﻿1
00:00:06,920 --> 00:00:11,320
"في العام 1949، أجرى (إدوارد مورفي)
تجربة على زلّاجة صاروخية"

2
00:00:11,760 --> 00:00:14,280
"ليرى مقدار الضغط
الذي يمكن للبشري تحمّله"

3
00:00:21,840 --> 00:00:25,040
صباح الخير، لقد نظمت جدول
المناوبة الشهرية

4
00:00:25,160 --> 00:00:27,920
واطّلعت على كل الجراحات
الاختيارية العامة

5
00:00:28,040 --> 00:00:31,600
ولدي بعض الأفكار حول أسماء الأطباء
المقيمين المستعدين للمرحلة التالية

6
00:00:31,720 --> 00:00:33,280
من تدريب الدكتورة (مينيك)

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,000
- يمكنني أن أمرر لك تلك اللائحة
- "تجربة (مورفي) فشلت"

8
00:00:37,240 --> 00:00:39,080
- "وكان الفشل صارخاً"
- أو ربما لا

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,440
- "مراراً وتكراراً"
- كما تريدين

10
00:00:41,760 --> 00:00:43,800
عفواً، ماذا تفعل الدكتورة (غراي) عادة؟

11
00:00:43,960 --> 00:00:46,240
الدكتورة (غراي) لا تناقشني
عادة في أي من هذه الأمور

12
00:00:46,360 --> 00:00:49,040
كانت تقوم بالعمل فحسب
لذا اذهبي وقومي بالعمل

13
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
حسناً، بالطبع، نعم

14
00:00:51,760 --> 00:00:54,520
"ما من داعي للقول طبعاً
أن انطلاقته كانت غير مناسبة"

15
00:00:55,280 --> 00:00:59,560
(كيبنر)، لست مضطرة إلى مراجعتي
فأنا أثق بك

16
00:00:59,760 --> 00:01:02,120
افعلي ما ترينه مناسباً
لقد أصبح هذا قسمك الآن

17
00:01:03,080 --> 00:01:04,640
"لهذا أسموه قانون (مورفي)"

18
00:01:05,520 --> 00:01:07,040
"لأنه إن كان يمكن لأي شيء
أن يسوء..."

19
00:01:07,680 --> 00:01:09,400
- "فسوف يسوء"
- اعتقدت أنك أنهيت النقاش...

20
00:01:09,520 --> 00:01:12,800
- في هذا الموضوع أما أنا فلم أنتهِ
- (ريتشارد)، كانت الـ3 صباحاً

21
00:01:13,120 --> 00:01:16,360
لدي جراحة وكنت بحاجة إلى النوم
وأنت بحاجة إلى النوم، بحقك

22
00:01:16,480 --> 00:01:19,040
- أنت طلبت من (بايلي) استبدالي
- لا، حبيبي، لا

23
00:01:19,160 --> 00:01:22,960
- قلت لـ(بايلي) إنه ثمة مشكلة
- قلت لها إنه ثمة مشكلة؟

24
00:01:23,080 --> 00:01:24,880
- نعم
- إن وجدت مشكلة ما في زواجنا

25
00:01:25,000 --> 00:01:28,400
فهل ستطلعيني عليها أم أن مستشارة
ما ستأتي لتخرجنا من غرفة نومنا؟

26
00:01:28,520 --> 00:01:31,440
- توقف، أنت تعرفني بشكل أفضل
- لا، (كاثرين)، لا أعرفك حالياً

27
00:01:31,840 --> 00:01:33,160
أنا حقاً لا أعرفك

28
00:01:35,520 --> 00:01:36,840
حسناً، خذ غرفة العمليات الرابعة

29
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
واحرص على القيام بالتقرير التالي للجراحة
مع أحد الأطباء المقيمين حالاً

30
00:01:39,680 --> 00:01:41,200
هل الدكتورة (غراي) متغيّبة
بسبب المرض؟

31
00:01:41,640 --> 00:01:43,200
الدكتورة (غراي) معلّقة عن العمل

32
00:01:43,320 --> 00:01:45,880
وأنا أصبحت المديرة المؤقتة للقسم
حتى إشعار آخر

33
00:01:46,280 --> 00:01:48,680
- أنت هي المديرة؟
- نعم

34
00:01:50,760 --> 00:01:52,080
نعم

35
00:01:53,280 --> 00:01:54,600
نعم

36
00:01:56,080 --> 00:01:57,400
حسناً

37
00:01:57,960 --> 00:02:00,720
دكتورة (كيبنر)، أخبرتني الدكتورة
(بايلي) بأنك ستحلين مكان الدكتورة (غراي)

38
00:02:00,840 --> 00:02:02,240
- كمديرة عامة
- هذا صحيح

39
00:02:02,360 --> 00:02:04,680
- تهانيّ
- أنا لم... أعني...

40
00:02:04,800 --> 00:02:06,880
- كان ذلك بداعي الضرورة
- أنا بحاجة إلى مساعدتك

41
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
سأبدأ المرحلة الثانية من البرنامج
التعليمي اليوم

42
00:02:09,560 --> 00:02:10,960
- صحيح، المرحلة الثانية
- وأحتاج إلى أحدهم

43
00:02:11,080 --> 00:02:13,040
للإشراف على (بن وارن)
خلال جراحة لاستئصال القولون

44
00:02:13,160 --> 00:02:14,960
كان الدكتور (هاوكنز) سيشرف عليه
ولكنه مريض

45
00:02:15,080 --> 00:02:18,960
- أيمكنك تعيين شخص آخر؟
- لنرَ من لديه جراحة القولون

46
00:02:20,120 --> 00:02:23,560
- هل من مشكلة؟
- لا، على الإطلاق

47
00:02:23,680 --> 00:02:27,920
كل شيء كما يرام
ولدي جرّاح متوفر وسأكلّفه بالمهمة

48
00:02:28,560 --> 00:02:31,200
- ممتاز، شكراً
- طبعاً، لا داعي للشكر

49
00:02:33,600 --> 00:02:35,880
- أتعرفين أين الدكتور (ويبر)؟
- هل قالت (آيبرل) أي شيء؟

50
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
هل شرحت مثلاً
سبب انفصالها عنا؟

51
00:02:38,120 --> 00:02:40,800
لم أرها، عادت إلى المنزل متأخرة
وأنا غادرت باكراً

52
00:02:40,920 --> 00:02:44,520
إنها تحاول التملّص إذاً؟
إنها تعرف ما فعلته وهي تتملّص

53
00:02:44,720 --> 00:02:49,520
- الخائنة... لم أقصد الإهانة
- اسمعا، لا أصدق قيامها بذلك أيضاً

54
00:02:49,640 --> 00:02:51,200
لا أصدق أن (بايلي)
طلبت منها ذلك

55
00:02:51,320 --> 00:02:53,120
- كيف حال (غراي)؟
- إنها تشعر بالملل

56
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
وهي تخشى أن تقتل (كيبنر)
كل مرضاها

57
00:02:55,320 --> 00:02:57,240
(كيبنر) جرّاحة بارعة
ويجب أن تعترفوا لها بذلك

58
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
مهما كان شعور أي شخص
حيال قبولها بذاك المنصب

59
00:02:59,160 --> 00:03:01,920
نعم، بالطبع هي جرّاحة بارعة
إننا نضيّع البوصلة هنا يا جماعة

60
00:03:02,040 --> 00:03:03,760
اتفقنا؟ لقد خسرنا (غراي)
والآن سنخسر (آيبرل)

61
00:03:03,880 --> 00:03:06,160
ليس لدينا تأييد الأطباء المقيمين
فهم مولعون بـ(مينيك)

62
00:03:06,280 --> 00:03:08,320
وهي أوشكت على بدء المرحلة الثانية
من برنامجها

63
00:03:08,440 --> 00:03:10,040
- المرحلة الثانية
- سيتسنى للطبيب المقيم

64
00:03:10,160 --> 00:03:11,920
أن يكون الجرّاح الرئيسي
مع مريضه الخاص

65
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
عملية واحدة منذ ما قبل الجراحة
حتى ما بعدها

66
00:03:15,000 --> 00:03:16,520
- تحت إشراف جرّاح، صحيح؟
- نعم

67
00:03:16,800 --> 00:03:18,560
ولكن الطبيب المقيم
سينجز كل العمل

68
00:03:18,680 --> 00:03:20,480
الجرّاحون المعالجون سيكونون
حاضرين لتقديم العون

69
00:03:20,680 --> 00:03:22,360
الطبيب المقيم سيقوم بالعمل؟

70
00:03:24,600 --> 00:03:26,920
من البداية وحتى النهاية
يا عزيزتي

71
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
هلا تكفين عن التبجّح بالفعل

72
00:03:30,200 --> 00:03:32,600
- رائع
- لست أفهم، لمَ اختارتكما أنتما؟

73
00:03:33,360 --> 00:03:36,880
لأن (مينيك) تدرك بشكل واضح
أنني أفضل طبيبة مقيمة

74
00:03:37,800 --> 00:03:41,280
- لا أعرف لماذا اختارتك أنت
- معاملة خاصة من أجل زوجته المديرة

75
00:03:41,840 --> 00:03:44,240
ليست معاملة خاصة
ولا تناديها بهذه التسمية

76
00:03:44,360 --> 00:03:46,320
أخبرتني (مينيك) أنها اختارت
الأسماء بشكل عشوائي

77
00:03:46,440 --> 00:03:48,760
- أرأيت؟
- لا يهم يا سيد (بايلي)

78
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
ستسمح لكما فعلياً بإجراء
جراحة كاملة من دون مساعدة؟

79
00:03:52,400 --> 00:03:57,440
من دون أية إجراءات حمائية
بدأت المرحلة الثانية، أعزائي

