمحوا لي بالنهوض
- اسمع يا سيدي

194
00:09:51,480 --> 00:09:52,800
- رجاءً
- اجعله يستلقي، اجعله يستلقي

195
00:09:52,920 --> 00:09:54,240
- (ميندي)
- استلقِ من فضلك

196
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
- أتعرفها؟
- إنها زوجتي وستنجب طفلنا

197
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
- يا إلهي، صدمت زوجتي، (ميندي)؟
- انقلوه إلى الداخل

198
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
حالما أنتهي من هذا
علّقي وحدتي دم أخريين

199
00:10:17,200 --> 00:10:18,520
- (ميرفي)، أين القثطار الشرياني؟
- لقد أدخلته

200
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
حسناً، أريد ضمادة
وفحصاً لغازات الدم الشرياني

201
00:10:20,400 --> 00:10:22,760
(ميندي)، أنا الدكتورة (روبنز)
أيمكنك محادثتي؟

202
00:10:24,080 --> 00:10:26,320
- ماذا حصل؟
- تعرضت لحادث سيارة

203
00:10:26,440 --> 00:10:27,720
وقد تعرضت لإصابات بالغة
ولكننا نعاينك الآن

204
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
- طفلتي؟ أين طفلتي؟
- حسناً، ها هو النبض

205
00:10:30,480 --> 00:10:33,520
- تبدو بحالة جيدة جداً
- هل زوجي هنا؟

206
00:10:35,280 --> 00:10:38,360
حسناً، تنفسي، الطفلة ستخرج
ولكن الرحم لم يتمدد بالكامل

207
00:10:38,480 --> 00:10:39,800
بدأت تظهر الصورة

208
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
كسر في الحوض إضافة
إلى انخلاعات في الورك

209
00:10:45,320 --> 00:10:47,200
هل هذا رأس الفخذ
في داخل الحوض؟

210
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
الحوض مكسور وهو يحتجز
رأس الطفل

211
00:10:49,360 --> 00:10:50,680
يا إلهي

212
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
(ميندي) سننقلك لالتقاط
صور مقطعية

213
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
أريد التأكد من عدم وجود
أية إصابات داخلية، اتفقنا؟

214
00:10:54,480 --> 00:10:56,120
سألاقيك إلى هناك
وإذا بدأت تسوء حالتها...

215
00:10:56,240 --> 00:10:57,560
سأتجه مباشرة إلى غرفة العمليات

216
00:11:00,960 --> 00:11:02,480
- ماذا لديك؟
- (براين والاس)

217
00:11:02,600 --> 00:11:04,120
إنه في الـ36 من عمره
وهو مستفيق

218
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
تعرّض لحادث سيارة
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 15

219
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
إنه يعاني من تمزقات طفيفة
وعموده الفقري بحالة جيدة

220
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
- هل رأيت زوجتي؟
- أنا...

221
00:11:09,120 --> 00:11:10,600
سنرزق بطفلة الآن
وأعني ذلك حرفياً

222
00:11:10,720 --> 00:11:13,200
- يجب أن أعرف إن كانت بخير
- (براين)؟

223
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
- أنا الدكتورة (روبنز)
- هل (ميندي) بخير؟

224
00:11:15,160 --> 00:11:17,840
(ميندي) ما زالت في المخاض
وإصابتها خطرة جداً

225
00:11:17,960 --> 00:11:20,880
لذا سننقلها لالتقاط صور مقطعية
ولكنني سأعتني بها... أقصد بهما

226
00:11:21,000 --> 00:11:23,560
- أنا أبذل قصارى جهدي
- شكراً لك

227
00:11:24,480 --> 00:11:27,560
حسناً، سأحضر عدة معالجة التمزقات
وأنت اطلبي صورة مقطعية للرأس رجاءً

228
00:11:27,680 --> 00:11:29,280
- حسناً، أتشعر بهذا، (براين)؟
- نعم

229
00:11:29,440 --> 00:11:30,800
(إدواردز)، هل أنت في فريق
أطباء الأعصاب اليوم؟

230
00:11:30,920 --> 00:11:33,240
- نعم
- هل (شيبرد) هنا؟

231
00:11:33,520 --> 00:11:35,560
لا، قالت إنها ستأخذ
إجازة لبضعة أيام

232
00:11:35,680 --> 00:11:37,560
- هل تحدثت معها؟
- لا، تلقيت بريداً إلكترونياً

233
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
سأحتاج إلى صورة
بالموجات فوق الصوتية

234
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
حسناً، أعلميني إن وردتك
أية أخبار منها

235
00:11:41,320 --> 00:11:43,160
- أخبريني أي شيء تعرفينه
- حسناً

236
00:11:54,360 --> 00:11:59,120
مرحباً، دكتور (ريغز) أنا هنا ومتحمّسة
للمساعدة في جراحة استبدال الصمّام

237
00:11:59,560 --> 00:12:02,240
هذا مؤسف، أنهيت للتو
جراحة استبدال الصمّام

238
00:12:02,520 --> 00:12:05,080
- ماذا؟
- نعم وقد تمت بشكل رائع

239
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
لست أفهم، كان موعدها الآن
أي الجراحة التالية

240
00:12:09,440 --> 00:12:11,640
- ربما أخطأت بقراءة محتويات اللوح
- أنا من كتبت الموعد على اللوح

241
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
ربما أخطأت في الكتابة

242
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
اسمعي، يمكنني أن أشقه مجدداً
من أجلك ولكن...

243
00:12:17,440 --> 00:12:20,120
تعرفين أن أمراً كهذا
يمكن أن يؤدي إلى اعتقالي لذا...

244
00:12:21,320 --> 00:12:22,640
نخبك

245
00:12:25,560 --> 00:12:26,880
ليس هناك؟

246
00:12:28,280 --> 00:12:30,520
لا أحد؟ من المؤكد
أن أحدهم يعرف شيئاً ما

247
00:12:33,240 --> 00:12:34,560
حسناً، بالتوفيق

248
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
هل كانت هذه (ميريديث)؟
ألم تستطع إيجاد (أليكس)؟

249
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
ليس في سجن (كينغز كاونتي)
أو في سجن (تراي كاونتي)

250
00:12:40,440 --> 00:12:42,800
كنت هناك ليلة البارحة
ولا أتمنى ذلك لأي شخص

251
00:12:44,880 --> 00:12:46,840
هناك؟ يبدو أنه تمزق في الطحال
من الدرجة الثانية

252
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
وهي تنزف من منطقة
الشريان الحقفي الأصلي

253
00:12:48,760 --> 00:12:51,000
- كيف يُعقل أن تكون الطفلة بخير؟
- نحتاج إلى إجراء جراحة قيصرية

254
00:12:51,120 --> 00:12:52,440
ثم معالجة كل هذه الجراح
التي تنزف

255
00:12:52,560 --> 00:12:53,880
- بالتأكيد
- حسناً

256
00:12:54,000 --> 00:12:55,480
(ميرفي)، هلا تعلمين غرفة العمليات
بأننا متجهات إلى هناك

257
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
حاضر

258
00:12:58,600 --> 00:13:01,640
- أتشعر بأي ألم حين أضغط هنا؟
- لا ولكن رأسي ما زال يؤلمني

259
00:13:01,760 --> 00:13:04,240
- نعم، سنعاين رأسك أيضاً
- كان ذلك جنونياً يا رجل

260
00:13:04,360 --> 00:13:05,680
كنت أقود كالخفافيش المجنونة

261
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
كيف حال السيدة؟
هل ستتمكن من إنجاب طفلتها؟

262
00:13:08,880 --> 00:13:12,040
- هل الطفلة بخير؟
- من الصعب معرفة ذلك

263
00:13:12,160 --> 00:13:14,480
صحيح، نعم، لا يمكنك
أن تخبرني ذلك في كلتا الحالتين

