﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,920
"هناك لحظات يكون فيها
الحظ حليفنا"

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,680
"فيبدو كل شيء كما يجب"

3
00:00:17,800 --> 00:00:20,120
"يبدو أن حياتنا حلّت
مشكلاتها بنفسها"

4
00:00:20,880 --> 00:00:23,240
"لا أقصد أن مشكلاتنا كلها تزول"

5
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
لا!

6
00:00:25,120 --> 00:00:26,480
- ماذا؟
- غفونا

7
00:00:26,640 --> 00:00:28,120
- غفونا؟
- نعم

8
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
- سيصحو ولداي، سيريانك
- هل ذلك سيىء جداً؟

9
00:00:31,880 --> 00:00:35,400
- أتيت إلى هنا كثيراً مؤخراً
- ولم يرياك، تظن أنها صدفة؟

10
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
ماذا؟ لا تريدين إذاً أن أتعرف بهما؟

11
00:00:37,200 --> 00:00:39,320
- ليس على سريري
- حسناً، أفهم ذلك

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,040
- حسناً
- ليس بعد، دلّيني على الطريق

13
00:00:43,160 --> 00:00:44,880
انزل على السلالم واخرج
من الباب الخلفي

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,640
حسناً، سأكون هادئاً جداً

15
00:00:48,200 --> 00:00:51,280
"لكن فجأة يصبح حل المشكلات ممكناً"

16
00:00:53,240 --> 00:00:56,560
"تشعر بارتياح شديد فتتساءل
عما إن كان ذلك حقيقياً"

17
00:00:57,360 --> 00:01:00,920
"أفهم ذلك، أنا أشعر منذ وقت..."

18
00:01:02,200 --> 00:01:03,680
"وإن تعلمت شيئاً..."

19
00:01:04,480 --> 00:01:06,720
"فأنا أستطيع أن أؤكد لكم
أن ذلك حقيقي"

20
00:01:07,640 --> 00:01:08,960
"حقيقي جداً"

21
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
- "لكن لن يدوم"
- هل أنت الرائد (أوين هانت)؟

22
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
- نعم
- أنا الرائد (وليام آلان)

23
00:01:16,760 --> 00:01:20,600
هذه القسيسة (جين روزفلت) ونحن
من "القيادة العسكرية للموارد البشرية"

24
00:01:24,520 --> 00:01:26,200
هل يتعلق الموضوع بأختي (ميغان)؟

25
00:01:26,440 --> 00:01:28,480
أيها الرائد، لدينا سبب للاعتقاد...

26
00:01:54,800 --> 00:01:57,880
فقط قولي لهم إنني أحتاج إلى تأجيل
محاضرة الثانية إلى الرابعة، شكراً

27
00:01:59,520 --> 00:02:01,320
ألا يُفترض أن تكوني
في جلسة الاستشارات؟

28
00:02:01,480 --> 00:02:05,240
ذهبت 3 مرات، تقيأت كل حزن طفولتي

29
00:02:05,360 --> 00:02:07,160
أخبرتهم كل قلقي

30
00:02:07,360 --> 00:02:09,320
شاركت، شعرت بأنني حصلت
على ما يكفي من ذلك

31
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
- (إدواردز)
- ما فعلته كان خاطئاً

32
00:02:11,640 --> 00:02:13,080
أعرف، أنا آسفة

33
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
لكن لا أعتقد أنني يجب أن أغيب
عن يوم درس آخر

34
00:02:16,320 --> 00:02:18,160
لأنني لم أحصل على توقيع
لورقة سخيفة

35
00:02:18,280 --> 00:02:20,280
تشعرين بأنك هادئة وبأنك متحكمة

36
00:02:20,400 --> 00:02:22,800
- نعم، نعم
- كيف حال ذراعك التي تضربين بها؟

37
00:02:23,280 --> 00:02:26,680
- تقاعدت
- أعطيني

38
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
- تابعي العمل
- والدكتورة (مينيك)...

