﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,040
إذاً، أنا و(نيثن)

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,240
نحن...

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,320
نصبح حبيبين؟ أعتقد ذلك

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,120
لا أعرف

5
00:00:10,640 --> 00:00:15,520
لكن أنت أختي وأردت أن أخبرك
لأنني لم أرد أن يفرّقنا ذلك

6
00:00:17,120 --> 00:00:18,520
ستكرهني!

7
00:00:18,680 --> 00:00:21,440
أنت محقة، لزمني فعلاً
وقت طويل لأخبرك

8
00:00:22,280 --> 00:00:25,160
الانجذاب فوضوي
يفاجئنا بينما لا نتوقعه أبداً

9
00:00:25,680 --> 00:00:27,240
طبعاً، هذا ليس ما أردته

10
00:00:27,840 --> 00:00:29,160
يجب أن نذهب، سنتأخر، هيا!

11
00:00:29,440 --> 00:00:32,160
وفي النهاية، المهم فعلاً
هو أن واحدتنا تهتم للأخرى

12
00:00:32,280 --> 00:00:33,600
وذلك لن يتغير أبداً

13
00:00:35,320 --> 00:00:36,880
- كيف يبدو ذلك؟
- إكراهياً

14
00:00:37,240 --> 00:00:40,080
يبدو كذلك لأنني امرأة مريعة

15
00:00:40,240 --> 00:00:42,760
يمكنك أن تستخدمي الطائرة
مشارفتك على الموت حجة جيدة

16
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
أكذب؟ نصيحتك لي هي الكذب؟

17
00:00:45,360 --> 00:00:48,240
الطائرات أرهقتك كثيراً
متى أعطتك شيئاً جيداً؟

18
00:00:48,760 --> 00:00:53,480
أعطتني مستشفى، حصل هذا
قبل أن أعرف حتى أنه يعجبها

19
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
لكن حصل مجدداً بعدئذ

20
00:00:56,160 --> 00:00:59,720
لا أعرف، لا أعرف حتى
كيف بلغ الأمر هذه المرحلة

21
00:00:59,880 --> 00:01:02,680
حسناً، هو خسر زوجته
وأنت خسرت زوجك

22
00:01:03,160 --> 00:01:05,920
إن لم تريدي أن تكذبي
فاجعلي كلامك مبهماً، لا تفاصيل

23
00:01:06,040 --> 00:01:08,600
هي بالغة، تستطيع أن تتقبل ذلك
الأقل هو أكثر

24
00:01:08,880 --> 00:01:10,960
- ماذا إن كرهتني؟
- لن تكرهك

25
00:01:11,760 --> 00:01:13,440
"وفسخت العلاقة وأخفيتها..."

26
00:01:14,280 --> 00:01:17,960
حتى لم أعد أستطيع
وأنا آسفة جداً فعلاً

27
00:01:19,120 --> 00:01:20,480
أحسنت

28
00:01:22,360 --> 00:01:24,640
بحثت عنك في كل مكان
أنت في حمّام السيدات

29
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
إذاً؟

30
00:01:26,840 --> 00:01:30,520
أريني أسنانك
نظيفة، جيد

31
00:01:30,760 --> 00:01:34,400
إذاً هذا هو القميص الذي يعجبك
وأحضرته لأنني عرفت أنك ستنسينه

32
00:01:36,480 --> 00:01:37,800
شكراً

33
00:01:38,120 --> 00:01:39,440
أنت متوترة

34
00:01:39,760 --> 00:01:41,920
الجمهور كبير والأضواء ساطعة
لكنك ستكونين رائعة

35
00:01:42,440 --> 00:01:45,640
وأنا سأكون حاضرة لذا إن شعرت
بالتوتر فانظري إلي

36
00:01:46,160 --> 00:01:48,440
- كلميني أنا وحدي، مفهوم؟
- حسناً

37
00:01:49,120 --> 00:01:51,000
- أنت قادرة
- شكراً

38
00:01:56,280 --> 00:01:57,840
أنت محقة، قد تكرهك

39
00:02:01,960 --> 00:02:03,280
حسناً، (إدواردز)؟

40
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
(ماري باركمان)، 25 عاماً
تشكو ألماً حاداً في المعدة

41
00:02:05,920 --> 00:02:07,600
استؤصلت زائدتها الدودية سابقاً

42
00:02:07,840 --> 00:02:09,200
هي تتحرك كثيراً
لم أستطع أن أفحصها جيداً

43
00:02:09,320 --> 00:02:14,000
مرحباً (ماري)، سأتحسس معدتك
بهدوء للتحقق من الألم

44
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
نعم، المعدة منتفخة

45
00:02:20,280 --> 00:02:21,920
اصمدي عزيزتي، حالك رائعة

46
00:02:22,400 --> 00:02:24,040
أكره أنك تراني هكذا

47
00:02:24,160 --> 00:02:26,840
ألمك ألمي، حبيبتي
أنا هنا لأجلك

48
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
- يفعلان ذلك كثيراً
- (ماري)؟

49
00:02:30,080 --> 00:02:34,400
هل يمكنك أن تخبريني إن كان الألم
هو فقط في موضع محدد من البطن...

50
00:02:34,640 --> 00:02:36,000
لا، إنه في كل مكان...

51
00:02:38,440 --> 00:02:43,880
حسناً، حالك رائعة، هل يمكنك
أن تتنفسي أنفاساً عميقة؟ جيد!

52
00:02:44,440 --> 00:02:46,200
ازفري، اشهقي

53
00:02:46,320 --> 00:02:49,680
أحضر لي (دينيس) الفطور إلى السرير
كان ذلك لطيفاً جداً

54
00:02:50,240 --> 00:02:52,080
الفطائر المحلاة، اللحم المقدد

55
00:02:56,800 --> 00:03:00,480
- يا إلهي! أنا آسفة جداً
- لا مشكلة

56
00:03:00,720 --> 00:03:02,200
- هاك
- (إدواردز)

57
00:03:02,960 --> 00:03:06,480
أدخليها المستشفى واتصلي
بالدكتور (ويبر) وأنا...

58
00:03:06,600 --> 00:03:08,280
ستزيلين القيء عن شعرك، حسناً

59
00:03:08,640 --> 00:03:09,960
هاك

60
00:03:10,240 --> 00:03:13,640
لا أستطيع أن أصدق أنك رأيتني
أتقيأ! أنا مقرفة جداً

61
00:03:13,760 --> 00:03:19,000
لا، هذا واقعيّ مثلك تماماً، أحب كم أنت
واقعية حبيبتي، أنت جميلة جداً

62
00:03:19,200 --> 00:03:20,520
أنا أيضاً أحبك

63
00:03:27,400 --> 00:03:29,960
- انظر إلى هذا العدد من الناس!
- أعرف

64
00:03:30,280 --> 00:03:32,480
الطبيبان البطلان ينقذان حياة
الناس في طائرة؟

65
00:03:32,840 --> 00:03:35,760
إنها قصة رائعة، ودعاية رائعة

66
00:03:36,440 --> 00:03:39,560
(كاثرين) توافقك في الرأي
هي هناك، هل رأيت؟

67
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
نعم

68
00:03:46,080 --> 00:03:48,240
ما المسألة؟ ليس الجمهور كبيراً كفاية؟

69
00:03:48,480 --> 00:03:50,400
(ريتشارد) ليس جالساً مع (كاثرين)

70
00:03:50,680 --> 00:03:55,520
- عليك ترك الرجل وشأنه
- صحيح، سأنتقل إلى (كاثرين)