80
00:03:57,560 --> 00:03:59,720
- اخرسي يا عزيزتي
- نعم، ماذا أصابك؟

81
00:03:59,840 --> 00:04:02,080
ليلة البارحة بدوت وكأنك
تريدين القول "لنبدأ ثورة"

82
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
وصباح اليوم يمكنني القول
إننا بدأنا نربح الثورة

83
00:04:04,360 --> 00:04:09,840
والآن اعذروني يا أطفال ولكن
الوالدة عليها الذهاب لإجراء جراحة

84
00:04:15,880 --> 00:04:17,200
صباح الخير

85
00:04:18,080 --> 00:04:22,520
- (كيبنر)؟
- (آيبرل)، كيف وجدت وظيفتك الجديدة؟

86
00:04:23,840 --> 00:04:25,680
أنا كثيرة الانشغال
كما تعرفين بالتأكيد

87
00:04:26,320 --> 00:04:28,880
- دكتور (ويبر)، هل لي بمحادثتك؟
- بالطبع

88
00:04:29,840 --> 00:04:31,600
ربما يمكننا الذهاب
إلى مكان أقل ازدحاماً؟

89
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
أتعرفين، (كيبنر)؟ أنا منشغل للغاية
ماذا لديك لتقوليه؟

90
00:04:35,600 --> 00:04:38,440
الأمر يتعلق بجراحة استئصال
جزء من القولون اليوم

91
00:04:38,560 --> 00:04:40,040
لقد أصبحت هذه الجراحة
لـ(بن وارن) الآن

92
00:04:40,840 --> 00:04:42,640
- عفواً؟
- من البداية وحتى النهاية

93
00:04:42,760 --> 00:04:45,040
أود أن يشارك الدكتور
كجرّاح رئيسي

94
00:04:45,840 --> 00:04:50,000
- تودين ذلك؟
- ويمكنك معاونته ومساعدته

95
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
عندما يُطلب منك ذلك فحسب ولكن
غرفة العمليات ستكون للدكتور (وارن)

96
00:04:53,440 --> 00:04:55,840
لمَ لا تدعين (بايلي) تقوم بهذه المهمة؟

97
00:04:57,680 --> 00:05:01,680
- لأنني كلّفتك بهذه المهمة
- أقترح أن تعدلي عن ذلك

98
00:05:05,200 --> 00:05:08,760
أفضل ألا أفعل ذلك دكتور (ويبر)، سيدي

99
00:05:14,920 --> 00:05:18,520
من فضلك... من فضلك

100
00:05:24,080 --> 00:05:26,120
بالتأكيد... أيتها المديرة

101
00:05:49,960 --> 00:05:52,040
- ها أنت إذاً
- نعم وأنا مستعدة

102
00:05:52,160 --> 00:05:53,560
حصلت على نتائج فحوص
السيدة (مالنباوم) المخبرية

103
00:05:53,680 --> 00:05:55,120
- وحجزت غرفة عمليات
- ألغي الحجز

104
00:05:55,240 --> 00:05:58,480
- السيدة (مالنباوم) واجهت تعقيدات
- ماذا؟ هل تناولت الفطور؟

105
00:05:58,920 --> 00:06:00,440
لا، لقد توفيت

106
00:06:01,400 --> 00:06:04,960
يا إلهي، هذا...

107
00:06:05,920 --> 00:06:08,760
- هذا مريع
- يحق لك أن يخيب أملك

108
00:06:09,320 --> 00:06:11,760
كنت متحمّسة
وأنا كنت متحمّسة بدوري

109
00:06:12,560 --> 00:06:14,400
إذاً هلا أنزل إلى غرفة الطوارىء
بدلاً من ذلك

110
00:06:14,520 --> 00:06:17,240
أتعرفين؟ نعم، إن كنت ستجرين
جراحة من البداية حتى النهاية

111
00:06:17,360 --> 00:06:19,360
يجدر بكلينا النزول إلى غرفة
الطوارىء لنرى إن كان يمكننا

112
00:06:19,480 --> 00:06:20,880
الحصول على جراحة من هناك

113
00:06:22,640 --> 00:06:24,800
- إننا نبحث عن المرضى إذاً
- إننا نبحث عن المرضى

114
00:06:31,600 --> 00:06:33,280
هلا تفحصين لي مجاري
السيد (لويس) من فضلك

115
00:06:33,400 --> 00:06:35,440
- نعم، دكتور
- حسناً، كنت أفكّر في مسألة

116
00:06:35,720 --> 00:06:38,720
نحن عالقون في زاوية، اتفقنا؟
حان الوقت للقيام بخطوتنا

117
00:06:40,880 --> 00:06:43,280
لا بد لأحدنا التحدث مع والدتي
في هذا الموضوع وأعرف ما ستقوله

118
00:06:43,400 --> 00:06:46,160
- لا يهمني كيف...
- (جاكسون)، إنها تعرف بالأمر

119
00:06:48,680 --> 00:06:50,000
عرفت قبل الجميع

120
00:06:50,960 --> 00:06:53,160
- ليست إلى جانبنا
- لا، إنها...

121
00:06:55,440 --> 00:06:58,520
هل كانت هذه فكرة والدتي؟
اعتقدت أنها كانت فكرة (بايلي)

122
00:06:58,640 --> 00:07:02,080
وأنا أيضاً ولكنها ليست فكرتها
(بايلي) قررت أنني بحاجة إلى...

123
00:07:02,200 --> 00:07:03,720
- يجدر بك التوقف عن التكلّم الآن
- ماذا؟

124
00:07:05,080 --> 00:07:07,520
- دكتور (ويبر)؟
- أتحتاج إلى شيء ما، (وارن)؟

125
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
أنا أحتاج إليك، سيدي
إذ لدي جراحة متكاملة اليوم

126
00:07:11,440 --> 00:07:14,520
- وقد تم تكليفك لكي...
- لكي أعاونك، نعم، صحيح

127
00:07:16,720 --> 00:07:18,040
سنتحدث في الأمر لاحقاً

128
00:07:19,160 --> 00:07:21,720
- مرحباً، (وارن)
- مرحباً، (جاكسون)

129
00:07:25,320 --> 00:07:27,600
ممل، ممل، غريب ومقرف

130
00:07:27,720 --> 00:07:30,440
ممل إلى حد استثنائي
ما من حالة تحتاج إلى جراحة هنا

131
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
هل لي بآلة محمولة للتصوير
بالموجات فوق الصوتية

132
00:07:32,000 --> 00:07:33,320
- إلى السرير رقم 2 رجاءً
- بالطبع

133
00:07:33,440 --> 00:07:34,760
دكتورة (مورفي) أخبريني
عن حالة مريض السرير رقم 2

134
00:07:34,880 --> 00:07:36,720
إنه صبي في التاسعة من العمر يعاني
من ألم في الربعية العلوية اليمنى

135
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
أراهن أنها حالة التهاب حاد
في كيس المرارة

136
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
ولكنه علي إجراء صورة
بالموجات فوق الصوتية لتأكيد ذلك

137
00:07:41,160 --> 00:07:43,360
- هذا لن يكون ضرورياً
- هل فاتني أي شيء؟

138
00:07:44,360 --> 00:07:47,520
- انتظري، لا، لا، لا
- الدكتورة (إدواردز) ستستلم المريض

139
00:07:47,640 --> 00:07:49,520
من البداية وحتى النهاية
شكراً لك على إيجادها من أجلها

140
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
لا، أنا من استلمت هذه الحالة
في البداية وأنا من سينهيها

141
00:07:51,960 --> 00:07:55,240
- أنا أحب حالات حصى المرارة
- ستحظين بدورك، دكتورة (مورفي)

142
00:07:55,440 --> 00:07:58,200
وعندها ستكون الدكتورة (إدواردز)
حاضرة لمعاونتك

143
00:08:08,240 --> 00:08:10,000
"العلاج الفيزيائي
إلى جناح (5 ويست)"

144
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
"العلاج الفيزيائي
إلى جناح (5 ويست)"

145
00:08:13,360 --> 00:08:15,800
مهلاً عزيزتي، أخبريني مجدداً
أين الدكتورة (غراي)؟

146
00:08:15,920 --> 00:08:19,000
- مرحباً، سيدة (غاغليانو)، أنا...
- لست الدكتورة (غراي)

147
00:08:19,120 --> 00:08:20,600
هذه ليست الدكتورة (غراي)

148
00:08:21,560 --> 00:08:24,920
- أين الدكتورة (غراي)؟
- الدكتورة (غراي) غير متوفرة

149
00:08:25,040 --> 00:08:28,200
لإجراء جراحتك يا (لين)
لذا ستجريها الدكتورة (كيبنر)

150
00:08:28,320 --> 00:08:31,120
- مع الدكتورة (بيرس)
- هي من ستستأصل ورمي السرطاني؟

151
00:08:31,360 --> 00:08:33,320
سيدة (غاغليانو)، لقد أجريت
العديد من الجراحات الناجحة

152
00:08:33,440 --> 00:08:35,240
لإستئصال العديد
من أورام سرطان المريء

153
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
اسمعي أيتها الدكتورة
التي ليست (غراي)...