264
00:13:15,040 --> 00:13:17,440
من أنا أصلاً؟ لست فرداً من العائلة
أنا مجرد سائق سيارة أجرة

265
00:13:18,240 --> 00:13:20,920
لا بأس، أنا أتفهّم الأمر
ولكنني تحمّست لحالتها

266
00:13:21,040 --> 00:13:22,360
كدنا أن نصل

267
00:13:22,960 --> 00:13:25,400
- كدنا
- سأطلب صورة مقطعية لرأسك

268
00:13:25,520 --> 00:13:29,240
وسأرى ما يمكنني معرفته

269
00:13:35,440 --> 00:13:38,240
- سأطلب صورة مقطعية للرأس
- هل ستبدأ (مينيك) بالعمل اليوم؟

270
00:13:38,360 --> 00:13:39,680
أعتقد أنني رأيتها
في طبقة غرفة العمليات

271
00:13:39,800 --> 00:13:41,480
لا أعرف أكثر مما تعرفين
بل أقل في الواقع

272
00:13:41,600 --> 00:13:42,920
لم أكن أعرف حتى
أنها هنا اليوم

273
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
أنت زوج المديرة ولا تعرف شيئاً؟

274
00:13:45,320 --> 00:13:47,280
- نعم
- بمَ ينفعك ذلك؟

275
00:13:47,400 --> 00:13:48,840
هلا يساعدنا أحدكم هنا

276
00:13:49,320 --> 00:13:51,360
هذا الشاب بحاجة إلى مساعدة
لقد افتعل عراكاً في الشوط الثالث

277
00:13:51,480 --> 00:13:52,880
لأنك ضربتني بالعصا
على حلقي أيها الحقير

278
00:13:53,000 --> 00:13:55,080
لأنك اعترضت طريقي خلال التسجيل
أيها النذل، كان هدفي مؤكّداً

279
00:13:55,200 --> 00:13:57,320
دعني ألقي نظرة على الجرح، اتفقنا؟

280
00:13:59,320 --> 00:14:03,160
- هذه رداً على ضربة على الحلق؟
- سقط أرضاً فدست عليه بزلّاجتي

281
00:14:03,920 --> 00:14:05,720
- عن طريق الخطأ
- يا له من غبي

282
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
أعتقد أننا سنتصل بطبيب التجميل

283
00:14:10,520 --> 00:14:12,160
حسناً، سنحتاج إلى إجراء جراحة
قيصرية في الحال

284
00:14:12,280 --> 00:14:14,400
يا إلهي، حسناً
مهلاً، هل الطفلة...

285
00:14:14,520 --> 00:14:16,840
لا ولكنك تعانين من نزيف داخلي
وهذا ليس جيداً لأي منكما

286
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
لذا نحتاج إلى إيقاف النزيف
وبعدها ستحتاجين إلى جراحة

287
00:14:19,520 --> 00:14:21,560
- لمعالجة الكسور في الورك
- حسناً

288
00:14:21,720 --> 00:14:24,520
- سأكون غائبة عن الوعي طيلة الوقت؟
- نعم، بالتأكيد

289
00:14:24,640 --> 00:14:27,680
ولكن هل يمكن لـ(براين) أن يكون
حاضراً من أجل الطفلة عندما تولد؟

290
00:14:29,160 --> 00:14:32,200
- (ميندي)، إصاباتك خطرة للغاية
- رجاءً، رجاءً

291
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
كان يفترض أن يكون متواجداً
هنا لقطع الحبل السري

292
00:14:35,160 --> 00:14:37,720
ووالدتها ستكون غائبة عن الوعي
والطفلة ستكون بمفردها

293
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
- أخشى أن...
- بالطبع يمكنه ذلك

294
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
شكراً لك

295
00:14:47,600 --> 00:14:50,960
- لا يمكنه التواجد في تلك الغرفة
- سيحضر خلال الجراحة القيصرية فقط

296
00:14:51,080 --> 00:14:53,760
وبعدها سيرحل قبل أن نبدأ بمعالجة
الإصابات تماماً كالولادة العادية

297
00:14:53,880 --> 00:14:56,200
- ولكنها ليست ولادة عادية
- ستكون ولادتهما الوحيدة

298
00:14:56,320 --> 00:14:57,640
وأنا من تسببت بذلك

299
00:14:57,880 --> 00:14:59,200
- ماذا؟
- أنا من طلبت منها

300
00:14:59,320 --> 00:15:02,000
رفع قدميها على لوحة القيادة وزدت
من سوء الأمور كثيراً بالنسبة إليهما

301
00:15:02,120 --> 00:15:03,840
ولكن رجاءً دعيني
أحسّن هذا الوضع

302
00:15:05,480 --> 00:15:06,840
سيحضر جراحة الولادة فقط

303
00:15:13,560 --> 00:15:16,640
نتائجك المخبرية تبدو جيدة وما زلنا
ننتظر نتائج الصورة المقطعية للرأس

304
00:15:16,960 --> 00:15:18,600
هل عرفت أية معلومات
حول السيدة وطفلتها؟

305
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
لم أحصل على معلومات ملموسة، آسف

306
00:15:22,120 --> 00:15:24,560
أتعرف؟ بدأ نهاري بشكل ممتاز

307
00:15:24,800 --> 00:15:27,080
توقفت أمام منزلها
وكانت تنفخ وتنفخ

308
00:15:27,240 --> 00:15:28,880
قلت لها "اجلسي في المقدّمة
اجلسي في المقدّمة"

309
00:15:29,000 --> 00:15:31,280
لكي ترفض طلبي وقلت لها
"سأوصلك إلى المستشفى"

310
00:15:31,400 --> 00:15:35,160
"سأهتم بأمرك" وقلت إنني
إما سأوصلها إلى المستشفى

311
00:15:35,440 --> 00:15:37,200
أو ستنجب تلك الطفلة
في سيارتي

312
00:15:38,920 --> 00:15:41,880
في كلتا الحالتين كنت سأعود
إلى المنزل لأخبر أولادي...

313
00:15:42,000 --> 00:15:43,880
"والدكم كان بطلاً اليوم"

314
00:15:45,800 --> 00:15:49,040
كيف انتقلنا من ذاك الوضع
إلى موت الجميع الآن؟

315
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
نعم، هذه الأمور تحصل

316
00:15:52,920 --> 00:15:56,760
- نعم، الأمور تصبح مقيتة
- ليس هذا المقصود، أيها العبقري

317
00:15:56,880 --> 00:15:59,080
لعبتك لإثبات الفحولة
كان يمكن أن تكلّفه حياته

318
00:15:59,200 --> 00:16:01,840
هل هذا ما أردته؟ أردت
قتل أحدهم بسبب لعبة سخيفة؟

319
00:16:01,960 --> 00:16:06,000
- عفواً... هل من مشكلة هنا؟
- ما من مشكلة

320
00:16:06,720 --> 00:16:08,040
انتظر نتائج فحوصك هنا

321
00:16:11,200 --> 00:16:13,280
أتعتقد أنه يمكنني الحصول
على رقم هاتفها؟

322
00:16:13,680 --> 00:16:15,000
اخرس

323
00:16:18,120 --> 00:16:20,800
- أمتأكدة من أنك بخير؟
- أنا بأروع حال

324
00:16:21,400 --> 00:16:24,280
هل سمعت أي شيء آخر
عن (كاريف) وكم سيبقى...

325
00:16:24,400 --> 00:16:27,160
- لمَ قد أعرف ذلك؟
- لا أدري ولكنني...

