﻿1
00:00:07,360 --> 00:00:09,680
"الكأس والماء والوقت ينقضي"

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,440
"أعتقد أن هذا يوم آخر هُدر..."

3
00:00:12,680 --> 00:00:15,240
- "الفضول قاتل"
- لم أفهم بعد

4
00:00:15,440 --> 00:00:17,240
"وقتل أيضاً الكثير من الإغريق القدامى"

5
00:00:17,360 --> 00:00:21,400
"عندما رغبت (باندورا) في فتح
ذلك الصندوق المليء موتاً وأمراضاً"

6
00:00:21,520 --> 00:00:25,400
لمَ أرادت (دايان) أن تُدفن هنا؟
هي ليست من هنا، هذا غريب

7
00:00:26,040 --> 00:00:29,480
ربما لتكون قريبة
فتستطيع (ماغي) فعل هذا

8
00:00:30,600 --> 00:00:32,440
- ما هو "هذا"؟
- ماذا؟

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,480
- ماذا تستفيد؟
- لا تسأليني أنا

10
00:00:34,920 --> 00:00:37,360
"لمَ علينا أن نعرف ما هو الخفي؟"

11
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
"حتى عندما نكون متأكدين جداً
من أنه سيكون سيئاً لنا؟"

12
00:00:39,720 --> 00:00:41,280
أعتقد أن هذ أفضل من أسلوبي
في التفجع

13
00:00:41,880 --> 00:00:43,200
أية مرة؟

14
00:00:43,320 --> 00:00:44,960
عندما أفرطت في تناول (أوكسيكودون)

15
00:00:45,080 --> 00:00:48,680
أنا أصبح سوداوية ومنحرفة قليلاً
لكن أصطلح بعدئذ

16
00:00:48,880 --> 00:00:51,760
"سوادوية ومنحرفة قليلاً"؟
أنت اختفيت

17
00:00:52,640 --> 00:00:54,160
أنجبت طفلة سرية

18
00:00:54,280 --> 00:00:56,680
أرجوك ألا تشيري إلى ابنة أختك
بأنها طفلتي السرية

19
00:01:00,760 --> 00:01:04,480
ربما يكون هذا شكل التفجع
عندما تكونين عشت حياة سليمة

20
00:01:04,600 --> 00:01:06,360
قبل أن يحصل أي شيء مريع

21
00:01:06,840 --> 00:01:09,200
مثل أن تشاهدي والدك يُقتل
وأنت في عمر الخامسة؟

22
00:01:09,600 --> 00:01:12,200
أو أن تشاهدي والدتك
تموت نزفاً على أرضية المطبخ

23
00:01:14,280 --> 00:01:15,840
نحن متشابهتان أكثر مما ندرك

24
00:01:16,720 --> 00:01:18,120
هيا، لا نريد التأخر

25
00:01:18,440 --> 00:01:20,160
هل أنت مستعدة ليوم عودتك الأول؟

26
00:01:20,960 --> 00:01:22,280
جداً!

27
00:01:22,720 --> 00:01:24,040
هذا غريب!

28
00:01:33,920 --> 00:01:35,480
- صباح الخير
- صباح الخير

29
00:01:37,040 --> 00:01:38,360
- صباح الخير
- صباح الخير

30
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
أنتما تتشاركان في الرحلة!
هذا جميل

31
00:01:41,320 --> 00:01:43,280
نعم، جميل للأشجار

32
00:01:44,080 --> 00:01:45,520
(برودي) مهلاً، لا تلك

33
00:01:45,640 --> 00:01:47,640
لنذهب إلى غرفة الفحص 4
هي أكبر ومريحة أكثر

34
00:01:47,760 --> 00:01:49,080
لا، لست مضطراً إلى فعل ذلك

35
00:01:49,200 --> 00:01:50,880
إن لم أستطع أن أستخدم نفوذي
لأجل صديقَي...

36
00:01:51,000 --> 00:01:53,040
- رضيت بالتحسين!
- كيف أنتم متعارفون؟

37
00:01:53,640 --> 00:01:57,000
- رمم (أوين) يدي
- منحني ساقاً جديدة وأنقذ حوضي

38
00:01:57,480 --> 00:01:59,400
- لكن لا طحالي، أنت رميته
- نعم

39
00:01:59,520 --> 00:02:01,600
أمضينا وقتاً معاً في مستشفى
"قدامى المحاربين"

40
00:02:01,720 --> 00:02:03,800
- وعرسَي بعضنا البعض
- كيف حال (أميليا)؟

41
00:02:03,920 --> 00:02:05,440
نتأخر دائماً عن رؤيتها كلما أتينا

42
00:02:06,960 --> 00:02:10,480
- هي بخير
- حقاً؟ حبلت أم ليس بعد؟

43
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
(ليو)، لا يمكنك أن تسأل الناس
ببساطة عن ذلك

44
00:02:13,280 --> 00:02:14,920
ماذا؟ كان يسألنا طوال الوقت

45
00:02:15,040 --> 00:02:17,760
لأننا كنا نخبره أننا نحاول
طوال الوقت

46
00:02:17,920 --> 00:02:19,880
- حتى نجحنا أخيراً
- كيف حال الطفلة؟

47
00:02:20,000 --> 00:02:22,840
وضعت الدكتورة (روبنز) أنبوباً
الأسبوع الماضي لمساعدة قلب الطفلة

48
00:02:22,960 --> 00:02:25,720
نعم، ستحرص على أن ينجح كل شيء
آمل خيراً

49
00:02:26,080 --> 00:02:29,840
"رئيس متدربي طب العظام
إلى غرفة الطوارىء..."

50
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
- هي في الأسبوع 29 الآن؟
- نعم

51
00:02:34,120 --> 00:02:36,200
وضعت أنبوباً للقلب الأسبوع الماضي

52
00:02:36,440 --> 00:02:40,560
طالما لا ينمو الورم بسرعة زائدة
يمكننا تأجيل العملية حتى تكبر الطفلة

53
00:02:40,720 --> 00:02:43,240
- مثالياً، حتى ما بعد مولدها
- نعم، آمل خيراً

54
00:02:46,280 --> 00:02:47,920
لم تكن مشاركة في الرحلة

55
00:02:49,240 --> 00:02:51,520
- المعذرة؟
- أنا و(مينيك)، في السيارة

56
00:02:52,720 --> 00:02:54,600
نعم، فهمت ذلك

57
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
- نحن نبقي الموضوع سراً
- فهمت ذلك أيضاً

58
00:02:58,040 --> 00:03:00,480
لذا تكلمت عن المشاركة السخيفة
لأمنحك مهرباً

59
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
الناس مليئون أفكاراً جداً عن (إلايزا)

60
00:03:02,880 --> 00:03:04,400
- علاقتكما تعنيكما أنتما
- نعم

61
00:03:04,520 --> 00:03:06,480
يجب أن يحتفظ الناس بآرائهم...

62
00:03:07,000 --> 00:03:08,480
عجباً!

63
00:03:09,040 --> 00:03:10,400
نما

64
00:03:10,520 --> 00:03:12,280
هو بضعف حجم القلب تقريباً

65
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
نعم، لكن يجاري الأنبوب
ورماً بذلك الحجم

66
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- نعم، علينا إجراء عملية اليوم
- نعم

67
00:03:17,760 --> 00:03:20,440
- مرحباً
- مرحباً، عدت! كيف حالك؟

68
00:03:20,760 --> 00:03:25,480
أنا بخير، تعرفين... بقدر... شكراً
إلامَ ننظر؟

69
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
أنا و(ريغز) سنتأصل ورماً قلبياً
لجنين للمرة الأولى...