154
00:08:37,800 --> 00:08:39,640
لا يهمني ما فعلته

155
00:08:40,640 --> 00:08:43,320
الدكتورة (غراي)
هي من اكتشفت سرطاني

156
00:08:43,680 --> 00:08:46,600
لقد أخبرتني عن ذلك وأمسكت
بيدي بينما صرخت بسبب ذلك

157
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
وأخبرتني كيف ستستأصل الورم

158
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
أنا أزور مصففة الشعر نفسها
منذ 23 سنة، أتعرفن السبب؟

159
00:08:55,720 --> 00:08:57,880
لأنها تعرف كيف أحب
صبغ جذور شعري

160
00:09:00,240 --> 00:09:02,280
الدكتورة (غراي) تجيد التعامل
مع جذوري

161
00:09:04,160 --> 00:09:07,360
لنلغِ الجراحة
سأنتظر الدكتورة (غراي)

162
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
(لين)، نحن نقدّر فعلياً
مثل هذا الوفاء

163
00:09:12,440 --> 00:09:13,880
شكراً لك

164
00:09:14,160 --> 00:09:16,360
الوفاء أصبح نادراً جداً
في هذا العالم

165
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
ولكننا لسنا متأكدين
متى ستعود الدكتورة (غراي)

166
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
وإزاء خطر تفشي سرطانك
لا يمكننا الانتظار

167
00:09:24,600 --> 00:09:27,800
ولكنني سأكون حاضرة...
وجذورك ستكون بأمان معي

168
00:09:32,880 --> 00:09:35,480
- متى بدأ الألم؟
- حين كنا في سيارتنا

169
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
في طريقنا إلى الميناء البحري وحينها
ظل (ماتي) يشتكي من ألم في معدته

170
00:09:38,120 --> 00:09:39,800
كان يشعر بالألم بشكل متقطّع
خلال اليومين الأخيرين

171
00:09:39,920 --> 00:09:42,680
ولكن الألم ظل يزداد سوءاً
لذا انعطفنا وعدنا إلى هنا

172
00:09:42,800 --> 00:09:44,680
إنه مجرّد فيروس في المعدة
على الأرجح، صحيح؟

173
00:09:44,840 --> 00:09:47,680
- كنا سنقوم بجولة بحرية
- هذا ممتع

174
00:09:47,800 --> 00:09:50,080
- اسمها "رحلة المستكشف"
- وتتضمن كل شيء

175
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
- وسننزل خلالها في 3 موانىء
- ولديهم جدراناً للتسلّق

176
00:09:53,000 --> 00:09:55,880
- وحتى ليالي لعروض الأفلام
- ويعلّمون الركمجة على السفينة

177
00:09:56,000 --> 00:09:58,840
إنه متحمّس لهذه الرحلة
أكثر من (ماتي)

178
00:09:58,960 --> 00:10:01,600
- أشعر وكأنه لدي ولدين
- (ماتي)، هلا ترفع لي ذراعيك

179
00:10:02,480 --> 00:10:04,280
وإذا أصبحنا في السيارة
خلال ساعة من الآن

180
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
- سيظل بإمكاننا الوصول
- (داينا)...

181
00:10:05,920 --> 00:10:08,080
- ربما كنا نبالغ بردة فعلنا
- (داينا)...

182
00:10:08,200 --> 00:10:10,920
أنا أتكلّم بشكل متفائل
(ماتي) متحمس للرحلة منذ سنة

183
00:10:11,040 --> 00:10:13,720
(هيلاري) و(داينا)، أخشى
أن (ماتي) يعاني من وجود حصى

184
00:10:13,840 --> 00:10:16,360
- في مرارة ملتهبة للغاية
- حصى في المرارة؟

185
00:10:16,600 --> 00:10:18,240
- ولكنه في التاسعة من عمره
- الحالة نادرة جداً

186
00:10:18,360 --> 00:10:20,160
بالنسبة إلى ولد
في مثل عمر (ماتي) ولكنها ممكنة

187
00:10:20,280 --> 00:10:24,600
- يا إلهي... حبيبي
- ولكن هل سيظل بإمكاننا الذهاب؟

188
00:10:24,720 --> 00:10:26,320
لا بأس يا بُني، لا تقلق

189
00:10:27,720 --> 00:10:30,440
هل سيكون بإمكاننا الذهاب؟

190
00:10:31,560 --> 00:10:33,840
ليس اليوم يا صديقي
أنت بحاجة إلى جراحة

191
00:10:37,680 --> 00:10:40,440
يا إلهي، كان ذلك صعباً جداً

192
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
يمكنهم تحديد موعد آخر لعطلة
لا يمكنك الانغماس في هذه القصة

193
00:10:43,680 --> 00:10:45,560
- فهذه ليست مهمتك
- لا، وجدت صعوبة

194
00:10:45,680 --> 00:10:50,000
في الامتناع عن الابتسام خاصة
حين قلت "ستحتاج إلى جراحة"

195
00:10:51,320 --> 00:10:53,240
أنا مسرورة فحسب لأنك هنا
وأحاول جاهدة ألا أعانقك الآن

196
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
حسناً، أسرعي

197
00:10:59,680 --> 00:11:03,280
- شكراً لك
- أخبريني عن خطتك لإجراء الجراحة

198
00:11:03,520 --> 00:11:05,440
حسناً، بعد إقحام المبزل...

199
00:11:08,200 --> 00:11:11,840
إنها جراحتك الخاصة لاستئصال جزئية
للقولون من البداية حتى النهاية، صحيح؟

200
00:11:11,960 --> 00:11:15,280
- هذا حماسيّ للغاية
- نعم، يجب أن يكون الأمر ممتعاً

201
00:11:16,960 --> 00:11:21,760
- ما الخطب؟ هل أنت متوتر؟
- لا، ليست مشكلة توتر

202
00:11:22,440 --> 00:11:24,040
ولكنني أتمنى لو كان الطبيب
المعالج شخصاً مختلفاً فحسب

203
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
إن كان الأطباء لا يحبون
ما تفعله (مينيك) فهم لا يحاولون...

204
00:11:26,920 --> 00:11:29,040
من هو الطبيب المعالج؟
سأتحدث معه

205
00:11:30,000 --> 00:11:31,320
إنه الدكتور (ويبر)

206
00:11:32,920 --> 00:11:35,280
نعم، نعم، يجدر بهذا
أن يكون ممتعاً

207
00:11:35,720 --> 00:11:38,360
ولا... لن أدعك تتكلّمين معه
لدي ما يكفيني من المشكلات

208
00:11:38,480 --> 00:11:40,760
بسبب كوني "السيدة الأولى"
لا تتدخلي في الأمر فحسب

209
00:11:42,120 --> 00:11:43,480
سيدتي الأولى؟

210
00:11:44,400 --> 00:11:47,680
دكتورة (بيرس)، أتعتقدين أنه لدي
الفرصة لتشريح مجرى المريء الصدري؟

211
00:11:47,800 --> 00:11:50,160
- لا يا (ويلسون)
- لا أرى سبباً مانعاً، دكتورة (بيرس)

212
00:11:50,280 --> 00:11:53,480
لأنه لدينا بالفعل جراحة
لم تكن في الحسبان حتى الآن

213
00:11:58,120 --> 00:12:01,400
حسناً، فهمت، أنت متضايقة
بسبب ما حصل للدكتورة (غراي)

214
00:12:01,520 --> 00:12:04,320
ولكنني لست من علّقها عن العمل
أنا متضايقة من واقع

215
00:12:04,440 --> 00:12:06,360
أنني والدكتورة (غراي) عملنا بكد
للتخطيط لهذه الجراحة

216
00:12:06,480 --> 00:12:09,120
وأنت تسرّعين الأمور
وقد ربطت للتو فرعاً

217
00:12:09,240 --> 00:12:12,760
- قد نحتاج إليه للتفاغر
- والآن المريء جاهز للاستئصال

218
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
وهذه الطريقة أسرع

219
00:12:17,760 --> 00:12:20,040
أحضروا المرجاف
إنها في حالة سكتة قلبية

220
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
- أمستعدة؟
- احملي لوحَي الصعق

221
00:12:26,440 --> 00:12:27,920
واحد، اثنان، ثلاثة

222
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
أعطيني لوحي الصعق
اشحني الطاقة على 120

223
00:12:38,000 --> 00:12:39,320
ابتعدوا

224
00:12:41,920 --> 00:12:44,480
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
هل ما زال يمكننا استئصال الورم؟

225
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
لا، لا يمكننا ذلك
حالتها ليست مستقرة إطلاقاً

226
00:12:47,920 --> 00:12:50,760
يجب أن نقطّب الشق
وإجراء فحوص لقلبها

227
00:12:50,880 --> 00:12:52,200
ومراقبتها في وحدة العناية المركّزة

228
00:12:53,320 --> 00:12:55,240
آسفة يا (لين) ولكنه سيكون
عليك مواصلة الانتظار

229
00:12:56,800 --> 00:12:58,840
لمَ تنظرين إلي؟ لست من تسبّب
لها بنوبة قلبية

230
00:13:05,560 --> 00:13:10,080
- دكتورة (بايلي)، أتريدين شيئاً؟
- (وارن) سيجري جراحته المتكاملة

231
00:13:10,200 --> 00:13:12,560
- وفكرت في مراقبة العملية
- حقاً؟

232
00:13:13,440 --> 00:13:14,880
هل ستراقبين (وارن)
أم ستراقبينني؟

233
00:13:15,920 --> 00:13:19,440
هل طلبت منها القدوم إلى هنا؟
ألا تثق بأنني سألتزم بالتعليمات؟

234
00:13:19,560 --> 00:13:21,680
لا، سيدي، لم أكن أعلم
أنها ستأتي أصلاً

235
00:13:21,800 --> 00:13:24,240
هو لم يقل ذلك
وأنا لم أقل ذلك

236
00:13:24,360 --> 00:13:27,000
- أنت من قلت ذلك
- أعتقد أننا لسنا بحاجة إلى عون

237
00:13:27,200 --> 00:13:28,880
أعتقد أنني أود أن أتفرّج

238
00:13:42,680 --> 00:13:45,640
- تعرّضت لنوبة قلبية؟
- نعم ولكننا استطعنا التدخل سريعاً