326
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
اسمعي، إن كنت بحاجة
إلى أي شيء

327
00:16:28,920 --> 00:16:33,200
- إن كان يمكنني مساعدتك بأي شكل
- علي الانتهاء من معاينة مريضي

328
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
صحيح

329
00:16:45,080 --> 00:16:49,080
- يجب أن تتصفحي الموقع الإلكتروني
- تصفحته بتمعّن

330
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
ولهذا جئت إلى هنا
لأتحدث مع شخص مسؤول بنفسي

331
00:16:51,520 --> 00:16:54,280
- أيمكنك مساعدتي رجاءً؟ رجاءً؟
- أعطيني المعلومات

332
00:16:55,640 --> 00:16:58,720
- الاسم هو (كاريف)
- أين الاجتماعي؟

333
00:16:59,000 --> 00:17:01,840
- عفواً؟
- رقم الضمان الاجتماعي ليس مدوّناً

334
00:17:02,320 --> 00:17:03,640
ليس لدي الرقم

335
00:17:04,600 --> 00:17:06,440
- التالي
- مهلاً، هل من طريقة أخرى...

336
00:17:06,560 --> 00:17:09,480
نعم، تصفحي الموقع الإلكتروني، التالي

337
00:17:11,960 --> 00:17:13,520
يجب أن نخرج الطفلة
بأسرع شكل ممكن

338
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
ما من مشكلة، لقد عاونت في العديد
من الجراحات القيصرية الطارئة

339
00:17:15,600 --> 00:17:17,280
- ستعاونينني
- يبدو أنه السبب الأمثل

340
00:17:17,400 --> 00:17:19,040
- لتسمحي لـ(ميرفي) بمعاونتك
- مرحباً، دكتورة (مينيك)

341
00:17:19,160 --> 00:17:20,800
عرفت بأمر الحادث
سأشارك في الجراحة، اتفقنا؟

342
00:17:20,920 --> 00:17:22,920
- هذا سيكون مذهلاً
- ويبدو أننا بحاجة إلى توظيف

343
00:17:23,040 --> 00:17:26,440
مدير جديد لقسم جراحة الأطفال
لأنه يبدو أن مديرنا اختفى

344
00:17:29,880 --> 00:17:32,520
(ميرفي)، هلا تذهبين وتحرصين
على أن (ميندي) جاهزة

345
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
في جهاز التصوير؟

346
00:17:35,640 --> 00:17:38,280
- ليس مرحباً بك في هذه الحالة
- لست أطلب إذناً منك في الواقع

347
00:17:38,400 --> 00:17:41,360
- هذه وظيفتي
- ولكنني أخبرك لأنها مريضتي

348
00:17:41,480 --> 00:17:45,320
- ومريضتك في صف تلميذتي
- تبدو هذه طريقة بغيضة جداً

349
00:17:45,440 --> 00:17:47,640
للإشارة إلى امرأة
تعرضت مؤخراً لصدمة طبية

350
00:17:47,760 --> 00:17:50,160
خلال إنجابها طفلة
واسمها (ميندي) بالمناسبة

351
00:17:50,560 --> 00:17:53,720
و(ريتشارد ويبر) صديق لي
لذا يمكنك البقاء خارج غرفة جراحتي

352
00:18:00,240 --> 00:18:01,920
"جاري نقل الملفات"

353
00:18:02,040 --> 00:18:03,360
ماذا تفعلين؟

354
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
- لا شيء
- أليست هذه الصور المقطعية

355
00:18:05,760 --> 00:18:08,360
- لرأس (براين والاس)؟
- بلى، بلى

356
00:18:08,480 --> 00:18:10,760
لا أعرف إن كان هذا نزيفاً
عادياً داخل البطين

357
00:18:10,880 --> 00:18:13,640
أو عيباً في آلة التصوير... فكرت
في نقل الصورة إلى الطبقة الـ3 فوراً

358
00:18:13,760 --> 00:18:15,920
لأحصل على استشارة
جرّاح أعصاب

359
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
- حسناً
- لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

360
00:18:18,760 --> 00:18:21,880
إذاً إن لم تستطع إيجادي
فسأكون في الأعلى

361
00:18:27,360 --> 00:18:31,000
بالكاد فوّت إصابة عينه
وكان يمكن أن يقطع القناة النكفية

362
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
سنعرف المزيد ما أن نبدأ بالجراحة

363
00:18:33,720 --> 00:18:37,440
- دكتور (آيفري)، كيف حالك؟
- دكتورة (مينيك)، هذا يومك الأول؟

364
00:18:37,560 --> 00:18:40,040
رسمياً، سأقوم بجولة
على غرف العمليات لأعتاد على الوضع

365
00:18:40,160 --> 00:18:41,760
هل هذا هو لاعب الهوكي
الذي تعرّض لإصابة بالغة؟

366
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
نعم، نعم، أصيب بضربة من عصا
على عنقه ومزلجة على وجهه

367
00:18:48,760 --> 00:18:51,320
- إنه لحب كامل للوجه
- أنت الدكتور (وارن)، صحيح؟

368
00:18:52,000 --> 00:18:53,440
هل سبق أن أجريت
جراحة كهذه قبلاً؟

369
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
- لا
- ولكنني أراهن أنك أجريت جراحة ليد

370
00:18:56,960 --> 00:18:59,160
الطريقة التي نستعملها الآن
هي أنه يمكننا تعليم (وارن)

371
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
كيف يمكنه صقل المهارات
التي تعلّمها بالفعل

372
00:19:01,360 --> 00:19:03,040
- وسيصبح أسرع
- هذه ليست يداً

373
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
- أعرف ولكنني أعتقد أنها تعني...
- هذا وجه

374
00:19:05,400 --> 00:19:07,320
إنه وجهه، إننا نتحدث
عن مستقبل هذا الشاب

375
00:19:07,440 --> 00:19:10,280
نتحدث عن إطلالته على غرفة ما
وإلقائه التحية على العالم

376
00:19:10,400 --> 00:19:11,960
إنه أول انطباع يتركه
أمام أرباب العمل

377
00:19:12,080 --> 00:19:14,680
ونظرته في حانة مزدحمة
باتجاه زوجته المستقبلية

378
00:19:14,800 --> 00:19:17,640
أنا أنقذ الشيء الذي تحبه
والدته أكثر من أي شيء آخر

379
00:19:17,760 --> 00:19:20,560
- كلامك منمّق
- وأنت تريدين الدخول إلى هنا

380
00:19:20,680 --> 00:19:22,080
لتسمحي لجراحينا الشبان
بأن يتمرّنوا

381
00:19:22,240 --> 00:19:24,960
وكل ذلك لأنه أجرى جراحة
على يد؟ أتمزحين؟

382
00:19:25,080 --> 00:19:26,960
- متى سيتعلّم إذاً؟
- خلال جراحة أخرى

383
00:19:27,240 --> 00:19:30,000
أو جراحتين أو ربما 3 جراحات
ولكن ليس خلال هذه الجراحة

384
00:19:33,440 --> 00:19:36,640
أتعرف، (وارن)؟ لمَ لا تبقى
هنا، سأطلب من (ميتشل) مساعدتي

385
00:19:40,080 --> 00:19:42,280
هل يتعلّم أحد يوماً
في هذا المستشفى؟

386
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
سنلقي التحية ثم ستخرج
قبل أن يصلوها بالأنابيب

387
00:19:48,480 --> 00:19:49,800
كيف سأقول لها ذلك؟

388
00:19:50,400 --> 00:19:52,520
كيف أخبرها
أنها كانت غلطتي بالكامل؟

389
00:19:53,200 --> 00:19:56,120
لن تخبرها... أقلّه ليس الآن
ستنتظر حتى تولد الطفلة