70
00:03:29,120 --> 00:03:30,920
- أنا!
- المعذرة؟

71
00:03:31,280 --> 00:03:34,520
هذا ما أحتاج إليه تماماً
إنه ممتاز، أريده، أرجوك

72
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
- (بيرس)؟
- لا، أعرف أنني مديرتك

73
00:03:36,960 --> 00:03:38,520
لكن لا أستطيع أخذ العملية ببساطة

74
00:03:40,040 --> 00:03:41,560
لا، سآخذها، أحتاج إليها

75
00:03:42,160 --> 00:03:45,320
المعذرة، يمكنكما أن تشاهدا
إلا إن كان لديكما اعتراض

76
00:03:47,240 --> 00:03:49,720
- إنه يوم عودتك الأول...
- إنها عملية كبيرة جداً

77
00:03:50,040 --> 00:03:51,840
نعم، تماماً

78
00:03:52,880 --> 00:03:54,200
أرسلا إلي الملف إذاً

79
00:03:56,360 --> 00:03:59,000
- شرّفني أن أكاد أن أعمل معك
- نعم، المرة المقبلة

80
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
- استشارة عامة؟ حسناً
- ألم في البطن، السرير 3

81
00:04:08,200 --> 00:04:09,520
صباح الخير

82
00:04:10,840 --> 00:04:14,040
- (كروس)، لا يمكنك النوم هنا
- لست نائماً، أنا مريضك

83
00:04:16,120 --> 00:04:19,160
حقاً؟ حقاً؟

84
00:04:19,280 --> 00:04:21,480
كما تقول الدكتورة (مينيك)
"هذا المريض كله لك (إدواردز)"

85
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
استمتعي

86
00:04:30,320 --> 00:04:33,080
بأية حال، لم أكن متأكدة
مما إن كانت (ماغي) بخير

87
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
لكن أعتقد أنها على ما يرام
وإن كانت، فيمكنني الذهاب إلى العشاء

88
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
- (ماغي) بخير فتأكلين؟
- سأتعشى مع (ريغز)

89
00:04:40,600 --> 00:04:45,640
امتنعت لأنني لم أعرف
إن كانت ستوافق لكن أعتقد أنها بخير

90
00:04:45,760 --> 00:04:47,440
لذا أعتقد أنه يمكنني الذهاب إلى العشاء

91
00:04:48,160 --> 00:04:50,280
- مع (ريغز)
- متى أصبحت عجوزاً نكداً

92
00:04:50,400 --> 00:04:52,920
- لا يحب الناس؟
- أحب الناس، لا أحب (ريغز)

93
00:04:54,200 --> 00:04:56,640
إن أردت أن تتعشي معه فاذهبي
وإن لم تريدي فلا تذهبي

94
00:04:56,760 --> 00:04:59,440
- وغير ذلك، أسرعي
- ذكّرني، لمَ نشبك هذه؟

95
00:04:59,560 --> 00:05:01,840
طلبت منّي (مينيك) تعليم المتدربين
عمليات "قسم العناية بالأطفال"

96
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
لذا كلما أسرعت في البدء
أسرعت في المغادرة

97
00:05:03,480 --> 00:05:06,240
مهلاً! هل سمحت لكم بالدخول؟
اذهبوا إلى الخارج وانتظروا

98
00:05:08,560 --> 00:05:11,600
أنت على هذه المقربة من أن تطلب
من الأولاد مغادرة فنائك

99
00:05:11,760 --> 00:05:13,720
توقفي عن التصرف وكأن هذا جديد، هيا

100
00:05:17,200 --> 00:05:20,880
حالما نبلغ الجنين، نستأصل الورم
فنمنح الطفلة راحة فورية للقلب

101
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
سنُخرج الطفلة من الرحم
لكن جزئياً فقط

102
00:05:23,560 --> 00:05:26,080
سنستأصل الورم ثم نعيدها بسلامة

103
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
نعرف، شرحت الدكتوة (روبنز) هذا كله
عندما شخصت الورم

104
00:05:28,920 --> 00:05:33,080
لكن كنا نأمل تأجيل العملية
إلى أن تتقدم (جينا) في حبلها

105
00:05:33,200 --> 00:05:35,880
- هل هي قوية كفاية حتى؟
- طبعاً أنا قوية

106
00:05:36,640 --> 00:05:38,760
- قصدت الطفلة
- للأسف، نحن مرغمون

107
00:05:39,360 --> 00:05:41,640
بدون العملية، سيشتد مرض الطفلة

108
00:05:41,760 --> 00:05:43,600
(جينا)، ما كانوا ليجروا العملية
لو لم يكونوا مضطرين

109
00:05:43,720 --> 00:05:47,080
هي مصابة بخلل قبل أن تولد حتى
لا أستطيع مساعدتها على إجرائها

110
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
نحن نستطيع، أنا والدكتورة (بيرس)

111
00:05:49,720 --> 00:05:52,480
ظننت أن الدكتور (ريغز) سيجري العملية

112
00:05:52,600 --> 00:05:54,840
- وأنا أيضاً
- تولت الدكتورة (بيرس) الحالة

113
00:05:54,960 --> 00:05:56,400
هي رئيسة قسم طب القلب

114
00:05:56,520 --> 00:05:59,120
- لمَ التبديل؟
- هل هذا تحسين آخر؟

115
00:05:59,520 --> 00:06:02,840
نعم، نُقلتما إلى الدرجة الأولى
كنت لأقبل ذلك

116
00:06:07,520 --> 00:06:08,840
المعذرة

117
00:06:12,160 --> 00:06:13,600
(روبنز)

118
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
- أعرف ما ستقوله
- إنه يوم عودة (بيرس) الأول

119
00:06:16,560 --> 00:06:18,320
لا يمكنها أن تأتي وتسرق هذه العملية

120
00:06:18,440 --> 00:06:20,600
- جميعنا نسرق عمليات
- (ريغز) تابع هذه الحالة

121
00:06:20,760 --> 00:06:22,840
درس العملية وهما يعرفانه ويثقان به

122
00:06:22,960 --> 00:06:26,200
- (أوين)، أنا...
- المعذرة، (ريغز) الخيار الأفضل

123
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
لمَ لن يجري هو عمليتنا إذاً؟

124
00:06:31,240 --> 00:06:34,400
- اسمع، (ليو)...
- (أوين)، أخبرني

125
00:06:49,680 --> 00:06:51,320
ماذا أخبرك الدكتور (هانت)؟

126
00:06:51,440 --> 00:06:55,160
كنت أكلم الدكتورة (روبنز)
وعبّرت عن قلقي

127
00:06:55,360 --> 00:07:00,040
نحن سنلتزم الخطة الأساسية
ليجري الدكتور (ريغز) العملية

128
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
أنا متأكدة من أنك طبيبة رائعة
لكن هذه مسألة مهمة جداً

129
00:07:03,280 --> 00:07:07,640
صحيح، إنها مهمة جداً
أعرف أن الدكتور (هانت) صديقكما

130
00:07:07,760 --> 00:07:09,520
- (أوين) كفرد من العائلة
- وهذا أفضل حتى

131
00:07:09,920 --> 00:07:13,080
لذا كفرد من العائلة
يرعاكما الدكتور (هانت)

132
00:07:13,280 --> 00:07:17,360
لكن يجب أن تعرفا أن قلقه
لا علاقة له بمهاراتي الجراحية، صحيح؟

133
00:07:17,960 --> 00:07:19,360
طبعاً

134
00:07:23,200 --> 00:07:26,120
هو قلِق عليّ لأن والدتي ماتت مؤخراً

135
00:07:26,600 --> 00:07:31,640
وهو قلِق من ألا أستطيع العمل
رغماً عن حزني، لإجراء العملية بنجاح

136
00:07:31,760 --> 00:07:33,920
لكنني أستطيع وإلا لَما كنت هنا

137
00:07:35,760 --> 00:07:37,400
(أوين)، هل ذلك هو السبب؟

138
00:07:38,480 --> 00:07:42,000
- أنا فقط قلِق
- وأنا أيضاً

139
00:07:43,160 --> 00:07:45,480
هذا مخيف جداً

140
00:07:45,880 --> 00:07:49,280
لذا لا أحتاج إلى طبيبة لديها حياة
عائلية سعيدة وممتازة

141
00:07:50,040 --> 00:07:52,280
- أحتاج فقط إلى أن تكون الأفضل
- أنا الأفضل

142
00:07:53,160 --> 00:07:55,200
لذا أنا رئيسة قسمي

143
00:07:55,560 --> 00:07:58,000
وبصراحة، مهمتي في هذه العملية
هي سهلة جداً

144
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
ورم طفلتكما قابل للاستئصال بسهولة

145
00:08:01,160 --> 00:08:05,560
الجزء الخطِر جداً في العملية هو عندما تشقك
الدكتورة (روبنز) لبلوغ طفلك

146
00:08:05,720 --> 00:08:07,600
- مهلاً، ماذا؟
- (ليو)، الدكتورة (روبنز) بارعة

147
00:08:07,880 --> 00:08:12,160
صحيح، وأنا لست قلقة من مهارتها
وهي ليست قلقة من مهارتي

148
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
لذا أريد فقط أن تعرفا الوقائع
قبل أن تختارا

149
00:08:20,360 --> 00:08:21,680
أنت، من فضلك

150
00:08:27,160 --> 00:08:29,240
وأنا و(مينيك) سنقابل المشاركين
الأسبوع المقبل

151
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
- للتحقق من لوائحهم الإجرائية
- نعم، دعني أرى هذا

152
00:08:34,160 --> 00:08:37,320
أنا متحمسة لأرى نتيجة هذا!

