﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,400
"الجميع يريدون الخصوصية لأنفسهم"

2
00:00:03,520 --> 00:00:06,280
هل تعرف في كم مكان بحثت عنك؟
ما هذا (آليكس)؟

3
00:00:06,400 --> 00:00:09,360
لا تستطيع الاتصال أو إرسال رسالة؟
ماذا حصل؟

4
00:00:09,480 --> 00:00:11,000
"للغير، ليس كثيراً"

5
00:00:11,120 --> 00:00:13,600
قالوا إن المحاكمة ألغيَت
قلت إنك قبلت اتفاق إقرار

6
00:00:13,720 --> 00:00:15,040
قبلته

7
00:00:15,280 --> 00:00:18,320
هل أنت مختبىء؟ هل تهرب من القانون؟
هل أنت فار؟

8
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
(آليكس) أستطيع أن أساعدك
إنما لدي ولدان هنا

9
00:00:20,920 --> 00:00:23,840
توقفا، ذهبت وكلمت المدعي العام

10
00:00:24,560 --> 00:00:28,400
يجب أن أخبرك أن مكالمتك
في غياب محاميتك...

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,720
هي في طريقها إلى هنا
هل يجب أن ننتظر؟

12
00:00:30,840 --> 00:00:32,160
نعم

13
00:00:41,320 --> 00:00:45,120
لكن إن كنت تريد فقط إخباري الموضوع

14
00:00:45,240 --> 00:00:48,400
مهلاً، لا يمكنك الدخول هكذا!
سيد (كيربي) أنا آسفة

15
00:00:48,520 --> 00:00:50,600
هل يمكنني أن أكلمك؟ هل تكلمتما؟

16
00:00:50,720 --> 00:00:52,640
- ماذا تفعل؟
- أسقط التهم

17
00:00:53,720 --> 00:00:56,200
- ماذا؟ لا تستطيع
- أنا أفعل هذا

18
00:00:56,320 --> 00:00:59,680
هو محق، ليست هذه تهمك فتسقطها
هي تهم الولاية

19
00:00:59,920 --> 00:01:01,640
- حقاً؟
- حقاً

20
00:01:02,160 --> 00:01:06,720
حسناً، إذاً إن طلبت مني
أن أدلي بإفادة فيجب أن أقول الحقيقة

21
00:01:07,520 --> 00:01:08,840
تشاجرنا

22
00:01:09,560 --> 00:01:10,920
كلانا

23
00:01:11,040 --> 00:01:14,480
أنا كنت الملوم، أنا البادىء

24
00:01:15,160 --> 00:01:19,480
ولم أبلغ هذا الحد إلا بسبب الكبرياء
لم أرد...

25
00:01:20,320 --> 00:01:22,800
بأية حال، إن طلبت مني
أن أدلي بإفادة فسأقول ذلك

26
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
أنت تدمر هذه القضية

27
00:01:25,680 --> 00:01:30,920
- هل حصل شيء؟ هل هددك؟
- قطعاً لا، هو رائع

28
00:01:31,040 --> 00:01:34,560
- (ديلوكا)...
- هذه القضية سهلة جداً، جداً

29
00:01:34,680 --> 00:01:36,000
أعتذر عن هدر وقتك

30
00:01:37,160 --> 00:01:38,480
حسناً

31
00:01:39,240 --> 00:01:41,720
- "(آندرو) ألغى المحاكمة إذاً؟"
- نعم

32
00:01:42,040 --> 00:01:43,360
- لأجلك؟
- نعم

33
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
- لمَ؟
- لا أعرف... (ديلوكا)

34
00:01:46,240 --> 00:01:47,560
(ديلوكا) انتظر!

35
00:01:54,240 --> 00:01:56,440
دعوت إلى اجتماع وتجاهلوه؟

36
00:01:57,040 --> 00:01:59,880
كم من المتدربين لم يأتوا؟ قلة؟

37
00:02:01,240 --> 00:02:02,560
5؟

38
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
- الطاقم كلّه؟
- رؤساء الأقسام عموماً

39
00:02:06,640 --> 00:02:10,160
- أرادوا إرسال رسالة...
- عليك أن تبادليهم ذلك

40
00:02:10,280 --> 00:02:14,440
- أعرف، أتولى الموضوع
- أعرف، دكتورة (بيلي)

41
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
لكن أنا تنين، تنينك أنت

42
00:02:18,160 --> 00:02:21,120
ويجب أن تشعري بالحرية
لإطلاقي إن رغبت في ذلك

43
00:02:21,480 --> 00:02:23,880
اتصلي بي إن احتجت إلى دعم

44
00:02:27,920 --> 00:02:29,480
أنا أيضاً تنين

45
00:02:31,040 --> 00:02:33,400
"الدكتور (رينولدز) الخط 2216"

46
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
كم تسرني رؤيتك!

47
00:02:39,240 --> 00:02:40,560
لم أتوقع مجيئك قبل الليل

48
00:02:40,680 --> 00:02:42,880
أتيت برحلة باكرة لتجنب العاصفة

49
00:02:43,000 --> 00:02:47,040
أجلت عمليتَي ترميم لمثانتين
أنا أستفيد من الظروف الجيدة

50
00:02:47,640 --> 00:02:51,120
- كيف الأحوال هنا؟
- جيدة، لدي عملية أمعاء لاحقاً

51
00:02:51,840 --> 00:02:53,440
كيف الأحوال مع الدكتورة (مينيك)؟

52
00:02:54,120 --> 00:02:58,040
جيدة، العقبات البسيطة المعتادة فقط

53
00:02:58,160 --> 00:03:01,760
- جيد
- يجب أن أذهب، حسناً

54
00:03:02,600 --> 00:03:04,360
إلى اللقاء الليلة

55
00:03:11,560 --> 00:03:14,960
فحص الأيض أظهر ارتفاعاً
بسيطاً في الأنزيمات

56
00:03:15,080 --> 00:03:18,000
الصورة الطبقية لم تُظهر حصى
إنما الغشاء سميك فعلاً

57
00:03:18,120 --> 00:03:21,920
ممكن ألا تظهر الحصى في الصورة
الطبقية خصوصاً إن كانت المرارة معتمة

58
00:03:22,120 --> 00:03:24,680
في تلك الحال، الصورة الصوتية
هي الأفضل

59
00:03:27,080 --> 00:03:29,720
أحصل على نجمة؟ ماذا فعلت؟
عاملت الغير بلطف؟

60
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
النجوم هي العمليات التي اخترت
أن أعلّم فيها اليوم

61
00:03:32,400 --> 00:03:34,120
عمليتك هي الأولى دكتورة (غريه)

62
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
- لا
- لا؟

63
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
لا

64
00:03:38,960 --> 00:03:42,760
حسناً، ما السبب؟ ما العذر؟
العملية دقيقة وخطرة أكثر مما يجب؟

65
00:03:42,880 --> 00:03:44,760
لا عذر، لا فقط

66
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
هيا (إدواردز)

67
00:03:56,480 --> 00:03:59,760
- مرحباً، ما عواقب البارحة إذاً؟
- حتى الآن لا شيء

68
00:04:00,040 --> 00:04:01,960
- لمَ؟ ماذا سمعت؟
- سيارة (مينيك) هنا

69
00:04:02,080 --> 00:04:04,440
- يعني هذا أنها لم تُطرد
- تعرفين سيارة (مينيك)؟

70
00:04:04,560 --> 00:04:07,080
- إذاً؟ ليس ذلك غريباً
- هل سمعتما عن (آليكس)؟

71
00:04:07,200 --> 00:04:08,520
- لا
- نعم، أخبرني (آندرو)

72
00:04:08,640 --> 00:04:10,280
- هل أخبرك السبب؟
- لا، لم يرد إخباري

73
00:04:10,400 --> 00:04:13,160
- لمَ؟ ما مسألة (كاريف)؟
- ليس سجيناً، لا محاكمة

74
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
- وأسقط (آندرو) التهم كلّها
- حقاً؟ لمَ؟

75
00:04:15,320 --> 00:04:17,640
- لا أعرف، قلنا فقط...
- لا أعرف، ماذا حصل البارحة؟

76
00:04:17,760 --> 00:04:21,120
- هل جميع المتدربين معنا؟
- لست متأكداً من موقف (هانت)

77
00:04:21,280 --> 00:04:23,320
- ماذا عن (ريغز)؟
- يمكننا أن نسأله

78
00:04:23,440 --> 00:04:24,760
بعد أن ينهي حديثه مع أمك

79
00:04:25,000 --> 00:04:27,720
- بعد ماذا؟
- حديثه مع أمك

80
00:04:27,840 --> 00:04:31,600
- ماذا؟
- أمك، والدتك التي ربتك وأطعمتك

81
00:04:31,720 --> 00:04:35,840
كيف يمكن أن يكون (ريغز)
يتكلم مع... أمي في (هاواي)، ماذا يقول؟

82
00:04:35,960 --> 00:04:38,440
لا، قابلتها قرب عربة القهوة
صباح اليوم، هي لطيفة جداً

83
00:04:39,040 --> 00:04:42,920
- لمَ لا يتكلم أحد بطريقة منطقية؟
- (ماغي)، أمك هنا

84
00:04:46,120 --> 00:04:48,680
- أمي هنا!
- ذلك ما...