71
00:03:55,960 --> 00:04:01,680
حياتهما الزوجية ليست خطك
خطك هو هنا معي، الزمي الخط

72
00:04:01,800 --> 00:04:03,200
- أنا جاد (ميراندا)
- أنت محق

73
00:04:03,320 --> 00:04:06,200
خطي هو معك في هذا الزواج
أنا محظوظة

74
00:04:06,520 --> 00:04:08,400
- حسناً إذاً
- وأنا محظوظة أيضاً

75
00:04:08,520 --> 00:04:13,720
بقدرتي على تغيير الخطوط
لأن سيارتي لي وأوجهها إلى حيث أريد

76
00:04:13,960 --> 00:04:16,040
لا أترك خطاً لا أسكله

77
00:04:16,160 --> 00:04:18,480
هذا كلام كبير من شخص
يخاف (كاثرين إيفري)

78
00:04:19,200 --> 00:04:22,880
- ماذا؟ أرجوك! لست خائفة...
- "دكتورة (بيلي)؟"

79
00:04:23,360 --> 00:04:24,680
رأيت؟ أخّرتني

80
00:04:27,480 --> 00:04:28,880
مرحباً، صباح الخير جميعاً

81
00:04:30,520 --> 00:04:33,680
أنا الدكتورة (ميراندا بيلي)
رئيسة قسم الجراحة

82
00:04:33,920 --> 00:04:38,520
وأود أن أوجّه ترحيباً حاراً جداً
إلى أفراد الصحافة هنا اليوم

83
00:04:39,640 --> 00:04:42,200
أرحب بعودتك، كلمت للتو
طبيب الأورام، كيف حالك؟

84
00:04:42,320 --> 00:04:44,720
طلبت منهم ألا يُبعدوك
عن طفل مريض ما

85
00:04:44,840 --> 00:04:48,520
(فيرونيكا) تتألم كثيراً
ظهرها وكل جسمها، بجهد تستطيع المشي

86
00:04:48,960 --> 00:04:52,800
حاول أن تمشي ومعك كرة بولينغ
مربوطة بجسم مليء سرطاناً

87
00:04:52,920 --> 00:04:55,280
- أنت في الأسبوع 35 تقريباً، صحيح؟
- 34 أسبوعاً و3 أيام

88
00:04:55,400 --> 00:04:56,960
معلومات زوجها أكثر من معلومات الأكثرية

89
00:04:57,080 --> 00:04:58,480
- ليس زوجي
- لست زوجها

90
00:04:58,760 --> 00:05:02,040
نحن صديقان لكن نسمع ذلك
طوال الوقت، (جير) ساعدني

91
00:05:04,920 --> 00:05:07,800
- ألم الظهر، منذ متى؟
- أسبوع تقريباً

92
00:05:08,240 --> 00:05:10,720
مَن يظن أن الغياب عن علاج
السرطان سيكون مؤلماً هكذا؟

93
00:05:10,840 --> 00:05:13,720
- هل رفضت علاج السرطان؟
- لم أرد تعريض طفلي للأشعة

94
00:05:14,120 --> 00:05:16,480
هل من خدر في ساقيك أو قدميك؟
هل من وخز؟

95
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
نعم، قليلاً

96
00:05:18,200 --> 00:05:20,560
ماذا؟ تبدو قلِقاً، ذلك واضح

97
00:05:21,640 --> 00:05:24,280
- ما معنى ذلك؟
- الوخز قد يعني أشياء كثيرة

98
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
الطفل بخير؟ سأصل إلى موعد الولادة؟

99
00:05:26,880 --> 00:05:28,480
قد يكون الحمل هو السبب

100
00:05:29,440 --> 00:05:31,200
سنُخضعك لصورة الرنين المغنطيسي
ونتابع بناءً عليها

101
00:05:34,000 --> 00:05:35,760
في اليوم 13 من هذا الشهر

102
00:05:35,880 --> 00:05:38,120
كان الدكتوران (ميريديث غريه)
و(نيثن ريغز)

103
00:05:38,240 --> 00:05:40,600
في طائرة إلى (فيلادلفيا)

104
00:05:40,720 --> 00:05:44,560
لحضور "المؤتمر الوطني
عن التقدم في الجراحة"

105
00:05:44,680 --> 00:05:47,360
"بينما كانا في الطائرة، كانت..."

106
00:05:49,200 --> 00:05:52,760
- يمكننا أن نغيب عن هذا إن أردت
- نعم، يا ليت!

107
00:05:53,560 --> 00:05:57,400
هذه دعاية رائعة للمستشفى
تُحضر مزيداً من الناس، مزيداً من المال

108
00:05:57,800 --> 00:06:00,000
هل لديك فكرة عن كلفة
تشغيل هذا المكان؟

109
00:06:01,800 --> 00:06:04,600
وأنا سأجد الوقت لأكلم
(ماغي) اليوم أيضاً

110
00:06:05,000 --> 00:06:07,680
اجعليني الشرير
قولي لها إنني المسؤول

111
00:06:07,800 --> 00:06:09,880
لا، لا أريد ذلك، لا أريد أن أكذب

112
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
- "الدكتورة (ميريديث غريه)..."
- لننهِ هذا

113
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
"والدكتور (نيثن ريغز)"

114
00:06:15,760 --> 00:06:18,000
دكتور (ريغز)، دكتورة (غريه)
لدينا أسئلة

115
00:06:21,600 --> 00:06:24,480
"مستشفى (غريه سلون ميموريال)"

116
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
هل شاهدتما حياتكما تمر أمام عيونكما؟

117
00:06:26,360 --> 00:06:28,600
بمَ شعرتما بتلقي توصية من الحاكم؟

118
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
هل صحيح أن الرئيس اتصل بكما؟

119
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
هل قبّلتما الأرض عندما حطت الطائرة؟

120
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
- هل ظننتما أنكما ستموتان؟
- حسناً، تمهلوا

121
00:06:34,560 --> 00:06:38,680
أنا كنت... نحن كنا ذاهبين
إلى مؤتمر طبي

122
00:06:39,080 --> 00:06:40,560
هذا أمر روتيني جداً فعلاً

123
00:06:41,400 --> 00:06:44,160
لم أتوقع قطعاً أن أجلس هنا أمامكم جميعاً

124
00:06:44,440 --> 00:06:48,240
ترين تلك الحلقات الكبيرة؟
إنها إشارة كلاسيكية إلى الانسداد المعوي

125
00:06:48,360 --> 00:06:51,160
- هناك شيء يعوق أمعاءك
- مثل ماذا؟

126
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
السبب الأكثر شيوعاً هو ندبة
من عمليتك السابقة

127
00:06:54,360 --> 00:06:55,720
أو قد يكون شيئاً أكلته

128
00:06:56,040 --> 00:06:59,080
سنجري المزيد من الدراسات
لكن غالباً، تُحل المشكلة وحدها

129
00:06:59,760 --> 00:07:02,520
- وإلا فعليك الخضوع لعملية
- عملية؟

130
00:07:02,640 --> 00:07:04,880
حبيبتي (ماري) المسكينة!