239
00:13:45,760 --> 00:13:50,120
- مهلاً، لم تستأصلن السرطان اللعين؟
- لا، لم نستطع استئصال الورم

240
00:13:50,440 --> 00:13:52,800
- بعد نوبتك القلبية...
- كنت متأكدة من أن مشكلة ستقع

241
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
- حالما لم تظهر الدكتورة (غراي)
- الدكتورة (غراي) ما كانت

242
00:13:56,040 --> 00:14:00,080
- ستتمكن من القيام بأي شيء
- ما رأيك لو نمنحك دقائق لترتاحي؟

243
00:14:07,080 --> 00:14:09,160
جسم تلك المرأة المسكينة
ما زال يتألم بسبب السرطان

244
00:14:09,280 --> 00:14:10,840
ولكننا أنقذنا حياتها وكنت أعتقد
أنها ستعتبر ذلك أمراً جيداً

245
00:14:10,960 --> 00:14:15,080
- اخرسي، أقفلي فمك فحسب
- (ماغي)؟

246
00:14:15,200 --> 00:14:18,200
اعتقدت أنك إلى جانبنا
اعتقدت أنك إلى جانب (ريتشارد)

247
00:14:18,320 --> 00:14:20,480
- وبعدها أقدمت على هذا؟
- لقد قبلت بوظيفة

248
00:14:20,600 --> 00:14:23,240
- كانت تلك فرصة لي
- هذا يُعتبر مساعدة للعدو

249
00:14:23,360 --> 00:14:24,680
لست أقول إنني موافقة
على ما فعلته (بايلي)

250
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
ولكنك تقولين إن ما فعلته
لا يستحق مواجهتها

251
00:14:26,720 --> 00:14:28,880
هذا لا ينطبق عليك خاصة
إن كان ذلك يؤمّن لك ما تريدينه

252
00:14:29,560 --> 00:14:30,880
أنت خائنة

253
00:14:31,040 --> 00:14:34,680
أنا أقوم بعملي
هذا عملي يا (ماغ)

254
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
وعلى أحدنا هنا التصرف
كالأشخاص الراشدين

255
00:14:42,640 --> 00:14:46,000
والآن أنا أحدث شقاً
للوصول إلى القولون

256
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
إنه تشريح جميل، دكتور (وارن)

257
00:14:49,120 --> 00:14:52,040
شكراً، سيدي، دكتور (ويبر)
المزيد من شفط الدماء

258
00:14:54,000 --> 00:14:57,440
هل ستكون من الجرّاحين الذين يستمعون
إلى الموسيقى في غرفة العمليات؟

259
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
- نعم، هذا ممكن
- إذاً اختر لائحة أغنياتك بحذر

260
00:15:01,120 --> 00:15:03,880
كان لدي طبيبة مقيمة وصلت
حتى مرحلة تقطيب الشق

261
00:15:04,000 --> 00:15:07,520
وفجأة بدأت بالاستماع إلى تلك
الموسيقى وكانت الأغنية الأكثر سخافة

262
00:15:07,640 --> 00:15:09,280
التي سمعتها يوماً
ولم أفهم منها أية كلمة

263
00:15:09,440 --> 00:15:12,280
- ابقَ بعيداً عن الحالب
- نعم، المزيد من الشد رجاءً

264
00:15:12,600 --> 00:15:17,480
أنا كنت تلك الطبيبة المقيمة وأغنية
(أومبوب) كانت رائجة جداً حينها

265
00:15:17,640 --> 00:15:18,960
كنت أنت إذاً؟

266
00:15:20,240 --> 00:15:21,560
كانت لافتة بالفعل

267
00:15:22,800 --> 00:15:25,880
دكتور (وارن)، هل كنت تعلم
أن جراحتي المتكاملة الأولى

268
00:15:26,000 --> 00:15:27,560
كانت أيضاً إلى جانب
الدكتور (ويبر)؟

269
00:15:27,760 --> 00:15:31,000
بالفعل، ولكن في مرحلة ما
بين تلك الأيام وهذه الأيام

270
00:15:31,280 --> 00:15:34,120
الدكتورة (بايلي) نسيت
بأنني أجيد كيفية التعليم

271
00:15:40,920 --> 00:15:44,360
ما أقوله هو أنه حين تصدر
المديرة أمراً فعليكم الالتزام بالأوامر

272
00:15:44,480 --> 00:15:46,920
- وتحاولون إنجاح المخطط
- أنت تتكلّم كجندي أصيل

273
00:15:47,040 --> 00:15:48,720
- تتكلم كمدير سابق
- أنتما محقان بالحالتين

274
00:15:48,840 --> 00:15:51,040
إذاً ما تقوله هو أنك محايد
وأنت أشبه بـ(سويسرا)

275
00:15:51,160 --> 00:15:52,880
أحاول القول إن (بايلي)
هي المديرة

276
00:15:53,000 --> 00:15:55,920
ولكن هذا لا يعني
أنني ضد (ويبر)

277
00:15:56,040 --> 00:15:58,440
أنا أفهمك كلامك حقاً
ولكن ماذا يُفترض بك أن تفعل

278
00:15:58,560 --> 00:16:00,760
حين تكون معارضاً تماماً
للأوامر التي تلقيتها؟

279
00:16:00,880 --> 00:16:02,720
- هذا ما يسمّى بالانقلاب
- إنه غير محبب

280
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
- ولكنه ضروري جداً أحياناً
- هل هذا ما نتحدث عنه هنا إذاً؟

281
00:16:05,920 --> 00:16:08,960
- التخلص من (مينيك) أو (بايلي)؟
- لا، كل ما نريده هو إعادة (ويبر)

282
00:16:09,080 --> 00:16:10,800
هذا كل شيء، أعتقد أن هذا يعني
أنه سيكون على (مينيك) الرحيل

283
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
وإن يكن؟

284
00:16:20,960 --> 00:16:23,320
لا أعرف ماذا سنفعل هنا
ولكنه يجب أن نفعل شيئاً ما

285
00:16:23,440 --> 00:16:25,200
إذاً هل أنت معنا يا (هانت)؟

286
00:16:25,360 --> 00:16:27,280
أم أنك أكثر انشغالاً
بأداء دور (سويسرا)؟

287
00:16:28,080 --> 00:16:30,440
- كيف تبليي (كيبنر)؟
- ماذا تعني بذلك؟

288
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
- إنها خائنة
- ولكنها صديقة أيضاً

289
00:16:33,440 --> 00:16:36,920
نعم، إنها صديقة ولكنها صديقة
مسكينة ومضلّلة

290
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
هذا أشبه باكتشافك أن صديقاً
انتخب الطرف الخطأ

291
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
- أيمكن للمرء انتخاب الطرف الخطأ؟
- نعم

292
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
- بالتأكيد
- نعم

293
00:16:42,240 --> 00:16:45,600
أنا آسفة ولكنها كانت تقود
الهجوم ثم مدّت لها (بايلي)

294
00:16:45,720 --> 00:16:48,080
جزرة صغيرة وفجأة ألقت تحية
الوداع على (ويبر)

295
00:16:48,200 --> 00:16:49,520
أنا متأكد من أن الأمر
يتضمن عناصر أخرى

296
00:16:49,640 --> 00:16:52,280
ما فعلته (بايلي) ليس مقبولاً
لا يمكنها تعيين أي شخص

297
00:16:52,400 --> 00:16:54,160
ليكون مدير الجرّاحين

298
00:16:54,520 --> 00:16:57,240
أعني أن (كيبنر) بارعة ولكن (غراي)
كرّست الوقت لهذا المنصب

299
00:16:57,400 --> 00:16:58,720
وهي تستحقه

300
00:16:58,840 --> 00:17:01,920
- حسناً، سأعود إلى العمل
- (سويسرا) لا تشارك

301
00:17:02,040 --> 00:17:05,280
في النزاعات الدولية
ولكنها تشارك في مهام حفظ السلام

302
00:17:05,400 --> 00:17:08,920
- وتدافع عن أراضيها
- حفظ السلام والدفاع عن أنفسنا

303
00:17:09,040 --> 00:17:12,040
- هذا ما سنفعله إذاً
- إذاً أصبحنا كـ(سويسرا)، صحيح؟

304
00:17:12,680 --> 00:17:14,320
لا يبدو لي ذلك

305
00:17:16,240 --> 00:17:18,120
- ما هذا؟
- هل هذا هو جدول غرف العمليات؟

306
00:17:18,600 --> 00:17:21,360
نعم ولكن ما سبب تعيين
طبيب مقيم كجرّاح رئيسي

307
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
في جراحة تنظير لطفل؟

308
00:17:24,640 --> 00:17:26,040
تباً، إنها (مينيك)

309
00:17:26,720 --> 00:17:30,600
- لم أرد استبعادك، لمَ تقول هذا؟
- التفاغر يبدو...