390
00:19:56,240 --> 00:19:57,600
وحتى تخرج (ميندي) بالسلامة
من الجراحة

391
00:19:57,720 --> 00:20:00,560
وبعدها سنرى ما يمكننا فعله، اتفقنا؟

392
00:20:01,560 --> 00:20:02,880
نعم

393
00:20:03,360 --> 00:20:05,240
نعم، شكراً لك

394
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
- مرحباً، أنت
- مرحباً

395
00:20:19,400 --> 00:20:21,760
- لم تجرِ الأمور كما تخيّلنا، صحيح؟
- صحيح

396
00:20:23,280 --> 00:20:25,680
- ستكون هناك دماء
- أعرف

397
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
حسناً، لا تغب عن الوعي

398
00:20:28,880 --> 00:20:33,000
- إنه سريع الغثيان للغاية
- أنا... سأكون بخير

399
00:20:34,880 --> 00:20:36,760
ألقِ التحية عليها
نيابة عنها، اتفقنا؟

400
00:20:37,240 --> 00:20:40,720
عزيزي، ما خطب وجهك؟
ماذا حصل؟

401
00:20:46,040 --> 00:20:50,080
- أنا آسف للغاية
- ماذا؟ لماذا؟

402
00:20:50,200 --> 00:20:53,040
أنا السبب، أنا من صدمتكما
في السيارة الأخرى

403
00:20:54,080 --> 00:20:56,320
- ماذا؟
- كانت غلطتي بالكامل

404
00:20:58,040 --> 00:21:01,320
- نحتاج إلى البدء، (براين)
- لا، مهلاً، مهلاً

405
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
- (ميندي)، ستشعرين بدوار طفيف
- (ميندي)، أنا آسف جداً

406
00:21:04,200 --> 00:21:07,360
- أحبك حباً جماً
- كان ذلك أنت؟

407
00:21:12,760 --> 00:21:14,080
حسناً

408
00:21:14,520 --> 00:21:15,880
دعونا ننجب طفلة

409
00:21:24,840 --> 00:21:27,880
- كيف حالك، دكتور (ويبر)؟
- ها هي

410
00:21:28,080 --> 00:21:30,800
- كيف كان يوم عملك الأول؟
- أنا أواجه مشكلات في الواقع

411
00:21:30,920 --> 00:21:32,280
في شق طريقي إلى غرف العمليات

412
00:21:32,440 --> 00:21:35,360
يبدو أن الجميع منشغلين للغاية
أو مرضى بحالة صعبة جداً

413
00:21:35,480 --> 00:21:36,960
بحيث أنه لا يمكنهم
تحمّل استقبال أشخاص إضافيين

414
00:21:37,080 --> 00:21:39,560
الدكتورة (روبنز) والدكتور (ريغز)
والدكتور (إينابا)

415
00:21:39,680 --> 00:21:41,000
الوضع صعب إذاً

416
00:21:41,640 --> 00:21:44,720
هل كانت هناك مشكلة في ترتيبي
للوح جدول الجراحات صباحاً؟

417
00:21:44,840 --> 00:21:46,800
- استعملت أحرفاً صغيرة
- وإن يكن؟

418
00:21:46,920 --> 00:21:48,440
ولكنها ما زالت كلمات مقروءة

419
00:21:49,480 --> 00:21:51,840
ألا تعتقدين أن هذا سلوك
سلبي وعدواني؟

420
00:21:51,960 --> 00:21:53,280
نحن نفضل الأحرف الكبيرة

421
00:21:54,160 --> 00:21:57,400
طلبت مني المديرة (بايلي) الاهتمام
بلوح جدول غرف العمليات كما أشاء اليوم

422
00:21:57,520 --> 00:21:59,360
- حقاً؟
- نعم

423
00:22:01,040 --> 00:22:03,160
- إذاً سأتركك للقيام بعملك
- شكراً لك

424
00:22:03,440 --> 00:22:04,760
أنت على الرحب

425
00:22:10,280 --> 00:22:11,840
لقد أخذ القلم

426
00:22:14,880 --> 00:22:16,200
تباً

427
00:22:18,200 --> 00:22:22,280
لا بأس يا (براين)، استعد لتتعرّف
إلى فتاتك لأنها قادمة

428
00:22:27,360 --> 00:22:29,520
- لا، لا، لا
- علي التدخل، (روبنز)

429
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
أعيدي رحمها إلى مكانه، (ميتز)
(براين)، يجب أن تخرج

430
00:22:31,800 --> 00:22:33,360
الطفلة تبدو مزرقة قليلاً
هلا تضعونها على جهاز التدفئة

431
00:22:33,480 --> 00:22:35,120
- لنرى إن كانت تتمتع بطاقة أكبر
- لمَ ليست تبكي؟

432
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
- أخرجوه من هنا، الزاوية اليمنى
- (روبنز)، مرري رباط الأوعية

433
00:22:37,360 --> 00:22:38,680
ما الأمر؟

434
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
(براين)، الطفلة تجد صعوبة بالتنفس

435
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
ولكن الوضع بخير
ونحتاج إلى التحكم بنزيف زوجتك

436
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
الناجم عن الحادثة

437
00:22:43,320 --> 00:22:45,120
إن لم تستطيعوا التهوئة
فيجب أن تصلوها بالأنابيب

438
00:22:45,240 --> 00:22:46,400
ونقلها إلى وحدة الرعاية المركّزة
لحديثي الولادة وإجراء فحص شامل

439
00:22:46,640 --> 00:22:49,640
- (موسكيتو)، علّقي وحدتي دم أخريين
- يا إلهي، يا إلهي

440
00:22:49,760 --> 00:22:51,120
فليخرجه أحدكم من هنا

441
00:23:00,600 --> 00:23:04,360
مرحباً، سأبقى هنا لمدة
دقيقتين تقريباً

442
00:23:04,480 --> 00:23:08,400
ها هي الصور المقطعية
التي طلبتها

443
00:23:08,520 --> 00:23:12,520
قلت إنك ستأخذين إجازة
ويمكنك أخذ إجازة في الواقع

444
00:23:13,600 --> 00:23:15,120
- هل هذه صور الوالد؟
- نعم، صدمة قريبة على الرأس

445
00:23:15,240 --> 00:23:16,600
الصور المقطعية بدت جيدة
ولكنني رأيت هذا الشيء

446
00:23:16,720 --> 00:23:19,200
نعم، أدركت ما تقصدينه
كيف حال عائلته؟ هل الطفلة بخير؟

447
00:23:20,920 --> 00:23:23,760
كانا يريدان نهاية سعيدة
فاصطدما ببعضهما بعضاً

448
00:23:25,040 --> 00:23:26,880
لا، هذا مجرّد عيب في الآلة
الصورة المقطعية جيدة

449
00:23:27,000 --> 00:23:29,240
هذا جيد وهذه هي صورة السائق

450
00:23:31,600 --> 00:23:34,800
- هل تناولت اللبن؟
- نعم، شعرت بالجوع

451
00:23:35,320 --> 00:23:36,640
إنه بحالة جيدة أيضاً

452
00:23:38,240 --> 00:23:39,560
أعتقد أن الدكتور (هانت)
عرف بالأمر

453
00:23:39,720 --> 00:23:43,080
- اضطررت إلى الكذب عليه وهذا...
- أنا آسفة، سأنزل في فندق

454
00:23:43,200 --> 00:23:45,200
هذا ليس منصفاً، أعرف
إنه عبء ثقيل

455
00:23:45,320 --> 00:23:46,840
لا، لا بأس، أنت...

456
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
هذا ليس بالأمر الجلل
أنت مرحّب بك ولكن...

457
00:23:52,520 --> 00:23:54,400
كانت هذه علبة اللبن الأخيرة لدي

458
00:23:56,080 --> 00:23:58,480
- سأنتقل إلى فندق
- اذهبي إلى متجر فحسب

459
00:23:59,720 --> 00:24:01,720
إنه يبدو بائساً
وهو خائف عليك للغاية

460
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
ولم أعد أريد
أن أكذب على زوجك

461
00:24:03,840 --> 00:24:05,920
- لذا دعيني أخبره أي شيء، رجاءً
- لا

462
00:24:06,160 --> 00:24:08,360
- لماذا؟
- لأنه سيحاول إصلاح الوضع

463
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
ولا يمكن إصلاح هذا الوضع

464
00:24:13,160 --> 00:24:15,400
حسناً، حسناً

465
00:24:16,360 --> 00:24:17,680
شكراً لك

466
00:24:23,880 --> 00:24:25,960
أعطيني تطعيم الـ(بولي تترافلوروإيثيلين)
وخيط (برولين) من القياس صفر فاصل 5

467
00:24:26,080 --> 00:24:28,120
- هذا ما كنت أتحدث عنه بالضبط
- أعطيني مبضعاً

468
00:24:28,240 --> 00:24:30,000
كان يمكنني أن أخبرك
عما سيحصل بالضبط

469
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
نعم، أعرف فقد كنت هنا

470
00:24:31,600 --> 00:24:33,080
لم أكن أعتقد أنه يمكنك زيادة
الطين بلّة ولكنك...