85
00:04:49,360 --> 00:04:50,760
- حسناً
- أمي!

86
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
(ماغي)!

87
00:04:53,200 --> 00:04:55,640
ماذا تفعلين هنا؟ ماذا يحصل؟
هل أنت بخير؟

88
00:04:56,360 --> 00:04:58,960
ما ذلك الترحيب؟ دعيني أنظر إليك

89
00:05:00,120 --> 00:05:03,240
أين حسن سلوكك؟ عرّفيني بأصدقائك

90
00:05:03,600 --> 00:05:07,280
- نعم (بيرس)، أحسني السلوك
- أنا و(أريزونا) صديقتان أصلاً

91
00:05:07,400 --> 00:05:09,880
نعم، علاقتنا أنا والسيدة (بيرس)
بعيدة منذ لقاء عربة القهوة

92
00:05:10,000 --> 00:05:13,040
- لا تناديني "سيدة"، (دايان)
- (دايان)

93
00:05:13,160 --> 00:05:16,760
لكن مَن هو ذلك؟ الذي يعجبك؟

94
00:05:17,040 --> 00:05:19,160
- أمي!
- ماذا؟ انظري إليه

95
00:05:19,280 --> 00:05:22,840
حسناً، شكراً جميعاً
يمكنكم أن تذهبوا الآن، اذهبوا الآن

96
00:05:22,960 --> 00:05:26,600
- نعم أنا منشغل، سرني التعرف بك
- شكراً، إلى اللقاء

97
00:05:26,920 --> 00:05:29,040
أريد فقط أن أعرّفك بنفسي (دايان)
الدكتور (جاكسون إيفري)

98
00:05:29,160 --> 00:05:33,840
- أنت (جاكسون إيفري) المشهور
- نعم وهو منشغل جداً لذا...

99
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
- هل موعدنا الساعة الثانية والنصف؟
- نعم

100
00:05:36,080 --> 00:05:39,640
- ماذا سيحصل الثانية... ماذا يحصل؟
- استشارة بسيطة

101
00:05:39,760 --> 00:05:43,240
- ماذا؟ لن تخضعي لعملية تجميل!
- هذه ليست كلمة بذيئة (بيرس)

102
00:05:43,360 --> 00:05:47,040
- أمي! لمَ؟ لمَ قد تفعلين ذلك؟
- لا أعرف

103
00:05:47,160 --> 00:05:50,760
قد أريد أن أجمّل بعض الأشياء

104
00:05:51,000 --> 00:05:54,280
وأنت قلت إن الدكتور (إيفري)
هو الأفضل

105
00:05:54,400 --> 00:05:55,840
هي محقة، إلى اللقاء بعد الظهر

106
00:05:58,400 --> 00:06:02,440
أمي، ماذا يحصل؟ كلمتك قبل يومين
لم تقولي شيئاً عن هذا

107
00:06:02,560 --> 00:06:06,640
عرفت أنك حاولت جعلي أتراجع
عن ذلك، لذا... مفاجأة!

108
00:06:07,920 --> 00:06:11,800
خذيني في جولة، لم أر هذا المكان
إلا في أحاديث الفيديو

109
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
أمي، لدي عملية بعد 20 دقيقة
ليتك أخبرتني أنك ستأتين

110
00:06:15,640 --> 00:06:19,480
لا بأس، لدي كتابي
فقط ضعيني في مكان ما

111
00:06:19,840 --> 00:06:22,880
وأستطيع أن أرعى نفسي

112
00:06:23,760 --> 00:06:25,080
حسناً

113
00:06:31,320 --> 00:06:34,920
- (ويلسون)، ماذا لدينا؟
- غرفة الصدمات 2 بل 1!

114
00:06:35,040 --> 00:06:39,920
- قلت "ماذا لدينا"؟
- مريضة صدمات في الغرفة 1

115
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
- المعذرة، ذلك كل ما أعرفه
- كم ساعة تعملين؟

116
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
- أنا بخير
- عملت مناوبة في (تراي كاونتي)

117
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
- كانت طوال الليل، هل عملت أمس؟
- أحتاج إلى بعض القهوة فقط

118
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
كم ساعة؟

119
00:06:50,240 --> 00:06:52,320
- أكثر من 30
- حسناً، اذهبي إلى البيت

120
00:06:52,440 --> 00:06:55,000
- لا، لا! أنا بخير!
- لا، لست بخير

121
00:06:55,120 --> 00:06:57,440
ولن أخاطر بأن تخطئي بسبب الإرهاق

122
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
حسناً، سأذهب

123
00:07:02,520 --> 00:07:04,600
هل ذلك سلك شائك؟

124
00:07:08,320 --> 00:07:09,640
سأبقى

125
00:07:10,000 --> 00:07:11,320
اذهبي إلى البيت

126
00:07:13,640 --> 00:07:17,640
حسناً بهدوء، عند الرقم 3
1، 2، 3

127
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
ماذا لدينا؟

128
00:07:19,440 --> 00:07:21,880
امرأة عمرها 50 وُجدت منهارة
وملفوفة بسلك شائك

129
00:07:22,360 --> 00:07:26,600
ضغط الدم 90 على 60
نبضات القلب 120، لم تستجب في الموقع

130
00:07:27,200 --> 00:07:30,720
فحص الصدمات، صورة الصدر
وتحديد فئة الدم، أبقوا الأكسجين

131
00:07:31,040 --> 00:07:32,960
ليقس أحد حرارتها

132
00:07:41,160 --> 00:07:44,200
- لدي دقائق قبل استئصال المرارة
- أوكلت ذلك إلى (لوسون)

133
00:07:44,600 --> 00:07:45,920
ماذا؟ لمَ؟

134
00:07:46,240 --> 00:07:50,880
عندما تكلمك الدكتورة (مينيك)
عن المراقبة والتعليم خلال عمليتك

135
00:07:51,000 --> 00:07:54,160
- هي لا تطلب الإذن منك
- مهلاً، وشت بي؟

136
00:07:55,040 --> 00:07:58,920
- (بيلي)، مَن هذه المرأة؟
- د. (مينيك) مديرة المتمرنين

137
00:07:59,040 --> 00:08:02,720
انتهى الأمر، أنت رئيسة الجراحة
العامة لذا أحتاج إلى أن تتعاوني

138
00:08:02,840 --> 00:08:08,040
(بيلي)، لن أتعاون! أنا لا أؤيد هذا البتة

139
00:08:08,160 --> 00:08:12,360
هو ظالم وغير ضروري، أنت تبعدين
(ريتشارد) بدون سبب

140
00:08:12,600 --> 00:08:17,320
وهذا شعور كثيرين منا، أعتقد أنك بحاجة
إلى أن تصغي وتسمعي كلام الناس

141
00:08:17,440 --> 00:08:21,760
أنت تقولين إنك لن تسمحي
بدخول (مينيك) غرفة عملياتك؟

142
00:08:21,880 --> 00:08:23,440
أعتقد أنّ كثيرين منا يقولون ذلك، نعم

143
00:08:25,680 --> 00:08:28,520
لم تعد لديك غرفة عمليات إذاً
أنت مفصولة مؤقتاً

144
00:08:29,120 --> 00:08:30,880
من هذه اللحظة!