39
00:02:37,440 --> 00:02:40,720
- سأكلمها
- أنت الملك الحقيقي الوحيد

40
00:02:41,000 --> 00:02:42,320
غادري

41
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
ماذا تقصد بأنك هناك؟ أين؟

42
00:02:49,000 --> 00:02:51,280
استأجرت شاباً أطلعني
على اسمه ومكان عمله

43
00:02:51,400 --> 00:02:55,920
يبدو أنه كان لديه موعد لإجراء
مؤتمر بسيط هنا في (لوس أنجلس)

44
00:02:56,160 --> 00:02:58,360
"أنت هناك إذاً وزوج (جو) موجود أيضاً"

45
00:02:58,480 --> 00:03:01,240
- نعم، أنظر إليه مباشرة
- "(آليكس)، ماذا تفعل؟"

46
00:03:01,400 --> 00:03:02,720
"لا أعرف"

47
00:03:04,160 --> 00:03:05,720
"لا أعرف إن كنت
سأفعل أي شيء"

48
00:03:05,920 --> 00:03:08,280
- المعذرة
- تعال إلى البيت

49
00:03:08,400 --> 00:03:09,720
"لم أستطع بعد"

50
00:03:10,080 --> 00:03:11,400
يجب أن أقفل الخط

51
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
أحتاج إلى شارة؟

52
00:03:15,480 --> 00:03:17,200
- ماذا لدينا؟
- ضغط الدم 95

53
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
مخدرة لكن تستجيب لمحفزات الألم

54
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
مستويات تشبع الأكسجين 92
مع نسبة أكسجين مئة بالمئة

55
00:03:21,920 --> 00:03:23,800
عند إشارتي، 1، 2، 3

56
00:03:24,920 --> 00:03:26,680
- حادث سير
- تقريباً

57
00:03:26,800 --> 00:03:29,520
شخصان في سيارة واحدة
سقطا عن جرف في (أدميرال ويه)

58
00:03:29,640 --> 00:03:31,240
- هل نعرف اسماً؟
- لم أر بطاقة هوية بعد

59
00:03:31,360 --> 00:03:33,800
- لم يجدوا حقيبة يد؟
- لم يجدوا قميصاً حتى

60
00:03:33,920 --> 00:03:35,240
نقلوها مرتدية ملابس مماثلة

61
00:03:35,920 --> 00:03:38,000
لمَ يتجول الناس بسيارات عراة؟

62
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
قد يكون الراكب الذي قربها يعرف

63
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
- أخبروني
- راكب سيارة في الثلاثينيات

64
00:03:46,240 --> 00:03:48,160
فاقد الوعي، وضعوا له أنابيب
في المكان

65
00:03:48,280 --> 00:03:51,120
الأعضاء الحيوية مستقرة
كدمات كبيرة، عند يمين الصدر والبطن

66
00:03:51,240 --> 00:03:53,160
- هل كان مرتدياً ملابسه؟
- باستثناء سرواله

67
00:03:53,960 --> 00:03:56,600
هذان إذاً لم يكونا يتقدمان
بالسيارة، كانا يمارسان الجنس

68
00:03:56,720 --> 00:03:59,520
نعتقد أنهما شعرا بحماسة زائدة
وعشّقا ترس التقدم

69
00:03:59,760 --> 00:04:01,920
تسارع مبكر، هذا يصيب
الكثير من الشبان

70
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
يحتاج الناس إلى الممارسة
حيث حدد لهم الرب ذلك

71
00:04:04,120 --> 00:04:06,360
مواقف السيارات، حيث الأرض مسطحة

72
00:04:47,200 --> 00:04:49,680
هو مصاب بتمزق في الرأس
وكلاهما مصابان في البطن

73
00:04:49,800 --> 00:04:53,080
(بيلي) هنا واتصلت بالدكتور (ريد)
يمكنك أن تشارك...

74
00:04:55,360 --> 00:04:56,680
حسناً

75
00:04:59,960 --> 00:05:01,800
"هلا يساعد أحد طفلتي!"

76
00:05:02,200 --> 00:05:05,080
- أرجوكم، ساعدوا طفلتي...
- ضعيها هنا

77
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
تختنق بشيء

78
00:05:13,680 --> 00:05:15,880
- أريد معدات الطوارىء من فضلكم!
- هل هي تحتضر؟

79
00:05:17,040 --> 00:05:18,920
- هل تحتضر؟
- تختنق بشيء ما

80
00:05:19,520 --> 00:05:20,840
لا بأس

81
00:05:21,560 --> 00:05:22,920
ابتعدي

82
00:05:26,240 --> 00:05:27,560
يا إلهي!