153
00:08:38,480 --> 00:08:45,080
وأنا متحمسة لأراكما أنت و(مينيك)
تعملان معاً، فننسى المشكلات

154
00:08:46,280 --> 00:08:47,600
طبعاً!

155
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
عموماً

156
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
عموماً؟ ما الناحية الأخرى؟

157
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
ما زال عليك أن تقولي

158
00:08:55,480 --> 00:08:58,200
- ما الذي لا يزال عليّ قوله؟
- إنك كنت مخطئة

159
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
- إنني كنت ماذا؟
- استمتعي بيومك

160
00:09:09,800 --> 00:09:11,120
طلّقت أخيراً

161
00:09:12,480 --> 00:09:13,880
حسناً

162
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
- تهانيّ؟
- لذا العلاقة جديدة، أنا و(مينيك)

163
00:09:17,560 --> 00:09:20,440
حسناً، كما قلت، لا يعنيني الموضوع

164
00:09:20,560 --> 00:09:21,960
أنا فقط...

165
00:09:22,320 --> 00:09:24,960
لم أكن مستعدة لذلك
ذلك كل ما أقوله، لم أحاول تحقيق ذلك

166
00:09:25,080 --> 00:09:27,440
ظننت أنه سيحصل في وقت ما
لكن لا الآن

167
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
أعرف ذلك الشعور

168
00:09:30,800 --> 00:09:34,960
أنا... خسرت خطبيتي قبل سنوات

169
00:09:36,120 --> 00:09:37,640
أنا أيضاً لم أكن أبحث عن أي شيء

170
00:09:38,600 --> 00:09:40,720
وأنت محقة، عندما يحصل ذلك
يكون مفاجئاً

171
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
لا يهم كم من الوقت انقضى

172
00:09:42,920 --> 00:09:46,200
- أنت تواعد امرأة أيضاً؟
- نعم، بل ربما

173
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
نحن نحاول، أنا أحاول
بأية حال، وهي...

174
00:09:50,680 --> 00:09:52,120
سنرى إن كنا سنحقق نتيجة

175
00:09:53,480 --> 00:09:55,280
آمل ذلك، أبقني مطلعة

176
00:09:56,320 --> 00:10:00,040
- سأبقيك مطلعة؟
- نعم هذا فعليّ، نحن صديقان الآن

177
00:10:00,160 --> 00:10:03,080
لذا أوتعرف؟ لا تحتاج حتى
إلى إبقائي مطلعة، سأسألك بنفسي

178
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
- لمَ أحصل على مبذل للأطفال؟
- ذلك ما أحضروه، الأعراض؟

179
00:10:09,840 --> 00:10:12,480
التعب، التعرق الليلي
تظنين أنه قد يكون مرض (كرون)؟

180
00:10:13,080 --> 00:10:14,600
حتى الآن يبدو سن اليأس

181
00:10:17,400 --> 00:10:18,960
- بط جميل!
- لمَ أنت هنا؟

182
00:10:19,080 --> 00:10:23,760
أنا اتصلت به، لأن أحد علاجات
التهاب الطبيب المتدرب هو الذل الصرف

183
00:10:23,880 --> 00:10:26,400
- التهاب الطبيب المتدرب؟
- نعم، نوع مميز من وهم المرض

184
00:10:26,640 --> 00:10:29,000
(كروس) هذا يعاني ألماً في البطن
وهو غير مهم

185
00:10:29,520 --> 00:10:32,040
- لكنه يعتقد أنه مهم جداً
- ممكن أن يكون خطِراً

186
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
(كروس)!

187
00:10:33,760 --> 00:10:37,440
أنت متدرب، أنت مدرب على أن تجد
الحالة النادرة والمميزة

188
00:10:37,560 --> 00:10:40,400
هي الهدف، الأساس
لكن هذه ليست هي

189
00:10:40,840 --> 00:10:42,160
أنت لست مميزاً جداً

190
00:10:44,840 --> 00:10:46,160
ماذا؟ ماذا إن كنت؟

191
00:10:47,000 --> 00:10:48,320
لنكتشف إذاً

192
00:10:50,240 --> 00:10:51,560
حسناً

193
00:10:51,680 --> 00:10:55,080
حسناً، دكتور (ديلوكا)
هل تود إجراء الفحص الشرجي؟

194
00:10:55,200 --> 00:10:56,720
- لا...
- لا...

195
00:10:56,840 --> 00:10:58,680
حسناً إذاً، يمكنك أن تراقب

196
00:10:59,960 --> 00:11:01,280
(كروس)؟

197
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
انقلب يا حبيبي

198
00:11:04,360 --> 00:11:06,800
(ماغي) ستجري عملية لجنين
ما المشكلة إذاً؟

199
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
- سأشاهد صوري تالياً
- هي تعود إلى العمل مباشرة

200
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
- ما المشكلة؟
- ربما عليها أن تبدأ مباشرة

201
00:11:11,160 --> 00:11:13,480
- بعملية تبديل لصمام...
- هل عادت (ماغي)؟

202
00:11:13,600 --> 00:11:15,120
- نعم
- كيف حالها؟

203
00:11:15,240 --> 00:11:16,800
- هي بخير
- أنت متأكدة؟

204
00:11:16,920 --> 00:11:18,280
هي بخير

205
00:11:18,680 --> 00:11:20,000
ماذا تفعلين؟ لا يمكنك مقاطعة الطابور

206
00:11:20,400 --> 00:11:21,960
- مقابل نصف سندويش الديك الرومي
- يمكنك فعل ذلك

207
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
- لا
- أنا جاد

208
00:11:24,720 --> 00:11:27,000
لا يجب أن تملوا على (بيرس)
أين ومتى يمكنها إجراء عملية

209
00:11:27,120 --> 00:11:29,360
- ارتكبت تلك الغلطة مع (إيبريل)
- أعرف وأكره ذلك

210
00:11:29,480 --> 00:11:31,040
إنما هذان صديقاي وهذه طفلتهما الأولى

211
00:11:31,160 --> 00:11:33,600
- (جينا) و(ليو)؟
- نعم، نما الورم أكثر مما يجب

212
00:11:33,720 --> 00:11:35,960
- وتحتاج الطفلة إلى عملية
- يا إلهي!

213
00:11:36,080 --> 00:11:38,480
طلباك... يجب أن تذهبي وتريهما

214
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
بأية حال، تستطيع (ماغي) إجراءها

215
00:11:41,640 --> 00:11:46,560
دفنت حزنها في مكان واحد
تذهب لتزوره وتأخذ له زهوراً وتتابع حياتها

216
00:11:46,680 --> 00:11:48,360
- هذا غريب
- لا، إنه صحي

217
00:11:48,760 --> 00:11:51,720
- (أوين)، هل تسمع نفسك؟
- نعم، أعرف لكن...

218
00:11:51,840 --> 00:11:53,680
هذا خطِر على (ماغي) أيضاً

219
00:11:53,800 --> 00:11:56,120
ماذا إن حصل سوء في عملية
الجنين الخطرة هذه؟

220
00:11:56,240 --> 00:11:58,600
هي خسرت والدتها للتو
ولا تحتاج إلى هذا أيضاً

221
00:11:59,000 --> 00:12:01,600
- لا ضير في أن نسألها
- نحن نعمل رغماً عن المشكلات

222
00:12:01,720 --> 00:12:05,160
- أجريت عملية بعد أن أجهضت
- ليس ذلك طبيعياً

223
00:12:08,960 --> 00:12:10,800
حسناً، نكلمها إذاً

224
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
مرحباً، سمعنا الخبر

225
00:12:17,080 --> 00:12:19,640
- عملية مفتوحة للجنين
- هذا مثير للحماسة، صحيح؟

226
00:12:19,760 --> 00:12:22,520
نعم، سيكون ذلك أصغر قلب
أجريت له عملية يوماً

227
00:12:22,640 --> 00:12:24,920
سيكون أصغر قلب أجريَت
له عملية يوماً

228
00:12:29,720 --> 00:12:31,640
- كلمتما (هانت)، صحيح؟
- نعم، نطمئن عليك فقط

229
00:12:31,760 --> 00:12:35,520
- إنها عملية كبيرة
- وخطرة

230
00:12:35,640 --> 00:12:38,480
- إنه يوم عودة أول طَموح
- نريد التأكد من أنك بخير

231
00:12:38,600 --> 00:12:40,240
هلا تتوقفان!

