﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,920
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,080 --> 00:00:06,600
أنا متزوجة شاباً كاد أن يضربني
حتى الموت

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,200
- تفعلين هذا حيثما تكونين؟
- أفعل ماذا؟

4
00:00:08,320 --> 00:00:09,640
تقلبين الناس ضدك

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,560
ستسمح لك حقاً بأن تجري عملية
كاملة بدون مساعدة؟

6
00:00:11,720 --> 00:00:14,040
الطبيبة المتمرنة تستطيع أن تكون
الجرّاحة الأساسية في حالتها

7
00:00:14,160 --> 00:00:16,400
- من البداية إلى النهاية
- ماذا فعلت؟ قتلت الصبي؟

8
00:00:16,520 --> 00:00:19,400
أنت الطبيبة وهذه خسارتك أنت

9
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
يمكن أن يكون لك أصدقاء هنا
إن كنت تريدين

10
00:00:21,640 --> 00:00:24,240
"(بيلي)، مَن هذه المرأة؟
أنا لا أؤيد هذا"

11
00:00:24,360 --> 00:00:27,720
لم تبقَ لديك غرفة عمليات
أنت مفصولة مؤقتاً، من هذه اللحظة

12
00:00:31,120 --> 00:00:32,520
"لا أحضر اجتماعات التلاميذ القدامى"

13
00:00:32,640 --> 00:00:34,400
"المدرسة الثانوية، الجامعة
كلّية الطب"

14
00:00:34,520 --> 00:00:36,240
(آليكس)، لديك 5 دقائق
أنا جادة

15
00:00:36,360 --> 00:00:37,720
أعرف

16
00:00:37,840 --> 00:00:39,800
لا يمكن أن أتأخر
لدي استشارتان صباح اليوم

17
00:00:39,920 --> 00:00:42,320
الكثير جداً من الجوارب الصغيرة!

18
00:00:42,440 --> 00:00:44,080
أنا أيضاً لا يمكن أن أتأخر
إنه أول يوم بعد عودتي

19
00:00:44,760 --> 00:00:46,800
ولا جورب منها متطابق، لمَ؟

20
00:00:46,920 --> 00:00:51,280
"لا أحتاج إلى إجراء أحاديث سطحية
مع مجموعة ناس بجهد أذكرهم"

21
00:00:51,520 --> 00:00:53,200
(مير)، (مير)!

22
00:00:54,000 --> 00:00:56,120
- أحتاج إلى أخذ غدائي
- المعذرة، هيا

23
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
ربما أستطيع غداً أن أوضب
الغداء لك

24
00:01:00,360 --> 00:01:02,600
بالنظر إلى أنني أملك
كل الوقت الممكن الآن

25
00:01:03,200 --> 00:01:05,040
طلبت منك أن تعتبري هذه إجازة

26
00:01:05,200 --> 00:01:06,600
هذه كلها مطوية بطريقة خاطئة

27
00:01:08,240 --> 00:01:09,640
أعتبرها إجازة أم سجناً؟

28
00:01:11,840 --> 00:01:13,160
المعذرة، تكلمت أبكر مما يجب؟

29
00:01:15,120 --> 00:01:17,520
لا تشعرين بذلك التعب
عندما تنامين طوال الليل على سريري

30
00:01:17,720 --> 00:01:19,040
أنت أرغمتني على أخذ الغرفة

31
00:01:19,160 --> 00:01:21,680
عندما ظننت أنك ستمضين هنا
ليلة واحدة، لم أعتقد أنك ستسكنين هنا

32
00:01:21,840 --> 00:01:24,000
لم أنتقل، أنا لا أسكن هنا
أنام مؤقتاً

33
00:01:24,120 --> 00:01:25,760
لا، تنامين مؤقتاً على أريكة
وتسكنين عندما تنامين على سرير

34
00:01:26,160 --> 00:01:27,480
وأنت تسكنين هنا

35
00:01:27,600 --> 00:01:30,520
أنام مؤقتاً على الأريكة وهذا مزرٍ
إذ أصحو وعلى وجهي حبوب فطور

36
00:01:30,640 --> 00:01:33,360
يمكنك الحصول على سرير
لأنني سأكون قد مت مللاً

37
00:01:33,880 --> 00:01:39,280
هل ذلك ممكن؟ هل يمكن أن يتوقف
الدماغ بسبب غياب الحافز؟

38
00:01:39,400 --> 00:01:43,160
لا، تقنياً بلى، كيف يمكنها فصلك؟
ألست مالكة المستشفى؟

39
00:01:43,320 --> 00:01:49,320
تستطيع، تحققت من النظام الداخلي، موازنة
النفوذ، إلى هذه الدرجة أشعر بالملل

40
00:01:49,440 --> 00:01:51,560
- (آليكس)، إلى السيارة فوراً
- أريد استعادة سريري

41
00:01:51,680 --> 00:01:53,000
لا أسكن هنا!

42
00:01:53,120 --> 00:01:55,600
"إن كنت أريد إبقاء شخص في حياتي
فأنا أبقيه في حياتي"

43
00:01:56,000 --> 00:01:57,680
اجتمع شمل الفرقة مجدداً!

44
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
"أو ربما يكون السبب أنني لا أعرف
كيف أتخلص منه"

45
00:02:09,440 --> 00:02:10,760
هل من أحد؟

46
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
تلك كلية

47
00:02:16,240 --> 00:02:20,160
- وهنا؟
- تلك كلية مريضة جداً

48
00:02:21,040 --> 00:02:26,160
- مهلاً، هل سنزرع كلية؟
- تقنياً، تعافي الكلية وزراعة

49
00:02:27,480 --> 00:02:29,880
إذاً، مَن يعتقد أنه جاهز
ليكون القائد في العمليتين؟

50
00:02:34,800 --> 00:02:38,120
- أنا لست مستعدة
- ذلك هو الجواب الصحيح

51
00:02:38,440 --> 00:02:39,760
حقاً؟

52
00:02:39,920 --> 00:02:41,760
رائع، أنا لست مستعدة

53
00:02:43,040 --> 00:02:44,680
أخفض يدك أيها الطبيب التلميذ

54
00:02:44,800 --> 00:02:48,440
ما من أحد منكم جاهز لكنكم جاهزون
لفعل أكبر كمية من ذلك

55
00:02:48,560 --> 00:02:51,360
تحت إشراف شديد جداً
من طبيب

56
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
وأذكّركم بأنكم تستطيعون الرفض
إن كنتم بحاجة

57
00:02:53,480 --> 00:02:55,960
ما يعني أن تكونوا أقرب بقليل
إلى أن تكونوا جاهزين

58
00:02:56,080 --> 00:02:59,040
الواهبة ستكون في غرفة العمليات 2
تحت إشراف الدكتور (ويبر)

59
00:02:59,680 --> 00:03:01,880
أنت يا (وارين)
مع مساعدة من (كروس)

60
00:03:02,040 --> 00:03:04,400
- رائع!
- شكراً دكتورة (مينيك)، لا

61
00:03:06,520 --> 00:03:08,720
(إدواردز) و(ويلسون)
في غرفة العمليات 3

62
00:03:08,840 --> 00:03:10,320
وتتوليان الصبي مع الدكتور (كاريف)

63
00:03:10,800 --> 00:03:12,120
- الصبي؟
- نعم

64
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
متلقي الكلية صبي عمره 16
مصاب بقصور كلوي مزمن

65
00:03:15,120 --> 00:03:16,760
بسبب مرض الكلى

66
00:03:16,880 --> 00:03:19,560
يحتاج إلى غسل الكلى 3 مرات
في الأسبوع في خلال الانتظار

67
00:03:19,680 --> 00:03:22,280
وفقد للتو موقعه الأخير
لذا هذا هو اليوم

68
00:03:22,440 --> 00:03:24,880
- الواهبة هي...
- والدة الصبي

69
00:03:25,080 --> 00:03:26,640
ستعطيه إحدى كليتيها

70
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
تأمين العضو تحت إشراف الدكتور...

71
00:03:30,520 --> 00:03:34,200
- إنه ولد، هل أنت بخير؟
- نعم، لا خيار لي، صحيح؟

72
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
إنه (كاريف)، هل أنت بخير؟

73
00:03:37,480 --> 00:03:40,360
- أنا بخير
- "سيساعد ويحرص..."