310
00:17:30,720 --> 00:17:33,600
نعم، جيد، جيد
يمكننا إزالة المبزلة

311
00:17:34,520 --> 00:17:36,880
- دعيني أستوضح، لقد أقلتني
- لم أقم بإقالتك

312
00:17:37,000 --> 00:17:39,160
- ثم أقلت (غراي)...
- علّقتها عن العمل

313
00:17:39,280 --> 00:17:42,320
هل أقفل الحبل السري بقطبة
عميقة أم سطحية؟

314
00:17:42,480 --> 00:17:43,800
- عميقة وسطحية
- عميقة وسطحية

315
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
سريعاً جداً ستجدين
بأنه لم يعد لديك أساتذة

316
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
من الصعب أن تكوني قائدة
حين لا يتبقى أحد لقيادته

317
00:17:48,200 --> 00:17:51,280
لا أخشى ألا أكون محبوبة
من أجل مصلحة المستشفى

318
00:17:51,400 --> 00:17:53,680
هذا ليس من شيمك، أعرف أن
(كاثرين) حرّضتك للقيام بهذا

319
00:17:53,800 --> 00:17:55,960
- أعرف أن هذه كانت فكرتها
- قطّبت اللفافة

320
00:17:56,480 --> 00:17:59,600
- أنا أحب زوجتي
- ممتاز، دكتور (وارن)، تابع

321
00:17:59,920 --> 00:18:01,600
أريد خيطان تقطيب (ثري أو نايلون)
وضمادات (ستيري ستريبس)

322
00:18:01,760 --> 00:18:04,960
يمكنني الدفاع عن نفسي جيداً
وهذا ما فعلته بالضبط

323
00:18:05,080 --> 00:18:07,880
من أعطى الإذن بالسماح لطبيبة مقيمة
بإجراء جراحة لصبي في التاسعة؟

324
00:18:08,000 --> 00:18:10,080
إننا نطبّق المرحلة الثانية
من برنامجي

325
00:18:10,200 --> 00:18:11,880
لا، لن تطبّقي أية مراحل
على ولد

326
00:18:12,000 --> 00:18:13,320
اسمعي، إنه طويل القامة
بالنسبة إلى عمره

327
00:18:13,440 --> 00:18:15,880
إنها جراحة تنظير لإزالة الحصى
إنها جراحة بسيطة

328
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
- والدكتورة (إدواردز) متمكّنة
- أنت لست جرّاحة أطفال

329
00:18:19,120 --> 00:18:22,800
أنت جرّاحة تقويم عظام للرياضيين
وأنا سأشارك في هذه الجراحة

330
00:18:22,920 --> 00:18:26,880
لقد تدرّبت على الجراحة العامة
تماماً مثلك وأنا أعتاش من التعليم

331
00:18:27,040 --> 00:18:28,680
وعلّمت كيفية إجراء 5 جراحات
لإزالة حصى المرارة الشهر الماضي

332
00:18:28,800 --> 00:18:33,040
ولكن إن كان هذا يريحك أكثر
فانضمي إلينا رجاءً، دكتورة (روبنز)

333
00:18:33,160 --> 00:18:34,920
- يسرّني أن تكوني معنا
- هذا جيد

334
00:18:35,160 --> 00:18:36,640
إنما فقط للمراقبة

335
00:18:37,840 --> 00:18:39,200
سأذهب لتحضير (ماتي)

336
00:18:40,080 --> 00:18:41,400
لا

337
00:18:42,120 --> 00:18:43,440
لا؟

338
00:18:43,720 --> 00:18:46,080
لا، اذهبي وشجعي الوالدين

339
00:18:46,480 --> 00:18:50,400
أنت هي الجرّاحة الرئيسية مما يعني
أنني من سيحضّر مريضك

340
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
أتتحدثين جدياً؟

341
00:18:52,880 --> 00:18:54,200
حسناً

342
00:18:55,600 --> 00:18:59,880
انظري إلى هذا، أترين؟
حين تسمحين لنفسك بالمرح قليلاً...

343
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
لا تفعلي هذا...
لا تفعلي فحسب

344
00:19:02,920 --> 00:19:04,400
- ماذا تقصدين؟
- هذه التصرفات

345
00:19:04,520 --> 00:19:06,320
كانت ظريفة في البداية
ولكنها لم تعد كذلك

346
00:19:10,160 --> 00:19:13,040
أنت مستعد للتضحية بتلامذتك
على تناسي كبرياءك

347
00:19:13,160 --> 00:19:15,280
والاعتراف بأن أحدهم وجد
طريقة أفضل لتعليمهم

348
00:19:15,880 --> 00:19:21,200
بدلاً من... تكريس وقتك
للنيل من سمعة هذا المستشفى

349
00:19:21,320 --> 00:19:23,400
والنيل من سمعتي أيضاً
ولكنه لا يمكنني منعك من ذلك

350
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
وأنا أنهيت عملي

351
00:19:27,120 --> 00:19:28,800
أحضروا ضمادات (ستيري ستريبس)
وقطّبوا الجرح

352
00:19:28,920 --> 00:19:30,240
- أحسنت يا (وارن)
- حقاً؟

353
00:19:31,480 --> 00:19:34,360
- ألا تعتقد ذلك؟
- لا... بلى ولكن...

354
00:19:36,440 --> 00:19:39,160
كانت هذه أول مرة أجري
فيها جراحة بشكل رئيسي

355
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
وكان يجب أن يكون الأمر
ممتعاً على الأقل

356
00:19:40,720 --> 00:19:43,840
ولكن أنتما كنتما منشغلان كثيراً
حيال تعليم التلامذة أو عدم تعليمهم

357
00:19:43,960 --> 00:19:45,760
إلى حد أنكما نسيتما وجود تلميذ هنا

358
00:19:48,600 --> 00:19:50,520
آسف، لم أقصد أن أقلّل
من احترامكما ولكن...

359
00:19:51,840 --> 00:19:55,280
كانت هذه جراحتي الأولى
ولن أحظى بجراحة أولى أخرى

360
00:19:59,200 --> 00:20:02,280
علي الذهاب لإعداد تقرير بالجراحة
شكراً للجميع

361
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
إنها جراحة بسيطة جداً وسأحدث
ثقباً صغيراً فحسب

362
00:20:13,000 --> 00:20:16,720
وفي ذاك الثقب سأدخل الكاميرا
وكل معداتي

363
00:20:16,920 --> 00:20:20,440
- حسناً
- وسيصبح لديك ندبة صغيرة هنا

364
00:20:23,200 --> 00:20:25,160
- اتفقنا؟
- اتفقنا

365
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
حسناً، أعتقد أنه حان الوقت
لكي ننقله

366
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
- سآتي وأحدثكما عندما ننتهي
- حسناً

367
00:20:35,040 --> 00:20:38,040
قلت إنه حان الوقت لنقله
مما يعني أخذه إلى غرفة العمليات

368
00:20:38,480 --> 00:20:41,720
وتعليم موقع الشق وأنا أفضل
شقه من تحت السرّة

369
00:20:41,880 --> 00:20:43,600
- يمكنك حقنه بصفر فاصل 5 مليغرامات
- (إدواردز)؟

370
00:20:43,760 --> 00:20:45,160
- نعم؟ حسناً
- سيطري على حماستك

371
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
- "مؤشراتها الحيوية تبدو جيدة"
- كيف تشعرين، (لين)؟

372
00:20:53,440 --> 00:20:55,800
- أتشعرين بأية آلام؟
- أعاني من الكثير من الآلام بفضلك

373
00:20:56,160 --> 00:21:00,200
حسناً، هلا نتصرف بلطف للحظات
(ويلسون) افحصي أنزيماتها رجاءً

374
00:21:00,320 --> 00:21:02,920
أتعرفين من التي كانت لطيفة؟
الدكتورة (غراي)

375
00:21:06,120 --> 00:21:10,440
- ماذا؟ الدكتورة (غراي) لطيفة
- لا... لا شيء

376
00:21:10,880 --> 00:21:14,640
أنا أكثر لطفاً... من الدكتورة (غراي)
ويمكنك أن تسألي جميع العاملين هنا

377
00:21:14,760 --> 00:21:17,280
ثمة مقارنات يمكن القيام بها
بيني وبين الدكتورة (غراي)

378
00:21:17,400 --> 00:21:19,680
ولكن في مجال اللطف
أنا من يفوز

379
00:21:19,960 --> 00:21:22,160
أنا أفوز بفارق كبير
أنا ألطف شخص

380
00:21:23,000 --> 00:21:26,040
نعم ولكن الدكتورة (غراي) كانت...

381
00:21:26,200 --> 00:21:30,320
- يمكنها...
- (لين)؟ ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

382
00:21:30,640 --> 00:21:32,280
- أجد صعوبة بالتنفس
- لديها تسارع بدقات القلب

383
00:21:32,400 --> 00:21:34,200
- وقد انخفض ضغطها
- أحتاج إلى مخطط كهربائي للقلب

384
00:21:34,320 --> 00:21:36,080
- وجهاز محمول لالتقاط صورة أشعة
- هل هذه نوبة قلبية أخرى؟

385
00:21:36,240 --> 00:21:38,320
دكتورة (بيرس)، هناك سائل معوي
في رئتيها

386
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
من المؤكّد أن جدعة المريء
اخترقت نحو صدرها

387
00:21:40,480 --> 00:21:43,280
- مشابكي لم تصمد
- (لين)، لقد حصلت تعقيدات

388
00:21:44,960 --> 00:21:46,640
يجب أن نعيدك
إلى غرفة العمليات حالاً

389
00:21:47,080 --> 00:21:51,360
لقد فشلت، كنت أحتضر
من السرطان والآن أنا أحتضر

390
00:21:54,000 --> 00:21:56,160
- أنت تحاولين قتلي
- لننطلق

391
00:22:05,120 --> 00:22:07,880
حسناً، يمكنك التواجد هنا
بشرط واحد

392
00:22:08,360 --> 00:22:09,840
يمكنني التواجد هنا
كيفما أريد

393
00:22:09,960 --> 00:22:11,560
لا علاقة للأمر بي
بل بـ(إدواردز)

394
00:22:11,800 --> 00:22:13,280
يجب أن تشعر بالثقة بالنفس
وهذا لن يحصل

395
00:22:13,400 --> 00:22:16,040
إن كنت تراقبينها عن كثب
يمكنك المراقبة عن بعد

396
00:22:16,160 --> 00:22:17,760
ولكن إن كنت تعتقدين أنه
لا يمكنك الامتناع عن التدخل

397
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
- فعليك المغادرة
- حسناً

398
00:22:30,200 --> 00:22:33,840
في الصفاق... أعطوني المبزل البصري
والكاميرا رجاءً