471
00:24:33,200 --> 00:24:34,920
توقفي يا (بيرس)، رجاءً

472
00:24:36,280 --> 00:24:37,680
أعطوني ملقط (ديبايكي)

473
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
دكتورة (روبنز)، صور الأشعة الخاصة بالصدر
أظهرت بأن الطفلة تعاني من فتق

474
00:24:41,120 --> 00:24:42,680
- في الطبقة العضلية الغشائية
- حسناً، هل وصلتموها بالأنابيب؟

475
00:24:42,800 --> 00:24:44,120
نعم، ولكن مستوى تشبّع الأكسجين
ما زال يتراجع

476
00:24:44,240 --> 00:24:46,360
حسناً، لنصلها بأجهزة الإنعاش
وجهزوا المعدات

477
00:24:50,960 --> 00:24:52,880
- تحركي يا (ميرفي)
- ألن تأتي؟

478
00:24:53,000 --> 00:24:55,560
لا، يجب أن أحرص على ألا تنزف
والدة هذه الطفلة حتى الموت

479
00:24:55,680 --> 00:24:57,000
لم يسبق لي أن وصلت جنيناً
بأجهزة الإنعاش

480
00:24:57,120 --> 00:24:59,600
اتصلي بجرّاح الأطفال المناوب
واحصلي على مساعدة، جدي حلاً

481
00:24:59,720 --> 00:25:01,600
يمكنك الاهتمام
بهذا الموضوع، اتفقنا؟ تحركي

482
00:25:04,640 --> 00:25:05,960
مقص

483
00:25:09,440 --> 00:25:11,200
اسمع، اسمع يا صديقي

484
00:25:13,920 --> 00:25:15,800
لم أعرف شيئاً عن سيدتك
الحامل بعد

485
00:25:15,920 --> 00:25:19,080
لا بأس، شكراً ولكن هل يتنفس
هذا الرجل بشكل غريب؟

486
00:25:23,280 --> 00:25:24,800
تباً

487
00:25:27,160 --> 00:25:30,560
تباً، لقد انهارت إحدى رئتيه
هلا تأتي ممرضة إلى هنا

488
00:25:31,480 --> 00:25:33,760
أحتاج إلى إجراء صورة أشعة
وعدة لوصل أنابيب التنفس

489
00:25:34,600 --> 00:25:35,760
أعدّوه لوصله بالأنابيب

490
00:25:35,880 --> 00:25:37,200
هل رأى أحدكم (ويلسون)؟

491
00:25:41,240 --> 00:25:43,160
هل وصلت الطفلة بأجهزة الإنعاش؟
هل حصلت على مساعدة؟

492
00:25:43,320 --> 00:25:45,240
وجدت أحدهم لمساعدتي
ولكن حالتها لم تستقر بعد

493
00:25:45,360 --> 00:25:47,760
"ما زالت الضغوط كبيرة جداً
على المَنصِف وهي لا تؤكسج الهواء"

494
00:25:47,880 --> 00:25:49,760
كما أنها لا تروّي جيداً بالرغم
من المجازة على القلب والرئتين

495
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
وهي ما زالت... مهلاً
أعطوني مبضعاً آخر

496
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
علّقوا المزيد من البلازما المجمّدة
عند الزاوية اليمنى

497
00:25:54,360 --> 00:25:55,680
"دكتورة (روبنز)، هذه الطفلة
تسوء حالتها بالكامل"

498
00:25:55,800 --> 00:25:57,280
"أعتقد أننا بحاجة إلى نقلها
إلى غرفة العمليات"

499
00:25:57,400 --> 00:25:58,720
من يوجد برفقتك؟

500
00:25:59,600 --> 00:26:00,920
(بارتن)

501
00:26:01,880 --> 00:26:04,240
- (بارتن) لا ينفع في حالة كهذه
- يجدر بك الذهاب

502
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
- أحتاج إلى التواجد هنا
- لا

503
00:26:06,960 --> 00:26:10,120
أنت لم تتسببي بهذا
بل السيارة

504
00:26:10,840 --> 00:26:13,040
أحتاج إلى أن أكون شخصين
أحتاج إلى (أليكس)

505
00:26:13,160 --> 00:26:16,600
(أليكس) ليس هنا
اذهبي، سأهتم بالوضع

506
00:26:22,040 --> 00:26:24,520
- أنا مستعدة للذهاب
- مهلاً، مهلاً، توقفوا

507
00:26:24,640 --> 00:26:27,560
فكرنا في إعدادها للنقل وقد جرّبنا
كل شي ولكنها مريضة جداً

508
00:26:28,560 --> 00:26:30,880
- أنت محقة في هذا الخصوص
- حسناً، هلا نتحرك

509
00:26:31,000 --> 00:26:32,640
لا، لا وقت لدينا، استعملي
مطهّر (بيتاداين) وابدأوا بالتقطيب

510
00:26:32,760 --> 00:26:34,960
حسناً، ابدأوا بإعداد الغرفة
وليدخل المعاونون إلى هنا

511
00:26:35,080 --> 00:26:36,400
- ماذا تفعلين؟
- أنت محقة

512
00:26:36,520 --> 00:26:38,880
حالتها سيئة جداً ولا يمكن نقلها
أحتاج إلى عدة جراحة هنا في الحال

513
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
(كاريف)، "كي، إيه، آر، إي في"

514
00:26:50,280 --> 00:26:55,320
- لا، ليس في الكومبيوتر، ليس لدي
- إذاً أيمكننا الاتصال بسجون أخرى

515
00:26:55,640 --> 00:26:58,120
بالطبع، لأننا هنا في متاجر
(ساكس فيفث أفنيو) الفاخرة

516
00:27:04,160 --> 00:27:06,080
حسناً، جيد

517
00:27:06,920 --> 00:27:08,280
حسناً، شكراً

518
00:27:10,200 --> 00:27:11,520
مرحباً

519
00:27:12,600 --> 00:27:14,480
مرحباً، الصورة المقطعية لرأس
(براين والاس) خالية من المشكلات

520
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
- وسمحت له بمغادرة المستشفى للتو
- ممن طلبت معاينة الصورة؟

521
00:27:17,160 --> 00:27:18,760
من الدكتور (مورتن)

522
00:27:19,600 --> 00:27:22,720
طلب مني (براين) معرفة المستجدات عن
زوجته وطفلته لذا سأصعد إلى هناك الآن

523
00:27:22,840 --> 00:27:24,160
حسناً

524
00:27:24,280 --> 00:27:27,320
- ماذا عن سائق سيارة الأجرة؟
- نعم، لقد أذنت بإخراجه أيضاً

525
00:27:27,440 --> 00:27:31,680
- أذنت؟ اعتقدت أنك ذكرت (مورتن)
- قصدت أن أقول إنه سمح بخروجه

526
00:27:32,160 --> 00:27:33,920
المهم، سائق سيارة الأجرة بخير
وقد أخبرت (وارن)

527
00:27:34,040 --> 00:27:37,400
حسناً، ابحثي عني عندما تعرفين
المستجدات وسنذهب لمحادثة (براين) معاً