131
00:07:05,000 --> 00:07:07,360
مهلاً، نأمل أن الأمر لن يبلغ
تلك المرحلة

132
00:07:07,760 --> 00:07:09,800
هذه الأشياء ممكن أن تتحسن
بطريقة طبيعية

133
00:07:10,280 --> 00:07:13,480
بطريقة طبيعية؟ وضعتم لها آلات
فقط لتبقى حية

134
00:07:13,600 --> 00:07:16,600
ذلك مصل ليبقي جسمها رطباً

135
00:07:19,600 --> 00:07:21,440
ماذا يمكن أن يكون ذلك؟

136
00:07:39,480 --> 00:07:41,600
لم أعتقد يوماً
أنني قد أغرَم بهذه السرعة

137
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
لكن لم يخالجني هذا الشعور
حيال أي كان

138
00:07:45,280 --> 00:07:47,320
يسرني جداً أن واحدنا وجد الآخر

139
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
أنا أيضاً حبيبتي

140
00:07:50,760 --> 00:07:52,080
كل يوم

141
00:07:52,480 --> 00:07:57,040
وكأن هذا يؤثر في جسمي ونفسي

142
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
هذا يجعلنا نشعر بالغثيان

143
00:08:16,160 --> 00:08:18,480
يا إلهي!

144
00:08:18,760 --> 00:08:23,600
انقضت أشهُر قليلة لكن عندما نعرف
نعرف ببساطة، تعرف؟

145
00:08:24,520 --> 00:08:28,520
نعم، أعرف الكثير

146
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
- (ديلوكا) هلا تتوقف عن فعل ذلك
- المعذرة، دكتور (ويبر)

147
00:08:31,960 --> 00:08:33,280
- ما الأمر (ديلوكا)؟
- هلا...

148
00:08:33,400 --> 00:08:36,320
- يا إلهي!
- ماذا، ماذا يغيب عنّي؟

149
00:08:38,560 --> 00:08:39,880
- ديدان!
- ديدان!

150
00:08:40,000 --> 00:08:45,360
وجدت دودة من معدتها في شعري
إنها طويلة جداً

151
00:08:46,680 --> 00:08:49,040
وهناك واحدة في وعاء السحب أيضاً

152
00:08:49,520 --> 00:08:53,120
- دودة؟
- ذلك يعني إذاً...

153
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
الكثير جداً من الديدان!

154
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
دكتور (ريغز)، أنت عملت
جرّاحاً ميدانياً في مناطق تمزقها الحرب

155
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
- ما وجه المقارنة؟
- الغبار أقل، الريح أخف

156
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
مساحة أقل للساقين

157
00:09:12,400 --> 00:09:17,120
اسمعوا، أنا كنت موجوداً وشاركت
وكذلك طبيب أسنان أطفال

158
00:09:17,440 --> 00:09:20,600
والمضيفات وبعض المسافرين حتى ساعدوا

159
00:09:21,440 --> 00:09:26,280
لكن الدكتورة (غريه) كانت تعالج
دماغ رجل في ظروف لم أرَها من قبل

160
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
ولم تخفق أو تخطىء على الإطلاق

161
00:09:30,680 --> 00:09:32,000
كانت مذهلة

162
00:09:32,360 --> 00:09:35,640
لذا هي قصتكم، لا أنا

163
00:10:10,760 --> 00:10:12,080
"كانت مذهلة"

164
00:10:12,240 --> 00:10:15,080
"لذا هي قصتكم، لا أنا"

165
00:10:19,000 --> 00:10:21,520
- "هي قصتكم، لا أنا"
- "(ميريديث غريه)"

166
00:10:24,280 --> 00:10:26,840
- ظننت أن (راين) مشارك
- أنا تطوعت

167
00:10:28,120 --> 00:10:29,760
ترميم (آر إيه إم) أم (إل دي إم)؟

168
00:10:29,880 --> 00:10:31,800
ولا أي منهما، سنجري ترميماً
من تحت العضل

169
00:10:32,040 --> 00:10:34,320
- استطعت أن تراجعي السجل؟
- نعم، عرفت المعلومات

170
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
رائع

171
00:10:36,800 --> 00:10:39,440
(غريه) تتصل بك، أنا بدأت للتو
تريدين أن أجيب؟

172
00:10:39,680 --> 00:10:42,560
- اتركه، (جاكسون)
- طبعاً

173
00:10:46,320 --> 00:10:48,160
- أنت بخير؟
- نعم

174
00:10:48,600 --> 00:10:49,920
حسناً

175
00:10:51,560 --> 00:10:53,480
لم أستطع الذهاب إلى المؤتمر
الصحافي، هل غبت عن شيء مهم؟

176
00:10:54,320 --> 00:10:56,680
نعم، تعلمت الكثير

177
00:11:00,280 --> 00:11:03,400
(فيرونيكا)، يبدو أن ورمك
انتقل إلى عمودك الفقري

178
00:11:03,520 --> 00:11:06,680
- بدأ يضغط عمودك الفقري
- السرطان ينتشر؟

179
00:11:06,800 --> 00:11:09,840
عرفنا أن هذا سيحصل
لكن هذا يسرّع الأمور

180
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
أية أمور؟

181
00:11:13,480 --> 00:11:15,000
أخبريني بصراحة

182
00:11:15,120 --> 00:11:18,720
أعتقد أنك قد تعيشين
شهرين أو 3 أشهُر بعد

183
00:11:19,160 --> 00:11:22,560
شهرين؟ كان يُفترض أن تكون
7 أو 8، ذلك ما قالوه

184
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
نحن نأمل في ذلك

185
00:11:28,920 --> 00:11:31,320
- هناك المزيد
- نعم

186
00:11:31,440 --> 00:11:35,840
علينا أيضاً إبقاء طفلك آمناً
وبالنظر إلى مدى انتشار السرطان

187
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
وتصعيب كتلة العمود الفقري
الولادة في وقتها

188
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
- أريد توليد طفلك اليوم
- لا!

189
00:11:41,920 --> 00:11:43,960
لا، هذا أبكر مما يجب
هو ما زال أصغر مما يجب

190
00:11:44,080 --> 00:11:47,120
أنت في الأسبوع 34، ولّدت أطفالاً
أصغر بكثير

191
00:11:47,560 --> 00:11:48,960
يجب أن يكون طفلك بخير

192
00:11:49,120 --> 00:11:50,880
والعملية القيصرية هي أكثر
الخيارات أماناً

193
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
سأكون موجودة لمعالجة
أية مشكلات في العمود الفقري

194
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
إن ولّدوا الطفل اليوم...

195
00:11:58,120 --> 00:12:03,960
فستمضين شهرين مع الطفل
أنا وأنت وصبي صغير

196
00:12:06,880 --> 00:12:08,760
لكن يولد الطفل اليوم

197
00:12:10,520 --> 00:12:11,840
حسناً

198
00:12:14,200 --> 00:12:15,840
لنفرح جميعاً

199
00:12:16,360 --> 00:12:17,800
سنولّد طفلاً!

200
00:12:29,360 --> 00:12:30,880
هل نعرف ما هي؟

201
00:12:31,400 --> 00:12:33,320
ديدان دائرية عملاقة

202
00:12:33,840 --> 00:12:35,680
إنها معوية

203
00:12:36,000 --> 00:12:38,160
ممكن أن تنمو إلى نصف متر

204
00:12:38,720 --> 00:12:43,160
هي نادرة في (الولايات المتحدة)
لكن سُدس الناس مصاب، تقريباً

205
00:12:43,280 --> 00:12:45,120
ومريضتنا لديها نصفها

206
00:12:46,480 --> 00:12:48,000
هل هناك سجل عالمي لهذه؟

207
00:12:50,120 --> 00:12:53,080
لا، لا، لا، لا

208
00:12:53,920 --> 00:12:58,560
لست أفهم، هي تتوالد في معدتها
في هذه اللحظة؟

209
00:12:58,840 --> 00:13:02,520
تقنياً، ليست في معدتها

210
00:13:05,720 --> 00:13:07,520
اليرقات تنتقل عبر مجرى الدم

211
00:13:07,960 --> 00:13:11,880
حيث تذهب إلى المعي الصغير
لتنمو وتتناسل

212
00:13:12,080 --> 00:13:14,040
حيث تضع مزيداً من البيوض

213
00:13:14,200 --> 00:13:16,400
- الديدان...
- توقفوا عن قول "الديدان"!