83
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
توقف!

84
00:05:31,960 --> 00:05:33,280
- أنت بخير
- منذ متى تختنق؟

85
00:05:33,760 --> 00:05:36,440
- لا أعرف، دقائق قليلة، 5؟
- اتصلي بقسم الأعصاب

86
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
قد يكون الأكسجين انقطع
عن دماغ طفلتكما وقتاً أطول مما يجب

87
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
في المرة المقبلة اتصلا
بسيارة إسعاف

88
00:05:40,960 --> 00:05:42,280
ماذا؟

89
00:05:53,040 --> 00:05:56,640
تشوه في الساق، وهناك ورم دموي
كبير، لا أجد نبضاً في القدم

90
00:05:56,760 --> 00:05:58,120
معدات الصدمة، أريد فحصاً لفئة الدم

91
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
آمل أن الممارسة كانت ممتعة

92
00:05:59,680 --> 00:06:02,040
هل الممارسة في السيارة
جيدة إلى تلك الدرجة أبداً؟ النوافذ كثيرة

93
00:06:02,720 --> 00:06:07,600
آنستي، أنت بخير، أنت بخير
أنت في المستشفى لكن لا تتحركي

94
00:06:07,720 --> 00:06:10,120
البطن منتفخ جداً
أحضروا لي آلة التصوير الصوتي

95
00:06:10,280 --> 00:06:12,200
- هل هو حي؟
- هل يمكنك إطلاعنا على اسمك؟

96
00:06:12,440 --> 00:06:13,840
(أليسون)

97
00:06:14,440 --> 00:06:16,600
أرجوك، هل هو حي؟

98
00:06:18,640 --> 00:06:20,200
- الأنببة بسرعة!
- حسناً

99
00:06:20,520 --> 00:06:23,200
- أحتاج إلى أنبوب للرغامى!
- في بطنها كثير من الدم

100
00:06:23,440 --> 00:06:24,920
(أليسون) سننقلك إلى غرفة
العمليات الآن

101
00:06:25,080 --> 00:06:26,760
ضغط الدم انخفض، 70 على 40

102
00:06:26,880 --> 00:06:31,040
هي تنزف، ضعن لها الدم في المضخة
وحضّرنها لعملية البالون

103
00:06:31,400 --> 00:06:34,360
لا دم في الأذن، إشارة إلى كسر
خلف الأذن اليمنى، نحتاج إلى صورة للرأس

104
00:06:34,520 --> 00:06:36,560
أحتاج إلى شرح
لسبب وجودك هنا (إدواردز)

105
00:06:36,680 --> 00:06:40,320
لدي جرح متمزق كبير في الجبهة هنا
سأحتاج إلى معدات التقطيب عندما تنهين هذا

106
00:06:40,440 --> 00:06:41,840
أوصيت بالاستشارات وأنا خضعت لها

107
00:06:41,960 --> 00:06:44,320
اللاكتيت 2،1 وكرات الدم الحمراء 42
نتائج الفحص جيدة

108
00:06:44,440 --> 00:06:46,280
أرى سوائل في جيب (موريسون)

109
00:06:46,400 --> 00:06:47,960
خضعت للاستشارات النفسية دقيقة واحدة

110
00:06:48,440 --> 00:06:51,040
- وقّع الدكتور (ويبر) ورقتي
- طبعاً وقّعها

111
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
نحتاج إلى التأكد من أن كبده ليس ممزقاً
وحتى ذلك الوقت (ديلوكا)

112
00:06:53,840 --> 00:06:56,240
- نحتاج إلى مراقبته عن قرب
- لا، (ديلوكا)

113
00:06:56,920 --> 00:06:58,680
- أنت ستفعلين ذلك (إدواردز)
- لا أستطيع، أتولى طب الأعصاب

114
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
كان ذلك، والآن ستؤدين حضانة الأطفال

115
00:07:01,280 --> 00:07:04,680
المعذرة، شخصان مثاران يحطمان
سيارتهما ولا أستطيع إجراء عملية؟

116
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
لحسن حظك، يمكنك تقطيب
تمزّق الجبهة

117
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
كان يجب أن أحضر الاستشارات
النفسية السخيفة

118
00:07:11,920 --> 00:07:14,520
- طبعاً
- اتصلي بي عندما تتلقين الصور

119
00:07:22,640 --> 00:07:24,520
مهلاً، مهلاً!