74
00:03:44,120 --> 00:03:45,560
أرحب بعودتك (كاريف)

75
00:03:45,680 --> 00:03:49,120
عاد اسمي إلى جدول العمليات أخيراً
ولا يُسمح لي بإجراء عملية حتى

76
00:03:49,320 --> 00:03:52,880
- أهلاً وسهلاً في المرحلة الثانية
- تحضير المرضى وإجراء الفحوص؟

77
00:03:53,520 --> 00:03:57,840
- إنها أعمال تافهة، مزرية
- الخبر السار أنني سأكون معك

78
00:03:59,280 --> 00:04:01,160
نعم، أنت محق، هي مزرية

79
00:04:03,160 --> 00:04:07,560
- كم ستبقى الكلية صالحة هناك؟
- حتى 15 عاماً

80
00:04:08,080 --> 00:04:10,840
إذاً، بالتأكيد طوال
الدراسة الجامعية، ممتاز

81
00:04:10,960 --> 00:04:13,880
ستكون كلية كملاك حارس
سأراقبك...

82
00:04:14,000 --> 00:04:15,360
- أمي!
- كضميرك

83
00:04:15,480 --> 00:04:19,560
سأهمس في أذنك "(كريستوفر)
أنجز فروضك، بدّل ملاءاتك"

84
00:04:19,760 --> 00:04:23,200
- "(كريستوفر)، ألقِ قنينة الكحول"
- عليك مقاطعتها، لن تتوقف

85
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
أنا لست المسؤولة، هما المسؤولتان

86
00:04:25,560 --> 00:04:28,400
إن لم تكن هناك أسئلة إضافية فأنا
والدكتورة (إدواردز) سنراكما في العملية

87
00:04:28,560 --> 00:04:31,280
أريد شيئاً واحداً، قولا لابني
إنه من الإجباري

88
00:04:31,400 --> 00:04:34,280
أن يقبّل أمه قبل أن تخضع
لعملية لأجله

89
00:04:34,400 --> 00:04:36,120
- توقفي!
- هذا إجباري يا صديقي

90
00:04:36,280 --> 00:04:38,320
- شكراً
- الدكتوران (كاريف) و(ويبر)

91
00:04:38,440 --> 00:04:41,200
- سيأتيان لتحضيرك للعملية
- شكراً

92
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
- شكراً
- كان ذلك جيداً

93
00:04:44,000 --> 00:04:46,760
لا تخافي أن تتولي القيادة
وتواجهي ذلك، كوني جازمة

94
00:04:47,120 --> 00:04:51,960
"الدكتور (شايفو)، الخط 2217..."

95
00:04:53,400 --> 00:04:55,480
(ريغز) ينهي استشارة طب القلب
لمريض السرير 5

96
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
لكن أعتقد أنه سينهي هذا...

97
00:04:57,760 --> 00:05:01,920
- يجلعونه مؤلماً...
- سيدتي؟ هل أستطيع مساعدتك؟

98
00:05:02,040 --> 00:05:07,680
لا، لا مساعدة، لا مساعدة هناك
يأتون ويذهبون ويكونون قساة

99
00:05:08,680 --> 00:05:11,000
- مَن...
- أنا...

100
00:05:11,120 --> 00:05:12,760
- لا مساعدة
- هل تحتاجين إلى شيء، سيدتي؟

101
00:05:14,360 --> 00:05:16,480
- ممنوع أن تتقدمي إلى هناك
- الأفاعي...

102
00:05:16,600 --> 00:05:20,320
- ربما عليك الاتصال بالحراس
- لا أفاعي هنا، لا...

103
00:05:20,440 --> 00:05:23,040
- حسناً، سننقلك إلى شخص...
- هل فعلت أنت هذا؟ أنت؟

104
00:05:23,760 --> 00:05:26,240
هل فعلته؟ هل...

105
00:05:27,840 --> 00:05:32,000
لا، ابني يدعى (كريس)، (كريس دانيالز)
سيتلقى كلية جديدة في عملية اليوم

106
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
- دعني أحاول أن أعرف غرفته
- مرحباً، أنا الدكتورة (ويلسون)

107
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
- أنا من أطباء (كريس)
- مرحباً

108
00:05:36,960 --> 00:05:39,600
كان السير مزدحماً
جداً في طريقي إلى هنا

109
00:05:40,160 --> 00:05:43,480
- لم تبدأ العملية بعد؟
- إن بدأت فأنا متأخرة

110
00:05:43,600 --> 00:05:46,800
- لأنني جرّاحته
- جيد، حسناً، لم أغب إذاً

111
00:05:46,920 --> 00:05:50,120
- صحيح، أستطيع أخذك إليه
- نعم، من فضلك! شكراً

112
00:05:52,400 --> 00:05:54,880
ضغط الدم يبدو جيداً
أنت مستعد

113
00:05:55,000 --> 00:05:57,520
- نحتاج إلى بدء تحضيرك أيضاً
- أعرف لكن...

114
00:05:57,640 --> 00:06:01,920
ألا يمكن الانتظار دقيقة أخرى فقط؟
لست مستعدة لتركه، هو...

115
00:06:02,040 --> 00:06:04,400
- لا تقولي ذلك أمي، لا!
- طفلي!

116
00:06:04,760 --> 00:06:07,400
(كريس)، (سينثيا)، مستعدان للعملية؟

117
00:06:08,640 --> 00:06:11,400
- يمكنك بدء تحضيره في غرفة العمليات
- شكراً (إدواردز)

118
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
أيها الرفيقان، أحمل خبراً ساراً
احزرا مَن وجدته يبحث عنكما

119
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
أبي؟

120
00:06:19,520 --> 00:06:20,840
ما هذا؟

121
00:06:21,080 --> 00:06:23,760
(سينثيا) اسمعي، أردت فقط
أن أطمئن على (كريس)

122
00:06:23,880 --> 00:06:27,200
- كيف عرفت مكاننا؟
- نشر ذلك على الإنترنت

123
00:06:27,680 --> 00:06:30,800
"هذا يوم الكلية"، لم أعرف حتى
أنه سيتلقى كلية جديدة

124
00:06:30,960 --> 00:06:33,200
تحتاج إلى الرحيل (كين)، فوراً

125
00:06:33,320 --> 00:06:36,880
- (سينثيا)، أقسم بالرب...
- حسناً، هذا كافٍ، كفى

126
00:06:37,040 --> 00:06:39,200
سيدي، لمَ لا ترافقنا؟

127
00:06:39,520 --> 00:06:42,840
(كريس) ابني أيضاً
سمحت لك بفعل الكثير بدوني

128
00:06:42,960 --> 00:06:45,120
- سمحت لي؟
- هو ابني أنا أيضاً

129
00:06:45,240 --> 00:06:47,200
لي الحق في أن أكون هنا
أريد أن أعرف أنه بخير

130
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
ارحل

131
00:06:48,760 --> 00:06:52,200
- (كريس) صديقي، كلّم أباك
- أبي، ارحل

132
00:06:52,920 --> 00:06:55,720
- غادر هذا المكان!
- لنرحل الآن

133
00:06:55,840 --> 00:06:58,400
- هذا ابني، لي الحق في الحضور
- أفهم ذلك

134
00:06:58,520 --> 00:07:01,120
- سمعت؟ لي حقوق!
- لمَ لا نجلس؟

135
00:07:02,280 --> 00:07:04,040
- لمَ أحضرته إلى هنا؟
- أنا...

136
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
لمَ قد تفعلين ذلك؟

137
00:07:07,320 --> 00:07:08,640
(سينثيا) هل تريدين الجلوس؟

138
00:07:20,720 --> 00:07:23,280
- عملية زرع مهمة اليوم؟
- لا تكلميني، أنا غاضبة عليك

139
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
- يا إلهي، هل ذهبت؟
- نعم

140
00:07:24,920 --> 00:07:27,480
- الآن أريد الأكل هناك كل ليلة
- أخبرتك، تذوقت شرائح اللحم؟

141
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
أكلت شريحتين ثم أحضروا الحلوى

142
00:07:32,040 --> 00:07:36,640
سآتي وأرى ذلك لكنك محقة في تأجيل
العملية إلى ما بعد أن تلد

143
00:07:36,880 --> 00:07:38,600
شكراً على الاستشارة دكتورة

144
00:07:40,320 --> 00:07:42,920
لا أعرف كيف تفعلين ذلك
لا أعرف كيف أعاملها بتهذيب

145
00:07:43,280 --> 00:07:44,960
- أعرف، هي الأسوأ
- نعم

146
00:07:45,320 --> 00:07:47,680
لا أستطيع، بعد إساءتها إلى (ويبر)

147
00:07:47,880 --> 00:07:49,920
نعم صحيح، يجب أن أذهب

148
00:07:51,240 --> 00:07:53,440
كل ما فعلته (مينيك) هو قبول
وظيفة عُرضت عليها

149
00:07:53,640 --> 00:07:58,560
لا، سرقت تلك الوظيفة
لكنك تألفين مفهوم السرقة

150
00:07:59,240 --> 00:08:01,920
(كيبنر)، هل تعرفين معلومات
عملية الزرع مع الأطباء المتمرنين؟

151
00:08:02,040 --> 00:08:04,440
- نعم، نعم
- جيد، أنت المسؤولة

152
00:08:04,560 --> 00:08:07,840
- يجب أن أذهب، هل أنت مستعدة؟
- نعم، نعم

153
00:08:08,120 --> 00:08:09,640
إلى أين ستذهبين؟
ظننت أنك أنت المسؤولة

154
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
(كمب ديفيد)، لأجل اجتماع قمة

155
00:08:13,720 --> 00:08:16,440
- (كمب ديفيد) الفعلية؟
- في غيابها...