214
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
منذ متى هي موجودة؟

215
00:13:22,600 --> 00:13:23,960
لا نستطيع الجزم...

216
00:13:25,320 --> 00:13:26,840
الـ...

217
00:13:27,680 --> 00:13:31,680
تحتاج على الأقل إلى شهرين لتصبح بالغة

218
00:13:32,000 --> 00:13:33,320
إذاً...

219
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
هي مصابة بها منذ أن تعارفنا؟

220
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
قد تكونين بلعتها من فواكه غير مغسولة

221
00:13:40,720 --> 00:13:42,040
أخرجوها فقط!

222
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
العملية الجراحية بسيطة جداً

223
00:13:46,160 --> 00:13:47,960
(ديلوكا)، لنحجز غرفة عمليات

224
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
(دينيس)، يمكنك أن ترافقها
إلى غرفة التحضير

225
00:13:54,680 --> 00:13:56,000
(دينيس)؟

226
00:13:56,640 --> 00:14:02,080
لا أستطيع، أنا مضطر إلى إجراء
اتصال هاتفي وإخبار أمك أنك بخير

227
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
- وأشخاص آخرين
- مَن؟

228
00:14:04,120 --> 00:14:08,360
العمل، لدي اتصال عمل، يجب أن أتصل
بعملك وأنسبائك

229
00:14:11,520 --> 00:14:14,320
حسناً، لنرَ مسألة الديدان

230
00:14:21,640 --> 00:14:23,320
مرحباً، شكراً

231
00:14:27,560 --> 00:14:29,680
أرى أنك تعملين مع الدكتور (ويبر)

232
00:14:30,560 --> 00:14:33,080
- كيف يبدو؟
- رائعاً

233
00:14:33,240 --> 00:14:36,400
لدينا مريضة معدتها مليئة دوداً
لذا هو في مكانه السعيد

234
00:14:36,800 --> 00:14:39,040
أنا، من جهة أخرى لا أستطيع
التوقف عن حك رأسي

235
00:14:39,160 --> 00:14:42,000
لأن مريضة تقيأت على شعري
وأنا مقتنعة بأنّ شيئاً قد يكون يزحف

236
00:14:42,120 --> 00:14:45,320
- وليس ذلك شيئاً يريد أحد...
- جيد، جيد

237
00:14:46,000 --> 00:14:48,320
- هل تظنين أنه يمكنك أن تكلميه؟
- ماذا؟

238
00:14:48,480 --> 00:14:51,920
(ريتشارد) و(كاثرين) يحتاجان
إلى المساعدة ليعود واحدهما إلى الآخر

239
00:14:52,240 --> 00:14:55,720
- أنا في مهمة
- رائع، ما الخطة؟

240
00:14:56,040 --> 00:14:59,320
ليست لدي خطة، لكن نحن
نحتاج إلى فعل شيء

241
00:14:59,440 --> 00:15:00,760
نحن؟

242
00:15:01,520 --> 00:15:04,800
أستطيع أن أكون شريكة في المهمة
أيضاً؟ حسناً، أستطيع أن أبرع في هذا

243
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
- هل كلمت (كاثرين)؟
- حاولت، لم ينجح ذلك

244
00:15:08,160 --> 00:15:12,800
حاولي مجدداً بينما أساعد
(ريتشارد) في عملية الديدان، وسأكلمه

245
00:15:12,920 --> 00:15:14,240
ديدان؟

246
00:15:19,720 --> 00:15:21,040
مريضتك تقيأت ديداناً؟

247
00:15:22,000 --> 00:15:24,520
- كانت هناك واحدة فقط
- هي أكثر مما يجب

248
00:15:34,600 --> 00:15:36,200
- مرحباً
- مرحباً

249
00:15:38,280 --> 00:15:39,920
لدي عملية تحويل شرايين...

250
00:15:40,520 --> 00:15:45,120
- يجب أن نتكلم عنا أنا و(نيثن)
- هناك علاقة بينكما، تعترفين؟

251
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
- أود أن أشرح
- لا

252
00:15:47,840 --> 00:15:50,120
- لا أحتاج إلى التفاصيل
- أود أن أشرح

253
00:15:50,320 --> 00:15:53,360
(مير)، لدي عملية!
يجب أن أذهب

254
00:15:55,960 --> 00:16:01,360
يجب أن تشعري بإحساس بارد الآن
قد يحرقك قليلاً لكن مؤقتاً فقط

255
00:16:01,520 --> 00:16:03,040
هذا سيخدرك للعملية

256
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
ستكونين صاحية خلال العملية
وهناك ستار أمام وجهك

257
00:16:05,440 --> 00:16:10,680
حالما أبدأ ستشعرين ببعض الضغط
وقد يزعجك ذلك قليلاً لكن لن يؤلمك، أعدك

258
00:16:12,120 --> 00:16:14,240
هل يصعّب السرطان الولادة؟

259
00:16:14,720 --> 00:16:18,920
جسمك يعمل بجهد زائد أصلاً
لذا تفرض العملية ضغطاً إضافياً

260
00:16:19,080 --> 00:16:22,600
لكن إن كانت هناك مضاعفات
فسنهتم بها، ذلك ما نفعله

261
00:16:26,760 --> 00:16:28,200
أريد توقيع طلب عدم الإنعاش

262
00:16:30,920 --> 00:16:33,840
لم نقصد أن نخيفك
يجب أن تجري العملية بهدوء تام

263
00:16:34,240 --> 00:16:36,840
أنا أحتضَر، إنها مسألة وقت

264
00:16:37,360 --> 00:16:40,280
لكن إن حصل شيء خلال العملية
وأصبحت أسيرة آلة

265
00:16:40,760 --> 00:16:44,640
فلا أريد أن أحمّل (جيري) مسؤولية القرار
أريد التوقيع قبل العملية، أرجوك

266
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
ولا تخبراه

267
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
لن يفهم الموضوع

268
00:16:57,080 --> 00:16:58,400
نستطيع فعل ذلك

269
00:17:09,320 --> 00:17:11,080
أنا متأكدة من أن (دينيس)
أصبح في القطار

270
00:17:11,520 --> 00:17:15,400
عائداً إلى (كابيتول هيل) حيث سيخبر
كل رفاقه العصريين وهُم يشربون القهوة

271
00:17:15,520 --> 00:17:19,040
المصيبة التي نجا منها
بالابتعاد عن (ماري) صاحبة الديدان

272
00:17:19,680 --> 00:17:21,080
قطعاً لا

273
00:17:22,480 --> 00:17:26,400
كنت وحيدة 6 سنوات
قبل أن نتعارف على الإنترنت

274
00:17:26,960 --> 00:17:33,280
وبرعت في عيشي وحدي
في قول "لشخص واحد" في المطاعم

275
00:17:34,000 --> 00:17:36,880
كنت أنوي تبنّي هرة

276
00:17:37,680 --> 00:17:39,640
كانت الحياة جيدة جداً

277
00:17:40,760 --> 00:17:45,560
لكن بعدئذ أرسل إلي (دينيس)
رسالة فشككت في البداية لكن...