145
00:08:31,440 --> 00:08:33,280
اذهبي إلى البيت دكتورة (غريه)

146
00:09:07,360 --> 00:09:10,400
(بيلي) فصلت (غريه)
الكارثة وشيكة

147
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
حسناً، ضعوا أنبوب التنفس
واتصلوا بتقني الأشعة

148
00:09:24,440 --> 00:09:26,000
حرارة الجسم 32 ، منخفضة جداً

149
00:09:26,120 --> 00:09:30,320
لنبدأ تزويدها بالمصل الدافىء
بمعدل 150 ولنحضر بطانية تدفئة

150
00:09:30,560 --> 00:09:33,120
- مسكينة، هل صحت؟
- ليس منذ أن أحضروها

151
00:09:33,320 --> 00:09:36,840
- هي محظوظة بأن...
- انتبه، اتصلوا بموظفي الصيانة

152
00:09:36,960 --> 00:09:40,280
سنحتاج إلى قطاعة أسلاك
وقفافيز أقوى لتحرير الساق

153
00:09:41,000 --> 00:09:43,520
السلك الشائك ذاك كان في كل مكان

154
00:09:43,760 --> 00:09:46,240
كنت لأساعدها بنفسي
لكن خفت أن أفقد يدي

155
00:09:46,360 --> 00:09:48,560
هل يمكنك إخباري أي شيء
عن تاريخها الطبي؟

156
00:09:48,720 --> 00:09:50,120
عجباً، لا!

157
00:09:50,360 --> 00:09:53,920
كانت متكتمة جداً، أقصد جداً

158
00:09:54,200 --> 00:09:57,520
(آني) وزوجها لم يلقيا التحية يوماً
لم يلوّحا يوماً

159
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
مباشرة بعد أن انتقلا إلى حينا
بدآ بناء الجدار حول بيتهما

160
00:10:01,160 --> 00:10:04,680
هو ليس سياجاً، إنه جدار، كقلعة

161
00:10:05,640 --> 00:10:07,560
- ظهرا...
- متكتمين

162
00:10:07,680 --> 00:10:11,040
مجنونين، حاولت أن أخبز كعكاً مكوباً
وأحضره لهما وأسلّم عليهما بترحيب

163
00:10:11,160 --> 00:10:14,480
- لم يعجبها ذلك أيضاً؟
- صاح زوجها "لدينا أسلحة"

164
00:10:15,040 --> 00:10:18,040
مات قبل فترة، أراها فقط
عندما تحضر صحيفتها

165
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
السادسة والنصف تماماً
صباح كل يوم

166
00:10:20,680 --> 00:10:23,080
لكن أمس بقيت الصحيفة ساعات

167
00:10:23,200 --> 00:10:26,760
أخيراً اختلست النظر من فوق السياج مفكرة
"(غريس)، سيصاب رأسك برصاصة أيتها الغبية"

168
00:10:28,000 --> 00:10:31,240
فرأيتها مكبلة بذلك السلك الشائك الطويل

169
00:10:32,480 --> 00:10:36,280
هناك شيء واحد مؤكد
لو لم تجديها لكانت ميتة الآن

170
00:10:37,920 --> 00:10:40,720
هناك أدلة على تمزّق سابق
هي مصابة منذ وقت طويل

171
00:10:40,840 --> 00:10:43,800
دفق الدم بخطر، اتصلوا بقسم القلب
نحتاج إلى استشارة بشأن الشرايين

172
00:10:43,920 --> 00:10:45,600
- لأنها قد تفقد هذه الساق
- فوراً دكتور

173
00:11:02,720 --> 00:11:04,120
حسناً، أعطوها (هالدول)!

174
00:11:12,520 --> 00:11:15,320
الإشاعات...

175
00:11:20,280 --> 00:11:24,200
- الإشاعات انطلقت
- لمَ؟ ماذا قيل؟

176
00:11:24,320 --> 00:11:27,960
- إنك فصلت (غريه)
- هي تسببت لنفسها بذلك

177
00:11:29,400 --> 00:11:32,520
- ماذا عن (كاريف)؟
- ماذا عنه؟ هو سجين

178
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
لا تستمعين إلى الإشاعات، صحيح؟

179
00:11:37,040 --> 00:11:39,800
أسقِطت التهم، لا سجن

180
00:11:39,920 --> 00:11:42,080
لا سجن؟ مَن...

181
00:11:43,640 --> 00:11:47,520
مهلاً، لمَ تبتسم؟ ماذا فعلت؟

182
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
قد أكون أخبرت (ديلوكا)

183
00:11:49,840 --> 00:11:51,440
ماذا؟ كان (كاريف) سيقبل اتفاق الإقرار

184
00:11:51,560 --> 00:11:52,880
نعم لكن ما كان يُفترض أن أقول
شيئاً لأحد!

185
00:11:53,000 --> 00:11:57,680
ولم تقولي، أنا قلت، أخبرت (ديلوكا)
وهو تابع الموضوع

186
00:12:00,480 --> 00:12:04,600
- لمَ قد تفعل ذلك لأجل (كاريف)؟
- أرجوك، لأجل (ويلسون)

187
00:12:05,200 --> 00:12:06,520
لمَ قد تفعله لأجل (ويلسون)؟

188
00:12:07,600 --> 00:12:09,040
هل أنت عمياء أيتها المرأة؟

189
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
عمياء؟

190
00:12:12,720 --> 00:12:14,960
"ممرضات تسكين الألم
إلى غرفة التعافي..."

191
00:12:19,080 --> 00:12:22,000
قالت جارتها إنها كانت تضع
سلكاً شائكاً على السياج حول بيتها

192
00:12:22,320 --> 00:12:24,600
- سقطت عن سلّم وعلقت به
- يا إلهي!

193
00:12:24,800 --> 00:12:26,880
مَن يحتاج إلى سلك شائك؟
ما مشكلة الناس؟

194
00:12:27,200 --> 00:12:32,400
كلما تحركت أصابت نفسها بأذى أكبر
محظوظة بأنها لم تقطع شريانها الأورطي

195
00:12:32,600 --> 00:12:35,200
يقال إن (بيلي) أبعدت (غريه) للتو!

196
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
- ماذا؟
- هل طردوها؟

197
00:12:36,760 --> 00:12:39,600
لا، فُصلت مؤقتاً، ويبدو أن (شيبرد)
أيضاً لأنها اختفت

198
00:12:40,320 --> 00:12:43,600
أرسلنا رسالة فبادلتنا (بيلي)
أبعدت أقوى حلفائنا

199
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
- مَن؟ (شيبرد)؟
- (غريه)

200
00:12:45,160 --> 00:12:46,640
ماذا يجعل (غريه) الأقوى؟

201
00:12:46,760 --> 00:12:48,400
كانت التي لم نظن أن (بيلي)
ستُبعدها أبداً

202
00:12:48,520 --> 00:12:50,920
نعم، أقول فقط إننا جميعاً أقوياء جداً

203
00:12:51,040 --> 00:12:53,640
شاهدي لافتة المستشفى
تبدو (غريه) جبارة

204
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
إن كنا نتكلم عن أسماء كبيرة
وأشخاص أقوياء...

205
00:12:58,400 --> 00:13:00,480
أنا أشرح فقط

206
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
يصبح هذا مخيفاً

207
00:13:05,360 --> 00:13:07,400
يا إلهي! هل ذلك سلك شائك؟

208
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
سيدتي لا تتحركي، زيدوا جرعة المسكّن

209
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
حسناً

210
00:13:14,800 --> 00:13:17,520
- ستمزق نفسها تمزيقاً، علينا منعها
- كيف؟

211
00:13:17,680 --> 00:13:21,720
سيدتي، أعرف أن هذا مؤلم لكن إن لم تثبتي
فستؤذين نفسك أكثر بكثير، أرجوك

212
00:13:21,840 --> 00:13:23,160
- ما اسمها؟
- ماذا؟

213
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
- اسمها، ما اسمها؟
- (آني بانكس)

214
00:13:26,960 --> 00:13:30,400
(آني)؟ (آني)، (آني)

215
00:13:31,560 --> 00:13:33,160
لا بأس، أنا أعالجك

216
00:13:33,280 --> 00:13:34,600
(آني)

217
00:13:34,720 --> 00:13:37,040
(آني)، (آني)، (آني)

218
00:13:37,200 --> 00:13:43,320
لا بأس، أنا أعالجك، (آني)
لا بأس، انظري إلي، لا بأس، أعالجك

219
00:13:44,840 --> 00:13:46,160
أعالجك

220
00:13:54,440 --> 00:13:56,600
- حسناً، هلا تساعدني
- صحيح، نعم

221
00:14:00,480 --> 00:14:02,480
- ما الأمر؟
- لا أعرف أين يجب أن أبدأ

222
00:14:02,600 --> 00:14:03,920
- ابدأ فقط
- حسناً

223
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
- مرحباً، إلى أين؟
- سأحاول أن أستعيد وظيفتي

224
00:14:19,280 --> 00:14:21,280
- لمَ أنت في البيت؟
- فقدت وظيفتي للتو

225
00:14:21,560 --> 00:14:24,080
- ماذا؟
- تحديت (بيلي) بسبب (ريتشارد)

226
00:14:24,240 --> 00:14:25,760
- فصلتني مؤقتاً
- ما هذا؟

227
00:14:25,880 --> 00:14:27,200
- أعرف
- لدي اجتماع معها الآن

228
00:14:27,320 --> 00:14:29,600
- سأقول لها إن هذا ليس رائعاً
- لا تقل أي شيء

229
00:14:29,720 --> 00:14:33,800
اقلق فقط على استعادة وظيفتك
شق بعض الأولاد الصغار، انقضت فترة طويلة

230
00:14:34,440 --> 00:14:36,320
هل سنعمل كلانا في الوقت نفسه مجدداً؟

231
00:14:36,440 --> 00:14:37,760
هيا!