156
00:08:16,840 --> 00:08:18,200
ربما يمكنك أن تسرقي
وظيفتها هي أيضاً

157
00:08:22,480 --> 00:08:24,360
اتصلت بي لأجل منظِمة نبض قلب مؤقتة؟

158
00:08:24,560 --> 00:08:27,880
نعم، هي تحتاج إلى منظِمة دائمة
لكن لا أستطيع الحصول على الموافقة...

159
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
تحتاج إلى الموافقة؟ حصلت عليها
هل كانت ثملة؟

160
00:08:31,800 --> 00:08:35,160
مجهولة لا تحمل بطاقة هوية
هي مشوشة التفكير وضائعة

161
00:08:35,280 --> 00:08:37,680
سيدتي؟ هل يمكنك إطلاعي على اسمك؟

162
00:08:37,960 --> 00:08:42,440
لا، لا أسماء، الأسماء للقبعات
لا للهررة

163
00:08:42,640 --> 00:08:44,720
أنت وضعت الأفعى في القبعة
أنت وضعت...

164
00:08:44,840 --> 00:08:47,680
- سألنا ذلك
- سأخبر (غريندل)

165
00:08:47,840 --> 00:08:52,680
هو لديه النماذج كلها، هي تراها
هي تراها وأنا أراها

166
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
أنتم لا ترون الرسم
لأنني أرى الرسوم!

167
00:08:55,320 --> 00:08:57,400
- حسناً سيدتي
- لا تعرفون الرسوم

168
00:08:58,400 --> 00:09:02,080
سنعطيك شيئاً لتسترخي، اتفقنا؟
أعطها (لورازيبام)

169
00:09:02,200 --> 00:09:04,560
أجروا لها فحص دم كاملاً وفحصاً كيميائياً
وللسموم واتصلوا بالقسم النفسي

170
00:09:05,480 --> 00:09:07,200
كم عمر منظِمة نبض القلب؟

171
00:09:08,000 --> 00:09:10,600
- إنها بقِدم (فورد بينتو)
- صحيح

172
00:09:10,720 --> 00:09:13,800
سيدتي، سننزع منظِمة نبض القلب
القديمة ونعطيك منظِمة لماعة جديدة

173
00:09:13,920 --> 00:09:17,120
- ما رأيك؟
- للأفاعي، هي للأفاعي

174
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
- نعم
- للأفاعي

175
00:09:20,000 --> 00:09:24,600
ضغط دمك مرتفع جداً، علينا خفضه
قبل العملية، سنعطيك مهدئاً

176
00:09:25,560 --> 00:09:28,480
هو في غرفة الانتظار في الأسفل
هو يطلب معلومات

177
00:09:28,600 --> 00:09:31,120
- لا يمكنكم إرغامه على الرحيل؟
- أنا آسفة جداً

178
00:09:31,240 --> 00:09:34,360
- لم يذكر يوماً أنكما مطلّقان...
- ليسا مطلّقين

179
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
يجب أن يكونا لكن ليسا مطلّقين

180
00:09:37,880 --> 00:09:41,720
رحلت مع (كريس) قبل عام تقريباً

181
00:09:41,920 --> 00:09:43,240
وكان يجب أن تفعلي ذلك سابقاً

182
00:09:44,720 --> 00:09:46,240
- ضربها
- (كريس)!

183
00:09:46,360 --> 00:09:48,040
ماذا؟ ذلك سبب رحيلنا

184
00:09:50,160 --> 00:09:51,520
لم تكن لدي وظيفة

185
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
كان (كريس) مريضاً طوال الوقت
وظننت أنني أستطيع تدبّر الأمور

186
00:09:56,000 --> 00:09:59,760
لكن يوم ضربه (كريس)...
رحلنا في تلك الليلة

187
00:09:59,880 --> 00:10:05,040
والآن يأتي مدعياً أنه مهتم؟
مدعياً أنه والد؟

188
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
أمي لا بأس، سنكون بخير

189
00:10:08,320 --> 00:10:11,480
أريد أن تركزي فقط
على سبب وجودك هنا اليوم

190
00:10:12,240 --> 00:10:13,800
لا أصدق أفعاله!

191
00:10:15,040 --> 00:10:17,320
كان يُفترض أن يكون هذا
يوماً جيداً جداً

192
00:10:17,440 --> 00:10:20,000
وهو كذلك، ما زال كذلك

193
00:10:21,320 --> 00:10:22,720
فكّري في (كريس)

194
00:10:24,800 --> 00:10:28,080
"الدكتور (ستانس) إلى غرفة العمليات..."

195
00:10:28,720 --> 00:10:30,320
مرحباً، شكراً

196
00:10:38,560 --> 00:10:40,480
- مرحباً، شكراً
- دكتور (هانت)

197
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
اجعل ذلك الرجل يرحل

198
00:10:45,880 --> 00:10:47,200
هل حصل شيء؟

199
00:10:48,640 --> 00:10:52,880
- تحتاجين إلى أن أتصل بالحراس؟
- أحتاج فقط إلى أن يرحل

200
00:10:55,360 --> 00:10:56,680
حسناً

201
00:10:57,520 --> 00:11:01,640
المعذرة سيدي، طُلب منك
أن تغادر، لذا هلا تتبعني...

202
00:11:01,760 --> 00:11:05,560
- لا أزعج أحداً ولا أؤذي أحداً...
- هل تريد أن أتصل بالحراس؟

203
00:11:06,640 --> 00:11:09,160
هذا مجدداً! ستهددني... لا تلمسني!

204
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
غسلت يدَي أولاً، أشق أول شق

205
00:11:14,880 --> 00:11:17,880
- أنت بخير؟
- ماذا تقصد؟

206
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
- مع الزوج، أنت...
- أنا بخير

207
00:11:25,120 --> 00:11:27,480
لنستخدم طرف أنبوب الحوض كدلالة

208
00:11:28,800 --> 00:11:30,960
- نقسم القناة
- كيف نبلي؟

209
00:11:31,240 --> 00:11:34,160
- جيداً جداً
- (كروس)، هلا توسع الشق

210
00:11:34,280 --> 00:11:35,760
نعم، حسناً

211
00:11:50,560 --> 00:11:53,960
- كلية كاملة سليمة
- أحسنتما، كالمحترفين الخبراء

212
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
بل كأطباء متمرنين بارعين جداً
يتعلمون عملية متطورة

213
00:11:57,800 --> 00:12:00,600
ويبقون بحاجة إلى المساعدة والإرشاد

214
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
وأنت تمنحهم ذلك طبعاً
أحسنت دكتور (ويبر)

215
00:12:09,240 --> 00:12:13,160
أحمل خبراً ساراً، (وارين) و(كروس)
نجحا في استئصال كلية مريضتهما

216
00:12:13,280 --> 00:12:16,920
وقريباً ستصبح كلية مريضكم
مَن يريد إذاً...

217
00:12:17,040 --> 00:12:21,000
سأحضر الكلية، أجريت التعقيم
سأحضر الكلية

218
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
حسناً

219
00:12:32,800 --> 00:12:35,880
أسلاك منظِمة النبض ملتصقة
(ديلوكا)، الليزر

220
00:12:36,200 --> 00:12:39,440
- ألا يمكنك نزعها؟
- لا، التصقت بجلدها

221
00:12:40,120 --> 00:12:42,560
لمَ لا نعتني بالمشردين أفضل؟

222
00:12:44,080 --> 00:12:46,280
- نزعتها!
- الآن ماذا؟

223
00:12:46,440 --> 00:12:49,400
ننقلها إلى قسم الخدمات الاجتماعية؟
كيف يكتشفون مَن هي؟

224
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
- البصمات، كما أعتقد
- ليس لديها سجل

225
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
- لا أعرف، سجل أسنان ربما؟
- ليس لديها بيت

226
00:12:54,440 --> 00:12:55,800
تظن أن لديها طبيب أسنان؟

227
00:12:56,000 --> 00:12:58,480
- لا أعرف، سيجدون حلاً
- حسناً، وإن لم يجدوا حلاً؟

228
00:12:58,640 --> 00:13:01,320
- هي لم تأت من العدم
- يبحث عنها أحد ما، صحيح؟

229
00:13:01,960 --> 00:13:03,400
هل ستعود إلى الشارع؟

230
00:13:06,400 --> 00:13:09,640
لا، لأنني اكتشفت مَن هي

231
00:13:10,640 --> 00:13:12,680
اتصلوا بالشركة، ليتعقبوا
الرقم التسلسلي

232
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
تلك ستطلعنا على هويتك
أيتها المجهولة