278
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
ظهَر أنه ممتاز

279
00:17:48,360 --> 00:17:51,560
كنت قد نسيت معنى أن آتي
إلى شخص في البيت

280
00:17:53,400 --> 00:17:55,480
وجدت ذلك أخيراً

281
00:17:56,760 --> 00:18:00,080
(ماري)، ممكن أن تكون حياتك
جيدة جداً وأنت وحيدة

282
00:18:00,200 --> 00:18:01,520
مهلاً

283
00:18:01,720 --> 00:18:05,480
مهلاً، لم نعرف بعد إن غادر (دينيس)

284
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
أنت لست وحيدة

285
00:18:08,720 --> 00:18:12,640
توشكان على استئصال ديداني
لن يلمسني أحد مجدداً أبداً

286
00:18:26,080 --> 00:18:28,880
سمعت أن الدكتور (ويبر)
حصل على معدة مليئة ديداناً اليوم

287
00:18:29,280 --> 00:18:33,240
- المعذرة؟
- لا هو، مريضته، آسفة

288
00:18:34,600 --> 00:18:39,160
هو يحب الديدان، يحب أي شيء
مخالف للعادة

289
00:18:39,280 --> 00:18:42,320
لذا ستكون الديدان جيدة له

290
00:18:42,920 --> 00:18:47,320
قد تحسّن مزاجه وهو سيىء قليلاً
مؤخراً، صحيح؟

291
00:18:47,440 --> 00:18:51,560
دكتورة (بيلي)، لدي عملية!
إن أردت قول شيء فقوليه أسرع

292
00:18:53,440 --> 00:18:57,160
أعرف أن الدكتور (ويبر)
يمضي الليلة في غرفة المناوبة

293
00:18:57,280 --> 00:18:58,800
- عندما تكونين هنا في المدينة
- ذلك خياره

294
00:18:58,960 --> 00:19:04,480
وأعرف أن العلاقة بينكما ليست جيدة
منذ مجيء الدكتورة (مينيك)

295
00:19:04,600 --> 00:19:07,480
- وهذا قرار اتخذته أنا
- قرار أوصلتك أنا إلى اتخاذه

296
00:19:09,760 --> 00:19:11,600
نعم، لكن...

297
00:19:11,720 --> 00:19:16,720
دكتورة (بيلي)، إن كنت تشعرين
بأنك مسؤولة فذلك لا يعني أن عليك التصحيح

298
00:19:17,280 --> 00:19:18,600
لا تتدخلي!

299
00:19:25,120 --> 00:19:27,840
(برودي)، لمَ لم ترسلي إلي
فحص كريات السيدة (فون) الحمراء؟

300
00:19:28,400 --> 00:19:31,840
ما الساحر جداً بحيث لا يمكنك
أن تؤدي... هل تلك ديدان؟

301
00:19:32,040 --> 00:19:33,480
لا أستطيع إبعاد بصري

302
00:19:36,840 --> 00:19:39,680
"لن أعتذر، يجب أن تعترف"

303
00:19:39,800 --> 00:19:42,160
"التعامل معي مثير وأنا أتمهل"

304
00:19:42,320 --> 00:19:44,560
أرجوك، قل لي إنك تستخدم
تلك الصور لسجل اليوميات

305
00:19:44,760 --> 00:19:46,880
طبعاً (كيبنر)، سأنسخ نُسخاً

306
00:19:47,080 --> 00:19:49,760
دكتور (ويبر)، هذه كبيرة!

307
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
(جوانا)، احرصي على تصوير هذه

308
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
ألدى أحد مسطرة؟

309
00:19:57,480 --> 00:19:59,080
- طولها 25 سنتيمتراً على الأقل
- تلك أطول

310
00:19:59,480 --> 00:20:03,520
لديها بعض التقرحات لكنني لست متأكدة
مما إن كانت تحتاج إلى ترميم إضافي

311
00:20:05,360 --> 00:20:07,520
هل تظن أنها كانت تحاول الخروج؟

312
00:20:08,120 --> 00:20:12,120
هذا ممكن، لنقرّب الدلو إلى هنا

313
00:20:15,280 --> 00:20:17,040
نعم، هناك

314
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
حسناً، لا، لا!

315
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
(دينيس) محق، الديدان تلغي العلاقة
(ديلوكا)؟

316
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
لا أعرف، قد أحتاج إلى بعض الوقت
قبل أن أشاركها في وجبة مجدداً

317
00:20:30,920 --> 00:20:32,840
- لكنها لطيفة
- نعم، هي فعلاً لطيفة

318
00:20:33,280 --> 00:20:36,720
وهذا محزن جداً، رأيتم جميعاً
كم كانا سعيدين معاً

319
00:20:36,960 --> 00:20:38,280
قبل الديدان

320
00:20:38,400 --> 00:20:41,760
لا مزيد من الصور، يتبادلان الإعجاب فعلاً
لا يجب أن يكونا متباعدين

321
00:20:41,880 --> 00:20:46,680
لا يجب أن تخسر (ماري) علاقة ساحرة
فقط لأن كل شيء ليس ممتازاً

322
00:20:46,800 --> 00:20:48,960
للناس عيوب، ذلك واقعيّ

323
00:20:49,200 --> 00:20:52,480
(دينيس) لم يدرك أنّ شيئاً
بهذه البشاعة سيكون داخل حبيبته

324
00:20:52,880 --> 00:20:54,200
له خيار في المسألة

325
00:20:54,320 --> 00:20:57,400
أقول فقط إنه لا يجب أن يهجرها
بسبب هذا الشيء الوحيد

326
00:20:57,520 --> 00:21:01,960
- يجب أن يمنحها فرصة
- ربما لا يريد

327
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
ربما رأى ما يكفي

328
00:21:05,920 --> 00:21:07,240
خيط التقطيب رجاءً

329
00:21:16,240 --> 00:21:17,560
- مرحباً
- مرحباً

330
00:21:19,120 --> 00:21:20,440
هل أنت بخير؟

331
00:21:20,560 --> 00:21:23,160
اضطررت إلى القول لمريضة
إنه يعجبني انتشار سرطانها

332
00:21:23,280 --> 00:21:25,880
لكن لا أريد التكلم في الموضوع
كيف جرى الأمر مع (ماغي)؟

333
00:21:27,440 --> 00:21:28,760
صدّتني

334
00:21:29,760 --> 00:21:31,080
لا أريد التكلم في الموضوع

335
00:21:32,640 --> 00:21:34,440
- مرحباً
- مرحباً

336
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
- هل يمكنني الجلوس؟
- نعم

337
00:21:42,440 --> 00:21:43,760
هل مارستما علاقة في الطائرة؟

338
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
هل هو بارع في التقبيل؟

339
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
- ربما يجب أن أذهب
- لمَ؟

340
00:21:51,320 --> 00:21:52,760
أنت تعرف على الأرجح

341
00:21:53,960 --> 00:21:56,240
- كم شخصاً أخبرت قبلي؟
- لا أحد يعرف

342
00:21:56,680 --> 00:21:59,440
هل أخفيت ذلك عن الجميع؟
خفت أن يخبروني؟

343
00:21:59,680 --> 00:22:02,280
إن وددت الذهاب إلى مكان ما
والتكلم في الموضوع فسيسعدني هذا

344
00:22:02,440 --> 00:22:04,840
أود ذلك لكن يجب أن أذهب

345
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
لم نشترِ بعد أغطية القوابس الكهربائية

346
00:22:14,680 --> 00:22:18,560
في البيت كله، هناك أخطار
كهربائية بمستوى الأرضية

347
00:22:18,960 --> 00:22:22,160
- لن يدبّ قبل أشهُر
- وليست لدينا عربة

348
00:22:22,320 --> 00:22:23,640
كنت سأشتريها في العطلة
الأسبوعية المقبلة

349
00:22:23,760 --> 00:22:25,800
اطلبها الآن وستكون في انتظارنا
عندما نصل إلى البيت