232
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
ذلك تمزق قوي في المثانة

233
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
يسرني جداً أنك في المدينة

234
00:14:48,560 --> 00:14:52,480
حسناً، أي شخص يستطيع
ترميم مثانة متمزقة

235
00:14:52,600 --> 00:14:56,040
نعم بالتأكيد، لكن المستشفى...

236
00:14:57,480 --> 00:15:00,760
- هل أتيت لتوقفي هذه الأمور؟
- أية أمور؟

237
00:15:00,880 --> 00:15:04,480
أمور الدكتور (ويبر)، الدكتور (بيلي)
الدكتورة (مينيك)

238
00:15:04,600 --> 00:15:08,200
- كيف يعنيني أي من ذلك؟
- لأن الدكتور (ويبر) زوجك؟

239
00:15:08,320 --> 00:15:09,640
نعم هو زوجي

240
00:15:10,640 --> 00:15:14,840
له وظيفته ولي وظيفتي
وللدكتورة (بيلي) وظيفتها

241
00:15:14,960 --> 00:15:16,280
وأنت لك وظيفتك

242
00:15:17,200 --> 00:15:21,480
عليك التركيز على هذه الصور
وليس على حياتي الزوجية

243
00:15:21,840 --> 00:15:23,560
صحيح

244
00:15:30,040 --> 00:15:31,920
(ريغز)؟ مرحباً

245
00:15:32,320 --> 00:15:34,440
لن تأخذي مني سيدة السلك الشائك، صحيح؟

246
00:15:34,560 --> 00:15:35,880
- مَن؟
- لم تسمعي الخبر؟

247
00:15:36,040 --> 00:15:38,640
سقطت على كمية كبيرة من الأسلاك
وكأنها شرنقة موت

248
00:15:38,800 --> 00:15:41,440
- يبدو أن أضرار شرايينها كبيرة
- لا، لا

249
00:15:41,560 --> 00:15:44,640
أردت الاعتذار عن سلوك أمي
هي تكون أحياناً...

250
00:15:44,760 --> 00:15:48,400
- لا مشكلة، أرجوك! هي ممتعة
- صحيح، ممتعة

251
00:15:48,520 --> 00:15:49,840
نعم

252
00:15:51,560 --> 00:15:55,320
- هل رأيت الدكتور (ويبر)؟
- لا، لمَ؟ تريدينه في استشارة؟

253
00:15:55,560 --> 00:15:57,440
لا، أحتاج إلى أن أعرّف أمي به

254
00:15:57,680 --> 00:15:59,760
أحتاج إلى أن أحضّره أو أحذّره
أو ما يشبه ذلك

255
00:16:00,840 --> 00:16:03,760
هل تعتقد أنها فكرت في ذلك؟
أن هذه قد تكون مشكلة؟

256
00:16:04,320 --> 00:16:08,120
أن لقاء أمي وأبي البيولوجي
قد يطرح مشكلة؟ ماذا إن لم يكن مستعداً؟

257
00:16:08,360 --> 00:16:12,000
ماذا إن لم يخطط ذلك أو يفكر
في احتمالات كافية؟

258
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
أو يقرأ كتباً كافية عن الموضوع؟

259
00:16:14,760 --> 00:16:16,600
ماذا إن لم ينجح ذلك؟
ماذا إن كره واحدهما الآخر؟

260
00:16:16,760 --> 00:16:18,200
هل تعتقد أنها فكرت في ذلك؟

261
00:16:20,400 --> 00:16:23,040
- هل يمكنني قول شيء؟
- لا

262
00:16:24,440 --> 00:16:25,960
يجب أن أذهب إلى غرفة الطوارىء

263
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
مهلاً

264
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
قل شيئاً

265
00:16:30,960 --> 00:16:32,280
سيكون الوضع جيداً

266
00:16:33,040 --> 00:16:35,400
مهما حصل، أنت ابنتهما

267
00:16:39,720 --> 00:16:43,240
- "وهي كانت هكذا في صغرها؟"
- أنت! وأنت

268
00:16:45,080 --> 00:16:47,560
- مرحباً، ها هي!
- نعم

269
00:16:47,840 --> 00:16:51,600
كنت جالسة وهنا ودخل... (ريتشارد)

270
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
- تعرفت بأمي إذاً
- نعم

271
00:16:55,160 --> 00:16:58,200
- نجري ألطف حديث
- ذلك رائع جداً

272
00:16:59,160 --> 00:17:04,440
أنا... أتيت لأخذك إلى موعدك
لذا إن لم تريدي التأخر فيجب...

273
00:17:04,560 --> 00:17:07,920
- حسناً إذاً، إلى اللقاء الليلة
- الساعة الثامنة

274
00:17:10,080 --> 00:17:11,400
إلى اللقاء

275
00:17:14,160 --> 00:17:17,840
- ماذا سيحصل الليلة؟
- سنذهب إلى العشاء، (أكوستاز)

276
00:17:18,000 --> 00:17:23,520
النقد جيد جداً، لائحة النبيذ مذهلة
وهو قرب الشاطىء

277
00:17:23,640 --> 00:17:29,000
- أعرف (أكوستاز)، أسكن هنا
- يبدو لطيفاً تماماً كما قلت

278
00:17:29,120 --> 00:17:30,440
هو كذلك

279
00:17:32,280 --> 00:17:34,240
- ما المشكلة (ماغي)؟
- يجب أن نذهب

280
00:17:34,360 --> 00:17:36,720
إن لم تريدي التأخر عن عملية
رفع مؤخرتك أو مهما كان

281
00:17:36,840 --> 00:17:38,720
توقفي (ماغي)!

282
00:17:48,080 --> 00:17:53,280
سأحتاج إلى مستندات المحكمة
إسقاط التهم أو مهما كان ذلك

283
00:17:53,560 --> 00:17:55,840
أحتاج إلى كلّ تلك المستندات لملفك

284
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
يمكنك أن تعود إلى العمل
حالما أحصل على ذلك

285
00:18:05,120 --> 00:18:06,440
شكراً

286
00:18:06,880 --> 00:18:11,360
عدني بأنك (آليكس كاريف)
الذي يشفي الأطفال

287
00:18:11,480 --> 00:18:14,440
وأنك تركت (آليكس كاريف)
الذي يضرب الناس

288
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
أفكر بوضوح

289
00:18:17,320 --> 00:18:20,280
- أريد استعادة وظيفتي، أريد العمل
- عدني!

290
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
أعدك

291
00:18:25,920 --> 00:18:27,320
لا تخفني هكذا مجدداً

292
00:18:32,880 --> 00:18:34,200
تحتاج إلى شيء آخر؟

293
00:18:35,400 --> 00:18:38,320
فصلت (ميريديث) لأنها أيدت (ويبر)؟

294
00:18:38,840 --> 00:18:40,480
لا أفهم مصدر هذا

295
00:18:41,840 --> 00:18:46,200
- (ويبر) أساس البرنامج منذ مجيئي
- حقاً؟ حالما أعيدك إلى وظيفتك؟

296
00:18:46,320 --> 00:18:49,480
- منذ أن جئت أنت إلى هنا
- اخرج قبل أن أبدل رأيي

297
00:18:52,200 --> 00:18:53,520
هيا!