233
00:13:18,120 --> 00:13:20,920
(وارين) و(كروس) برعا في العمل
على شريان الكلية

234
00:13:21,040 --> 00:13:23,760
- يجب أن يكون الالتحام سهلاً
- حسناً، سيدي

235
00:13:25,040 --> 00:13:27,760
- حسناً، ما التالي؟
- الري هنا

236
00:13:27,920 --> 00:13:29,800
توقيف جيد للدم، هلا نقطّب

237
00:13:31,080 --> 00:13:33,440
- ضغط دمها 200
- هل هو ارتفاع مفاجىء للضغط؟

238
00:13:33,560 --> 00:13:36,880
- لا سوابق في ارتفاع الدم
- حسناً، توقفوا ولا تتحركوا

239
00:13:37,000 --> 00:13:39,800
جرعة كبيرة من (ديلتايزم) بسرعة
لنحصل على صورة الآن

240
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
هل أخطأنا في شيء؟

241
00:13:42,560 --> 00:13:46,080
لا أستطيع أن أرى، وسعوا الصورة
وأروني الكلية اليمنى

242
00:13:46,400 --> 00:13:49,080
هناك، خلف المعي، تباً!

243
00:13:49,200 --> 00:13:53,720
- الأنسجة جاهزة للالتحام
- جيب الزرع جاهز

244
00:13:55,760 --> 00:13:57,080
حان الوقت

245
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
توقفوا!

246
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
- هل وضعتموها؟
- عجباً!

247
00:14:01,520 --> 00:14:02,840
- (ويبر)، ماذا يحصل؟
- هل وضعتم الكلية؟

248
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
- لا، لا، أنا أحملها
- أعيديها إلى الثلج

249
00:14:05,280 --> 00:14:07,920
انسد شريان الكلية الثانية لدى الأم
ماتت الكلية

250
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
لدينا الآن كلية سليمة واحدة بينهما

251
00:14:22,240 --> 00:14:24,400
اتصلوا بشبكة وهب الأعضاء
لينقلوا (كريس) إلى أعلى اللائحة

252
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
أخبرناهم أنه خسر آخر موقع
في غسيل الكليتين

253
00:14:26,880 --> 00:14:29,760
قولي إنه في غرفة العمليات وهناك طبيبان
متمرنان يضعان المحلول الملحي في بطنه

254
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
- ما الإطار الزمني؟
- ليس الوقت طويلاً

255
00:14:31,760 --> 00:14:33,240
- أصيبت بقصور كلوي
- ماذا حصل؟

256
00:14:33,600 --> 00:14:36,320
كلية الواهبة تقلصت جداً

257
00:14:36,480 --> 00:14:39,480
وعندما حاولنا فتحها
انشق الشريان كله وانسد

258
00:14:39,840 --> 00:14:41,920
أين نضع هذه الكلية إذاً؟
نعيدها إلى الأم؟ أم في جسم الولد؟

259
00:14:42,040 --> 00:14:44,080
- كانت في غرفة عمليات الولد
- ما الرأي القانوني في ذلك؟

260
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
وقّعت الأم المستندات، هذا ضمن القانون
الكلية للولد

261
00:14:47,000 --> 00:14:48,840
لا، ليس قبل أن توضع في جسمه

262
00:14:48,960 --> 00:14:51,440
- كانت ستوضع
- ما من بروتوكول رسمي إذاً

263
00:14:51,640 --> 00:14:54,760
ليس وفقاً لمعلوماتي
هذا ليس شيئاً يحصل...

264
00:14:55,000 --> 00:14:56,720
- هذه أول مرة
- لا قوانين إذاً

265
00:14:56,840 --> 00:14:58,320
- أين (بيلي)؟
- غادرت

266
00:14:58,440 --> 00:14:59,840
قالت إنها ذاهبة إلى (كمب ديفيد)

267
00:14:59,960 --> 00:15:01,360
- ما معنى ذلك؟
- لا أعرف

268
00:15:01,480 --> 00:15:04,480
قالت إن لديها اجتماع قمة
قالت إنني المسؤولة

269
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
- ادعيني إلى شرب القهوة
- شرب القهوة؟

270
00:15:15,080 --> 00:15:19,840
سنتكلم ونحن نشرب القهوة
ونجد حلاً كالنساء الذكيات

271
00:15:20,080 --> 00:15:22,880
- ونحن نشرب القهوة؟
- نعم، هل لديك قهوة؟

272
00:15:25,600 --> 00:15:28,520
- لن أرحل حتى تدعيني
- ليس لدي حليب

273
00:15:28,720 --> 00:15:30,160
لا أشرب الحليب معها

274
00:15:34,920 --> 00:15:37,840
نعطي الابن كليته وتخضع أمه
لغسيل الكلى، طوال الحياة ربما

275
00:15:37,960 --> 00:15:40,040
الناس ينجون فترة أطول بكثير
لديهما كليهما فرصة

276
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
إن قطّبنا جرح الولد فسيموت...

277
00:15:42,080 --> 00:15:46,160
وإن قطّبنا جرح الأم فسنكون
تسببنا لها بمرض، علينا إعادتها إليها

278
00:15:46,320 --> 00:15:49,320
الولد محكوم بالموت، الأم سليمة
يمكنها الخضوع للغسيل

279
00:15:49,440 --> 00:15:51,400
- حتى نجد واهباً
- لكن أليس ذلك ما قبلته؟

280
00:15:51,520 --> 00:15:53,840
- قبلت إنقاذ حياة ابنها
- على حساب حياتها؟

281
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
أتت إلى هنا سليمة تماماً

282
00:15:55,400 --> 00:15:58,120
لو وجدت التضيق بعد دقيقة
لَما كنا نتكلم عن هذا حتى

283
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
- لكانت الكلية في جسمه
- لكنها ليست في جسمه

284
00:16:00,200 --> 00:16:03,080
وإن لم نضعها في جسم أحد قريباً
فستموت ولن يحصل أحد عليها

285
00:16:03,200 --> 00:16:06,520
- لذا لمَن ستكون؟
- لمَ تسألينني؟ لن أقرر

286
00:16:06,640 --> 00:16:09,080
- أجيبي فقط
- لمَن يجب أن تكون؟

287
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
هذا من خارج اختصاصي

288
00:16:10,640 --> 00:16:13,240
لكن بعد 5 سنوات، 10 سنوات
لن يكون ذلك، ماذا كنت لتفعلي؟

289
00:16:14,360 --> 00:16:16,440
- إن كان يمكننا أن نوقظ الأم...
- لا نستطيع

290
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
عليها أن تصحو وقتاً كافياً لتستطيع
الإدراك ولن تصمد الكلية حتى ذلك الوقت

291
00:16:19,520 --> 00:16:22,720
أعرف، لكن لو استطعنا لطلبت
أن نقدّمها إلى ابنها، صحيح؟

292
00:16:24,120 --> 00:16:27,840
بدون شك، نقدّمها إلى الولد
كانت أية والدة لتقول الكلام ذاته

293
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
طبعاً، أية والدة لها كليتان سليمتان
لديها واحدة فقط، قد تريد الاحتفاظ بها

294
00:16:31,520 --> 00:16:33,400
نعم، إن كانت وحشاً

295
00:16:34,400 --> 00:16:37,080
- أنا كنت لأريد الاحتفاظ بها
- يجعلك ذلك وحشاً

296
00:16:38,000 --> 00:16:39,360
أنت الوحش

297
00:16:42,400 --> 00:16:46,320
نقدّم الكلية إلى (كريس) وعلى ابن السادسة
عشرة رعاية أمه وإلا ماتت

298
00:16:46,440 --> 00:16:48,840
ونكون أنقذناه من الموت
لكن تركناه يتيماً

299
00:16:50,120 --> 00:16:52,360
- ما كان ليصبح يتيماً
- نعم، لديه والد

300
00:16:52,480 --> 00:16:55,040
والد كان يضرب والدته
ويضربه على الأرجح

301
00:16:55,520 --> 00:16:57,040
هو مَن سنرسل (كريس) إليه

302
00:16:57,440 --> 00:17:01,160
كنت محقاً، للشركة سجلات عنها
كانت قاصراً في ذلك الوقت

303
00:17:01,320 --> 00:17:03,680
- ذكّرني باسمها
- المريضة تدعى (كلير نولان)

304
00:17:03,800 --> 00:17:05,960
- هذه والدتها
- جيد، أحسنت (ديلوكا)

305
00:17:06,160 --> 00:17:08,680
- حُلت المشكلة
- أنت معجب جداً بنفسك

306
00:17:09,080 --> 00:17:10,600
قليلاً

307
00:17:11,360 --> 00:17:13,760
- آنسة (نولان)
- نعم؟ (غوين)

308
00:17:14,040 --> 00:17:16,160
قالت الشرطة إنّ شخصاً وجد ابنتي

309
00:17:16,280 --> 00:17:19,520
نعم، لدينا بضعة أسئلة
قبل أن نأخذك إليها

310
00:17:19,680 --> 00:17:22,200
هل اتصلتم بـ(تيم)؟
هل زوجي السابق سيأتي؟

311
00:17:22,320 --> 00:17:24,480
هو في طريقه إلى هنا، تفضلي

312
00:17:26,480 --> 00:17:28,520
هل لابنتك سوابق في الأمراض العقلية؟

313
00:17:30,240 --> 00:17:31,840
لا، ذلك...