528
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
- حسناً
- حسناً

529
00:27:46,480 --> 00:27:48,120
- ماذا حصل؟
- كسور في الأضلع

530
00:27:48,240 --> 00:27:50,760
ثقبت إحدى الرئتين على الأرجح، هل
خرجت أية أمور أخرى من أنبوب الصدر؟

531
00:27:50,880 --> 00:27:52,920
لقد تباطأ النزيف
إلى 400 سنتيمتر مكعب في الأنبوب

532
00:27:53,040 --> 00:27:54,480
نحتاج إلى معالجة أضلعه
لكي تستقر حالتها

533
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
سنقوم بذلك في غرفة العمليات
وسأنضم إليكما

534
00:27:56,040 --> 00:27:57,600
وقبل أن ترفض طلبي دعني
أخبرك بأنني أمضيت كل النهار

535
00:27:57,720 --> 00:28:00,320
وأنا أعيد ترتيب جدولي بسببك
لقد وظفوني هنا للقيام بعمل

536
00:28:00,440 --> 00:28:02,720
- وأعتقد أنه حان الوقت...
- يسرّني أن تعاونيني

537
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
- ماذا؟
- (وارن)؟

538
00:28:04,360 --> 00:28:05,680
احجز لنا غرفة عمليات

539
00:28:12,440 --> 00:28:15,160
أترى هنا يا (وارن)؟
هذا الضلع ثقب الرئة

540
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
لمَ لا يحظرون العراكات
خلال لعب الهوكي؟

541
00:28:16,840 --> 00:28:19,120
أتمزح؟ هذا جزء من اللعبة
وهو الجزء الممتع

542
00:28:19,240 --> 00:28:21,760
يجب أن ترهب الفريق الآخر
وإلا فسيخسر فريقك

543
00:28:21,880 --> 00:28:26,800
(غارث) هو المنفذ ومهمته
تقضي بالقضاء على اللاعب الماهر

544
00:28:26,920 --> 00:28:28,240
وإثارة غضب الفريق الآخر

545
00:28:28,720 --> 00:28:30,280
يبدو أنه بارع في ذلك

546
00:28:30,400 --> 00:28:31,760
العراكات يمكنها أن تكون
استراتيجية أيضاً

547
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
لأن العراك يمكن أن يغيّر الزخم
ويصفي الأجواء ويكسر حالة الجمود

548
00:28:34,600 --> 00:28:37,240
كما أنه يجمع أفراد الفريق
ضد عدو مشترك

549
00:28:38,360 --> 00:28:41,480
هذا مذهل، وأنا اعتقدت أنني
سأتعلّم عن هذه الجراحة فحسب

550
00:28:41,600 --> 00:28:44,680
لا يا دكتور (وارن)
أنا من يتتلمذ الليلة

551
00:28:44,800 --> 00:28:46,720
ألم تسمح لي بدخول غرفة
العمليات لهذا السبب؟

552
00:28:46,840 --> 00:28:49,240
أردت أن أرى كيف تتعاملين
مع الدكتور (ويبر)

553
00:28:49,360 --> 00:28:50,960
لا أنصحك بخوض
هذه المعركة، سيدي

554
00:28:51,080 --> 00:28:54,240
لأن أحدهم يحاول دائماً وينتهي
به الأمر بالانصياع أو الرحيل

555
00:28:54,360 --> 00:28:56,120
قلت إن العراك
هو الجزء الممتع، صحيح؟

556
00:28:57,400 --> 00:28:59,040
آمل أن تكون قد عنيت كلامك

557
00:29:07,840 --> 00:29:10,000
كيف تجري المعركة لكسب
العقول والقلوب؟

558
00:29:10,120 --> 00:29:13,080
حسناً... التغيير لا يحصل
بين ليلة وضحاها

559
00:29:13,480 --> 00:29:16,560
يبدو لي أن هذا كلام
شخص لم يكسب أية عقول أو قلوب

560
00:29:16,680 --> 00:29:18,800
دائماً ما تكون الأمور
صعبة في البداية

561
00:29:18,920 --> 00:29:21,520
فهم يقاومون ولكن في نهاية
الأمر يصبح الجميع متفاهمين

562
00:29:21,640 --> 00:29:24,280
ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل
في مستشفاي، سأدعو إلى اجتماع

563
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
دكتورة (بايلي)، ستزيدين الوضع
صعوبة فحسب

564
00:29:26,200 --> 00:29:27,960
هذه ليست معركة يجدر بك
خوضها يا دكتورة (مينيك)

565
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
سأدعو إلى اجتماع

566
00:29:33,280 --> 00:29:34,920
- هل تقومين بهذا غالباً؟
- جهّزوا أنبوب صدر فرنسي

567
00:29:35,040 --> 00:29:36,680
جراحة كبرى لمولودة
حديث الولادة هنا؟

568
00:29:37,240 --> 00:29:40,200
لكانت الطفلة ماتت في المصعد
والوالدة لكانت ميتة بالفعل

569
00:29:40,320 --> 00:29:42,680
لذا يجب أن نبدأ بالعمل
حسناً، لنباشر العمل

570
00:29:44,960 --> 00:29:46,280
مبضع

571
00:29:47,400 --> 00:29:49,600
(ميرفي)؟ هل ستعاونين أم ماذا؟

572
00:29:59,240 --> 00:30:01,800
استطاعت الدكتورة (بيرس)
إيقاف نزيف (ميندي) الداخلي

573
00:30:01,920 --> 00:30:03,880
- وهي تقوم بتقطيب جرحها الآن
- ما معنى ذلك؟

574
00:30:04,440 --> 00:30:05,880
متى يمكنني رؤيتها؟

575
00:30:06,520 --> 00:30:08,720
متى ستستفيق؟

576
00:30:11,600 --> 00:30:13,040
هل ستستفيق؟

577
00:30:13,920 --> 00:30:15,360
لا ندري

578
00:30:16,280 --> 00:30:18,040
سيكون علينا أن نرى
كيف ستتفاعل

579
00:30:18,320 --> 00:30:22,240
- يا إلهي
- "أريد أن أريك كيف نضجت"

580
00:30:23,360 --> 00:30:26,480
- وماذا عن الطفلة؟
- الدكتورة (روبنز) طلبت مني إخبارك

581
00:30:28,320 --> 00:30:31,280
- بأن طفلتكما تخضع لجراحة
- جراحة؟

582
00:30:32,360 --> 00:30:35,440
- هل هي بخير؟
- حالما تردنا أية معلومات...

583
00:30:37,240 --> 00:30:40,600
كنت في متجر للأطفال
حين تلقيت الاتصال

584
00:30:41,480 --> 00:30:43,520
أليس هذا الوضع غريباً؟

585
00:30:43,800 --> 00:30:46,880
لقد اشتريت لها قبعة صغيرة

586
00:30:47,560 --> 00:30:49,680
كان ذلك أول شيء ابتعته لها

587
00:30:50,520 --> 00:30:53,160
صباح اليوم كنت أعرف
كيف سيكون مستقبلي

588
00:30:53,280 --> 00:30:59,120
أما الآن... قد لا تكون
لدي طفلة أو زوجة

589
00:31:00,680 --> 00:31:05,720
ماذا لو استفاقت ولم تسامحني أبداً
ماذا لو لم ترغب في رؤيتي مجدداً؟

590
00:31:08,760 --> 00:31:14,520
"هذا العالم تغيّر
ولكنني أحبك بإخلاص"

591
00:31:15,600 --> 00:31:18,160
هل هي بخير؟ هل هي متزنة؟
أخبريني هذا فحسب

592
00:31:20,480 --> 00:31:22,000
إنها بأمان

593
00:31:23,000 --> 00:31:24,520
لست بحاجة إلى القلق

594
00:31:25,920 --> 00:31:31,040
- "ولكنني أشعر بالذنب"
- أخبريها بأن تعود إلى المنزل

595
00:31:31,400 --> 00:31:33,040
أخبريها بأن الأمور
ستصطلح وسنكون...