298
00:19:06,840 --> 00:19:07,960
"مستشفى (غريه) و(سلون) التذكاري"

299
00:19:08,160 --> 00:19:11,840
عدني فقط بأنك لن تحوّلها إلى وحش
بشفتَي سمكة لا يتحرك جبينه

300
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
ليس ذلك شيئاً أفعله

301
00:19:13,720 --> 00:19:17,200
أنا أذكّرك فقط بأنك أقسمت قسم
الأطباء المقدس

302
00:19:17,320 --> 00:19:21,120
أن تقدّم استشارات طبية سليمة
لنساء جميلات أصلاً

303
00:19:21,240 --> 00:19:26,080
بالنسبة إليك، أنا لست قلقة بشأنك
أريد أن أشعر بأنني جميلة وأنا عارية

304
00:19:26,200 --> 00:19:27,520
يا للقرف، أمي!

305
00:19:27,640 --> 00:19:30,240
سأرسل إليك رسالة هاتفية
عندما ينتهي الموعد

306
00:19:35,880 --> 00:19:40,000
حسناً، أولاً أوافق ابنتك في الرأي
تبدين مذهلة

307
00:19:40,120 --> 00:19:43,280
لكن ذلك لا يعني أنه ليست هناك
أشياء قد تودين تغييرها

308
00:19:43,400 --> 00:19:46,600
لذا أود أن أبدأ بحديث قصير
لأشعر أفضل...

309
00:19:46,720 --> 00:19:51,520
علّمت ابنتي دائماً أنها إن أرادت
أن تعرف شيئاً فلا تسأل الإنترنت

310
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
يجب أن تجد أذكى شخص في الغرفة

311
00:19:55,280 --> 00:19:59,880
وإن لم يكن أذكى منها
فيجب أن تجد غرفة أخرى

312
00:20:01,560 --> 00:20:06,720
طبيبي في الديار ليس الأفضل
تقول لي (ماغي) إنك الأفضل

313
00:20:06,880 --> 00:20:08,600
ذلك لطف شديد منها، شكراً

314
00:20:11,120 --> 00:20:13,200
هل يمكنك التخلص من هذا؟

315
00:20:20,440 --> 00:20:23,640
دعيني أنظر

316
00:20:36,440 --> 00:20:39,280
ترميم للشرايين عموماً
سأبحث عن أضرار الأعضاء

317
00:20:39,400 --> 00:20:43,200
سأهتم بساقها، تقلقني ساقها اليمنى
هي مزقتها بشدة

318
00:20:43,400 --> 00:20:46,600
هل طُردت (شيبرد) أيضاً؟
هذا المكان ينهار

319
00:20:46,760 --> 00:20:49,960
لم تُفصل (شيبرد)، أخذت إجازة

320
00:20:50,120 --> 00:20:52,080
- الأحوال جيدة؟
- نعم، نعم

321
00:20:53,000 --> 00:20:55,560
لا، غادرت

322
00:20:56,320 --> 00:20:59,800
تركت العمل وتركتني

323
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
إلى أين ذهبت؟

324
00:21:03,440 --> 00:21:05,320
- بيت (غريه)؟
- (إدواردز)، كما أعتقد

325
00:21:05,840 --> 00:21:07,240
ماذا ستفعل؟

326
00:21:09,440 --> 00:21:10,760
هي جاهزة

327
00:21:11,720 --> 00:21:14,840
ماذا أستطيع أن أفعل؟
أذهب إلى هناك وأخرِجها جراً؟

328
00:21:15,280 --> 00:21:16,720
قلت ما أستطيع قوله

329
00:21:17,520 --> 00:21:20,440
حاولت، هي لا تريد التكلم

330
00:21:21,320 --> 00:21:23,480
- تباً
- ستبدل رأيها يا صديقي

331
00:21:23,600 --> 00:21:25,960
لا، إنه السلك الشائك

332
00:21:26,600 --> 00:21:27,920
(ديلوكا)

333
00:21:29,520 --> 00:21:30,840
"انسداد أمعاء، تبديل صمام..."

334
00:21:31,040 --> 00:21:32,600
"استئصال زائدة..."

335
00:21:33,720 --> 00:21:36,200
"الدكتور (بورك) إلى قسم الأورام..."

336
00:21:36,760 --> 00:21:39,000
الآن أصبحت المريضة التي سأفحص
جنينها في غرفة العمليات 3

337
00:21:39,160 --> 00:21:40,680
يسرني أنني تحققت من اللوح

338
00:21:41,000 --> 00:21:44,280
كنت لتكتشفي لو دخلت غرفة
العمليات 2 ووجدت مريض الأمعاء

339
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
- تفعلين هذا أينما كنت؟
- ما هو؟

340
00:21:46,320 --> 00:21:48,200
- تلقبين الناس ضدك
- الناس لا يحبون التغيير

341
00:21:48,320 --> 00:21:50,200
أعرف، الناس يحبون الناس

342
00:21:50,680 --> 00:21:54,480
تحاولين أولاً إبعاد (ريتشارد ويبر)
ثم تتسببين بفصل (ميريديث غريه)؟

343
00:21:54,600 --> 00:21:57,040
- فصلها؟
- نعم، لا تبنين صداقات هنا

344
00:21:57,160 --> 00:22:02,080
- لم آت إلى هنا لذلك السبب
- أنت تبرعين إذاً

345
00:22:06,720 --> 00:22:09,680
(ميريديث غريه)؟
ما رأيك في تحذير بسيط المرة المقبلة؟

346
00:22:09,800 --> 00:22:11,600
لا، لكن الأفضل حتى ألا تفصلي أحداً

347
00:22:11,760 --> 00:22:14,120
أفعل ما في وسعي هنا
لكن أنت لا تقدّمين مساعدة

348
00:22:14,240 --> 00:22:16,600
- لا يمكنني أن أسمح بالعصيان
- لا

349
00:22:16,720 --> 00:22:19,400
لا يمكنك أن تصعبي وظيفتي
أكثر مما هي صعبة أصلاً

350
00:22:19,600 --> 00:22:22,480
ما زلت أتقدم لكنني أواجه
معارضة قوية جداً

351
00:22:22,600 --> 00:22:25,600
نعم، رأيت ذلك بنفسي
المتدربون سعداء

352
00:22:25,720 --> 00:22:27,040
المتمرنون ليسوا سعداء

353
00:22:27,880 --> 00:22:32,000
إن اعتبروني المرأة التي أتت
وأبعدت (غريه) فلن يفيد ذلك البرنامج

354
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
- سيبطىء تقدمي
- إنه نظام جديد

355
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
- لك كلّ الوقت الذي تحتاجين إليه
- لا أحتاج إلى الوقت

356
00:22:36,680 --> 00:22:39,760
أحتاج إلى أن تتوقف عرقلتي
وظيفتي صعبة كفاية...

357
00:22:40,200 --> 00:22:41,520
اسمعي

358
00:22:41,880 --> 00:22:45,960
يجب أن أكسب استحسانهم
أرجوك لا تفصلي أحداً آخر

359
00:22:46,640 --> 00:22:50,360
"جرّاح الشرايين إلى غرفة العمليات 2"

360
00:22:52,520 --> 00:22:55,600
أريد خيط التقطيب، هل أديت
تقنية (كونيل)، (إدواردز)؟

361
00:22:56,560 --> 00:22:58,520
- لنجربها
- أود ذلك

362
00:22:58,920 --> 00:23:04,760
- إنه ترميم معقد جداً
- يجب أن نرى مقدرة المتمرنة

363
00:23:04,880 --> 00:23:09,280
- ليست الدكتورة (مينيك) هنا
- هي مديرة المتمرنين

364
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
اسحبي السوائل (كيبنر)
ابتعدي عن الوسط (إدواردز)

365
00:23:12,880 --> 00:23:15,440
آسفة، هل أنت موافقة فعلاً
على هذا كلّه؟

366
00:23:16,200 --> 00:23:17,960
انسي الموضوع (إيبريل)

367
00:23:19,720 --> 00:23:22,760
جيد، الآن إلى الأسفل مجدداً
ويجب أن يثبته ذلك

368
00:23:22,880 --> 00:23:24,280
- أين تريدني؟
- الذراع اليسرى

369
00:23:24,400 --> 00:23:27,600
- بعيداً قليلاً عن شريان الذراع
- ستفقد ساقها، صحيح؟

370
00:23:27,720 --> 00:23:31,440
- نعم، أصيبت قدمها بالغرغرينا
- السلك قطع شريان الساق

371
00:23:31,560 --> 00:23:34,360
أحدث أضراراً في غشاء البطن أيضاً
أريد خيط النايلون رجاءً

372
00:23:34,480 --> 00:23:36,200
نعم، يجب أن تقطب أيضاً
الجرح تحت الجلد أيضاً

373
00:23:36,320 --> 00:23:38,080
- نعتمد أسلوب (مينيك) هنا؟
- بسبب الضرورة

374
00:23:38,200 --> 00:23:39,640
جرحت ذراعَي جروحاً بالغة

375
00:23:42,200 --> 00:23:44,640
إذاً، لمَ بدلت رأيك؟

376
00:23:45,560 --> 00:23:48,320
- ماذا؟
- (كاريف)، لمَ لم تدعه يعاقَب؟

377
00:23:49,360 --> 00:23:52,920
هل يمكننا عدم التكلم بذلك؟
إنها شؤوني الشخصية ولا...