314
00:17:32,920 --> 00:17:35,080
- ما أهمية ذلك؟
- استعدي فقط

315
00:17:35,480 --> 00:17:37,520
ستُصدمين عندما ترينها

316
00:17:38,480 --> 00:17:42,480
إنها صدمة أصلاً، انقضت 12 سنة
لم أظن أنّ أحداً سيجدها

317
00:17:42,960 --> 00:17:45,000
قد تجدين صعوبة في فهمها

318
00:17:48,640 --> 00:17:52,560
- مهلاً، ماذا؟
- نطقها غير منظم...

319
00:17:52,680 --> 00:17:54,880
- قد تكون تهذي
- هي حية؟

320
00:17:56,400 --> 00:17:57,920
(كلير) حية؟

321
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
هل تقولون لي إن ابنتي حية؟

322
00:18:05,240 --> 00:18:07,960
هل قلت إنه في السادسة عشرة؟
أعرف أن هذا لا يغير شيئاً

323
00:18:08,080 --> 00:18:10,760
لكنه في السادسة عشرة
وهو على طاولة العمليات

324
00:18:10,880 --> 00:18:12,200
- هل من شيء؟
- لا شيء

325
00:18:12,320 --> 00:18:14,600
- سأجرب (سياتل بريس) مجدداً
- ليس لديه خيار آخر

326
00:18:14,720 --> 00:18:17,600
فقدنا للتو كليته الجديدة
نحتاج إلى أخرى فوراً!

327
00:18:17,720 --> 00:18:19,040
ماذا تقصدين؟

328
00:18:19,840 --> 00:18:21,160
تتكلمين عن ابني؟

329
00:18:21,800 --> 00:18:23,120
مهلاً

330
00:18:23,240 --> 00:18:25,160
- تتكلمين عن (كريس)؟
- طُلب منك أن ترحل

331
00:18:25,280 --> 00:18:28,360
ماذا حصل؟ ماذا أصاب (سينثيا)؟
ما الأمر؟

332
00:18:28,520 --> 00:18:31,120
- لا أستطيع التناقش في حالتيهما
- لا تقولي لي ذلك

333
00:18:31,240 --> 00:18:34,400
ذلك ابني هناك وعليك إخباري ما يحصل

334
00:18:36,840 --> 00:18:38,160
أجيبي

335
00:18:41,720 --> 00:18:44,080
- (كيبنر)، نحتاج إلى جواب
- أعرف

336
00:18:45,600 --> 00:18:48,720
دكتور (ويبر)، حضّر الوالدة
لغسيل الكلى وسأتصل بشبكة الوهب

337
00:18:49,080 --> 00:18:52,720
- (كاريف)، ابدأ عملية الالتحام
- مهلاً

338
00:18:53,400 --> 00:18:55,080
قد يكون لدينا خيار آخر لكن...

339
00:18:56,280 --> 00:18:57,600
لكن؟

340
00:18:59,320 --> 00:19:00,760
- (ويلسون)؟
- (جو)، ما هو؟

341
00:19:02,560 --> 00:19:07,280
الزوج، يريد السافل التبرع بكليته
لكن لا نستطيع فعل ذلك، صحيح؟

342
00:19:09,200 --> 00:19:10,520
صحيح؟

343
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
الناس يتقبلون فعلاً
طريقة التعليم الجديدة هذه إذاً

344
00:19:21,880 --> 00:19:23,200
يقول البعض إنها ممتعة

345
00:19:23,480 --> 00:19:27,760
اليوم، كنت لتجري عملية
نقل كلية من والدة إلى ابنها

346
00:19:27,880 --> 00:19:31,280
لست مضطرة إلى إقناعي بالطريقة
الناس يحبونها، فهمت

347
00:19:31,400 --> 00:19:35,800
جيد، يمكننا إذاً توقيف
هذا العناد وهذا التمرد

348
00:19:36,000 --> 00:19:39,080
- ليس تمرداً
- ليس تعاوناً

349
00:19:39,320 --> 00:19:43,960
جعلتك رئيسة قسم الجراحة العامة
لأنني أردت أن تكوني يدي اليمنى

350
00:19:44,080 --> 00:19:48,880
- تريدين شخصاً خاضعاً إذاً؟
- لا، شخصاً يكون قائداً معي

351
00:19:49,200 --> 00:19:50,560
لكن يتبعني عندما أقود

352
00:19:51,360 --> 00:19:53,200
حتى إن كنت أعتقد أنك تخطئين؟

353
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
لا يجب أن أعبّر عن رأيي
عندما أظن أنك ترتكبين غلطة

354
00:19:56,080 --> 00:19:58,800
- لا تريدين ذلك من يدك اليمنى
- لست أخطىء

355
00:19:58,920 --> 00:20:01,800
أخالفك في الرأي
لكن لا تريدين سماع رأي مخالف

356
00:20:01,920 --> 00:20:04,760
أنت لم تعرضي عليّ يوماً رأيك
بل أقصيت (مينيك)

357
00:20:04,880 --> 00:20:08,800
لم يسمح لي الوقت بأن أعرض
عليك رأياً، أنت طردت (ريتشارد) فوراً

358
00:20:08,920 --> 00:20:11,560
- كيف استطعت؟
- لم أرد فعل ذلك

359
00:20:12,600 --> 00:20:17,080
أردت أن يبقى حيث كان
أردت أن تكون (مينيك) قيمة مضافة

360
00:20:17,720 --> 00:20:19,440
لكن لم ترد العمل معه

361
00:20:19,720 --> 00:20:22,080
لذا انحزت إلى (مينيك)
وطردت (ريتشارد)

362
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
لا

363
00:20:23,720 --> 00:20:26,360
كان عليّ أن أتخذ خياراً
ولم أرد أن أتخذه

364
00:20:26,480 --> 00:20:29,920
لأن الدكتور (ويبر) بنى هذا المكان

365
00:20:30,080 --> 00:20:31,640
لكن يجب أن أتابع بناءه

366
00:20:31,760 --> 00:20:34,560
لذا أفعل ذلك بأن أسأل نفسي
مئة مرة في اليوم

367
00:20:34,720 --> 00:20:36,640
"ماذا كان (ريتشارد ويبر) ليفعل؟"

368
00:20:36,760 --> 00:20:40,560
لكن كيف كسبت (إلايزا مينيك)
رضاك بتلك السرعة؟

369
00:20:42,680 --> 00:20:46,200
عندما رأيت هذا البرنامج
طريقة التعليم الأفضل هذه

370
00:20:46,560 --> 00:20:49,040
سألت نفسي مجدداً
"ماذا كان (ريتشارد) ليفعل؟"

371
00:20:50,240 --> 00:20:55,160
وكان ليتقبل هذا يا (غريه)
أنت تعرفين! كان الجواب واضحاً جداً

372
00:20:55,360 --> 00:20:59,000
- لم أستطع تجاهل ذلك الخيار
- لكنك أخطأت الخيار

373
00:20:59,120 --> 00:21:02,600
اسمعي، يمكنك أن تعملي
تحت إدارة المدير (ويبر) إن أردت

374
00:21:02,760 --> 00:21:05,960
لكن ذلك لا يغير حقيقة
أنه ليس مديرك، أنا مديرتك

375
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
وبصفتي مديرتك...

376
00:21:08,600 --> 00:21:12,920
أنا مستعدة لإبطال الفصل المؤقت
إن كنت تشعرين بأنك تستطيعين العودة

377
00:21:15,680 --> 00:21:17,000
- أريد العودة
- جيد

378
00:21:17,960 --> 00:21:19,280
لكن لا أستطيع

379
00:21:20,560 --> 00:21:21,880
ليس قبل أن يعود هو

380
00:21:22,880 --> 00:21:26,520
هناك فرق بين الوفاء والعناد!

381
00:21:26,680 --> 00:21:33,200
لا أريد أن أعود إلى العمل إلا إن عاد
(ويبر) مدير المتمرنين وترحل (مينيك)

382
00:21:35,760 --> 00:21:37,120
شكراً على القهوة

383
00:21:42,840 --> 00:21:45,240
"الدكتور (بيل) إلى قسم الولادة..."