120
00:07:24,800 --> 00:07:28,520
- ماذا يفعل هذا؟
- هذا (إبينفرين)، لتوقف القلب

121
00:07:28,680 --> 00:07:30,000
هل تعرفين معنى ذلك؟

122
00:07:30,360 --> 00:07:35,240
حسناً، سنعيده إلى مكانه
ونكتشف لمَن أنت، أين والداك؟

123
00:07:36,120 --> 00:07:37,560
هنا

124
00:07:39,840 --> 00:07:42,080
تتنفس جيداً، أعتقد أنه يمكنكما
أن تبدآ إطعامها

125
00:07:42,200 --> 00:07:45,120
ماذا عن دماغها؟ قال الطبيب
الآخر إن الأكسجين...

126
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
- أعتقد أنني وجدت شيئاً يخصكما
- عجباً! أين كنت؟

127
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
راقباها عن قرب، من فضلكما
العمل كثير هنا اليوم

128
00:07:50,800 --> 00:07:52,720
- نعم، نعم
- (غاري)، أفلت الهاتف

129
00:07:52,840 --> 00:07:54,720
- أرسل رسالة إلى (كارن)
- لمَ ترسل رسالة إلى الحاضنة؟

130
00:07:54,880 --> 00:07:56,800
- لديها عطلة هذا الأسبوع
- نعم، لكن العمل كثير

131
00:07:56,920 --> 00:07:58,480
لذا ربما يمكنها أن...

132
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
(إرين)، عليك أن تبقي مع أبيك، مفهوم؟

133
00:08:01,600 --> 00:08:05,320
فحصها العصبي يبدو سليماً
وردود فعلها جيدة، هي متيقظة

134
00:08:05,440 --> 00:08:08,840
أود أن أبقيها هنا ساعات قليلة
تحت المراقبة، احتياطاً، اتفقنا؟

135
00:08:08,960 --> 00:08:11,360
- نعم، حسناً
- الطبيب الآخر الذي...

136
00:08:12,520 --> 00:08:14,600
ضربها، ما اسمه؟

137
00:08:15,320 --> 00:08:18,480
- هل كان الدكتور (هانت)؟
- نعم، نود أن نكلمه

138
00:08:19,160 --> 00:08:20,520
سأطلب منه المجيء

139
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
- ما كان ذلك؟
- لا أعرف

140
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
مرحباً، ماذا تفعل؟

141
00:08:34,280 --> 00:08:37,720
حسناً، هل عالجت طفلة
تختنق صباح اليوم؟

142
00:08:39,640 --> 00:08:41,760
- هل نحن متخاصمان الآن؟
- نعم، لمَ؟

143
00:08:42,680 --> 00:08:46,200
هي تحت المراقبة في "العناية الفائقة"
تبدو بخير لكن يريد الوالدان مكالمتك

144
00:08:47,320 --> 00:08:50,000
- لمَ؟
- لا أعرف، إن كانا غاضبين...

145
00:08:50,120 --> 00:08:51,440
غاضبين لأنني أنقذت طفلتهما؟

146
00:08:52,680 --> 00:08:55,360
اسمع، أنا أحمل الرسالة فقط
يريدان أن يكلماك

147
00:08:56,280 --> 00:08:58,360
- سأكلمهما
- حسناً

148
00:09:20,320 --> 00:09:23,840
"(كورتشيك إنفستيغيشنز)...
الدكتور (آليكس كاريف)..."

149
00:09:26,800 --> 00:09:28,120
شكراً، إلى اللقاء الليلة

150
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
أعتذر عن إزعاجك
هل أنت (بول ستادلر)؟

151
00:09:46,720 --> 00:09:48,360
- هل أعرفك؟
- لا، لكن أنا أعرفك

152
00:09:50,360 --> 00:09:52,320
لم أستطع أن أفلت بحثك
عن المقاربة الجديدة

153
00:09:52,440 --> 00:09:54,520
في مقاومة المضادات الحيوية للأمراض

154
00:09:55,080 --> 00:09:59,320
نعم شكراً، كان ذلك ممتعاً
ضمن مشروع لـ"منظمة الصحة العالمية"

155
00:09:59,440 --> 00:10:04,200
اسمع، أنا قريب جداً من منحة
لإجراء بحث عن توعك الأمعاء وبحثك...