350
00:22:26,400 --> 00:22:29,480
غرفة العمليات جاهزة تقريباً (فيرونيكا)
نستطيع أن ننقلك قريباً

351
00:22:29,600 --> 00:22:30,920
حسناً

352
00:22:31,160 --> 00:22:35,720
عندما يولد الطفل، يكون هو أولويتك
تذكر؟ لا تتركه، كما وعدتني

353
00:22:35,960 --> 00:22:39,040
- لا أريد أن أتركك أنت
- (جير)، إنه عملك

354
00:22:39,440 --> 00:22:42,320
عندما يولد الطفل، تذهب أنت، مفهوم؟

355
00:22:42,480 --> 00:22:44,000
أعرف

356
00:22:52,400 --> 00:22:58,720
"الشفتان حلوتان كثيراً
طعمهما كاللوز"

357
00:22:59,000 --> 00:23:04,200
"العينان عمقيتان جداً وزرقاوان"

358
00:23:05,640 --> 00:23:12,000
"الملمس ناعم جداً، إنه سلاحك"

359
00:23:12,360 --> 00:23:16,440
"رأيت ذلك آتياً إليك"

360
00:23:18,400 --> 00:23:24,600
"والشعور الذي تمنحني إياه يجعلني أشعر
بالتوتر، يجعلني أشعر بالتوتر"

361
00:23:25,040 --> 00:23:29,800
"فجأة أصبحت أعيش أمامك
بدون أن أعرف..."

362
00:23:30,840 --> 00:23:34,240
"أنه يمكن أن يكون لي صبي أبداً"

363
00:23:37,560 --> 00:23:40,800
"لا شيء أفضل من صبي"

364
00:23:45,720 --> 00:23:51,960
"أيها الصبي، أنت سمفونيتي"

365
00:23:52,280 --> 00:23:56,640
"فقط لا تتركني"

366
00:23:59,000 --> 00:24:05,600
"أنا أعرف أنك تتنفس بطريقة غريبة"

367
00:24:05,720 --> 00:24:10,280
"العالم سيبدأ"

368
00:24:11,800 --> 00:24:16,960
"والشعور الذي تمنحني إياه
يجعلني أشعر بالتوتر"

369
00:24:25,000 --> 00:24:26,880
"(مارك)"

370
00:24:29,560 --> 00:24:33,000
مهلاً! ظننت أن غرفة العمليات 3
محجوزة لعملية قولوني بعد الظهر

371
00:24:33,640 --> 00:24:36,840
أنت حجزتها لكن لدي عملية
لصمام القلب وأردت غرفة العمليات 3

372
00:24:37,040 --> 00:24:38,360
لذا أخذتها

373
00:24:38,920 --> 00:24:40,240
نحن نفعل ذلك الآن، صحيح؟

374
00:24:44,920 --> 00:24:46,240
مهلاً!

375
00:24:48,600 --> 00:24:53,120
أشعر باستياء شديد، أشعر بحال مريعة
لكنك الآن تتصرفين بطريقة بغيضة

376
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
- أنا البغيضة؟
- صيحي في وجهي واصرخي، اشتمي

377
00:24:56,320 --> 00:24:58,360
افعلي أي ما تحتاجين إليه
أستطيع أن أحتمله

378
00:24:58,600 --> 00:24:59,920
ما أحتاج إلى فعله هو متابعة العمل

379
00:25:00,040 --> 00:25:03,000
- لا، أريد أن أشرح هذا!
- اسمعي، فهمت الموضوع

380
00:25:03,720 --> 00:25:08,520
كانت هناك طائرة وكانت المشاعر قوية
وكدتما أن تموتا معاً، فهمت

381
00:25:09,280 --> 00:25:10,840
لا، لم تكن الطائرة وحدها هي السبب

382
00:25:12,200 --> 00:25:13,680
حصل الأمر قبل ذلك

383
00:25:15,480 --> 00:25:17,080
متى؟

384
00:25:18,480 --> 00:25:22,000
- متى؟
- قبل عرس (أميليا) و(أوين)

385
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
لكن الأمر بدأ قبل أن أعرف
حتى أنه يعجبك

386
00:25:29,000 --> 00:25:31,440
وحالما أخبرتني أنه يعجبك
فسخت العلاقة

387
00:25:31,680 --> 00:25:33,080
تكلمنا في الموضوع

388
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
تركتني أتكلم بدون توقف!

389
00:25:36,560 --> 00:25:42,960
كنت سأخبرك فعلاً ثم ماتت أمك
فلم أستطع

390
00:25:43,960 --> 00:25:46,800
لم أرد أن أجرحك
و(نيثن) لم يرد أن يجرحك

391
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
لا

392
00:25:48,440 --> 00:25:51,080
لا يتعلق الموضوع بـ(نيثن)!
يتعلق بك!

393
00:25:51,880 --> 00:25:56,600
وثقت بك أنت لتكوني صادقة معي
عندما كذبت أمي حتى عليّ

394
00:25:56,880 --> 00:25:58,200
والآن ماتت!

395
00:25:59,000 --> 00:26:02,800
ظننت أنني أستطيع الاعتماد عليك
لتخبريني الحقيقة

396
00:26:03,040 --> 00:26:05,400
لكنك كذبت طوال هذا الوقت

397
00:26:06,160 --> 00:26:08,240
كنت أحاول أن أفعل الصواب

398
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
لم تفعلي الصواب!

399
00:26:13,240 --> 00:26:14,560
أعرف

400
00:26:15,360 --> 00:26:17,600
(ماغي) أرجوك، أرجوك

401
00:26:20,240 --> 00:26:22,840
هل يمكننا عدم إنهاء الموضوع هكذا؟

402
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
كنت كل ما بقي لي

403
00:26:49,480 --> 00:26:52,120
نبض القلب ارتفع إلى 130
(فيرونيكا) كيف هو تنفُسك؟

404
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
إنه جيد... إنه صعب قليلاً

405
00:26:56,200 --> 00:27:00,280
- ما الأمر؟ ماذا يحصل؟
- (جير)؟ انظر إليه

406
00:27:01,600 --> 00:27:03,360
له أجمل عينين

407
00:27:05,920 --> 00:27:08,280
مستويات تشبع الأكسجين تنخفض
ونبض قلبها يسرع

408
00:27:08,400 --> 00:27:10,880
لنُعد تزويدها بالأكسجين الدافق
قد تكون جلطة دموية

409
00:27:13,520 --> 00:27:15,160
- يجب إخراجه من هنا
- بعد دقيقة

410
00:27:15,280 --> 00:27:16,600
إن كانت جلطة فليست لدينا دقيقة

411
00:27:16,720 --> 00:27:19,600
فعلَت هذا كله لترى الطفل
امنحيهما دقيقة أخرى

412
00:27:22,200 --> 00:27:25,280
(جير) هلا تأخذه الآن

413
00:27:27,520 --> 00:27:30,480
- يجب نقله إلى "العناية الفائقة"
- أعرف، لكن ماذا عن (فيرونيكا)؟

414
00:27:30,600 --> 00:27:34,000
هي بين أيادٍ أمينة، ستكون بخير
سيعتنون بها جيداً

415
00:27:38,560 --> 00:27:43,160
(جير)، ابقَ معه، أنت وعدتني
أنا أعتمد عليك

416
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
- لكن لا...
- اذهب، ابقَ معه

417
00:27:48,720 --> 00:27:50,040
سأراك بعد قليل

418
00:28:01,240 --> 00:28:02,920
هل نحقنها بالـ(هيبارين)؟
أم دواء الجلطات فوراً؟

419
00:28:03,040 --> 00:28:05,880
دواء الجلطات غير ملائم
سنستأصل الجلطة، لنُحضر الأداة

420
00:28:06,000 --> 00:28:09,040
(فيرونيكا)، أصبت بجلطة دموية
وانتقلت إلى رئتيك

421
00:28:09,160 --> 00:28:13,920
إنها خطرة جداً ونحتاج إلى استئصالها فوراً
لذا علينا تخديرك وشق صدرك

422
00:28:14,360 --> 00:28:15,680
هل...