399
00:22:52,680 --> 00:22:55,280
ثمة مقاومة قوية ولا أعرف
إلى أي حد علي الضغط

400
00:22:55,400 --> 00:22:58,280
حسناً، لن تعرفي قبل أن تقدمي
على ذلك، تابعي، ستتدبّرين أمرك

401
00:23:05,920 --> 00:23:07,400
الأهم هو التحسس

402
00:23:08,800 --> 00:23:10,120
سنقوم بذلك معاً

403
00:23:13,320 --> 00:23:14,640
لقد دخلت

404
00:23:14,760 --> 00:23:17,240
وكان هذا الجزء الصعب
أما الباقي فسهل للغاية

405
00:23:17,760 --> 00:23:19,320
- ماذا ستفعلين الآن؟
- النفخ

406
00:23:23,640 --> 00:23:26,360
- كنت أعلم بأنك تسرعين كثيراً
- كانت تعاني من نوبة قلبية

407
00:23:26,480 --> 00:23:27,880
وقد وضعت المشابك
بأسرع شكل ممكن

408
00:23:28,120 --> 00:23:30,320
- أعرف
- أتقولين إذاً أن الدكتورة (غراي)

409
00:23:30,440 --> 00:23:32,280
يمكنها وضع المشابك بشكل
أفضل مني الآن؟

410
00:23:33,160 --> 00:23:35,600
- (لين) أصبحت حاضرة
- شكراً لك، (ويلسون)

411
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
دكتورة (بيرس)، يمكنك المغادرة

412
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
- ماذا؟
- هذه جراحتي المعادة

413
00:23:41,760 --> 00:23:43,360
وأنا لا أحتاج إليك
يمكنك المغادرة

414
00:23:44,640 --> 00:23:47,200
- إنها مريضتي
- لا، هي مريضة الدكتورة (غراي)

415
00:23:47,320 --> 00:23:49,160
وأنا مكان الدكتورة (غراي) الآن
أنا مسؤولة

416
00:23:49,280 --> 00:23:51,040
سواء أعجبك ذلك أم لا
وإلى أن تتقبّلي ذلك

417
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
ليس مرحّباً بك
في غرفة عملياتي

418
00:23:53,480 --> 00:23:55,000
لذا يمكنك التوقف عن الاغتسال

419
00:23:56,080 --> 00:23:57,400
والرحيل

420
00:23:58,680 --> 00:24:02,400
- ستحتاجين إلى معاونة أخرى
- (ويلسون) يمكنها معاونتي

421
00:24:15,040 --> 00:24:17,880
- كان هذا مثيراً للإعجاب
- اخرسي

422
00:24:25,040 --> 00:24:28,640
- أنا أشرّح المرارة الآن
- تذكّري البقاء بعيدة عن...

423
00:24:28,760 --> 00:24:31,480
- القناة الصفراوية المشتركة، فهمت
- دكتورة (روبنز)، رجاءً

424
00:24:34,480 --> 00:24:36,960
كدت أن تصلي، ها هي القناة

425
00:24:39,760 --> 00:24:42,840
نبضات قلبه تسارعت
وضغطه ينخفض، (إدواردز)...

426
00:24:43,160 --> 00:24:45,000
أيمكنك أن تري إن كانت هناك
دماء تصل من الكبد؟

427
00:24:46,240 --> 00:24:48,920
- أتعرفين كيف...
- الدكتورة (إدواردز) تعرف ما يلزم

428
00:24:49,080 --> 00:24:50,400
جاري فحص الكبد

429
00:24:52,440 --> 00:24:53,960
ما من نزيف، يبدو المسار خالياً

430
00:24:54,080 --> 00:24:56,440
ولكن الدماء تأتي من مكان ما
لذا افحصي الشريان الكبدي

431
00:24:59,120 --> 00:25:00,840
لست أرى شيئاً
لا أرى أي نزيف

432
00:25:00,960 --> 00:25:02,360
- أديري الكاميرا
- ماذا؟

433
00:25:02,480 --> 00:25:05,600
أديري الكاميرا وافحصي
بقية بطنه، نفذي ذلك فحسب

434
00:25:09,800 --> 00:25:12,400
- يا إلهي
- حسناً حوضه مغمور بالدماء

435
00:25:12,520 --> 00:25:15,120
حسناً، اسحبوا المبازل
كان ينزف طوال الوقت

436
00:25:15,240 --> 00:25:18,640
- لست أفهم، لمَ لم أرَ ذلك؟
- انخفض ضغطه إلى أقصى حد

437
00:25:18,840 --> 00:25:20,160
علّقن وحدتَي دماء
أحتاج إلى صفائح دموية

438
00:25:20,280 --> 00:25:22,040
وإلى بلازما جديدة مجمّدة
أسرعوا، أسرعوا، تراجعي

439
00:25:22,560 --> 00:25:23,880
أعطوني مبضعاً

440
00:25:24,000 --> 00:25:26,760
حسناً، أعطيني ضمادات
التحضير للشق وآلة (بوفي) للشق

441
00:25:27,320 --> 00:25:28,640
- شفط للدماء
- شفط للدماء

442
00:25:32,520 --> 00:25:33,840
- هيا يا (إدواردز)
- لست أفهم

443
00:25:33,960 --> 00:25:35,280
المزيد من الضمادات، حسناً

444
00:25:36,520 --> 00:25:37,840
اشفطي الدماء يا (إدواردز)

445
00:25:40,080 --> 00:25:41,560
المساريقا تنزف

446
00:25:44,080 --> 00:25:45,400
أيمكنك تحديد مكان النزيف؟

447
00:25:45,520 --> 00:25:47,880
ساعديني للتحكّم عن قرب
بالشريان المساريقي العلوي، شفط

448
00:25:52,480 --> 00:25:54,640
ثمة جرح في الشريان المساريقي العلوي

449
00:25:54,760 --> 00:25:56,520
من المؤكد أنني جرحت الشريان
بواسطة المبزلة

450
00:26:04,840 --> 00:26:06,160
حسناً، خسرت ضغطه

451
00:26:10,320 --> 00:26:11,800
أعطوني مشبكاً، هيا، هيا

452
00:26:11,920 --> 00:26:13,640
إنه ينزف بشكل أسرع
مما يمكننا مدّه بالدماء

453
00:26:24,120 --> 00:26:26,000
هيا يا جماعة، أعطوني مشبكاً

454
00:26:27,440 --> 00:26:29,600
"إشارة التشبّع متدنية"

455
00:26:44,720 --> 00:26:46,040
ماذا فعلت؟

456
00:26:51,240 --> 00:26:55,400
هل... هل فوّت خطوة ما؟ هل كان علي
القيام بشيء ما بشكل مختلف؟

457
00:26:58,760 --> 00:27:02,000
هل قتلت ذاك الصبي؟

458
00:27:09,400 --> 00:27:12,360
مهلاً، إلى أين تذهبين؟

459
00:27:21,520 --> 00:27:23,800
ما من أحد بيننا يشعر
بالرغبة في الطهو الليلة

460
00:27:24,720 --> 00:27:26,440
لذلك دعنا نشتري الطعام في طريقنا

461
00:27:26,560 --> 00:27:29,800
أو يمكنني أن أحجز لنا في مطعمنا المفضل

462
00:27:29,920 --> 00:27:31,800
لست جائعاً

463
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
بحقك، ألا يمكننا التعامل بشكل حضاري؟

464
00:27:36,480 --> 00:27:38,160
لطالما كنت جرّاحاً بارعاً

465
00:27:40,120 --> 00:27:44,040
ولكنني أستاذ ممتاز
واليوم كنت فاشلاً تماماً

466
00:27:44,280 --> 00:27:45,920
أعرف أنك كنت تعتقدين بأن هذا
البرنامج يعاني من مشكلات

467
00:27:46,040 --> 00:27:48,440
- ولكن المشكلات باتت واضحة الآن
- (ريتشارد)

468
00:27:48,720 --> 00:27:52,000
كانت (بايلي) تلميذتي المفضلة
أنا من استقدمتها كطبيبة مقيمة

469
00:27:52,120 --> 00:27:53,800
وتابعتها طوال الطريق
حتى أصبحت المديرة

470
00:27:55,000 --> 00:27:56,840
وقد راقبتها خلال أول جراحة
أجرتها بالكامل

471
00:27:58,040 --> 00:27:59,560
وأنت جعلتها تنقلب ضدي

472
00:28:13,880 --> 00:28:17,440
- تعال إلى هنا يا صغيرتي
- اعتقدت أنك...

473
00:28:17,760 --> 00:28:19,960
- اعتقدت أنني من سيوصلها إلى المنزل
- مرحباً

474
00:28:22,360 --> 00:28:24,000
أردت أن أقبّلها لأتمنى لها ليلة سعيدة

475
00:28:24,520 --> 00:28:27,600
لأنني سأبقى هنا حتى ساعة متأخرة
للتحضير لاجتماع القسم

476
00:28:28,720 --> 00:28:31,080
- فهمت
- ثم علي التحضير...

477
00:28:31,200 --> 00:28:32,640
لجراحة لاستئصال أكبر
قدر ممكن من ورم سرطاني لذا...