156
00:10:04,720 --> 00:10:07,960
المعذرة، أنا (آليكس)... (ستيفنز)
هل يمكنني أن أقدّم لك كأساً؟

157
00:10:08,840 --> 00:10:10,360
نعم

158
00:10:15,320 --> 00:10:21,320
"حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي
أعتقد أنك دخلت قلبي"

159
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
"لا بأس"

160
00:10:28,360 --> 00:10:29,800
يا إلهي! توقفي عن الاتصال!

161
00:10:32,040 --> 00:10:34,200
قلت لحبيبتي إنني سأراها يوم الاثنين

162
00:10:34,320 --> 00:10:37,000
لكن في كل 20 دقيقة
"ماذا تفعل؟"

163
00:10:38,160 --> 00:10:39,920
"خارج المدينة" تعني "خارج المدينة"
أيتها السافلة!

164
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
- (بول)
- (آليكس)

165
00:10:43,760 --> 00:10:45,760
- هذا من زوجتك
- ماذا؟

166
00:11:25,480 --> 00:11:27,200
أنت تجرين إذاً تقطيباً
منفرداً مقطعاً إذاً؟

167
00:11:27,320 --> 00:11:29,000
- لا، بل تحت الجلد
- هذا أفضل حتى

168
00:11:29,800 --> 00:11:31,360
- لم يستعد وعيه بعد؟
- لا، الحبيبة؟

169
00:11:31,480 --> 00:11:33,560
- لا تزال في غرفة العمليات
- صورة رأسه سليمة

170
00:11:33,680 --> 00:11:35,000
هو مصاب بتمزق في الكبد
من الدرجة الثالثة

171
00:11:35,120 --> 00:11:38,680
الدكتور (غريه) تريد فحوصاً
متسلسلة للمعدة وفحوصاً للكرات الحمراء

172
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
- حسناً، سيدي
- تمهل، تمهل

173
00:11:41,360 --> 00:11:44,960
سأخرِج هذا من حنجرتك، لحظة واحدة
سأعد حتى الرقم 3 وستنفخه إلى الخارج

174
00:11:45,080 --> 00:11:47,200
1، 2، 3!

175
00:11:47,720 --> 00:11:50,360
أحسنت، هذا رائع، حسناً

176
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
- ارفع رأسك...
- ماذا يحصل؟

177
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
- حسناً
- ماذا تفعل؟

178
00:11:56,080 --> 00:11:58,840
سيدي أنت في المستشفى
تعرضت لحادث

179
00:11:58,960 --> 00:12:01,480
- لنبدأ مع اسمك، ما اسمك؟
- (كيث)

180
00:12:01,600 --> 00:12:03,360
- حسناً
- (كيث) أنت بأمان

181
00:12:03,520 --> 00:12:05,640
- (أليسون) هنا أيضاً
- (أليسون)؟

182
00:12:06,360 --> 00:12:09,800
هي هنا؟ هل هي بخير؟
هل كلمتماها؟

183
00:12:09,920 --> 00:12:12,800
- كانت فاقدة الوعي عندما نقلوها
- تعاني إصابات داخلية خطرة

184
00:12:12,920 --> 00:12:15,160
- هي في غرفة العمليات الآن
- (أليسون) في غرفة العمليات؟

185
00:12:15,840 --> 00:12:18,760
- حسناً، متى تخرج؟
- من الصعب أن نعرف

186
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
- يجب أن أذهب وأراها
- تمهّل، اهدأ...

187
00:12:21,240 --> 00:12:23,120
عليك البقاء على السرير، مهلاً
عليك الاستلقاء على السرير

188
00:12:23,240 --> 00:12:26,640
كبدك مصاب، وإن تحركت
فقد تصبح حاله أسوأ بكثير

189
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
- أنا مضطر
- اسمع...