378
00:23:53,040 --> 00:23:54,360
طبعاً

379
00:23:54,520 --> 00:23:56,040
آسفة، طبعاً

380
00:23:58,760 --> 00:24:02,520
ما مسألة هذه السيدة بأية حال؟
ماذا لديها خلف ذلك الجدار؟

381
00:24:02,640 --> 00:24:05,640
مختبر مخدرات؟ تستولد جراءً؟
تعتقدون أنها تهوى التعري؟

382
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
ربما تكون صاحبة نظريات مؤامرة

383
00:24:08,280 --> 00:24:12,720
أو ربما تكون فقط عنيدة وحجزت نفسها
وسيكلّفها ذلك ساقاً

384
00:24:12,920 --> 00:24:14,240
صحيح

385
00:24:28,480 --> 00:24:33,000
- ليست تلك نظرة رائعة
- (دايان)، نتائج الفحص الأولية

386
00:24:35,200 --> 00:24:39,120
تُظهر سرطان الثدي الالتهابي
نحتاج إلى تأكيد ذلك لكن...

387
00:24:39,240 --> 00:24:43,320
سرطان الثدي؟ لكن لا أورام...

388
00:24:43,440 --> 00:24:50,040
أفهم ذلك، إنه شكل عدائي جداً
من السرطان يظهر كطفح جلدي خارجي

389
00:24:50,160 --> 00:24:53,440
- أكثر مما يظهر أوراماً
- يا إلهي!

390
00:24:53,560 --> 00:24:54,960
آسف جداً

391
00:24:56,120 --> 00:25:01,040
يجب أن تخضعي لفحص شامل
وعندئد نستطيع أن نتناقش في خياراتنا

392
00:25:01,200 --> 00:25:04,400
سأستطيع أن أرسلك إلى اختصاصيّ
أنت في (هاواي)، كما أعتقد؟

393
00:25:04,520 --> 00:25:07,120
أعرف مجموعة رائعة من أطباء الأورام هناك

394
00:25:07,400 --> 00:25:12,520
وأنا مستعد تماماً للسفر إليك
لإجراء العملية، إن كنت تودين

395
00:25:12,640 --> 00:25:13,960
أنت مستعد؟

396
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
أنت والدة (ماغي بيرس) لذا نعم

397
00:25:21,240 --> 00:25:25,240
- هل تودين أن أنادي (ماغي) لأجلك؟
- لا، لا تنادها، لا

398
00:25:25,360 --> 00:25:27,000
ليس خلال عملها...

399
00:25:28,520 --> 00:25:30,040
سوف...

400
00:25:30,440 --> 00:25:34,800
سأخبرها الليلة، ذكّرني
ما اسمه؟

401
00:25:34,920 --> 00:25:37,680
إنه سرطان الثدي الالتهابي
أو (آي بي سي)

402
00:25:37,960 --> 00:25:39,720
إنه شكل موضعيّ للمرض

403
00:25:41,000 --> 00:25:43,440
سيكون لدى (ماغي) مليون سؤال

404
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
هلا تساعدني على إخبارها

405
00:25:49,200 --> 00:25:51,080
- هل تستطيع فعل ذلك؟
- طبعاً

406
00:25:53,800 --> 00:25:55,120
بالتأكيد

407
00:26:13,160 --> 00:26:16,720
أعتذر إن فرضت الضغط
ما بينك وبين الدكتور (ويبر)...

408
00:26:16,840 --> 00:26:18,560
- لا يعنيني
- لا تدينين لي باعتذار

409
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
تدينين للدكتورة (بيلي)

410
00:26:20,320 --> 00:26:22,560
كنا نتخذ موقفاً للدكتور (ويبر)...

411
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
لا يحتاج إلى أن تخوضوا معاركه

412
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
ما فعلتموه يؤذي المستشفى كلّه

413
00:26:28,680 --> 00:26:31,920
أولوياتك الأولى يجب أن تكون
هذا المكان ومرضاه

414
00:26:32,040 --> 00:26:34,560
لا يجب أن تفخري بما فعلتموه
بل أن تخجلي

415
00:26:36,440 --> 00:26:38,760
مرحباً، كيف الحال هنا؟

416
00:26:47,600 --> 00:26:50,920
(آني)، الإصابات التي تسبب بها
السلك الشائك كانت بالغة

417
00:26:51,040 --> 00:26:54,680
بعض الجروح عرّض للخطر
دفق الدم إلى ساقك اليمنى

418
00:26:55,320 --> 00:26:56,640
لسوء الحظ...

419
00:26:57,720 --> 00:26:59,640
اضطررنا إلى بترها تحت الركبة

420
00:27:00,880 --> 00:27:04,240
- كيف وجدوني؟
- اتصلت جارتك بالطوارىء

421
00:27:04,360 --> 00:27:06,960
ثم حطم رجال الإطفاء البوابة

422
00:27:08,160 --> 00:27:11,440
- أنقذوا حياتك
- السلك الشائك اللعين!

423
00:27:12,240 --> 00:27:17,280
نزعت معظمه ثم سقطت عن السلّم
إلى تلك الفوضى

424
00:27:17,720 --> 00:27:19,880
- كنت تنزعينه؟
- نعم

425
00:27:20,600 --> 00:27:25,880
أنا وزوجي لم نكن نثق بالناس
هناك الكثير من الجرائم في العالم

426
00:27:26,120 --> 00:27:29,800
بدأنا بأقفال وأجهزة إنذار وكاميرات

427
00:27:29,920 --> 00:27:33,640
ثم الجدار، جعلنا نشعر بالأمان

428
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
كنا أنا وهو ضد العالم

429
00:27:44,160 --> 00:27:45,680
ثم مات

430
00:27:47,360 --> 00:27:49,280
شعرت بأنني في سجن

431
00:27:50,360 --> 00:27:55,000
كل يوم، أحضر الصحيفة
وأفكر في الابتعاد أكثر

432
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
لكن لم أستطع يوماً

433
00:28:00,200 --> 00:28:03,320
فكرت بعدئذ في أن أبدأ بالجدار

434
00:28:04,040 --> 00:28:06,240
أهدم ذلك الجدار السخيف!

435
00:28:09,320 --> 00:28:11,520
يؤسفني ما أصاب ساقك

436
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
أشعر بأنني كحيوان

437
00:28:15,000 --> 00:28:17,480
قطع قائمته بفمه ليخرج من فخ

438
00:28:20,280 --> 00:28:21,960
لكنني خرجت

439
00:28:24,720 --> 00:28:26,280
خرجت أخيراً!

440
00:28:27,720 --> 00:28:33,520
- شكراً
- "قلبي هو جريء جداً..."

441
00:28:34,280 --> 00:28:40,240
- "مدخل الطوارىء"
- "أدعه يظهر للعالم..."

442
00:28:41,800 --> 00:28:43,520
- مرحباً، لديك دقيقة؟
- لا

443
00:28:43,640 --> 00:28:46,200
- لم تمنحني فرصة...
- لا، لا تشكرني

444
00:28:46,440 --> 00:28:48,920
لست أشكرك، أنا آسف

445
00:28:49,960 --> 00:28:51,520
آسف لأنني ألحقت بك الأذى، آسف...