478
00:28:33,680 --> 00:28:35,320
أنت تستمتعين بهذا، صحيح؟

479
00:28:36,600 --> 00:28:38,520
نعم، أنا أستمتع بهذا بالفعل

480
00:28:38,880 --> 00:28:41,120
ألا تذكرين أننا من بدأنا
هذا التحرّك من أجل (ويبر)؟

481
00:28:41,280 --> 00:28:44,960
- ما زلت أدعم (ويبر)
- إذاً كان عليك رفض طلب (بايلي)

482
00:28:45,080 --> 00:28:48,880
وهل أتجاهل مسؤولياتي تجاه
هذا المستشفى بسبب نزاع سياسي؟

483
00:28:49,800 --> 00:28:51,960
في البارحة كانت قضية نبيلة
ما الذي تقولينه؟

484
00:28:52,080 --> 00:28:54,240
ولكنه أصبح لديك الآن فجأة
منصبك اللمّاع الجديد، صحيح؟

485
00:28:54,360 --> 00:28:58,080
- ماذا؟ ما معنى ذلك؟
- أنت تدركين كيف يبدو الأمر، صحيح؟

486
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
أتدركين ما يقوله الجميع؟
هم يقولون إنك انتهازية

487
00:29:00,720 --> 00:29:03,880
- وإنك طموحة بشكل مفرط
- وقد أخبرتهم أنهم مخطئون، صحيح؟

488
00:29:04,400 --> 00:29:07,280
لأنك تعرفني جيداً وتعرف
أنني لست كذلك، صحيح؟

489
00:29:09,240 --> 00:29:11,880
أنا متفاجىء من تصرّفاتك
هذه هي حالي

490
00:29:13,400 --> 00:29:15,560
اسمعي، لقد منحتك (بايلي)
خياراً، هذا ما حصل

491
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
كان خياراً وقد كان اختيارك
غير صائب

492
00:29:18,600 --> 00:29:20,280
لم يفت الأوان
ما زال يمكنك الاستقالة

493
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
ما زال يمكنك أن تقولي لها
إنك أخطأت

494
00:29:21,920 --> 00:29:23,480
صحيح ولكنني لم أقترف
أية غلطة

495
00:29:25,480 --> 00:29:27,840
لدي واجب تجاه هذه المستشفى
ومديرتي طلبت مني تحمّل المسؤولية لذا...

496
00:29:27,960 --> 00:29:30,720
حقاً؟ أم أن أمي
هي من قامت بذلك مجدداً؟

497
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
هل هي من قالت لـ(بايلي)
إنه يجدر بها اختيارك؟

498
00:29:33,720 --> 00:29:36,600
- لمَ تقول هذا؟
- لأن هذا صحيح على الأرجح

499
00:29:36,720 --> 00:29:38,440
وهذه ليست غلطتك حتى
هذا ما تفعله

500
00:29:38,560 --> 00:29:40,800
لا، لا، أنت من دفعتني
إلى ذلك

501
00:29:40,920 --> 00:29:43,760
لأنك أنت من يرفض أن تصدّق
أنني نلت هذا المنصب لأنني استحققته

502
00:29:44,040 --> 00:29:46,720
- ولأنني بارعة
- هذا ليس...

503
00:30:01,520 --> 00:30:05,600
ما خطبك؟ لقد طرحت عليك
سؤالاً وكانت تحتاج إلى إجابة

504
00:30:06,920 --> 00:30:08,880
- أعرف
- أي نوع من الأساتذة أنت؟

505
00:30:09,280 --> 00:30:11,240
لا يمكنك تعليم أحدهم
ما يجدر به أن يفعل بيديه

506
00:30:11,360 --> 00:30:14,960
بل تعلّمينه ما عليه فعله في هذه الحالات
وكيف يمكن تخطي مثل هذه الحالات

507
00:30:15,080 --> 00:30:18,120
- اعتبري أن هذا الأمر حصل معك
- أعرف

508
00:30:18,400 --> 00:30:22,840
لا، أنت لا تعرفين، أنت الطبيبة
المعالجة وهذه خسارتك

509
00:30:22,960 --> 00:30:24,640
وأنت من ستتلقين الضربة

510
00:30:24,760 --> 00:30:27,120
لأنك إن ألقيت اللوم عليها
فقد تستقيل

511
00:30:27,320 --> 00:30:28,840
قد تعتقد أنه لا يمكنها
الصمود أمام حالة كهذه

512
00:30:28,960 --> 00:30:30,640
لذا يجب أن تريها
أنه يمكنها تحمّل ذلك

513
00:30:30,880 --> 00:30:32,480
أخبريها أنك عندما واجهت
حالات كهذه

514
00:30:32,600 --> 00:30:33,960
هذا لم يحصل معي قبلاً

515
00:30:34,880 --> 00:30:37,640
- ماذا؟
- لم يحصل هذا معي قط

516
00:30:39,200 --> 00:30:41,120
أنا لم أخسر أي طفل

517
00:30:42,560 --> 00:30:43,960
أبداً؟

518
00:30:45,280 --> 00:30:46,600
لم أخسر أي ولد

519
00:30:47,000 --> 00:30:49,840
لم أخسر أي ولد خلال عملي
كطبيبة مقيمة أو كطبيبة معاونة

520
00:30:49,960 --> 00:30:55,440
والآن أنا أعالج الرياضيين
والمسنين وحالات الأوراك المكسورة

521
00:30:55,560 --> 00:30:57,960
والأربطة الممزقة، لم أعالج قط
صبياً صغيراً

522
00:31:00,480 --> 00:31:02,320
أنا أخذت ذاك الصبي من والديه

523
00:31:04,280 --> 00:31:06,200
والآن أنا من سيكون علي
أن أخبرهم ذلك

524
00:31:07,240 --> 00:31:08,680
ولا أعرف كيفية القيام بذلك

525
00:31:12,640 --> 00:31:13,960
كيف تفعلين ذلك؟

526
00:31:15,320 --> 00:31:17,440
كيف تكفين عن الشعور
بهذا الشكل؟

527
00:31:18,280 --> 00:31:19,680
لا يمكنك ذلك

528
00:31:20,360 --> 00:31:25,800
ما عليك إلا تعلّم... كيفية التعامل
مع هذا الشعور بشكل أسرع

529
00:31:28,160 --> 00:31:29,840
تدعين الأمر يؤلمك ثم...

530
00:31:31,560 --> 00:31:35,840
ثم تنسين الأمر لكي تنتقلي سريعاً
إلى الفتى التالي الذي يحتاج إليك

531
00:31:37,600 --> 00:31:39,000
أنا أذكر أول ولد خسرته

532
00:31:41,120 --> 00:31:42,480
أذكر الأمر كما لو كان
ذلك البارحة لذا...

533
00:31:44,560 --> 00:31:45,880
خذي وقتك

534
00:31:51,720 --> 00:31:53,920
وعندها سنذهب

535
00:32:11,920 --> 00:32:13,720
الدكتورة "غير (غراي)"
ما زلت هنا

536
00:32:14,200 --> 00:32:16,560
ما زلت هنا
وأنت أيضاً ما زلت هنا

537
00:32:17,360 --> 00:32:19,640
- دكتورة (ويلسون)؟
- الجراحة التصحيحية تمّت جيداً

538
00:32:19,880 --> 00:32:22,880
- هل أصلحت الشيء الذي كسرته؟
- أصلحت الشيء الذي كسرته

539
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
وورم سرطان المريء الخبيث أصبح بين
النفايات الطبية حيث موقعه المناسب

540
00:32:29,880 --> 00:32:31,680
هل استأصلت السرطان اللعين؟

541
00:32:32,280 --> 00:32:35,520
- استأصلنا السرطان اللعين
- أنت استأصلته؟

542
00:32:36,080 --> 00:32:39,920
أنا والدكتورة (ويلسون) أنجزنا المهمة
كان استئصالاً كاملاً مع هوامش جيدة

543
00:32:41,280 --> 00:32:42,600
ما زال علينا إجراء
بعض الفحوص

544
00:32:42,720 --> 00:32:45,280
ولكنه يبدو أنك أصبحت
خالية من أية سرطانات

545
00:32:47,520 --> 00:32:49,360
ما كان اسمك؟

546
00:32:57,480 --> 00:33:01,320
"توقف تدفق الدماء وأرسِل المريض
إلى غرفته من دون تعقيدات"

547
00:33:03,280 --> 00:33:07,200
دكتور (ويبر)، هل لي
أن أخبرك شيئاً؟

548
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
لي أنا؟ اعتقدت أنك كنت
تعملين مع الدكتورة (مينيك)

549
00:33:10,520 --> 00:33:12,920
أجريت جراحة روتينية لاستئصال
حصى الكلى من فتى في الـ9 من عمره

550
00:33:13,600 --> 00:33:15,720
تسارعت دقات قلب المريض
وانخفض ضغطه

551
00:33:16,200 --> 00:33:19,040
لم أستطع... تحديد مكان النزيف
في بداية الأمر

552
00:33:19,160 --> 00:33:22,280
ثم اكتشفنا أن حوضه
مليء بالدماء

553
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
ثم حوّلت الدكتورة (روبنز) الجراحة
إلى جراحة شق بطن استكشافية

554
00:33:25,040 --> 00:33:27,840
وقد كشفت وجود جرح
في الشريان المساريقي العلوي

555
00:33:27,960 --> 00:33:30,200
حاولت الدكتورة (روبنز) إصلاح
الوضع ولكن النزيف...