190
00:12:28,200 --> 00:12:31,240
سنحرص على إطلاعك على حالها
حالما تخرج، اتفقنا؟

191
00:12:31,400 --> 00:12:33,760
- الآن أحتاج إلى أن تسترخي
- حسناً

192
00:12:34,200 --> 00:12:36,880
- اتفقنا؟ شكراً... رائع
- حسناً، شكراً

193
00:12:38,040 --> 00:12:39,360
حسناً

194
00:12:39,480 --> 00:12:41,920
- أنت محق، ثقب المريء
- تحتاجين إلى شقه إذاً؟

195
00:12:42,160 --> 00:12:44,560
لا، أعتقد أننا يجب أن ننتظر يوماً
ومتابعة إطعامه خارجياً

196
00:12:46,600 --> 00:12:49,320
أعرف هذه الفتاة، إنها مشاغبة، (إرين)؟

197
00:12:50,280 --> 00:12:52,240
- ماذا تفعلين؟
- ماذا يفعل هذا؟

198
00:12:52,360 --> 00:12:53,760
هذا...

199
00:12:55,560 --> 00:12:58,680
- يفعل ذلك
- عجباً! هل تلك أضلاعه؟

200
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
- إنها أضلاعه
- ما هو ذلك؟

201
00:13:00,600 --> 00:13:02,680
- ذلك الشيء الصغير هو رصاصة
- لا!

202
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
لا؟

203
00:13:04,920 --> 00:13:07,240
- كسرت ضلعه
- هي أكثر منك براعة في هذا

204
00:13:08,080 --> 00:13:10,880
- هل مات؟
- لا، هذا مؤلم جداً

205
00:13:11,080 --> 00:13:12,400
لكن أعتقد أنه سيكون بخير

206
00:13:12,520 --> 00:13:14,720
أختي الصغيرة الغبية
كادت أن تموت، اختنقت

207
00:13:14,840 --> 00:13:16,280
وأين والداك؟ في غرفة الطوارىء؟

208
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
في "العناية الفائقة"

209
00:13:19,120 --> 00:13:22,800
- رأيت رجلاً له أذن واحدة
- عجباً! حقاً؟ أود أن أرى ذلك

210
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
- هل تودين؟
- طبعاً

211
00:13:24,360 --> 00:13:27,080
نعم، ربما يمكنك أن ترينا صاحب الأذن
الواحدة ونحن ذاهبون إلى والديك، ما رأيك؟

212
00:13:27,200 --> 00:13:28,560
- نعم، هيا
- حسناً

213
00:13:30,600 --> 00:13:33,360
حسناً، هذا هو؟ سيدي؟

214
00:13:35,000 --> 00:13:38,480
نعتقد أن هذه لك، ربما
وجدنا طبيبة أشعتك المتدربة

215
00:13:38,600 --> 00:13:42,600
- نعم، شكراً، أعتذر عن ذلك
- عفواً، لا مشكلة

216
00:13:43,840 --> 00:13:47,520
- ذلك الرجل يفقد صوابه
- نعم، يحتاج البعض إلى حاضنة

217
00:13:49,080 --> 00:13:52,880
هل تريد إذاً أن تأتي
إلى بيتي لنأكل العشاء الليلة؟

218
00:13:53,200 --> 00:13:54,760
- ماذا عن الولدين؟
- مع الولدين

219
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
يبدو أنك تحب الأولاد
يبدو أنهم يحبونك

220
00:13:58,480 --> 00:13:59,800
نعم

221
00:13:59,960 --> 00:14:02,920
نعم طبعاً، ربما يمكنني أن أحضر
شيئاً حتى لا تطهي

222
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
لا بأس، سأطهو شيئاً يحبونه

223
00:14:05,760 --> 00:14:09,040
بعد أن يناما، يمكنك أن تبقى

224
00:14:09,320 --> 00:14:12,000
لا طوال الليل، لكن فترة

225
00:14:12,320 --> 00:14:13,640
يبدو ذلك جيداً

226
00:14:16,360 --> 00:14:17,680
يبدو جيداً

227
00:14:18,400 --> 00:14:20,440
(إدواردز)، أفترض أن مريضك
صحا وحاله مستقرة

228
00:14:20,560 --> 00:14:23,760
- إن شعرت بأنك مرتاحة لتركه
- هو واعٍ ومدرك تماماً