384
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
لا نستطيع فعل هذا
لا نستطيع وضع كليته في جسم ابنها

385
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
إن أظهرت النتائج أنه مطابق
فسنفعل ذلك بالتأكيد

386
00:21:50,640 --> 00:21:53,880
لكن هذا خاطىء! ما كانت زوجته لتوافق
ما كانت لتقبل أبداً

387
00:21:54,000 --> 00:21:56,840
لتنقذ نفسها وابنها؟
ما كانت لترفض بسبب الضغينة

388
00:21:56,960 --> 00:22:00,000
- لكن قد يعجبها أي خيار آخر
- لكن لا أرى خياراً آخر

389
00:22:00,120 --> 00:22:02,320
- هو هنا!
- وواجبنا هو حيال مريضينا

390
00:22:02,440 --> 00:22:05,200
لكن ماذا عنها؟ لا أحد يجب
أن يتخذ هذا القرار بدلاً لها!

391
00:22:06,040 --> 00:22:08,640
- ما زال مريضانا مستقرين
- ماذا عن الأطباء المتمرنين؟

392
00:22:08,760 --> 00:22:10,920
- مستقرون جداً، هل هو مطابق؟
- نعم، كما يبدو

393
00:22:11,040 --> 00:22:14,200
- لا نستطيع، لا نستطيع فعل هذا
- لا خيار آخر لنا

394
00:22:14,320 --> 00:22:18,760
لا تقل ذلك، لا تفهم ما ستشعر به
عندما تصحو وتكتشف أنه تحكّم بهذا

395
00:22:18,880 --> 00:22:23,480
قرر بينما كانت فاقدة الوعي
قرر أن يدخل حياتها، لم يكن لها قرار

396
00:22:23,600 --> 00:22:25,080
لا تحكّم ولا خيار ولا شيء

397
00:22:25,200 --> 00:22:26,760
لا يستطيع فعل ذلك، لا يستطيع

398
00:22:28,680 --> 00:22:30,200
علينا تجربة شيء جديد
علينا أن نجد...

399
00:22:30,320 --> 00:22:31,760
لا وقت

400
00:22:31,920 --> 00:22:35,080
آسف، إن أظهرت النتائج أنه مطابق
فسنفعل هذا

401
00:22:40,720 --> 00:22:42,040
هل تريدين الدخول؟

402
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
كانت تلميذة في جامعة (واشنطن)

403
00:22:50,040 --> 00:22:55,080
انقضى أسبوعان ولم تتصل بنا
وجدوا باب شقتها مفتوحاً

404
00:22:55,640 --> 00:22:59,640
بدت عملية خطف
عُقدت مؤتمرات صحافية

405
00:23:00,880 --> 00:23:03,400
فتشنا الغابة حاملين مصابيح كهربائية

406
00:23:04,160 --> 00:23:06,960
لم نفكر في غير ذلك، طوال سنوات

407
00:23:09,360 --> 00:23:12,920
أنهى ذلك زواجنا، وحياتنا

408
00:23:19,720 --> 00:23:23,720
من المبكر أن أقدّم تشخيصاً حاسماً
لكن أشك في أنك محقة

409
00:23:24,280 --> 00:23:26,080
تعاني (كلير) الفصام

410
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
(غوين)، كم كان عمرها
عندما اختفت؟

411
00:23:28,840 --> 00:23:31,640
- 20 عاماً
- ذلك مطابق للأسف

412
00:23:32,240 --> 00:23:34,800
يبدأ المرض يظهر
أواخر المراهقة وأوائل العشرينيات

413
00:23:34,920 --> 00:23:38,120
من الممكن أن وضعها ساء جداً
بحيث تخلت عن كل شيء

414
00:23:40,000 --> 00:23:42,520
هل تريدين الدخول لتعرف أنك هنا؟

415
00:23:47,520 --> 00:23:50,080
- لمَ لا تجلسين قليلاً؟
- حسناً

416
00:23:55,640 --> 00:23:57,080
أقمنا جنازة

417
00:23:58,520 --> 00:24:00,080
أتى الجميع

418
00:24:03,040 --> 00:24:04,640
لديها شاهد قبر

419
00:24:11,840 --> 00:24:18,280
"من السهل قول ذلك
عندما تكون في الناحية المقابلة"

420
00:24:19,640 --> 00:24:23,320
- أخبرتني (كيبنر) ما يحصل
- كان يُفترض أن تجعله يرحل

421
00:24:25,560 --> 00:24:26,880
ظننت أنني فعلت ذلك

422
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
لكن الآن يسرني أنني لم أفعل ذلك

423
00:24:31,920 --> 00:24:33,960
سيموت ابنه إن لم يحصل على كليته

424
00:24:35,800 --> 00:24:40,000
لا أبرر ما فعله لكن ربما
تكون هذه طريقته في التصحيح

425
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
في أن يكون شخصاً أفضل

426
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
ربما هو آسف، ربما تغيّر

427
00:24:55,760 --> 00:24:59,040
- الأب متطابق
- لا تحتاجين إلى المشاركة

428
00:25:00,000 --> 00:25:01,320
يمكنك ألا تشاركي في هذه

429
00:25:02,920 --> 00:25:05,240
لا، سأشارك

430
00:25:27,720 --> 00:25:29,520
عليك نسيان الأمر، (جو)

431
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
أعرف

432
00:25:33,120 --> 00:25:36,280
- لا، (جو)!
- مهلاً، مهلاً

433
00:25:43,000 --> 00:25:48,080
أنت لست البطل هنا
لا يحق لك أن تعتبر هذا انتصاراً

434
00:25:48,200 --> 00:25:52,000
هذا أقل ما يمكنك فعله
أقل ما يمكن

435
00:25:53,960 --> 00:25:56,560
- أنا أفعل العمل الصائب
- لا أعتقد

436
00:25:56,920 --> 00:26:00,000
أعتقد أنك تريد حجة
للتسلل مجدداً إلى حياتهما

437
00:26:02,080 --> 00:26:04,680
لا، أقسم

438
00:26:05,280 --> 00:26:07,400
لا أستطيع أن أبطل ما فعلته

439
00:26:09,720 --> 00:26:11,040
لكن أستطيع فعل هذا

440
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
أريد فقط فعل شيء جيد

441
00:26:17,640 --> 00:26:21,200
إن كنت تريد ذلك حقاً
فلا تخبرهما هذا أبداً

442
00:26:21,320 --> 00:26:25,520
افعل ذلك بطريقة مجهولة وارحل
ليس عليهما أن يعرفا أنها كليتك

443
00:26:25,640 --> 00:26:27,760
وليس عليهما أن يرياك مجدداً

444
00:26:47,440 --> 00:26:50,280
- يا إلهي، هو زوج عنيف؟
- نعم

445
00:26:50,400 --> 00:26:53,800
الآن إذاً هو أملهما الوحيد
الولد سيتلقى كلية أبيه السافل

446
00:26:54,720 --> 00:26:56,280
- أنت تفعلين الصواب
- أشعر بأن هذا مقرف

447
00:26:56,400 --> 00:26:58,760
نعم، لكن الخيار الذي يبقي الجميع
أحياء هو الصحيح

448
00:26:59,960 --> 00:27:01,760
- ذلك حكيم فعلاً
- أنا حكيمة

449
00:27:04,320 --> 00:27:07,880
وأنت فظة جداً في الواقع
فظة وتعرقلين العمل ومللت ذلك!

450
00:27:08,680 --> 00:27:10,120
هذا ممتع جداً!

451
00:27:15,240 --> 00:27:16,720
تلك المرأة تشكل تهديداً

452
00:27:17,680 --> 00:27:19,400
وما أكرهه هو تعجرفها

453
00:27:20,280 --> 00:27:22,600
لا تملك الخبرة لتكون بذلك التعجرف

454
00:27:22,960 --> 00:27:27,160
وهي تخفي قلة احترامها التامة
تحت هذه الحماسة

455
00:27:27,360 --> 00:27:31,880
- نعم، هي واثقة بنفسها
- إلى حد زائد، تشكل تهديداً

456
00:27:32,000 --> 00:27:33,320
طبعاً!

457
00:27:40,720 --> 00:27:44,640
"الدكتور (هوفمان) إلى قسم الأورام..."

458
00:27:45,360 --> 00:27:50,360
- (غوين)، أتى زوجك السابق
- وجدوها، (غوين) قالوا إنها حية

459
00:27:50,480 --> 00:27:54,160
- نعم، لكن (تيم)...
- لا أصدق أنها حية!