232
00:12:40,360 --> 00:12:42,800
كيف يُفترض أن يساعدني هذا
على أن أكون بخير؟

233
00:12:43,160 --> 00:12:45,840
كيف يُفترض أن يساعدني
على أن أدخل وأفعل المستحيل؟

234
00:12:46,680 --> 00:12:50,000
الآن يُفترض أن تقولا لي كم
أنا مذهلة، كما أفعل معكما طوال الوقت

235
00:12:50,120 --> 00:12:51,680
- المعذرة...
- أنت مذهلة

236
00:12:51,960 --> 00:12:53,760
كنت أمضي يوماً رائعاً

237
00:12:53,960 --> 00:12:56,640
وجدت عملية جراحية مميزة
كنت متحسمة لها

238
00:12:56,760 --> 00:12:58,240
وأعرف أنني أستطيع أن أبرع فيها

239
00:12:58,360 --> 00:13:00,840
ولم أقلق للحظة واحدة مما إن كنت
أستطيع أن أبرع فيها

240
00:13:01,200 --> 00:13:03,840
لا لحظة واحدة! حتى أتيتما

241
00:13:04,120 --> 00:13:07,680
والآن أشعر ببعض القلق
لذا شكراً على دعمكما

242
00:13:14,360 --> 00:13:16,280
لا أفهم لِما لا تستطيعين
قول الكلمات

243
00:13:16,400 --> 00:13:18,240
أنا لم أكن مخطئة، أنت كنت مخطئاً

244
00:13:18,440 --> 00:13:19,760
كيف؟

245
00:13:19,880 --> 00:13:22,640
رفضت أن تعترف بأنني المديرة

246
00:13:22,880 --> 00:13:25,320
(بيلي)، أنا جعلتك المديرة

247
00:13:26,280 --> 00:13:28,440
لا أستطيع أن أعترف بذلك أكثر

248
00:13:28,560 --> 00:13:30,800
تستطيع أن تعاملني بصفتي المديرة
لكنك لا تفعل ذلك

249
00:13:30,920 --> 00:13:34,240
أنت تعاملني وكأنني الطفلة
التي أمّنت لها وظيفة صيفية

250
00:13:34,440 --> 00:13:39,760
ثم تراقبني وتنتظر أن أخطىء
وتهز رأسك وتفترض أنني لا أزال أتعلم

251
00:13:39,880 --> 00:13:41,320
أنت لا تزالين تتعلمين!

252
00:13:41,480 --> 00:13:43,960
تظنين أنك تعرفين الأجوبة كلها؟
أنا احتجت إلى سنوات

253
00:13:44,080 --> 00:13:47,920
وأنا سأحتاج إلى سنوات! لكن يجب
أن أكون مستقلة لأفعل ذلك

254
00:13:48,040 --> 00:13:52,360
ولا أستطيع أن أستشير
"العجوز الحكيم" المعقد في كل قرار

255
00:13:52,840 --> 00:13:54,560
ذلك رأيك فيّ إذاً؟

256
00:13:54,880 --> 00:13:56,720
المعقد؟

257
00:14:04,720 --> 00:14:07,760
يود (كروس) أن أذكّرك بأنه يعاني
الحساسية من صباغ اليود

258
00:14:07,880 --> 00:14:10,920
أنا أود تذكيرك بأنني أعاني
حساسية من (كروس)

259
00:14:11,040 --> 00:14:12,560
أود صورة بالرنين المغنطيسي تالياً

260
00:14:12,960 --> 00:14:15,280
هل تعرف كم تلك الصورة باهظة الكلفة؟

261
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
لدي تأمين (أوباماكير)، بقيت لي سنة...

262
00:14:19,200 --> 00:14:21,040
- لا ضير في إجراء صورة
- تضرني أنا

263
00:14:21,200 --> 00:14:23,360
لأن لا إشارة إلى أنه بحاجة إليها

264
00:14:23,520 --> 00:14:25,680
نقص التروية بسبب التدخين
قد يكون ذلك

265
00:14:27,600 --> 00:14:30,280
- هل تدخن؟
- كانت جدتي تدخن

266
00:14:30,520 --> 00:14:31,840
"التدخين السلبي"

267
00:14:33,640 --> 00:14:35,040
لا!

268
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
- لا، لا، لا!
- ماذا؟ هل ذلك سيىء؟

269
00:14:38,880 --> 00:14:43,040
- نعم، التهاب الرتوج
- التهاب الرتوج ليس سيئاً جداً

270
00:14:43,160 --> 00:14:44,880
أعرف

271
00:14:45,000 --> 00:14:47,720
لكنه سيىء لأنني يجب أن أعيش
الآن في عالم كان فيه (كروس) محقاً

272
00:14:52,280 --> 00:14:53,600
المبضع؟

273
00:15:03,520 --> 00:15:06,760
- حسناً...
- لا...

274
00:15:08,120 --> 00:15:09,920
تشاهدين لتري إن كانت (بيرس)
ستصاب بانهيار؟

275
00:15:10,920 --> 00:15:15,720
لا، أنا مهتمة فقط
إنها عملية نادرة جداً، ورم داخل جنين؟

276
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
داخل رحم داخل امرأة
نعم، يشبه هذا دمية روسية

277
00:15:18,600 --> 00:15:20,720
يشبه ذلك الدمى الروسية
هذا مذهل!

278
00:15:23,480 --> 00:15:26,360
- لمَ أنت هنا؟
- نعم، السبب نفسه

279
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
يا إلهي! لمَ الناس كثيرون؟

280
00:15:31,840 --> 00:15:33,160
- هذا نادر جداً
- إنه مذهل

281
00:15:34,440 --> 00:15:35,760
حسناً

282
00:15:37,120 --> 00:15:38,920
ستبلي جيداً

283
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
(برودي)، الخطوة التالية؟

284
00:15:43,000 --> 00:15:46,520
- ستشقين الرحم وتُخرجين الطفلة
- جيد، بعدئذ؟

285
00:15:46,760 --> 00:15:49,880
ستشق الدكتورة (بيرس) صدر الجنين
ثم تستأصل الورم

286
00:15:50,240 --> 00:15:51,800
هذه نقطة اللاعودة

287
00:15:58,400 --> 00:16:00,160
هل تسألين جدياً إن كنت بخير؟

288
00:16:00,280 --> 00:16:03,560
نوشك على إخراج هذه الطفلة
من بيتها الآمن الدافىء

289
00:16:03,840 --> 00:16:06,080
هي ستغادر سفينتها الأم
إلى الفضاء البارد المظلم

290
00:16:06,200 --> 00:16:09,080
وأريد أن أعرف أننا نستطيع
أن نعيدها وأن الأحوال كلها جيدة

291
00:16:10,600 --> 00:16:12,360
مفهوم؟

292
00:16:13,600 --> 00:16:14,920
حسناً

293
00:16:15,760 --> 00:16:18,200
"كلما أكون هنا معك..."

294
00:16:18,440 --> 00:16:23,040
"لا أعرف أين هو المكان الآخر
لكن أعتقد أنك تستطيعين أصلاً أن تعرفي"

295
00:16:24,240 --> 00:16:26,840
(آيزاك)، أنت مصاب
بالتهاب الرتوج المثقوب

296
00:16:26,960 --> 00:16:29,480
التهاب الرتوج؟ فقط؟

297
00:16:29,600 --> 00:16:33,160
الدكتور (ديلوكا) يحضّر غرفة عمليات
للدكتور (إدواردز) المسؤولة عن عمليتك

298
00:16:33,280 --> 00:16:36,440
- وأنا سأكون موجودة طوال الوقت
- التهاب الرتوج العادي فقط؟

299
00:16:36,560 --> 00:16:38,960
- لا مرض (ميكل) حتى؟
- أنا أيضاً أتمنى لو كان مرضاً أروع

300
00:16:39,160 --> 00:16:40,600
لأجل نفسي، لكنه ليس كذلك

301
00:16:42,320 --> 00:16:45,240
- كان يخالجني شعور سيىء جداً
- الشعور اسمه "العمل متدرباً"

302
00:16:45,360 --> 00:16:47,200
حسناً

303
00:16:49,400 --> 00:16:51,080
"بدون جهد"

304
00:16:52,240 --> 00:16:53,760
"بدون جهد"

305
00:16:54,400 --> 00:16:57,480
دكتورة (شيبرد)، أخرجت مريض
الورم العصبي

306
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
ومريض الغرفة 2242
ضغط جمجمته ينخفض