446
00:28:52,320 --> 00:28:53,640
كان سوء تفاهم

447
00:28:54,200 --> 00:28:56,480
جعلت ناحيتي السيئة
تبالغ في رد الفعل

448
00:28:57,960 --> 00:28:59,560
يسرني أنك بخير وأنا آسف حقاً

449
00:29:01,520 --> 00:29:03,360
- هل أنت جاد؟
- نعم

450
00:29:03,480 --> 00:29:07,080
منحتك كلّ الفرص لتقول ذلك
طوال شهور كان يمكنك قول ذلك

451
00:29:07,200 --> 00:29:08,520
قلت ذلك، في تلك الليلة

452
00:29:08,640 --> 00:29:10,640
لأنك لم ترد أن أخبر الشرطة
أنك ضربتني

453
00:29:10,880 --> 00:29:13,600
أتيت إلي في غرفتي في المستشفى
وأنا تحت تأثير المسكنات

454
00:29:13,720 --> 00:29:15,080
خائفاً أنني لن أبصر مجدداً أبداً

455
00:29:15,200 --> 00:29:17,760
حاولت ثم لم تكلمني مجدداً

456
00:29:17,880 --> 00:29:20,640
رأيتك كلّ يوم تقريباً
وعملت لدى أصدقائك كل يوم

457
00:29:21,320 --> 00:29:22,680
عرفت ما حصل تلك الليلة

458
00:29:23,520 --> 00:29:25,800
عرفت ما تفكر فيه ولِما ضربتني

459
00:29:26,440 --> 00:29:31,840
ولو عاملتني كإنسان فقط
ولو كلمتني فلربما كنا لنتجنب هذا كلّه

460
00:29:31,960 --> 00:29:34,080
- لم أظن أنك ستصغي
- حقاً؟ أنا شاب صالح جداً

461
00:29:38,320 --> 00:29:39,640
لمَ فعلت ذلك؟

462
00:29:39,880 --> 00:29:41,640
- لست مضطراً إلى تبرير أفعالي
- أخبرني

463
00:29:48,520 --> 00:29:50,320
عانت (جو) ما يكفي

464
00:29:51,080 --> 00:29:52,840
لا تحتاج إلى عيش حياتها في الخوف

465
00:29:53,480 --> 00:29:56,120
نعم، كانت (جو) لتقول
إنها بارعة في الاعتناء بنفسها

466
00:29:56,240 --> 00:29:57,560
نعم، هل يجب أن تفعل ذلك؟

467
00:30:13,960 --> 00:30:15,600
- مرحباً
- أمك في المطبخ

468
00:30:15,720 --> 00:30:17,880
- ماذا؟ ماذا؟ تعرفت بأمي؟
- نعم

469
00:30:18,000 --> 00:30:19,320
تعرفت بك

470
00:30:20,000 --> 00:30:21,720
- تعرفت بك بدوني
- فعلنا أكثر من ذلك

471
00:30:21,840 --> 00:30:24,720
طوت الملابس وساعدت الولدين على النوم
وأطعمتني اللزانيا

472
00:30:24,920 --> 00:30:27,920
أنا آسفة جداً! أعتذر عن إزعاجها لك

473
00:30:28,040 --> 00:30:30,280
هل تمزحين؟ أحببتها جداً، إنها مذهلة

474
00:30:30,960 --> 00:30:33,880
"(ماغي)! جيد"

475
00:30:34,240 --> 00:30:36,960
سأشاهد التلفاز، أخبريها
أنه يمكنها السكن معنا

476
00:30:42,440 --> 00:30:44,240
أمي، أتمنى حقاً...

477
00:30:44,800 --> 00:30:46,120
- مرحباً (ماغي)
- مرحباً

478
00:30:46,720 --> 00:30:48,840
- دعوت الدكتور (إيفري)
- طبعاً

479
00:30:49,080 --> 00:30:51,240
مَن لا تدعو جرّاح تجميلها إلى العشاء؟

480
00:30:51,520 --> 00:30:53,400
تعالي وكُلي شيئاً عزيزتي

481
00:30:53,520 --> 00:30:55,840
أمي، لدينا مشروع مع (ريتشارد ويبر)
أنت خطّطته

482
00:30:55,960 --> 00:30:58,720
أعرف، فكرت في أن نؤجل ذلك

483
00:30:58,840 --> 00:31:02,600
ومن اللطيف أن نأكل العشاء
بهدوء في البيت، هل تقبلين؟

484
00:31:04,240 --> 00:31:05,560
لمَ لا؟

485
00:31:09,920 --> 00:31:12,840
- هل أنت غاضبة عليّ؟
- غاضبة؟

486
00:31:12,960 --> 00:31:14,760
نعم، أمي

487
00:31:15,400 --> 00:31:18,960
أتيت إلى هنا فجأة للخضوع لعملية
تجميل لا تحتاجين إليها

488
00:31:19,080 --> 00:31:22,440
- وأحرجتني أمام أصدقائي
- متى أحرجتك؟

489
00:31:22,560 --> 00:31:25,720
ثم خططت عشاءً مع (ريتشارد)
وألغيته وكأن لا معنى له

490
00:31:25,840 --> 00:31:28,640
- سيتفهم الموضوع
- تكلمت مع (ميريدث) بدوني

491
00:31:29,560 --> 00:31:33,040
تكلمت مع (ريتشارد) و(جاكسون)
علاقتكما قديمة جداً!

492
00:31:33,320 --> 00:31:34,960
دكتور (إيفري) أنا آسفة

493
00:31:35,080 --> 00:31:38,360
لا يحق لك أن تعتذري نيابة عنّي
إلى أصدقائي

494
00:31:38,480 --> 00:31:43,200
هذه حياتي التي دخلتها، لا يمكنك أن تأتي
وتعيدي تنظيم الأمور بدون أن تسأليني

495
00:31:44,720 --> 00:31:48,600
- متى أصبحت أنانية جداً؟
- أنا لست مَن دمرت عائلتنا

496
00:31:50,840 --> 00:31:56,320
مَن انتقلت إلى (هاواي) لتصنع الصابون
بدون التفكير في مَن تترك أو تؤذي

497
00:31:57,480 --> 00:31:58,800
والآن تأتين...

498
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
أنت الأنانية

499
00:32:03,680 --> 00:32:06,720
- لا تفكرين إلا في نفسك
- (ماغي)، بعد إذنك...

500
00:32:08,800 --> 00:32:12,680
أعتقد أنك يجب أن تذهب (جاكسون)

501
00:32:14,200 --> 00:32:17,320
يؤسفني جداً أن (ماغي)
تتصرف بفظاظة شديدة

502
00:32:17,440 --> 00:32:21,360
أنا أتصرف بفظاظة؟ طردت صديقي
من بيت ليس بيتك لتدعيه إليه!

503
00:32:21,680 --> 00:32:27,080
يا إلهي! أمي، لم أعد أعرف مَن أنت

504
00:32:30,680 --> 00:32:33,680
أيتها الصديقتان، أنا هنا
إن احتجتما إلى أي شيء

505
00:32:33,800 --> 00:32:35,120
شكراً

506
00:32:40,440 --> 00:32:47,400
أنت محقة، ما عدت تعرفين مَن أنا
لأنك لم تخصصي الوقت للمحاولة

507
00:32:48,600 --> 00:32:52,440
حالما تركت والدك وكأنني استطعت
أخيراً أن أتنفس

508
00:32:52,560 --> 00:32:55,280
وأعرف أن هذا ليس شيئاً تريدين
أن تسمعيه لكنه صحيح

509
00:32:56,080 --> 00:33:00,680
أصبحت أخيراً الشخص
الذي لطالما أردت أن أكونه

510
00:33:02,640 --> 00:33:04,600
أريد أن أستعيد أمي!

511
00:33:06,360 --> 00:33:09,680
يؤسفني أن شخصيتي الجديدة لا تعجبك
لكن أنا تعجبني

512
00:33:10,240 --> 00:33:14,640
ولن أعتذر عن ذلك
ليس بعد الآن

513
00:33:19,800 --> 00:33:22,720
- إلى أين؟
- إلى الفندق...

514
00:33:23,120 --> 00:33:25,880
- أمي؟
- لدي رحلة باكرة صباحاً

515
00:33:27,200 --> 00:33:30,760
لديك حياة رائعة هنا

516
00:33:32,600 --> 00:33:36,120
اتصلي عندما تصبحين مستعدة
لتشركيني فيها

517
00:34:07,400 --> 00:34:09,840
- أردت أن تريني أيتها المديرة؟
- اجلسي

518
00:34:14,000 --> 00:34:18,240
- واضح أنك لا تؤيدين قراري
- أنا فقط...

519
00:34:18,440 --> 00:34:20,760
أعتقد فقط أن الدكتور (ويبر)
هو العمود الفقري...