460
00:27:54,280 --> 00:27:57,360
(تيم)، قد لا تعرفنا

461
00:27:58,280 --> 00:28:01,600
لسنا متأكدين، ليس واضحاً
ما تستجيب له في عالم الواقع

462
00:28:01,720 --> 00:28:06,400
- وما يحصل في نفسها
- قد تعرفنا، نحن والداها

463
00:28:09,160 --> 00:28:10,560
مستعدان؟

464
00:28:16,640 --> 00:28:18,920
(كلير)؟ أنا الدكتورة (بيرس)

465
00:28:19,280 --> 00:28:24,960
(بيرس)؟ (بيرس)؟ الإبر تخز
هناك دم في ذراعَي

466
00:28:25,120 --> 00:28:30,720
وهناك أفاعٍ، أستطيع أن أراها
لا يمكن... أنت أخذتها

467
00:28:30,840 --> 00:28:33,120
- (كلير)؟
- الأفاعي...

468
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
مرحباً حبيبتي

469
00:28:38,880 --> 00:28:42,880
- لا، لا، لا!
- أحتاج إلى الدواء المهدىء!

470
00:28:43,280 --> 00:28:45,080
- أنا أمك
- نحن أمك وأبوك

471
00:28:45,200 --> 00:28:48,480
دم ذراعَي، لا يمكنكم أخذه!

472
00:28:48,720 --> 00:28:50,520
دعونا نمنحها الخصوصية

473
00:28:51,120 --> 00:28:53,240
- لا يمكنكم...
- أنت بأمان

474
00:28:54,640 --> 00:28:58,200
- حسناً (كلير)، حسناً
- لا بأس، ستكون بخير

475
00:28:59,880 --> 00:29:01,400
أخذوه...

476
00:29:04,400 --> 00:29:06,120
مستعدة للالتحام

477
00:29:06,880 --> 00:29:09,760
- دكتور (كاريف)؟
- أحسنت (إدواردز)

478
00:29:09,880 --> 00:29:11,200
أنا هنا إن احتجت إلي

479
00:29:17,680 --> 00:29:19,000
"أريد خيط التقطيب"

480
00:29:25,280 --> 00:29:29,240
"الدكتور (برادشو)
اتصل بقسم التعافي..."

481
00:29:30,440 --> 00:29:34,520
يبدو أنّ الأطباء المترنين
نجحوا بدون مشكلات

482
00:29:34,800 --> 00:29:36,200
غابت عنك بضع مشكلات

483
00:29:37,200 --> 00:29:38,520
ذهبت وكلمت (غريه)

484
00:29:39,440 --> 00:29:42,640
- حقاً؟ ستعود؟
- لا، لن تعود

485
00:29:44,080 --> 00:29:45,400
(بيلي)...

486
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
أنت سخيفة! لا تكلفين (ميريديث)
وقتاً ومالاً، بل نفسك والمستشفى

487
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
لا، لا أفعل أنا ذلك بل أنت

488
00:29:53,000 --> 00:29:54,320
هي اختارتك أنت

489
00:29:59,840 --> 00:30:03,560
"الدكتور (غاير) إلى قسم الأشعة..."

490
00:30:09,200 --> 00:30:12,920
سأبدأ إعطاءها جرعة متزايدة
من (هالوبيريدول)

491
00:30:13,040 --> 00:30:16,720
بعد أن يستقر وضعها
هناك أدوية أجدد يمكننا تجربتها

492
00:30:16,880 --> 00:30:21,280
آمل أن ذلك سيوقف الأفكار
المشوشة ويساعدها على التواصل

493
00:30:21,400 --> 00:30:22,800
هل ستعرفنا؟

494
00:30:23,080 --> 00:30:25,000
ماذا إن لم تعرفنا؟
ماذا سنفعل؟

495
00:30:25,120 --> 00:30:28,120
بعد أن تخرج ويستقر وضعها
ستكون هي صاحبة القرار

496
00:30:28,240 --> 00:30:31,880
أحياناً لا يحب الناس الشعور
الذي يولّده الدواء فيمتنعون عنه

497
00:30:32,280 --> 00:30:34,720
وفي النهاية يعودون إلى حيث كانوا
ببساطة لا نعرف

498
00:30:35,120 --> 00:30:38,360
سأحرص على أن تُعطى عائلتكما
معلومات عن الخدمات

499
00:30:38,520 --> 00:30:40,800
وبرامج السكن الداعمة الدائمة

500
00:30:40,960 --> 00:30:43,880
يمكنكما أن تعودا وتجلسا
معها إلى أن تصحو

501
00:30:46,080 --> 00:30:49,200
- سننتظر، بعد إذنك
- حسناً

502
00:30:52,880 --> 00:30:54,360
سنعود ونتحقق من وضعها

503
00:30:55,160 --> 00:30:56,480
شكراً

504
00:30:57,800 --> 00:30:59,120
فقط...

505
00:30:59,520 --> 00:31:03,680
الفصام مرض صعب لكن مع العلاج
ممكن تحسين الوضع

506
00:31:04,160 --> 00:31:05,640
ماذا تقصدين؟

507
00:31:05,840 --> 00:31:09,640
لست أفهم... كنت لأفرح
بأنها حية

508
00:31:10,520 --> 00:31:12,440
كيف لا تكون هذه نهاية سعيدة؟

509
00:31:13,000 --> 00:31:14,440
أنت محقة، لست تفهمين

510
00:31:15,920 --> 00:31:17,280
أريد أن أفهم

511
00:31:19,840 --> 00:31:21,160
تخليا عنها

512
00:31:22,040 --> 00:31:26,800
دفنا تابوتاً فارغاً وتابعا حياتهما
وشربا القهوة وشاهدا الأفلام

513
00:31:26,920 --> 00:31:31,600
عاشا حياتهما وفي خلال ذلك
كانت ابنتهما تمشي تحت المطر متألمة وحيدة

514
00:31:32,680 --> 00:31:34,840
ولن يسامحا نفسيهما أبداً

515
00:31:38,440 --> 00:31:39,760
ولا يجب ذلك

516
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
- مرحباً
- أنت منشغلة؟

517
00:31:51,560 --> 00:31:54,440
نعم، كنت سأطلي جداراً
وأشاهده يجف

518
00:31:56,520 --> 00:32:01,640
أنا و(كاريف) شرحنا لجراحي الغد
زراعة كلية اليوم

519
00:32:03,240 --> 00:32:06,600
- وماذا؟
- ووجودك هنا لا هناك هو خسارة

520
00:32:07,560 --> 00:32:11,120
وهو خيارك أيضاً، لكنه عناد

521
00:32:12,320 --> 00:32:14,280
- كلمتك (بيلي)؟
- نعم

522
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
عودي

523
00:32:16,680 --> 00:32:18,920
لا تهدري يوماً آخر
ليس لأجلي

524
00:32:19,080 --> 00:32:23,320
أريد ذلك لكن كلما أحاول
أبقى أسمع صوت أمي يقول...

525
00:32:23,440 --> 00:32:24,880
"(ميريديث)، إنه (ريتشارد)"

526
00:32:28,040 --> 00:32:29,440
ذلك لطيف جداً لكن...

527
00:32:30,320 --> 00:32:33,440
نعرف كلانا أن أمك ما كانت
لتهتم لي أكثر من حياتها المهنية

528
00:32:35,920 --> 00:32:37,240
صحيح

529
00:32:37,480 --> 00:32:39,960
لكن يُفترض أن أكون أفضل منها

530
00:32:40,640 --> 00:32:43,440
أليس ذلك هو الهدف؟
أن أكون أفضل؟ لا يمكنني أن أكون مثلها

531
00:32:47,720 --> 00:32:50,520
اذهبي وخذي وظيفتك

532
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
ليلة طيبة

533
00:33:16,160 --> 00:33:17,640
الدكتورة (بيلي)، من فضلك

534
00:33:27,640 --> 00:33:30,160
"يفرضون الضغط في الشوط الثاني
لتعديل النتيجة..."

535
00:33:30,280 --> 00:33:32,280
"بوجود 3 مدافعين فقط"

536
00:33:32,440 --> 00:33:34,920
"هم بارعون في التسجيل في العادة
بالهجوم المتأخر"

537
00:33:35,040 --> 00:33:38,840
"لكن يبدو أنّ لفريق (سياتل)
حلاً دفاعياً لكل المناورات"

538
00:33:38,960 --> 00:33:43,400
"بالتأكيد، وها هو (توريز)
يتخطى المدافع إلى (كورتيس)"

539
00:33:43,520 --> 00:33:46,960
"يعيد (كورتيس) الكرة إلى (توريز)
الذي يمررها إلى (أوليري)"

540
00:33:47,480 --> 00:33:49,960
- "والآن (سياتل)..."
- كانت عملية الزرع ناجحة

541
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
- شكراً على السؤال
- تقصدين عملية (مينيك)؟

542
00:33:53,240 --> 00:33:54,920
نعم، صحيح

543
00:33:55,920 --> 00:33:58,080
لم أر يوماً أطباء متمرنين
يتعلمون كما فعلوا اليوم

544
00:33:58,840 --> 00:34:00,160
كان ذلك ملهماً

545
00:34:05,520 --> 00:34:07,320
"يجد مساحة وسجّل هدفاً!"