307
00:16:59,480 --> 00:17:00,800
حسناً، أبقني مطلعة

308
00:17:03,080 --> 00:17:04,480
هما صديقاك، صحيح؟

309
00:17:04,920 --> 00:17:07,600
نعم، (أوين) تعرّف بهما في مستشفى
"قدامى المحاربين"

310
00:17:07,760 --> 00:17:10,120
كان (ليو) و(جينا) في الوحدة نفسها
في (أفغانستان)

311
00:17:11,400 --> 00:17:14,000
هي أخرجته جراً فعلاً من مبنى ينهار

312
00:17:14,120 --> 00:17:18,640
- نعم، ثم تزوجا
- وحبلت وفي قلب الطفلة ورم

313
00:17:23,400 --> 00:17:26,440
- ظننت أن لديك عملية ليزر
- ظننت أن لديك عملية فتق

314
00:17:26,560 --> 00:17:28,960
- صحيح لكن أجلتها
- أنا أيضاً

315
00:17:29,080 --> 00:17:31,240
- طلبت منك (روبنز) أن تكون جاهزاً؟
- ما كنت لأقول ذلك

316
00:17:31,360 --> 00:17:32,720
أعتقد أنها فكرة جيدة

317
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
تحسباً فقط

318
00:17:39,880 --> 00:17:43,880
القسطر المطاطي الأحمر
شغّلوا المضخة، هل يعرف أحد جدواها؟

319
00:17:44,000 --> 00:17:47,200
ليستبدل الري السائل الأميني المفقود
هذا رائع جداً!

320
00:17:47,320 --> 00:17:48,760
المصل

321
00:17:50,280 --> 00:17:54,360
حسناً، وضعنا جهاز تشبع الأكسجين
والمصل، حان دورك دكتورة (بيرس)

322
00:17:54,600 --> 00:17:57,400
"إن لم نفعل ذلك بمفردنا"

323
00:17:57,680 --> 00:18:01,480
"فنحن لا نحاول حتى"

324
00:18:01,600 --> 00:18:05,080
"بدون جهد..."

325
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
المبضع الكهربائي

326
00:18:07,080 --> 00:18:10,960
"بدون جهد، لا نحاول حتى"

327
00:18:11,080 --> 00:18:17,480
"نملك كل شيء، نملك كل شيء..."

328
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
المقص

329
00:18:20,880 --> 00:18:22,720
"بدون جهد"

330
00:18:25,960 --> 00:18:28,760
"لا نعمل بجهد لأننا لا نملك
لكن أنت لا..."

331
00:18:29,880 --> 00:18:31,360
جهاز المباعدة

332
00:18:31,600 --> 00:18:36,240
"لا نعمل بجهد لأننا لا نملك
لكن أنت لا..."

333
00:18:36,360 --> 00:18:38,720
- ذلك هو الورم؟
- نعم، إنه كبير

334
00:18:39,000 --> 00:18:41,560
- إنه وحش
- لنقتل وحشاً إذاً

335
00:18:41,880 --> 00:18:43,960
"لأننا ندفق كنهر"

336
00:18:44,600 --> 00:18:46,640
"من الحلو إلى المر"

337
00:18:47,320 --> 00:18:49,480
"إن فعلنا ذلك"

338
00:18:50,440 --> 00:18:53,800
"لا نحاول حتى أن نفعل كل شيء"

339
00:18:54,320 --> 00:18:55,720
"بدون جهد"

340
00:18:56,960 --> 00:18:58,480
"بدون جهد"

341
00:18:59,720 --> 00:19:03,760
"بدون جهد، لا نحاول حتى"

342
00:19:04,720 --> 00:19:07,840
وها هو!

343
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
"بدون جهد"

344
00:19:10,480 --> 00:19:11,800
قتلنا الوحش

345
00:19:13,240 --> 00:19:14,560
أريد خيط التقطيب

346
00:19:16,240 --> 00:19:18,480
- الآن، أشعر بالغيرة
- قلت لك، هذا صحي

347
00:19:19,120 --> 00:19:20,760
"بدون جهد"

348
00:19:22,640 --> 00:19:24,720
- نبض قلب الطفلة يبطىء!
- حسناً (بيرس)

349
00:19:26,040 --> 00:19:27,360
(بيرس)؟

350
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
دكتورة (بيرس)؟

351
00:19:38,280 --> 00:19:41,080
حاله تتدهور، دكتورة (بيرس)
ماذا ستفعلين؟

352
00:19:42,200 --> 00:19:43,520
تحتاجين إلى فعل شيء

353
00:19:44,560 --> 00:19:45,880
دكتورة (بيرس)!

354
00:19:47,760 --> 00:19:49,080
لا حاجة إلى فعل شيء

355
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
10 سنتيمترات مكعبة
من المحلول الملحي الآن!

356
00:20:03,280 --> 00:20:05,120
- لمَ لا تتحرك؟
- هل أصابتها الصدمة؟

357
00:20:05,800 --> 00:20:07,560
لا يمكن، (ريغز)؟

358
00:20:12,080 --> 00:20:13,760
هيا (ماغي)، تحركي!

359
00:20:20,560 --> 00:20:22,800
دكتورة (بيرس)، افعلي شيئاً
لست أطلب منك

360
00:20:23,800 --> 00:20:25,480
نبض قلب الطفلة يبطىء

361
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
- انزل إلى هناك وافعل شيئاً
- لا

362
00:20:31,080 --> 00:20:32,400
انتظري فقط

363
00:20:35,400 --> 00:20:39,320
- حسناً، جرعة (أتروبين)
- لا، لا تعطيها المصل

364
00:20:39,440 --> 00:20:41,040
ما خطتك هنا يا (بيرس)؟

365
00:20:41,800 --> 00:20:43,160
افعلي شيئاً!

366
00:20:44,200 --> 00:20:46,760
- لست أطلب
- أسمعك

367
00:20:50,360 --> 00:20:52,000
خطتي هي منحها دقيقة

368
00:20:54,400 --> 00:20:58,040
فقدت للتو شيئاً ضخماً
شيئاً هو معها منذ أول يوم

369
00:20:59,280 --> 00:21:01,760
يحتاج قلبها إلى أن يتعلم
النبض بدون ذلك الثقل الإضافي

370
00:21:07,560 --> 00:21:10,000
تحتاج إلى بعض الوقت للتكيف، فقط

371
00:21:17,960 --> 00:21:19,280
نبض القلب يسرع مجدداً

372
00:21:34,280 --> 00:21:35,880
حسناً أيتها الصغيرة

373
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
لنقطّب

374
00:21:39,240 --> 00:21:40,680
أريد خيط التقطيب مجدداً

375
00:21:46,840 --> 00:21:49,440
رأيت؟ لا تحتاج (بيرس) إلى الدعم

376
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
- لا بأس به وهو ساكت
- اسحبوا السوائل

377
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
الشاش، أبعِد المعي

378
00:22:01,320 --> 00:22:02,880
مهلاً، ما...

379
00:22:04,400 --> 00:22:05,720
ما هذه كلها؟

380
00:22:06,560 --> 00:22:08,960
- هل سافر (كروس) مؤخراً؟
- لا أعرف، لمَ؟

381
00:22:09,080 --> 00:22:11,840
إذ يبدو وكأنه مصاب بالسل البطني

382
00:22:13,640 --> 00:22:17,000
- فتحنا إذاً صندوق سل كبيراً؟
- مهلاً، هو ينتقل جواً

383
00:22:17,200 --> 00:22:19,480
هل يجب أن نقطّب؟
متأكدتان من أننا لا نعرّض أنفسنا؟

384
00:22:19,600 --> 00:22:23,840
أنا قد تعرضت، لدي الأجسام المضادة
ولست جبانة، أحضر المقص إذاً؟

385
00:22:24,240 --> 00:22:26,320
- أنا ليست لدي أجسام مضادة، أنت؟
- قد يكون السل قاتلاً

386
00:22:26,520 --> 00:22:29,960
- قد يكون (كروس) قتلنا؟
- لا يموت المرء بسل بطنيّ لشخص آخر

387
00:22:30,360 --> 00:22:32,640
هناك احتمال صغير
لكنه لن يكون قاتلاً فوراً

388
00:22:32,760 --> 00:22:34,720
الآن تستطيعان علاج سل شخص
ألا يستحق ذلك العناء؟

389
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
- أتصبب عرقاً، وأنت؟
- لا، توقف!