423
00:28:17,480 --> 00:28:20,080
- هل سينجح ذلك؟
- ستدوم العملية نصف ساعة تقريباً

424
00:28:20,600 --> 00:28:21,920
هل ستنجح؟

425
00:28:25,040 --> 00:28:26,760
لا ضمانة لنجاتك

426
00:28:30,480 --> 00:28:32,400
وإن لم نفعل شيئاً؟

427
00:28:33,120 --> 00:28:34,440
(فيرونيكا)

428
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
نحتاج إلى إجراء هذه العملية

429
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
إن لم نجرها فقد لا تنهضين
عن طاولة العمليات اليوم

430
00:28:41,480 --> 00:28:43,680
الضغط ينخفض، حضّروا معدات الإنعاش!

431
00:28:43,800 --> 00:28:45,120
لا

432
00:28:45,240 --> 00:28:46,560
وقّعت طلب عدم الإنعاش لسبب محدد

433
00:28:46,680 --> 00:28:48,160
يمكنك فسخه، دعينا نساعدك

434
00:28:49,080 --> 00:28:50,800
فعلتُ ما أردته

435
00:28:51,120 --> 00:28:53,240
طفلي بخير

436
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
أنا متعبة جداً

437
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
أعرف

438
00:29:10,200 --> 00:29:11,520
أعرف

439
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
كيف جرى الأمر؟

440
00:29:27,800 --> 00:29:30,280
أخرجنا الديدان كلها من المريضة

441
00:29:31,520 --> 00:29:33,320
لم أحصل على معلومات كثيرة من (ويبر)

442
00:29:33,800 --> 00:29:36,160
(كيبنر)! أمضيت مع الرجال ساعات!

443
00:29:36,280 --> 00:29:41,200
أعرف، أعرف وحاولت مراراً
لكنه صد كل ما واجهته به

444
00:29:41,880 --> 00:29:43,640
هذا أسوأ بكثير مما ظننا...

445
00:29:44,240 --> 00:29:45,720
وكأنه ميت في داخله

446
00:29:46,320 --> 00:29:47,680
كيف جرى الأمر مع (كاثرين)؟

447
00:29:49,440 --> 00:29:54,920
- طلبت منك ألا تتدخلي؟
- هي امرأة صعبة مكالمتها

448
00:29:56,000 --> 00:29:58,040
- وأنت أيضاً
- أعرف

449
00:29:58,920 --> 00:30:02,520
لكن السبب أنني محقة في العادة
ويكون الناس مخطئين، وهذا صعب عليهم

450
00:30:02,640 --> 00:30:05,680
نعم، (كاثرين) تعتقد في العادة
أنها محقة أيضاً

451
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
هل تقولين إنني فقط
"أعتقد" أنني محقة؟

452
00:30:12,680 --> 00:30:14,320
لا، أقول...

453
00:30:15,120 --> 00:30:19,880
أقول إنكما أنت و(كاثرين إيفري)
امرأتان متشابهتان جداً

454
00:30:21,160 --> 00:30:22,480
جداً

455
00:30:23,800 --> 00:30:25,120
جداً

456
00:30:38,720 --> 00:30:42,040
"أرى ملائكة في غرفة جلوسي"

457
00:30:42,840 --> 00:30:46,000
"مشت على الشمس
ونامت على القمر..."

458
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
أحببت (جيريمي)

459
00:30:50,320 --> 00:30:51,640
لم أخبره يوماً

460
00:30:53,680 --> 00:30:56,240
لأننا كنا صديقين وفكرت...

461
00:30:56,720 --> 00:30:58,800
"ماذا لو لم ينجح الموضوع؟"

462
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
أجد ذلك سخيفاً جداً الآن

463
00:31:05,680 --> 00:31:07,720
هل كنت أنتظر شيئاً أفضل؟

464
00:31:21,800 --> 00:31:28,200
أحبني طوال حياتي
عبر كل شيء

465
00:31:29,080 --> 00:31:30,880
عبر السرطان

466
00:31:32,080 --> 00:31:37,240
أعرفه، سيبقى يحبني...

467
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
بعد أن أرحل

468
00:31:40,720 --> 00:31:42,480
تلك طباعه

469
00:31:44,440 --> 00:31:45,960
هلا...

470
00:31:46,720 --> 00:31:51,880
هلا تطلبين منه ألا ينظر إلى الماضي

471
00:31:54,560 --> 00:31:56,120
هو أب الآن

472
00:31:58,080 --> 00:32:00,040
ويجب أن يكون...

473
00:32:00,520 --> 00:32:04,000
عديم الخوف، يجب أن يثب...

474
00:32:05,760 --> 00:32:07,280
يجب...

475
00:32:09,040 --> 00:32:10,920
ماذا تريدين؟
إلامَ تحتاجين الآن؟

476
00:32:13,120 --> 00:32:14,440
أشعر بالبرد الشديد

477
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
- سأحضر بطانية
- لا

478
00:32:19,960 --> 00:32:23,800
هلا تضمينني فقط

479
00:32:45,320 --> 00:32:46,640
أدّينا عملاً جيداً

480
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
الطفل بخير

481
00:32:54,760 --> 00:32:57,120
الطفل بخير

482
00:33:10,120 --> 00:33:13,480
"إشارة التشبع منخفضة"

483
00:33:27,520 --> 00:33:28,840
كيف حالها؟

484
00:33:30,640 --> 00:33:32,760
قولا شيئاً، هل استأصلتما الجلطة؟

485
00:33:43,080 --> 00:33:47,760
ترين هذه التجمعات؟
هذه كتل ثانوية بدأت تتشكل

486
00:33:47,880 --> 00:33:50,840
نزعنا المئات منها
كانت تتناسل بكثرة

487
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
كالأطفال

488
00:33:53,160 --> 00:33:56,080
أردت أطفالاً من (دينيس)
لكنني الآن مزرعة ديدان

489
00:33:58,200 --> 00:34:02,680
سنراقبك لكن أعتقد أنك ستتعافين
في غضون أيام قليلة

490
00:34:02,880 --> 00:34:04,200
شكراً

491
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
(ماري)؟

492
00:34:11,880 --> 00:34:14,600
- أنا آسف
- لا مشكلة

493
00:34:16,720 --> 00:34:19,360
- تصرفت بطريقة غريبة
- أنا كنت منفّرة

494
00:34:19,840 --> 00:34:22,360
لا، حبيبتي!