596
00:31:35,640 --> 00:31:42,400
- أخبريها بأن تعود إلى المنزل
- "العالم تغيّر وأنا أحبك بإخلاص"

597
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
- لقد عرفت بأمرنا
- بهذه السرعة؟

598
00:31:57,440 --> 00:31:59,160
- نعم
- تباً، يجب أن نصعّد الخطة

599
00:32:00,720 --> 00:32:02,480
هل وردكما البريد الإلكتروني
من المديرة؟

600
00:32:03,560 --> 00:32:06,520
- ماذا؟ اجتماع طارىء؟
- نعم، لكل الأطباء المعالجين

601
00:32:07,320 --> 00:32:08,720
باستثنائي

602
00:32:09,560 --> 00:32:12,600
- ماذا ستكون خطوتنا التالية؟
- لدي فكرة

603
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
- حسناً
- نعم

604
00:32:19,160 --> 00:32:22,120
- هل ستكون بخير؟ حقاً؟
- نعم

605
00:32:22,240 --> 00:32:24,840
كانت المعالجة جيدة
وأنا أجري الكثير من هذه الجراحات

606
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
الحمد للّه

607
00:32:28,840 --> 00:32:30,400
الحمد للّه لأنها بخير

608
00:32:31,680 --> 00:32:33,000
(براين)...

609
00:32:34,680 --> 00:32:36,920
إصابات (ميندي) أسوأ بكثير
مما كان يمكن أن تكون

610
00:32:37,040 --> 00:32:39,000
لأن قدميها كانتا
على لوح القيادة و...

611
00:32:39,120 --> 00:32:42,920
نعم، قالوا إن كيس الهواء
هو السبب

612
00:32:43,760 --> 00:32:45,560
أنا من طلبت منها رفع قدميها

613
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
كانت الطفلة ستولد
وهي كانت تتألّم كثيراً

614
00:32:48,720 --> 00:32:51,720
وقد طلبت منها وضع قدميها
على لوح القيادة لتخفيف الضغط

615
00:32:51,840 --> 00:32:54,880
ولكنني لم... أقصد أن أزيد
الوضع سوءاً، لم أقصد ذلك

616
00:32:55,000 --> 00:32:57,080
- لم أقصد أن أؤذيها
- لم تسببي لها الأذى

617
00:32:57,280 --> 00:32:59,080
كنت تحاولين المساعدة فحسب

618
00:33:00,880 --> 00:33:02,400
أنت لم تسببي لها بالأذى

619
00:33:03,400 --> 00:33:06,160
- أنا من تسببت لها بالأذى
- كنت تحاول الوصول إليها

620
00:33:06,400 --> 00:33:08,320
كنت تحاول الوصول إليهما
كنت تحاول...

621
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
كنت تحاول الوصول إلى هنا

622
00:33:12,880 --> 00:33:14,200
اتفقنا؟

623
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
اتفقنا

624
00:33:23,880 --> 00:33:28,760
- لم يتأخروا إلا 10 دقائق
- ولكن الجميع معاً؟

625
00:33:35,160 --> 00:33:37,560
- أين هم؟
- ليست لدي فكرة

626
00:33:37,680 --> 00:33:41,360
إنهم يجرون الجراحات ويدرّسون
ويقولبون جرّاحي المستقبل

627
00:33:41,480 --> 00:33:45,720
- أو ربما كانوا يبعثون برسالة
- بعثوا برسالتهم طوال النهار

628
00:33:46,160 --> 00:33:47,720
دكتورة (مينيك)، هلا تعذرينا

629
00:33:48,040 --> 00:33:49,960
لا، رجاءً، سأراك في الغد

630
00:33:51,400 --> 00:33:52,720
حسناً

631
00:33:54,200 --> 00:33:57,320
- إذاً هذه حالة تمرّد
- اعتبريها كما تريدين

632
00:33:57,640 --> 00:34:00,720
لمَ تفعل هذا؟ أنت بذاتك
قلت إن مقاربة (مينيك) أعجبتك

633
00:34:00,840 --> 00:34:03,040
لم أعترض على ما تفعلينه
بل على كيفية قيامك بذلك

634
00:34:03,160 --> 00:34:05,200
هذا مفاجىء جداً والبرنامج
عانى من صعوبات بسبب ذلك

635
00:34:05,320 --> 00:34:06,640
أزعجك الأمر

636
00:34:06,920 --> 00:34:08,840
- عفواً؟
- أزعجك الأمر

637
00:34:08,960 --> 00:34:11,960
هذا ما يقوله (تاك) حين يفقد
أحدهم مهارته ويبدأ بالتباكي

638
00:34:12,080 --> 00:34:14,040
حيال أمر ما رغم أنه لا يجدر
به ذلك لأنه يشعر بالإحراج

639
00:34:14,160 --> 00:34:15,640
أنت تفرضين تغييراً
لم يطلبه أحد

640
00:34:15,760 --> 00:34:18,160
- لا علاقة للأمر بانزعاجي
- أتريد الخوض في هذا فعلاً؟

641
00:34:18,280 --> 00:34:20,160
- لم أفعل شيئاً
- أتريد أن تفعل هذا معي؟

642
00:34:20,960 --> 00:34:24,240
- (بايلي)، لا يقتصر الأمر عليّ
- الأمر لا يقتصر عليك؟

643
00:34:24,360 --> 00:34:28,360
الناس غاضبون من معاملتك لي
ومن إدارتك لهذا البرنامج

644
00:34:28,480 --> 00:34:32,040
كان قراراً سيئاً
ويمكنك التراجع عنه

645
00:34:32,840 --> 00:34:37,080
الناس شعروا أيضاً بالحاجة
إلى التغيير والتأقلم

646
00:34:37,200 --> 00:34:41,400
الناس عرفوا أن طريقتنا في التدريس
لم تكن الأفضل دائماً

647
00:34:41,520 --> 00:34:45,080
وبأن وجهة النظر الجديدة
ليس من الضروري أن تشكّل تهديداً

648
00:34:46,000 --> 00:34:47,920
لذا سأتابع تنفيذ مخططي

649
00:34:49,000 --> 00:34:51,280
قلت الناس إذاً؟ من تقصدين؟

650
00:34:53,440 --> 00:34:55,160
الأمر لا يقتصر عليّ

651
00:35:01,200 --> 00:35:04,200
سيدي... وقعت على أوراق
خروجك من المستشفى

652
00:35:04,320 --> 00:35:06,400
- يمكنك المغادرة
- نعم، لا

653
00:35:06,520 --> 00:35:08,520
أردت أن أطمئن إلى أحوال العائلة

654
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
لأنه لا يمكنني العودة إلى المنزل
والتساؤل حول مصيرهم، أتفهمني؟

655
00:35:12,240 --> 00:35:14,840
لم يُحسم الوضع بعد، أنا آسف

656
00:35:15,440 --> 00:35:19,320
- تباً، حسناً، شكراً، طابت ليلتك
- طابت ليلتك

657
00:35:21,240 --> 00:35:24,160
اسمع، سيدي؟ سيدي؟

658
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
ذاك الفتى في السرير المجاور لك
والذي كان عاجزاً عن التنفس...

659
00:35:27,640 --> 00:35:29,040
- أتقصد لاعب الهوكي؟
- نعم، نعم

660
00:35:29,160 --> 00:35:31,280
تبيّن أنه كان يعاني
من نزيف داخلي

661
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
وكان يمكن لذلك أن يؤدي
إلى وفاته لو لم تنتبه إلى حالته

662
00:35:33,480 --> 00:35:34,800
لقد أنقذت حياة ذاك الفتى

663
00:35:36,000 --> 00:35:38,840
- أتتحدث جدياً؟
- أتحدث جدياً

664
00:35:40,800 --> 00:35:43,240
"أبطالنا ليسوا مميزين
إنهم مجرد أناس..."