390
00:22:39,000 --> 00:22:42,480
- هل يقفلون المخارج؟
- لا يهم، اذهبا كلاكما

391
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
استدعوا الدكتور (وارين)

392
00:22:46,160 --> 00:22:49,920
قطّبت، الجنين والوالدة في حال مستقرة
أحسنت (برودي)

393
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
وأرحب بعودتك دكتورة (بيرس)

394
00:23:11,040 --> 00:23:13,320
- الليلة، مطعم (سابرينا)
- المعذرة؟

395
00:23:13,440 --> 00:23:16,240
- لنذهب ونشرب كأساً ونتحدث
- هو موعد غرامي؟

396
00:23:16,360 --> 00:23:18,920
لا، ليس موعداً، إنه لقاء
بين شخصين يمضيان الوقت معاً

397
00:23:19,040 --> 00:23:21,520
لنرى إن كنا نستمتع بتمضية الوقت
معاً قبل أن أخبر (ماغي)

398
00:23:21,880 --> 00:23:23,440
عندما يجري الأمر جيداً إذاً
تخبرين (ماغي)

399
00:23:23,560 --> 00:23:27,400
قد لا يجري جيداً، وقد يكره
واحدنا الآخر فلا يبقى ما نخبره

400
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
- لا تكرهينني
- قد أكرهك، كرهتك سابقاً

401
00:23:30,960 --> 00:23:32,320
الساعة الثامنة

402
00:23:32,440 --> 00:23:34,600
- إنه موعد عاطفي
- ليس كذلك

403
00:23:36,840 --> 00:23:38,200
"مستشفى (غريه سلون) التذكاري"

404
00:23:42,000 --> 00:23:43,520
(كيبنر)، ابدأي الكلام

405
00:23:43,640 --> 00:23:46,880
تلقيت نتائج فحص السل
(كروس) مصاب بالتأكيد

406
00:23:48,040 --> 00:23:49,600
كيف أصيب به؟

407
00:23:50,640 --> 00:23:53,040
- أين متدرباك؟
- طردتهما لأنهما مزعجان

408
00:23:53,160 --> 00:23:56,080
واعتقدت أن الحال أفضل
بوجود عدد أقل، خيط التقطيب

409
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
- مستعدة لإنهاء العمل والتقطيب؟
- نعم

410
00:23:58,720 --> 00:24:01,800
ماذا نفعل الآن؟
هل نضع (كروس) في الحجر الصحي؟

411
00:24:02,360 --> 00:24:04,640
لا، الحجر لسل الرئة

412
00:24:04,760 --> 00:24:06,800
هو يتنقل معالجاً المرضى
وهو مصاب بالسل!

413
00:24:06,920 --> 00:24:09,520
- نعم، هناك بروتوكول لذلك كله
- وما البروتوكول؟

414
00:24:11,800 --> 00:24:14,120
هناك بروتوكول! اهدأ

415
00:24:14,240 --> 00:24:15,640
أود أن أعرف ما هو

416
00:24:16,680 --> 00:24:18,880
لا أذكر

417
00:24:19,640 --> 00:24:23,960
أحاول أن أذكر ما هو البروتوكول
وإن توقفت عن طرح الأسئلة فقد أذكر!

418
00:24:25,920 --> 00:24:27,800
- متأكدة من أنه هناك بروتوكول؟
- توقف!

419
00:24:28,800 --> 00:24:30,120
هناك بروتوكول

420
00:24:31,400 --> 00:24:34,600
لا تهتمي لي، أنا متأكد
من أنك تملكين الأجوبة كلها

421
00:24:34,840 --> 00:24:38,080
سأكون هنا، وأتصرف بطريقة معقدة

422
00:24:40,960 --> 00:24:44,400
هل تعرف ما هو بروتوكول السل؟

423
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
نعم، في الواقع

424
00:24:46,640 --> 00:24:48,880
هل تودين أن أطلعك عليه؟

425
00:24:56,440 --> 00:24:59,240
نعم، الجواب هو... ماذا يحصل الآن؟

426
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
أشعر بأنني بحاجة
إلى الاستحمام 10 مرات

427
00:25:01,280 --> 00:25:03,600
- إنه سل، لن يزول بالغسل
- ماذا يحصل؟

428
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
هل يضعوننا في الحجر الصحي؟
هل سيضعوننا في غرفة عازلة؟

429
00:25:06,560 --> 00:25:10,200
- لا، لن يحصل ذلك
- أعتقد أنه سيحصل

430
00:25:14,280 --> 00:25:16,480
لا، لا، لا الحجر الصحي!

431
00:25:16,600 --> 00:25:20,280
لا أنتما، غرفة الطوارىء
لن يدخل أحد جديد حتى تُطهر

432
00:25:20,960 --> 00:25:22,800
حسناً، ماذا يحصل مع المريض
الأساسي هناك؟

433
00:25:22,920 --> 00:25:25,760
يتلقى مضادات حيوية في غرفة
معزولة للتعافي

434
00:25:25,880 --> 00:25:28,760
وأنتما تذهبان للخضوع
لفحص سل الجلد

435
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
سأقتل (كروس)

436
00:25:32,440 --> 00:25:34,520
لا تقتربا! مهلاً!

437
00:25:43,400 --> 00:25:44,720
مرحباً

438
00:25:45,520 --> 00:25:47,920
تهانيّ، كان ذلك يستحق المشاهدة

439
00:25:48,040 --> 00:25:51,000
- وتحدى كل توقعاتك
- أرجوك، لم يظن أحد أنك عاجزة

440
00:25:51,120 --> 00:25:53,280
قالوا إنني لا أستطيع
طوال اليوم

441
00:25:53,920 --> 00:25:58,160
(ماغي)، أعتقد أن الناس فوجئوا
بأنك كنت تبلين جيداً جداً

442
00:25:59,040 --> 00:26:00,920
لا أبلي جيداً!

443
00:26:04,360 --> 00:26:05,720
أنا أؤدي عملي

444
00:26:07,760 --> 00:26:11,480
أشعر بحال مريعة لكن...

445
00:26:12,120 --> 00:26:16,000
أنا أؤدي عملي بينما يحدّق الجميع
ويقول لي إنني لست مستعدة

446
00:26:16,120 --> 00:26:18,720
أنا أؤدي عملي، لأن ذلك ما نفعله
جميعاً، صحيح؟

447
00:26:23,400 --> 00:26:24,720
صحيح؟

448
00:26:27,360 --> 00:26:28,680
صحيح

449
00:26:28,800 --> 00:26:34,320
عندما يأتي أحد إلينا طالباً المساعدة
نجد طريقة، نكتشف كيف نساعده

450
00:26:35,480 --> 00:26:38,880
لا نستسلم ولا نقول له إنه لم يبقَ
ما يمكن فعله

451
00:26:39,000 --> 00:26:41,880
- (ماغي)...
- لمَ لم تستطع تأدية عملك؟

452
00:26:43,760 --> 00:26:46,440
أمي أتت إليك وطلبت المساعدة
وقلت إنك ستساعدها

453
00:26:47,280 --> 00:26:50,480
ذلك هو العمل
لمَ لم تستطع تأديته إذاً؟

454
00:27:03,640 --> 00:27:04,960
"(كروس)؟"

455
00:27:06,160 --> 00:27:07,480
(كروس)

456
00:27:07,760 --> 00:27:09,840
مرحباً، (كروس)

457
00:27:10,960 --> 00:27:13,440
- هل مت؟
- لو مت لَما كنت أزورك

458
00:27:13,560 --> 00:27:15,160
هل غادرت البلد مؤخراً؟

459
00:27:17,000 --> 00:27:19,200
رحلة بحرية إلى (باها) مع أمي

460
00:27:20,680 --> 00:27:24,080
و(الهند)، عملت متطوعاً شهراً

461
00:27:25,600 --> 00:27:27,280
لم يلاحظ أحد غيابي؟

462
00:27:28,200 --> 00:27:32,520
- أنت مصاب بالسل، صديقي
- السل؟ عجباً!

463
00:27:34,520 --> 00:27:37,080
- عالجتماني، صحيح؟
- الدكتورة (كيبنر) عالجتك

464
00:27:37,360 --> 00:27:40,840
أردت فقط أن أعتذر
عن قسوتي عليك سابقاً

465
00:27:40,960 --> 00:27:43,680
وعن إلباسك مئزر رسوم البط

466
00:27:44,400 --> 00:27:46,520
أنت مثيرة فعلاً!