495
00:34:23,800 --> 00:34:25,680
كنت مريضة، فقط

496
00:34:51,000 --> 00:34:56,600
أنا قلقة عليكما أنت والدكتور (ويبر)
لذا أحتاج إلى أن أقول ما يلزم

497
00:34:57,480 --> 00:35:02,480
لا أريد أن تخفقا بل أن تنجحا
والآن أنتما لا تفعلان ذلك

498
00:35:04,120 --> 00:35:05,440
فهمت ملاحظتك

499
00:35:05,960 --> 00:35:07,280
يمكنك الذهاب الآن

500
00:35:08,080 --> 00:35:13,720
تطلّقت وربيت صبياً بمفردي
وجدت رجلاً جديداً

501
00:35:13,840 --> 00:35:16,000
وأصبحت مديرته
يبدو ذلك مألوفاً؟

502
00:35:17,360 --> 00:35:23,440
أعرف أن الأمر لا يطاق أحياناً
لكنني اكتشفته

503
00:35:23,560 --> 00:35:27,720
أعرف ما أفعله وهكذا أعرف
أنك لا تعرفين

504
00:35:28,320 --> 00:35:31,320
أنت لا تعرفين كيف تكونين متزوجة

505
00:35:31,720 --> 00:35:37,160
ليس برجل حقيقي
بشخص هو مساوٍ لك، بطلك

506
00:35:37,640 --> 00:35:41,040
يحبك ويحترمك و...

507
00:35:41,480 --> 00:35:42,960
يغضب جداً عليك

508
00:35:43,400 --> 00:35:46,040
لأنني أعرف، فعلت هذا
أفعل هذا

509
00:35:46,520 --> 00:35:51,600
وأنوي أن أشيخ مع رجُلي
وأمارس جنس العجزة

510
00:35:53,680 --> 00:35:56,360
ألا تريدين ممارسة جنس العجزة
(كاثرين)؟

511
00:35:56,600 --> 00:36:01,720
لأن ذلك ما ستحصلين عليه
إن وضعت غرورك جانباً واستمعت إلي

512
00:36:01,840 --> 00:36:05,400
بدل أن تصرفيني كما تبقين
تصرفين زوجك

513
00:36:08,320 --> 00:36:10,600
سيدتي؟ دكتورة؟

514
00:36:12,440 --> 00:36:13,760
(إيفري)

515
00:36:17,840 --> 00:36:19,160
ليلة طيبة

516
00:36:39,040 --> 00:36:44,760
"الناس الذين يهموننا لا يمانعون"

517
00:36:45,280 --> 00:36:50,880
"لا يحتاجون إلى وقتي كله"

518
00:36:51,120 --> 00:36:56,680
"طلب منّي أحد أن أفعل
ذلك كل مرة، نجعلهم يذكروننا"

519
00:36:57,320 --> 00:37:00,360
"لا أحد هنا يعرف ما أعانيه"

520
00:37:01,000 --> 00:37:04,640
"لا، لا يعرفون، اشتقت
إلى رفاقي القدامى"

521
00:37:04,880 --> 00:37:09,120
"لأنهم يعرفون متى أحتاج
إليهم أكبر حاجة"

522
00:37:09,240 --> 00:37:16,880
"تعرفت برفاق جدد وهُم رائعون
لكن لا يعرفون ما أفعله..."

523
00:37:18,720 --> 00:37:20,640
أخطأت

524
00:37:23,520 --> 00:37:26,000
كانت لدي مريضة مليئة ديداناً اليوم

525
00:37:30,680 --> 00:37:34,880
- هل صوّرت أية صور؟
- ماذا؟ هل...

526
00:37:35,560 --> 00:37:37,080
هل تعرفين مَن تكلمين؟

527
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
تعالي

528
00:37:41,240 --> 00:37:47,520
"وذلك ما حصل...
طلب منّي أحد أن أفعل ذلك..."

529
00:37:47,960 --> 00:37:51,000
"لم أقصد أن أجرحك
ذلك آخر ما قد أريده"

530
00:37:54,680 --> 00:37:56,800
"لأنني أهتم لك أكثر من أي شيء"

531
00:37:57,880 --> 00:38:03,880
"يعرفون متى أحتاج إليهم
أكبر حاجة، تعرفت برفاق جدد"

532
00:38:04,000 --> 00:38:11,240
"هم رفاق رائعون لكن لا يعرفون
ما أفعله، ما أملكه..."

533
00:38:11,760 --> 00:38:14,480
"مَن أنا ومَن لست عليه"

534
00:38:14,720 --> 00:38:20,640
"اشتقت إلى رفاقي القدامى
اشتقت إلى رفاقي القدامى"

535
00:38:22,280 --> 00:38:25,120
"اشتقت إلى رفاقي القدامى"

536
00:38:25,440 --> 00:38:27,880
"اهدأي، اهدأي"

537
00:38:28,000 --> 00:38:31,240
"أعرف أن الجميع يتغيرون"

538
00:38:31,560 --> 00:38:34,000
"اهدأي، اهدأي"

539
00:38:34,120 --> 00:38:37,160
"أريد فقط وجوهاً مألوفة"

540
00:38:37,600 --> 00:38:40,880
"اهدأي، اهدأي"

541
00:38:41,640 --> 00:38:43,400
"لذا مهما كنت غاضبة"

542
00:38:44,040 --> 00:38:48,040
"وكم أردت إبعادي، اعرفي هذا"

543
00:38:49,520 --> 00:38:50,880
ماذا تفعلين؟

544
00:38:51,840 --> 00:38:54,360
- ماذا يبدو أنني أفعل؟
- ألم تخبرك (أميليا)؟

545
00:38:54,480 --> 00:38:57,480
تنتظر في السيارة، الحاضنة
في الأعلى، سنسهر في الخارج

546
00:38:58,000 --> 00:39:00,960
إن كنت ترغبين في ذلك بشدة
فلمَ لا تتصلين بـ(ريغز)؟ أنا منشغلة

547
00:39:01,200 --> 00:39:07,200
"اشتقت إلى رفاقي القدامى
لأنهم يعرفون متى أحتاج إليهم أكبر حاجة"

548
00:39:07,600 --> 00:39:12,040
- أريد الذهاب معك أنت
- (ميريديث)، توقفي

549
00:39:12,640 --> 00:39:17,320
لا، لن أتوقف! أنا آسفة جداً
لأنني أخطأت وجرحتك

550
00:39:19,920 --> 00:39:21,960
لكنك أختي

551
00:39:23,880 --> 00:39:27,960
وطبعاً لا أريد أن أخسرك بسبب شاب
أرجوك، تعالي معي

552
00:39:28,240 --> 00:39:31,160
"أنت أختي فعلاً
سواء إن أعجبك ذلك أو لا"

553
00:39:31,320 --> 00:39:35,560
"رفاقي القدامى، رفاقي القدامى
اشتقت إليهم"

554
00:39:35,680 --> 00:39:41,640
"ما أفعله، ما أملكه
مَن أنا ومَن لست عليه"

555
00:39:42,240 --> 00:39:44,200
- ما زلت غاضبة عليك
- لا مشكلة

556
00:39:46,400 --> 00:39:47,720
قد أكلم (أميليا) فقط

557
00:39:48,600 --> 00:39:52,880
هي في السيارة تنتظرنا منذ 10 دقائق
لذا قد لا تكلم أية واحدة منا

558
00:39:56,600 --> 00:39:57,920
"ولن أذهب إلى أي مكان"

559
00:40:00,680 --> 00:40:03,040
- عجباً!
- سمّينا تلك (جيرالدين)

560
00:40:04,200 --> 00:40:06,520
انظر إلى حالك! أنت سخيف جداً...

561
00:40:06,720 --> 00:40:09,760
- كانت (إدواردز) في بيئتها المريحة
- وأنت معها

562
00:40:10,080 --> 00:40:12,480
- ذلك الشيء مريع!
- صدقيني!

563
00:40:12,600 --> 00:40:14,800
- لا أصدق!
- وكأنها (ديسكوفري تشانيل)