665
00:35:43,560 --> 00:35:46,200
"إنهم مثلنا تماماً
وهم يحاولون الصمود فحسب"

666
00:35:55,080 --> 00:35:56,680
(هانت) يريدك أن تعودي إلى المنزل

667
00:35:59,360 --> 00:36:02,000
- كيف جرت الأمور مع تلك العائلة؟
- الأحوال جيدة

668
00:36:02,320 --> 00:36:04,680
هي لم تخرج من خانة الخطر
بعد ولكن...

669
00:36:05,040 --> 00:36:06,360
"لبن"

670
00:36:06,480 --> 00:36:08,480
- الجميع ما زالوا أحياء
- هذا جيد

671
00:36:09,400 --> 00:36:10,720
هذا جيد

672
00:36:10,960 --> 00:36:13,680
سأخلد إلى النوم
إن لم يكن لديك مانع

673
00:36:14,320 --> 00:36:15,640
طابت ليلتك

674
00:36:23,960 --> 00:36:25,680
"هم يحاولون أن يكونوا سعداء"

675
00:36:27,080 --> 00:36:30,440
"يحاولون أن يبلوا بلاءً أفضل
وأن تكون أحوالهم أفضل"

676
00:36:30,760 --> 00:36:32,920
دكتورة (روبنز)، انتظري

677
00:36:34,040 --> 00:36:38,440
مرحباً، دكتورة (مينيك)، أنا مستفيقة
منذ أكثر من 48 ساعة لذا سوف

678
00:36:38,560 --> 00:36:40,200
لن يستغرق الأمر إلا لحظات

679
00:36:41,600 --> 00:36:43,480
- أردت أن أشكرك
- ماذا؟

680
00:36:43,600 --> 00:36:46,200
أخبرتني (ميرفي) أنك سمحت
لها بنقل الطفلة من غرفة الصدمات

681
00:36:46,320 --> 00:36:49,360
هذه هي الروحية المطلوبة
وهذا تطبيق لطريقتي في العمل

682
00:36:51,800 --> 00:36:53,240
يسرّني أن تكون ضمن فريق العمل

683
00:36:54,320 --> 00:36:55,640
طابت ليلتك

684
00:36:55,760 --> 00:36:58,800
"الأبطال ليسوا أكثر تميّزاً
وأكثر شجاعة منا نحن البقية"

685
00:37:00,080 --> 00:37:02,840
- "في النهاية هم مجرّد بشر"
- "قسم الطوارىء"

686
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
حسناً

687
00:37:07,240 --> 00:37:09,920
- لست بحالة جيدة
- ماذا؟

688
00:37:10,040 --> 00:37:13,360
لاعب الهوكي انهارت رئته
واضطررنا إلى نقله إلى غرفة العمليات

689
00:37:13,480 --> 00:37:15,160
- أين كنت؟
- كنت في قسم علم الأمراض

690
00:37:15,280 --> 00:37:16,600
كنت أزرع عيّنة

691
00:37:16,720 --> 00:37:18,200
بحقك، كنت منهمكة
بأفكارك طوال النهار

692
00:37:18,320 --> 00:37:21,640
لا بأس في ذلك لأنني قمت
بالتغطية عنك ولكن تحدثي مع أحدهم

693
00:37:21,800 --> 00:37:24,320
- حاولي إيجاد حل
- إلامَ تحتاج، (وارن)؟

694
00:37:25,000 --> 00:37:27,520
أتريدني أن أكون ضعيفة؟
أتريدني أن أنهار؟

695
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
- بحقك...
- هل يساعدك ذلك؟

696
00:37:29,760 --> 00:37:33,160
لأنك تواصل النظر إلي بعينين
رقيقتين وكأنك تريد مساعدتي

697
00:37:33,280 --> 00:37:37,160
وتريد أن تُشعرني بتحسّن
ولكنني لا أحتاج إلى أن أشعر بتحسّن

698
00:37:37,280 --> 00:37:38,600
لا أحتاج إلى شفقتك

699
00:37:39,000 --> 00:37:42,840
أمور كهذه تحصل
وأنا مدرّبة لمواجهتها، أنا بخير

700
00:37:43,720 --> 00:37:47,400
- دعني وشأني
- "يتألّمون وينكسرون وينزفون"

701
00:37:47,520 --> 00:37:51,680
"صورة مثالية مقطّعة إلى جزئين"

702
00:37:52,520 --> 00:37:56,640
"اختر لحظاتك بعناية
احرص على ذلك"

703
00:37:57,440 --> 00:38:00,800
"ما الذي اعتراك؟"

704
00:38:03,040 --> 00:38:04,360
مرحباً

705
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
هل أنت بخير؟

706
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
- هل واجهت صعوبات مع مريضة؟
- لا

707
00:38:17,160 --> 00:38:19,800
ولكن... نعم، عانيت مع مريضة أيضاً

708
00:38:20,440 --> 00:38:23,840
- أتريدين مناقشة الأمر؟
- لا يمكنني ذلك

709
00:38:24,440 --> 00:38:26,160
ليس أمراً تود معرفته

710
00:38:30,000 --> 00:38:31,320
حسناً

711
00:38:35,200 --> 00:38:36,680
اشتقت إلى (أليكس)

712
00:38:37,640 --> 00:38:41,760
وأعرف أنه ليس من المنصف
أن أقول هذا لك ولكن هذا هو الوضع

713
00:38:42,040 --> 00:38:44,640
أكره واقع أنه رحل
أكره الأمر فحسب

714
00:38:44,760 --> 00:38:47,760
- "ولكن أحياناً، بين الحين والآخر"
- ماذا؟

715
00:38:48,000 --> 00:38:50,480
"هم يجيدون التصرّف
حين تكون الأوضاع مصيرية"

716
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
"وهذا يغيّر كل شيء"

717
00:38:55,920 --> 00:38:57,760
مرحباً، هل عرفت أي شيء؟

718
00:38:58,120 --> 00:39:00,120
زرت 3 مقاطعات و4 سجون
ولم أعرف شيئاً

719
00:39:00,280 --> 00:39:02,960
- لم يخبرني أحد أي شيء
- ربما ما زالوا يعالجون وضعه

720
00:39:04,200 --> 00:39:06,840
- ستعرفين ماذا حصل في الغد
- أعرف ماذا حصل

721
00:39:06,960 --> 00:39:09,560
- لقد رحل، هذا ما حصل
- "البطل ليس إلا بشرياً"

722
00:39:09,680 --> 00:39:11,760
"ولكن هذا هو المقصود
وإن كان قادراً على إنجاز شيء ما"

723
00:39:11,880 --> 00:39:13,280
"فهذا يعني أنه يمكنكم
تحقيق ذلك أيضاً"

724
00:39:13,400 --> 00:39:17,840
- هل عثر (أوين) على (إميليا)؟
- (إميليا)؟ أين (إميليا)؟

725
00:39:18,000 --> 00:39:21,520
- أين الجميع؟
- اسمعي...

726
00:39:21,640 --> 00:39:24,120
أنا متسخة ورائحتي نتنة، يجب أن
أغتسل لأتخلص من بقايا هذا النهار

727
00:39:27,920 --> 00:39:33,360
- "رفضوا الرحيل"
- "ولهذا تواظبون"

728
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
"لا تستسلمون"

729
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
"تقفون شامخين وتقاومون"

730
00:39:40,360 --> 00:39:42,920
- ماذا تفعلين يا (مير)؟
- (أليكس)؟

731
00:39:43,080 --> 00:39:46,760
- (أليكس)؟
- "تظهرون دوماً لإنقاذ الوضع"

732
00:39:47,240 --> 00:39:49,600
"رفضوا الرحيل"

733
00:39:52,480 --> 00:39:54,640
مهلاً، كنت أبحث عنك
طوال النهار

734
00:39:54,760 --> 00:39:57,600
- كنت هنا، كنت نائماً
- "طوال النهار؟"

735
00:39:57,720 --> 00:39:59,040
"طوال النهار"