467
00:27:47,960 --> 00:27:53,800
وجميلة وذكية، مهلاً! لا تخبري
الدكتورة (ويلسون) أنني قلت ذلك

468
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
- أنا وهي نتبادل الإعجاب!
- وداعاً (كروس)

469
00:27:57,000 --> 00:27:59,600
- استمتع بحجرك الصحي صديقي
- شكراً صديقي

470
00:28:00,400 --> 00:28:05,800
لا أفهم ذلك الرجل العنيد العنيد!
الجميع متفاهمون

471
00:28:06,440 --> 00:28:12,160
وهو يريد الشجار، وكأنه يستمتع
باستفزازي وكأنه يحب أن يشاجر

472
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
- ماذا؟ هل تظن أنه محق؟
- لا

473
00:28:16,880 --> 00:28:18,200
جيد

474
00:28:18,760 --> 00:28:22,120
لكن هل فكرت في أنه قد يكون
فقط يشعر بالوحدة؟

475
00:28:24,360 --> 00:28:26,760
لا، لم أفكر في ذلك

476
00:28:28,520 --> 00:28:29,840
دلّكي عنقي

477
00:28:36,120 --> 00:28:38,760
علينا أن ننتظر 8 أسابيع أخرى
ونحقن نفسينا مجدداً

478
00:28:38,880 --> 00:28:40,400
فقط لنرى إن نقل (كروس)
عدوى السل إلينا؟

479
00:28:41,720 --> 00:28:45,120
متأكد من أننا لا يجب أن نتلقى
جرعة (ريفامبين) استباقية؟

480
00:28:45,480 --> 00:28:47,320
للأسف، لا يحصل الأمر بتلك الطريقة

481
00:28:47,440 --> 00:28:50,960
وأنت تعرف هذا
أنت طبيب... تقريباً

482
00:28:51,640 --> 00:28:52,960
شكراً

483
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
الصيد ثمين اليوم (إدواردز)

484
00:28:58,480 --> 00:29:02,800
لو لم يُشخص سل (كروس)
لساءت الحال بانقضاء الوقت

485
00:29:02,920 --> 00:29:04,480
نعم، لم أكشفه بنفسي
(كروس) فعل ذلك

486
00:29:05,160 --> 00:29:07,600
- كيف؟
- ظننت أنه التهاب في المعي

487
00:29:07,720 --> 00:29:10,800
قررت بشأنه قبل أن أقيس
حرارته حتى

488
00:29:10,920 --> 00:29:13,240
- كانت النتيجة جيدة رغماً عن ذلك
- نعم، رغماً عنّي

489
00:29:14,320 --> 00:29:19,200
شكلتُ عائقاً لرعايته اليوم
دافع (كروس) عن نفسه وأنا صرفت النظر

490
00:29:20,040 --> 00:29:22,800
كما كان يفعل هؤلاء الأطباء لي في صغري

491
00:29:26,320 --> 00:29:27,680
كيف أصبحتُ هكذا؟

492
00:29:29,360 --> 00:29:34,720
(إدواردز)، لا طبيب في هذا المستشفى
لم يجد نفسه يرتكب الغلطة ذاتها

493
00:29:35,200 --> 00:29:40,080
أنت أخطأت اليوم
لكنك استطعت أن تعترفي وتعلمت درساً

494
00:29:41,960 --> 00:29:45,360
إنها ميزة تستحق الإعجاب
لا يستطيع الجميع فعل ذلك

495
00:30:02,400 --> 00:30:03,920
لم تذهبي لرؤية (جينا) و(ليو)؟

496
00:30:05,400 --> 00:30:07,040
- لا
- يودان أن يرياك

497
00:30:07,520 --> 00:30:08,840
ليست لديك 5 دقائق؟

498
00:30:09,440 --> 00:30:10,920
هما صديقاك أنت

499
00:30:12,000 --> 00:30:13,320
من...

500
00:30:14,320 --> 00:30:15,640
وقت سابق

501
00:30:20,800 --> 00:30:22,120
هما صديقاك

502
00:30:32,120 --> 00:30:33,440
مرحباً

503
00:30:33,600 --> 00:30:35,720
- أنقذت عائلة اليوم
- نعم

504
00:30:36,640 --> 00:30:39,920
أحوالي تتحسن أنا أيضاً
لدي موعد عاطفي الليلة

505
00:30:40,560 --> 00:30:41,880
فتاة من المستشفى؟

506
00:30:42,400 --> 00:30:44,680
- لم أقل ذلك
- وجهك قاله، مَن هي؟

507
00:30:44,800 --> 00:30:46,120
لن أفصح

508
00:30:46,360 --> 00:30:49,760
إن كانت تريد فيمكنها أن تفصح
لكن يبدو أنها لا تريد، لذا لن أفصح

509
00:30:50,200 --> 00:30:52,040
- يا لنبلك! هل هي (كيبنر)؟
- لا

510
00:30:52,160 --> 00:30:56,320
(إدواردز)، (ريفز)؟ (ويلسون)؟
هل هي (هانت)؟ (هانت)؟

511
00:30:56,480 --> 00:30:59,160
نعم، لا، لا، حسناً، (بيلي)؟

512
00:30:59,280 --> 00:31:01,840
- لا، هي متزوجة
- نعم، يريد القلب ما يريده

513
00:31:02,280 --> 00:31:07,080
نتابع، (شيبرد)؟ (غريه)؟
تحرّك وجهك عندما قلت "(غريه)"

514
00:31:07,200 --> 00:31:09,280
- لم يحصل ذلك
- هل هي (ميريديث غريه)؟

515
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
- لم أقل ذلك قط
- يا إلهي!

516
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
أفهم سبب إعجابك بها
هي مثيرة، مهلاً، هي معجبة بك؟

517
00:31:15,440 --> 00:31:19,960
- ماذا؟ سأحاول ألا أعتبرها إهانة!
- لا، لكن (ديريك)...

518
00:31:20,240 --> 00:31:22,520
كان رائعاً لها
شكلا قصة الحب العظيمة

519
00:31:22,640 --> 00:31:25,560
قلب تلك الفتاة كان ينبض
لـ(ديريك شيبرد)

520
00:31:26,000 --> 00:31:31,400
لم يخطر ببالي قط أن تكون
مع شخص آخر، كان ممتازاً وكامل الصفات

521
00:31:32,000 --> 00:31:33,960
ذلك الرجل قلَب عالمها...

522
00:31:37,840 --> 00:31:39,160
أرعبتك

523
00:31:39,680 --> 00:31:41,000
لا تشعر بالرعب

524
00:31:41,480 --> 00:31:46,560
لا، لا تشعر بالرعب
لا تشعر بالرعب، هذا جيد، أوتعرف؟

525
00:31:47,320 --> 00:31:48,640
الحب جيد، صحيح؟

526
00:31:51,400 --> 00:31:52,720
صحيح

527
00:32:00,360 --> 00:32:03,680
- عجباً! كم تبدين جميلة!
- الحاضنة في الأعلى وسأخرج

528
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
تخرجين؟ يبدو ذلك موعداً عاطفياً
إلى أين؟

529
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
- سأخرج
- وهذه ملابس تلائم موعداً عاطفياً

530
00:32:09,640 --> 00:32:11,400
- إلى اللقاء
- مع مَن موعدك (مير)؟

531
00:32:21,240 --> 00:32:22,840
حسناً، أنت بخير

532
00:32:29,720 --> 00:32:31,040
أريد أمي

533
00:32:33,160 --> 00:32:35,520
لا أعرف ما يجب فعله الآن

534
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
ماذا يجب أن أفعل؟

535
00:32:39,000 --> 00:32:40,680
لا بأس

536
00:32:51,880 --> 00:32:53,200
مرحباً

537
00:32:55,400 --> 00:32:57,000
- لا أستطيع الذهاب
- حسناً، لمَ لا؟

538
00:32:57,120 --> 00:32:59,720
لأن (ماغي) أتت من العمل باكراً
وهي غاضبة جداً

539
00:32:59,840 --> 00:33:02,520
- ظننت أنها بخير
- لا، ليست بخير، حالها مزرية

540
00:33:02,640 --> 00:33:04,840
- هل يمكننا تحديد موعد آخر؟
- عليّ أن... لا يمكنك أن تكون هنا

541
00:33:04,960 --> 00:33:06,760
- إلى اللقاء
- أرجوك!