556
00:33:33,240 --> 00:33:34,560
ماذا حصل يا (إدواردز)؟

557
00:33:38,080 --> 00:33:39,400
لقد مات

558
00:33:43,120 --> 00:33:44,440
حسناً

559
00:33:45,000 --> 00:33:47,080
- كان مريضي وقد مات
- حسناً

560
00:33:47,200 --> 00:33:49,560
- كان صبياً صغيراً
- حسناً، أتعرفين؟

561
00:33:49,680 --> 00:33:51,600
- أريدك أن تجلسي
- لا، لا يمكنني الجلوس

562
00:33:53,240 --> 00:33:56,600
تمزق في شريان خلال إقحام جهاز
تنظير، هذه الأمور تحصل

563
00:33:56,800 --> 00:33:59,840
ليس أمراً شائعاً ولكنه يحصل وعادة
ما يكون من السهل معالجة المشكلة

564
00:34:00,280 --> 00:34:02,640
ولكنه لا يمكنك معالجة
ما لا يمكن رؤيته

565
00:34:03,360 --> 00:34:06,920
لم يكن لديك أدنى سبب للشك بوجود
نزيف إلى أن اكتشفت النزيف

566
00:34:07,280 --> 00:34:12,320
وعندها كنت في سباق مع الوقت
والوقت غالباً ما يربح علينا جميعاً

567
00:34:14,640 --> 00:34:17,200
- أعرف أنك تشعرين بأنك مسؤولة
- أنا المسؤولة بالتأكيد

568
00:34:17,320 --> 00:34:19,000
ما كان يمكن أن تعرفي
أنك مزقت ذاك الشريان

569
00:34:21,080 --> 00:34:23,880
الدكتورة (روبنز) لم تلاحظ ذلك
والدكتورة (مينيك) لم تلاحظ

570
00:34:24,440 --> 00:34:27,640
كان يمكن أن تكون يدا أي شخص على جهاز
التنظير من دون أن يلاحظ ذلك

571
00:34:32,560 --> 00:34:35,800
لقد خسرت... ليست غلطتك
لقد خسرت

572
00:34:38,800 --> 00:34:40,320
جميع الجرّاحين البارعين يخسرون

573
00:34:41,840 --> 00:34:45,440
قد تكون هذه أسوأ خسارة لك
ولكنها لن تكون الأخيرة

574
00:34:51,920 --> 00:34:53,280
ما كان اسمه؟

575
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
(ماتي)

576
00:34:58,160 --> 00:34:59,480
(ماتي)

577
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
(ماتي)

578
00:35:23,680 --> 00:35:25,480
ماذا أفعل تالياً؟

579
00:35:27,240 --> 00:35:30,040
إذاً إن كنت تعتقدين أنك ستفقدين
السيطرة على أعصابك سأتدخل

580
00:35:30,280 --> 00:35:32,080
أعتقد أنني سأتدبّر أمري ولكنني...

581
00:35:35,680 --> 00:35:37,080
أعتقد أن أحدهم قام بذلك
بدلاً مني

582
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
"لا، لا"

583
00:35:56,240 --> 00:36:00,160
لدي نصيحة لك، الأعمال الورقية
والتي لا علاقة لها بالمرضى...

584
00:36:00,320 --> 00:36:02,000
خذيها إلى منزلك

585
00:36:02,680 --> 00:36:05,040
ستشعرين بالراحة أقلّه
فيما ترتدين ملابس النوم

586
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
- أفضل البقاء هنا
- ما السبب؟

587
00:36:09,360 --> 00:36:16,040
لأن زميلي في السكن شخص متعصّب
وقصير النظر ويطلق الأحكام والإهانات

588
00:36:18,160 --> 00:36:22,640
وأنا آسفة لأنه ما كان
يجب أن أقول لك ذلك

589
00:36:22,960 --> 00:36:24,920
إنه غاضب لأنك قبلت بالوظيفة

590
00:36:28,000 --> 00:36:31,920
- هل أنت من أوصيت بي؟
- لا

591
00:36:32,640 --> 00:36:35,240
كان ذلك قرار (بايلي) بالكامل
وقد وجدت قرارها ذكياً

592
00:36:36,800 --> 00:36:40,200
(آيبرل)، لا يمكن لـ(جاكسون)
أن يفهم أبداً ما فعلته

593
00:36:40,400 --> 00:36:44,480
- هو ليس مثلك ومثلي
- مثلك ومثلي

594
00:36:44,640 --> 00:36:46,720
لقد تربى فيما كانت الأموال
متوفرة لديه

595
00:36:47,600 --> 00:36:51,440
والمعارف والشهرة أما أنا وأنت
فاضطررنا إلى الكفاح من أجل ذلك

596
00:36:53,040 --> 00:36:56,440
- لا أعرف لأن (جاكسون)...
- (جاكسون) لطالما عمل بكد

597
00:36:56,560 --> 00:36:59,000
لقد عمل بكد في المدرسة
وهو يعمل بكد الآن

598
00:36:59,400 --> 00:37:00,920
لقد استحق نجاحه

599
00:37:01,480 --> 00:37:05,880
ولكنه... لم يضطر
إلى القلق قط مثلنا نحن

600
00:37:06,960 --> 00:37:10,120
لطالما عرف أنه في حال
قفز فسيجد دوماً شباك أمان

601
00:37:10,960 --> 00:37:13,240
القرارات الصعبة بالنسبة إليك
وإلي أكثر صعوبة

602
00:37:14,960 --> 00:37:18,880
شعرت بأن ما طُلب مني
أكبر من قدراتي

603
00:37:19,560 --> 00:37:23,160
- وأكبر من قدرات (ريتشارد)
- هذا صحيح وقد أدركت ذلك

604
00:37:25,280 --> 00:37:28,520
اتركي هذه الأوراق، بحقك
لنخرج ونتناول العشاء للاحتفال

605
00:37:28,960 --> 00:37:31,560
لا تنتظرني حفلة في منزلي أيضاً

606
00:37:33,080 --> 00:37:37,600
- أفضّل ألا أفعل
- عزيزتي، أنت المديرة

607
00:37:46,400 --> 00:37:48,240
- حسناً
- حسناً

608
00:37:49,080 --> 00:37:51,400
"فيما كانت يده في حذائي؟"

609
00:37:52,520 --> 00:37:58,040
"كان قريباً جداً مني
ولكنهم سمحوا لي بالمرور أقلّه"

610
00:37:59,360 --> 00:38:02,400
"كان يجدر بها أن تكون ليلة جيدة"

611
00:38:03,000 --> 00:38:05,800
"الباقات في الغرفة الرئيسية"

612
00:38:06,440 --> 00:38:11,560
"ولكن الناس يواصلون الضغط
علي وهاتفي من دون إشارة"

613
00:38:11,680 --> 00:38:16,120
- هل سنتحدث عما حصل الليلة؟
- أيمكننا ألا نفعل؟

614
00:38:16,880 --> 00:38:20,200
اسمعي، أنا بحاجة إلى استراحة
أنا أتخبّط بسبب كل ما يحصل

615
00:38:20,320 --> 00:38:24,000
- أنت تتخبّط؟
- نعم، أنا يا (ميراندا)

616
00:38:24,120 --> 00:38:26,600
أنا طبيب مقيم لذا أريد
أن أقف إلى جانبهم

617
00:38:26,720 --> 00:38:29,600
لأن (مينيك) رائعة بالنسبة إلينا
ولكن الأطباء المعالجين أصدقائي

618
00:38:29,840 --> 00:38:31,920
والآن أصبحوا يتوقفون عن الكلام
في حضوري لأنني متزوّج منك

619
00:38:33,480 --> 00:38:35,040
نعم، أنا أتخبّط في المشكلة

620
00:38:37,040 --> 00:38:40,240
إن كنت تتخبّط في المشكلة
إلى هذا الحد فإلى جانب من تقف؟

621
00:38:43,480 --> 00:38:44,960
أود أن أعرف ذلك

622
00:38:47,240 --> 00:38:50,320
أريد أن أخلد إلى النوم فحسب
لكي أطفىء دماغي

623
00:38:50,440 --> 00:38:52,720
وأريد أن أغط في النوم
ولا أريد التدخل في هذه المشكلة

624
00:38:58,400 --> 00:39:01,760
"ما أن تتجه الأمور نحو السيىء
يصبح من الصعب كسر مسارها"

625
00:39:05,040 --> 00:39:07,080
"قوانين (مورفي) ليست مرادفة
لقوانين الفيزياء"

626
00:39:08,320 --> 00:39:10,000
"إنها مجرد أمور قالها
أحد الرجال"

627
00:39:10,640 --> 00:39:12,400
"ليحاول فهم ما حصل
خلال يوم مقيت"

628
00:39:13,440 --> 00:39:16,640
"مجرّد أن الأمور ساءت
لا يعني أنها خرجت عن سيطرتنا"

629
00:39:20,080 --> 00:39:22,000
"وأنا أفكّر"

630
00:39:22,160 --> 00:39:25,080
"الناس يمرّون بي"

631
00:39:25,400 --> 00:39:28,280
"ويتابعون نحو الليل المظلم"

632
00:39:29,040 --> 00:39:32,320
- "أكره التوجّه نحو المدخل"
- افتحي الصندوق

633
00:39:33,320 --> 00:39:35,360
- لست مضطرة إلى...
- افتحي الصندوق

634
00:39:42,000 --> 00:39:44,360
أيمكنك ألا تفعلي هذا؟
ما حصل مقيت بما فيه الكفاية

635
00:39:50,200 --> 00:39:53,320
لقد سحبت أسلاك البوق
لذا سيكون عليك تصليحها

636
00:39:54,760 --> 00:39:56,080
شكراً لك

637
00:39:57,440 --> 00:39:58,760
أنت على الرحب

638
00:40:01,360 --> 00:40:04,360
عنيت أن أقول شكراً لك

639
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
"وتقع على عاتقنا مسؤولية
معالجة الأمور"

640
00:40:15,520 --> 00:40:19,440
أتعرفين؟ يمكن أن يكون
لديك أصدقاء هنا إن أردت

641
00:40:20,120 --> 00:40:22,840
"وينتقلون إلى الليل المظلم"

642
00:40:23,360 --> 00:40:25,880
"ويقع على عاتقنا أن نأخذ
كل الأمور التي يمكن أن تسوء"

643
00:40:29,960 --> 00:40:31,400
"وتصويب الأمور"

644
00:40:34,080 --> 00:40:36,160
"يقع على عاتقنا أن نحاول
على أية حال"