520
00:34:20,920 --> 00:34:23,920
وفري جهدك، لن تفوزي
في مسابقة وفاء ضدي

521
00:34:24,640 --> 00:34:28,560
تؤيدين الدكتور (ويبر) وأفهم ذلك
إنه شأنك

522
00:34:28,840 --> 00:34:32,400
لكن شأني أنا هو الحرص
على حسن عمل هذا المستشفى

523
00:34:32,520 --> 00:34:35,480
والآن، البعض يصعّبون ذلك جداً

524
00:34:35,680 --> 00:34:39,080
لذا حان وقت القرارات الصعبة (كيبنر)

525
00:34:51,920 --> 00:34:53,280
تهانيّ

526
00:34:53,840 --> 00:34:56,080
- علامَ؟
- تحقيق هدفك

527
00:34:56,200 --> 00:34:58,880
أنا متأكدة جداً من أن المديرة
بدأت تعتقد أنني لست جديرة

528
00:34:59,080 --> 00:35:01,160
- هي سيدة ذكية
- ممكن أن تطردني

529
00:35:01,280 --> 00:35:02,600
- ما كنت لأبكي
- صحيح

530
00:35:03,240 --> 00:35:04,560
لشعرتِ بالرعب

531
00:35:05,400 --> 00:35:07,280
- لأنك تضطرين عندئذ إلى مواجهة ذلك
- ما هو؟

532
00:35:07,400 --> 00:35:10,720
إن طردتني (بيلي)
فعلاقتنا أنا وأنت تصبح ممكنة

533
00:35:12,240 --> 00:35:14,800
يمكننا أن نتواعد ونتبادل القبل

534
00:35:15,880 --> 00:35:20,480
يمكننا... أن نكون شيئاً فعلاً

535
00:35:25,560 --> 00:35:27,800
لذا تباً لك

536
00:35:43,440 --> 00:35:46,000
- بالغت في ربطة العنق؟
- لا

537
00:35:46,120 --> 00:35:49,120
ستذهبون إلى مطعم جميل، لا هي جيدة

538
00:35:49,280 --> 00:35:55,800
عملت مع (إيبريل) طوال اليوم
تكلمت طوال الوقت عن فصل (غريه)

539
00:35:55,920 --> 00:35:58,120
لا ألومها، كان ذلك مشيناً

540
00:36:01,320 --> 00:36:02,640
تعتقدين أنه كان القرار الصائب؟

541
00:36:02,760 --> 00:36:05,760
أعتقد أن (بيلي) اضطرت
إلى إرسال رسالة واضحة

542
00:36:05,880 --> 00:36:08,200
إلي، عنّي

543
00:36:09,320 --> 00:36:12,280
أعتقد أنها...

544
00:36:14,680 --> 00:36:17,120
في الواقع، لا أريد التكلم في الموضوع

545
00:36:17,280 --> 00:36:18,600
نحن نعيش الموضوع

546
00:36:20,560 --> 00:36:23,720
- أنت تؤيدين (بيلي)!
- (ريتشارد)

547
00:36:23,840 --> 00:36:27,880
ستتناول عشاءً رائعاً الليلة، لا تفسده
يمكننا التكلم بهذا لاحقاً

548
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
الرسالة من (ماغي)
مضطرة إلى إلغاء العشاء الليلة

549
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
لذا...

550
00:36:34,040 --> 00:36:36,440
أعتقد أنه يمكننا التكلم الآن

551
00:36:43,200 --> 00:36:45,080
- لمَ؟
- أحضرنا البيتزا والجعة

552
00:36:45,200 --> 00:36:47,880
لدي برامج عن سيوف وتنانين
وقطع رؤوس

553
00:36:48,000 --> 00:36:49,320
لدينا أخبار أيضاً

554
00:36:50,720 --> 00:36:52,040
ادخلا

555
00:36:52,520 --> 00:36:55,040
- أين (وارين)؟
- هو زوج المديرة

556
00:36:56,120 --> 00:36:59,680
- إذاً؟
- إذاً لا يمكن الوثوق به، لم أدعه

557
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
نعم، تريد (إدواردز) إقامة
جلسة غريبة لوضع خطة

558
00:37:02,920 --> 00:37:05,280
اسمعي، دعت (بيلي) إلى اجتماع
مع المتدربين البارحة

559
00:37:05,400 --> 00:37:10,720
ولم يأت أحد، لا أحد، لذا (غريه)
ليست الوحيدة التي تحاول إبعاد (مينيك)

560
00:37:10,840 --> 00:37:13,600
نعم، لكن نحن متمرنات
لا يعنينا الموضوع فعلاً

561
00:37:13,720 --> 00:37:19,240
يعنينا فقط، هذا تعليمنا
اجتهدنا لنصل إلى هنا وهُم يعوقوننا

562
00:37:19,360 --> 00:37:23,680
اسمعا، (كيبنر)، (إيفري)، (روبنز)
جميعهم مع (غريه)

563
00:37:24,360 --> 00:37:25,560
و(كاريف) أيضاً سيكون، على الأرجح

564
00:37:25,760 --> 00:37:27,880
(كاريف)؟ هو سجين

565
00:37:32,640 --> 00:37:33,960
ماذا؟

566
00:37:35,640 --> 00:37:36,960
ماذا؟

567
00:37:37,280 --> 00:37:39,120
لكن لمَ رحلت؟

568
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
لأنني مريعة وأرهقتها بسلوكي المريع

569
00:37:42,800 --> 00:37:46,040
الآن رحلت ولا أستطيع تقديم
تعويض لها وأشعر بحال مريعة

570
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
أحب أمي

571
00:37:47,640 --> 00:37:48,960
حقاً!

572
00:37:49,560 --> 00:37:54,080
لكن أن تأتي فجأة بدون تحذير
وكانت غريبة السلوك

573
00:37:54,400 --> 00:37:57,600
فعلاً، كانت متوترة وكان سلوكها غريباً

574
00:37:57,720 --> 00:37:59,200
كنت متحمسة لرحيلها!

575
00:38:02,600 --> 00:38:04,360
لكنها تطهو لزانيا رائعة

576
00:38:08,280 --> 00:38:11,720
- هل تشاهدان هذا؟
- وظفت (بيلي) مديرة مؤقتة للجراحة؟

577
00:38:11,840 --> 00:38:13,320
استبدلتك؟ بمَن؟

578
00:38:14,080 --> 00:38:15,400
(كيبنر)؟

579
00:38:17,440 --> 00:38:18,760
(كيبنر)!

580
00:38:20,840 --> 00:38:22,440
"أحب..."

581
00:38:22,800 --> 00:38:25,480
- "النواحي الصغيرة التي فيك..."
- (أميليا)؟

582
00:38:36,520 --> 00:38:40,320
كل يوم لا تفتحين فيه الباب
يصبح أسهل أن تبقي في الداخل

583
00:38:42,160 --> 00:38:43,920
لم أعد أستطيع إخراجك

584
00:38:45,320 --> 00:38:49,720
لا أحد سواك يستطيع فتح الباب
وأنا أريد أن أكون هنا

585
00:38:50,320 --> 00:38:51,800
سأكون...

586
00:38:55,000 --> 00:38:59,080
- (أميليا)؟
- "أنت حبيبتي وحجر زاويتي"

587
00:38:59,200 --> 00:39:01,240
"أفضل صديقة عرفتها يوماً"

588
00:39:01,360 --> 00:39:06,640
"هذا الجناح يبقيني أبحر
أحبك حبيبتي..."

589
00:39:06,760 --> 00:39:08,280
قولي لها إنني لن أنتظر إلى الأبد

590
00:39:09,800 --> 00:39:12,040
"علينا أن نبقي شيئاً لأنفسنا"

591
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
"وإلا استطاع أي كان أن يهزمنا"

592
00:39:24,480 --> 00:39:27,120
"سيرون الأشياء التي لا نُظهرها لأحد"

593
00:39:36,280 --> 00:39:41,680
"أين كنت؟ أين كنت مختبئة حتى الآن؟"

594
00:39:41,800 --> 00:39:45,640
"كان ذلك قربي، إلى جانبي"

595
00:39:45,840 --> 00:39:51,400
"أين كنت؟ أين كنت مختبئة حتى الآن؟"

596
00:39:51,520 --> 00:39:55,440
"كان ذلك قربي، إلى جانبي"

597
00:39:55,560 --> 00:40:00,880
"أين كنت؟ أين كنت مختبئة حتى الآن؟"

598
00:40:01,000 --> 00:40:05,320
"كان ذلك قربي، إلى جانبي..."

599
00:40:05,440 --> 00:40:11,760
"إنها النواحي التي أحبها فيك"

600
00:40:16,000 --> 00:40:21,600
"كلّ النواحي الصغيرة التي أحبها فيك"

601
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
"لذا نبني الجدران مرتفعة وعريضة"

602
00:40:25,960 --> 00:40:30,960
"هذه كلّ النواحي التي أحبها فيك"

603
00:40:31,080 --> 00:40:32,880
"ونقفل البوابات"