542
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
- "أرجوك"؟
- لم يُفترض أن تسمعي ذلك

543
00:33:10,920 --> 00:33:12,880
- ماتت والدتها للتو
- أعرف

544
00:33:13,280 --> 00:33:15,840
نعرف كلانا كيف يكون التفجع متقطعاً

545
00:33:16,200 --> 00:33:18,320
ستعاني (بيرس) هذا طوال بقية حياتها

546
00:33:18,800 --> 00:33:21,400
أعرف أنك تظنين أنها تحتاج إلى الدعم
لكنها تستطيع تولي أمرها

547
00:33:22,240 --> 00:33:24,640
لدي شخصان يجب أن أرعاهما
وأنت لست منهما

548
00:33:48,360 --> 00:33:50,400
- انهضا
- ماذا يحصل؟

549
00:33:50,520 --> 00:33:52,120
هيا، انهضا

550
00:33:52,360 --> 00:33:55,000
- ماذا؟ (مير)!
- هيا، سنعالج أنفسنا بالرقص

551
00:33:55,120 --> 00:33:56,880
- يا إلهي! حقاً؟
- نعم، حقاً

552
00:33:57,000 --> 00:33:58,960
إما هذا أو البكاء، هيا، انهضا

553
00:33:59,880 --> 00:34:01,320
"هن يتسوقن في العالم كله"

554
00:34:01,440 --> 00:34:04,520
"الفتيات الصعبات الإرضاء
هناك وسائل كثيرة لمعاملتهن"

555
00:34:05,480 --> 00:34:08,440
"لا يهم أين هي المتعة
تريد الفتاة أن تستمتع بوقتها فقط"

556
00:34:08,560 --> 00:34:11,360
"سترقص ثم يصبح الأمر جميلاً"

557
00:34:11,720 --> 00:34:14,720
"الإغراء يسيرها، هذه الفتاة
تريد أن تستمتع بوقتها فقط"

558
00:34:14,880 --> 00:34:17,800
"سترقص ثم يصبح الأمر جميلاً"

559
00:34:17,920 --> 00:34:19,280
"تملك مؤخرة جميلة"

560
00:34:19,760 --> 00:34:22,000
"هي تحركها بطريقة ساحرة"

561
00:34:22,800 --> 00:34:25,560
"لا يمكنني إلا أن أصيح
المعذرة يا آنستي"

562
00:34:25,960 --> 00:34:29,320
"لا أنت، لا أنت، لا أنت
لكن أنت..."

563
00:34:29,440 --> 00:34:33,240
"هي تظن أنني معجب
بما تشعر به"

564
00:34:35,520 --> 00:34:39,760
"إذاً، ما المسألة؟"

565
00:34:42,080 --> 00:34:43,760
"تظن أنني معجب بما تشعر به"

566
00:34:45,880 --> 00:34:48,960
"ترتدي الجينز وتجعلني أخضع"

567
00:34:49,080 --> 00:34:52,120
"هذا ما يعجبني، إنه المزيج المثالي"

568
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
"تملك مؤخرة جميلة"

569
00:34:54,640 --> 00:34:57,440
"هي تحرّكها بطريقة ساحرة"

570
00:34:57,720 --> 00:35:00,600
"لا يمكنني إلا أن أصيح
المعذرة يا آنستي"

571
00:35:00,880 --> 00:35:04,160
"لا أنت، لا أنت، لا أنت...
لكن أنت..."

572
00:35:04,280 --> 00:35:06,880
"تعرفين أنني أريدك"

573
00:35:07,360 --> 00:35:10,160
"وأنا معجب بمؤخرتك
حرّكي المؤخرة"

574
00:35:10,480 --> 00:35:13,120
"افعلي ذلك، المعذرة"

575
00:35:13,640 --> 00:35:18,640
"لكن مجدداً، حرّكيها... نعم!"

576
00:35:24,000 --> 00:35:27,400
ها هي المرأة التي تعرف كل شيء

577
00:35:27,760 --> 00:35:29,440
أنا مستعدة لأعترف بأنني كنت مخطئة

578
00:35:30,120 --> 00:35:31,440
حقاً؟

579
00:35:32,000 --> 00:35:33,320
بشرطين

580
00:35:35,440 --> 00:35:36,920
- حدديهما
- أولاً...

581
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
أنا مستعدة للاعتراف بهذا
ونحن نتعشى معاً الليلة

582
00:35:41,480 --> 00:35:45,240
بينما نحل خلافاتنا كلها
ونتجاوز هذا

583
00:35:45,480 --> 00:35:47,200
- أستطيع فعل ذلك
- وثانياً...

584
00:35:47,480 --> 00:35:49,520
عليك أنت أيضاً أن تعترف
بأنك مخطىء

585
00:35:49,640 --> 00:35:51,880
- كيف أكون مخطئاً؟
- هل عدت إلى زوجتك في البيت؟

586
00:35:55,240 --> 00:35:56,560
لم أظن ذلك

587
00:35:57,120 --> 00:35:59,960
استعدت زوجتك الوظيفة
الآن استعد زوجتك الحقيقية

588
00:36:03,120 --> 00:36:05,920
- لست مخطئاً
- ستدفع ثمن العشاء بنفسك إذاً!

589
00:36:16,800 --> 00:36:18,120
مرحباً

590
00:36:20,120 --> 00:36:21,440
لا أريد...

591
00:36:22,440 --> 00:36:24,720
أن أتكلم أو أناقش أو أرقص
أو مهما كان

592
00:36:24,840 --> 00:36:26,160
حسناً

593
00:36:27,000 --> 00:36:29,040
ما رأيك في سجل (دايان) الطبي؟

594
00:36:35,880 --> 00:36:37,200
كانت أمك تعرف أنها مريضة

595
00:36:38,520 --> 00:36:40,400
عرفت ذلك قبلي حتى

596
00:36:41,200 --> 00:36:43,520
في غضون مجيئها إلي
هكذا كان سجلها

597
00:36:45,480 --> 00:36:46,840
هذا كله؟

598
00:36:47,000 --> 00:36:50,880
كانت تتظاهر بأنها لا تعرف
أنها مريضة، كذبت علينا كلينا

599
00:36:54,160 --> 00:36:56,640
لم ترد أن يكون ذلك صحيحاً
ظنت أنّ أطباءها مخطئون

600
00:36:58,000 --> 00:36:59,320
نعم، أعتقد أنك محقة

601
00:37:03,680 --> 00:37:05,080
هناك مزيد

602
00:37:05,440 --> 00:37:07,120
كيف يمكن أن يكون هناك مزيد؟

603
00:37:12,160 --> 00:37:14,960
"لا تحزني"

604
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
"أنت لست مخطئة"

605
00:37:21,000 --> 00:37:25,760
- متى فعلت هذا كله؟
- بعد أن اكتشفت كم هي مريضة

606
00:37:31,480 --> 00:37:33,680
- هل هي...
- تقفز من الجو

607
00:37:35,600 --> 00:37:38,080
- والدتي تخاف المرتفعات
- حسناً...

608
00:37:38,480 --> 00:37:42,440
- هذا جنون! هي مجنونة
- بأفضل طريقة

609
00:37:44,680 --> 00:37:47,880
"لذا ارقدي بسلام"

610
00:37:50,560 --> 00:37:52,160
هي أعطتك هذه؟

611
00:37:55,040 --> 00:37:57,240
لم تأت إلي لأنني الأفضل

612
00:37:58,520 --> 00:38:00,680
أتت إلى هنا لأنها عرفت أنها تُحتضر

613
00:38:02,920 --> 00:38:04,240
وأنا وأنت...

614
00:38:05,600 --> 00:38:07,160
كنسيبين تقريباً

615
00:38:08,680 --> 00:38:11,480
اعتقدَت أنني سأفعل ما أستطيعه
لأعتني بك، وكانت محقة

616
00:38:12,920 --> 00:38:17,240
طلبت منّي أن أحتفظ بهذه
إلى أن تحتاجي إليها

617
00:38:20,120 --> 00:38:21,440
أعتقد أنك احتجت إليها

618
00:38:24,560 --> 00:38:26,280
"ضعوا أنفسكم مكان (باندورا)"

619
00:38:28,560 --> 00:38:34,120
"قُدمت إليها هدية، صندوق عجيب
مليء أشياء لم تعرف حتى أنها موجودة"

620
00:38:34,280 --> 00:38:37,640
"ارقدي بسلام"

621
00:38:38,400 --> 00:38:42,760
"ارقدي بسلام"

622
00:38:43,960 --> 00:38:49,280
"عملك تم، وحُررت"

623
00:38:50,280 --> 00:38:54,280
"لذا ارقدي بسلام"

624
00:38:54,760 --> 00:38:56,360
"طبعاً هي فتحته"

625
00:38:57,600 --> 00:38:58,840
"أما كنتم أنتم لتفتحوه؟"

626
00:38:58,960 --> 00:39:02,440
"ارقدي بسلام"