546
00:34:07,440 --> 00:34:11,880
"هدفان مقابل صفر لصاحب الملعب
وقد يكون ذلك قضى على (بورتلاند)"

547
00:34:16,760 --> 00:34:18,160
مرحباً، كنت أرسل إليك رسالة

548
00:34:18,720 --> 00:34:21,720
ليس هذا ممتعاً، ليس ممتعاً

549
00:34:21,840 --> 00:34:23,880
- آسفة، لست أفهم
- لا يعجبني التظاهر بأنني لا أحبك

550
00:34:24,000 --> 00:34:26,360
ولا سماع الكلام المريع الذي يقولونه عنك

551
00:34:26,560 --> 00:34:29,360
- ماذا يقولون؟
- لأنني أعرف أنك لست مريعة

552
00:34:29,480 --> 00:34:31,080
- ويجب أن يعرفوا ذلك
- (أريزونا)

553
00:34:31,200 --> 00:34:33,840
لأنك لطيفة وذكية ومضحكة وأنت تهتمين

554
00:34:33,960 --> 00:34:36,440
تهتمين لأمر التلاميذ أكثر
مما أهتم أنا ربما

555
00:34:36,600 --> 00:34:39,760
ولديك طريقة رائعة في جعل
انتصاراتك انتصاراتهم

556
00:34:39,880 --> 00:34:42,640
وأنت جيدة لهذا المكان ولهم
ويجب أن يعرفوا ذلك

557
00:34:42,760 --> 00:34:45,240
توقفي، أحتاج إلى أن تتوقفي...

558
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
كي أستطيع تقبيلك!

559
00:34:48,480 --> 00:34:49,880
كفى!

560
00:35:07,520 --> 00:35:08,840
(كلير)؟

561
00:35:09,480 --> 00:35:12,240
كيف حالك؟
سأتحقق من ضمادتك

562
00:35:12,440 --> 00:35:17,400
لم أكن سأطلب الطلبية

563
00:35:17,840 --> 00:35:21,760
يشغّلونك ويطفئونك

564
00:35:21,880 --> 00:35:27,400
ولديهم رسوم وأحوال...

565
00:35:28,240 --> 00:35:33,240
(كلير)، نراقب منظِمة نبض قلبك
وهي تعمل جيداً

566
00:35:33,920 --> 00:35:38,800
وأعطيناك دواءً لتهدئتك
قد يتسبب لك ببعض الدوار

567
00:35:39,040 --> 00:35:44,120
لا يمكنكم... الشعور...
بالأفاعي في القبعة

568
00:35:44,280 --> 00:35:47,160
لا يستطيع أحد الشعور بالأفاعي

569
00:35:51,280 --> 00:35:52,600
مرحباً أمي

570
00:35:56,000 --> 00:35:57,560
مرحباً!

571
00:35:58,560 --> 00:35:59,880
مرحباً حبيبتي!

572
00:36:01,080 --> 00:36:02,400
مرحباً حبيبتي (كلير)

573
00:36:05,680 --> 00:36:07,120
هل يمكننا الجلوس معك؟

574
00:36:09,160 --> 00:36:11,160
يمكنكما الجلوس

575
00:36:13,880 --> 00:36:18,200
"كان هناك خطب فيّ"

576
00:36:19,040 --> 00:36:22,000
يمكنكما الجلوس لكن لا يمكن أن تخبرا

577
00:36:22,920 --> 00:36:24,280
أنا يمكنني ذلك

578
00:36:25,880 --> 00:36:28,040
هي تعبر...

579
00:36:28,960 --> 00:36:34,840
الأفاعي هي في العربة، أخبرتني

580
00:36:36,560 --> 00:36:39,800
"هل كان ذلك كله؟"

581
00:36:42,120 --> 00:36:47,400
إذاً، ما زالت لدي كلية؟

582
00:36:48,440 --> 00:36:53,080
و(كريس) لديه كلية أيضاً؟

583
00:36:53,520 --> 00:36:56,120
- نعم
- تلقّى كلية مختلفة

584
00:36:56,240 --> 00:36:59,280
كلية ممتازة سليمة وحية

585
00:36:59,680 --> 00:37:04,640
لكن كيف؟ ممَن؟

586
00:37:09,600 --> 00:37:15,520
كان تبرعاً مباشراً من مجهول
والتطابق هو تام و(كريس) يستجيب جيداً

587
00:37:16,840 --> 00:37:22,680
لا أصدق أن الناس صالحون
إلى هذه الدرجة

588
00:37:22,800 --> 00:37:26,760
أنه يمكن أن يكونوا
صالحين إلى هذه الدرجة، شكراً

589
00:37:29,960 --> 00:37:31,600
يبدو أنها تستجيب للأدوية

590
00:37:32,760 --> 00:37:34,080
ذلك جيد

591
00:37:34,240 --> 00:37:38,480
العائلة يجب أن تشكرك أنت
على فكرة منظِمة النبض

592
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
أنت كنت لتفكري في ذلك

593
00:37:42,240 --> 00:37:44,600
نعم، يبدو أنهما يستعيدان ابنتهما

594
00:37:49,480 --> 00:37:50,800
هل أنت...

595
00:37:52,520 --> 00:37:53,840
هل تريد التكلم؟

596
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
لا، حالي رائعة

597
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
نهاية سعيدة، صحيح؟

598
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
ليلة طيبة

599
00:38:10,840 --> 00:38:13,680
(ويلسون)، كيف حالك؟

600
00:38:15,120 --> 00:38:16,680
أنت بخير؟

601
00:38:22,720 --> 00:38:24,400
هل تحتاجين إلى أن أفعل شيئاً؟

602
00:38:26,480 --> 00:38:28,720
اهدأي، اهدأي...

603
00:38:35,000 --> 00:38:38,840
"لا أحضر اجتماعات التلاميذ القدامى
لكن أفهم لِما يحضرها الناس"

604
00:38:42,160 --> 00:38:43,480
شكراً

605
00:38:48,520 --> 00:38:52,240
"يمكنها أن تجعلنا نشعر
بما لم نشعر به منذ وقت طويل"

606
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
"يؤسفني أنني تخليت عنك"

607
00:39:00,560 --> 00:39:04,160
"هذا مريح، مألوف
مثل المجيء إلى الديار"

608
00:39:04,680 --> 00:39:08,360
"يؤسفني هذا الشعور"

609
00:39:08,800 --> 00:39:14,760
"لم أكن هناك وأنا لم أكن حاضراً..."

610
00:39:16,040 --> 00:39:17,360
ماذا؟

611
00:39:19,040 --> 00:39:20,720
كان (نايثن) حزيناً جداً اليوم

612
00:39:22,000 --> 00:39:25,360
كانت لدينا مريضة ظهرت
بعد أن كانت مفقودة سنوات

613
00:39:26,240 --> 00:39:27,560
اتصلنا بعائلتها

614
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
أعتقد أن هذا أثار مشاعر كثيرة
عن خطيبته

615
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
(ميغان)

616
00:39:36,960 --> 00:39:38,520
لم أره يوماً بتلك الحال

617
00:39:41,280 --> 00:39:43,840
عندما مات (ديريك)
كان هناك يوم واحد...

618
00:39:45,000 --> 00:39:47,960
يوم واحد فقط
لم أعرف فيه أين كان

619
00:39:49,400 --> 00:39:53,520
تظاهرت بأن كل شيء سيكون جيداً
لكن في نفسي، كنت أفقد صوابي

620
00:39:53,640 --> 00:39:56,840
"ما زلت أرتجف..."

621
00:39:57,920 --> 00:39:59,800
أعتقد أن (نايثن) يعيش ذلك كل يوم

622
00:39:59,920 --> 00:40:04,240
"نرى كيف أصبح الناس
إن حققوا آمالهم وأحلامهم"

623
00:40:04,360 --> 00:40:06,400
"أو إن فقدوا أحلامهم وآمالهم"

624
00:40:06,520 --> 00:40:09,040
نعم، أنت تفهمينه

625
00:40:09,760 --> 00:40:11,120
لست متأكدة من ذلك

626
00:40:11,240 --> 00:40:14,640
"أو ربما نرى أنهم قد وجدوا
ما يجب أن نجده جميعاً"

627
00:40:15,440 --> 00:40:17,200
"الأحلام والآمال الجديدة"

628
00:40:17,840 --> 00:40:20,240
"يؤسفني أنني اهتممت"