229
00:14:23,880 --> 00:14:25,520
عالجنا الجرح المتمزق
والأعضاء الحيوية مستقرة

230
00:14:25,880 --> 00:14:27,960
- يريد معرفة معلومات عن حبيبته
- هل صحت؟

231
00:14:28,080 --> 00:14:30,880
ليس بعد، كيف حال حبيبها؟
زوجها؟ مدرب القيادة؟

232
00:14:31,080 --> 00:14:32,480
بالتأكيد ليس زوجها

233
00:14:32,600 --> 00:14:35,280
عالج الدكتور (بيرس) إصابة
في الشريان الأورطي، لم تصحُ من البنج

234
00:14:35,880 --> 00:14:38,200
- لمَ ليس زوجها؟
- الجنس في السيارة للعلاقة الجديدة

235
00:14:38,320 --> 00:14:39,720
- أو قد تكون خيانة
- أو، لمَ يفعل الناس ذلك؟

236
00:14:39,840 --> 00:14:42,360
هناك دائماً شخص غير مرتاح
بسبب مغيّر السرعات والمنضدة

237
00:14:42,520 --> 00:14:44,440
- هناك أطراف في كل مكان
- تحتاجون إلى سيارات أكبر

238
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
كان (كيث) يسأل عنها حالما صحا

239
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
- (كيث)؟
- نعم، الراكب

240
00:14:48,320 --> 00:14:50,800
هي فعلت ذلك أيضاً
سألت عنه أولاً أيضاً

241
00:14:51,280 --> 00:14:54,000
- هما مغرمان، اتضح الأمر
- اتضح؟ ماذا تقصدين؟

242
00:14:54,640 --> 00:14:58,520
شخصان مغرمان سيريدان الذهاب
إلى مكان جميل للتشارك في حبهما

243
00:14:59,360 --> 00:15:02,760
اتضح الأمر، أصبحا في النهاية
ينزفان في قعر وادٍ

244
00:15:03,440 --> 00:15:04,840
- هذا متشائم جداً
- ذلك ما حصل!

245
00:15:04,960 --> 00:15:07,480
يريد (كيث) أن يكون هنا
عندما تصحو

246
00:15:07,680 --> 00:15:09,480
لكن (غريه) تريد ألا يتحرك
طوال 24 ساعة

247
00:15:09,600 --> 00:15:12,680
ربما لم يكن ذلك حباً
لسنا نتكلم عن علاقة رومنسية

248
00:15:12,800 --> 00:15:16,840
إنها ممارسة جنسية طارئة ومنعتهما
رغبتهما من تذكّر فرامل الركن

249
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
ذلك متشائم جداً

250
00:15:18,400 --> 00:15:20,280
- ما مشكلتكم؟
- جدياً

251
00:15:20,400 --> 00:15:22,280
يجب أن تدعيه يأتي لرؤيتها
ستكتشف ذلك

252
00:15:22,400 --> 00:15:24,120
لمَ؟ لأن قبلة فتى الأحلام ستوقظها

253
00:15:24,400 --> 00:15:27,280
فتى الأحلام مصاب بجرح متمزق
من الدرجة الثالثة قد يقتله إن تحرك

254
00:15:27,440 --> 00:15:29,240
- التشاؤم!
- لا... لا يهم

255
00:15:30,600 --> 00:15:31,960
(أميليا)؟

256
00:15:32,080 --> 00:15:34,800
هذا ممتع إذاً، (أوين) يعاقبني
بالصمت الآن

257
00:15:34,920 --> 00:15:37,800
لا، لا أنت بل أنا
أحتاج إلى المساعدة منك

258
00:15:37,920 --> 00:15:40,680
- ماذا؟
- دعوته إلى البيت، الليلة

259
00:15:41,240 --> 00:15:43,200
- (نيثن)؟
- ليتعرف بالولدين

260
00:15:44,000 --> 00:15:45,480
- عجباً!
- لا، أشعر...

261
00:15:46,400 --> 00:15:50,080
- بالتوتر
- بالغثيان... الشديد

262
00:15:50,600 --> 00:15:54,960
لأنك تظنين أنّ الولدين سيحبانه
ثم ستخفق العلاقة ويرحل وسيحزنان

263
00:15:55,560 --> 00:15:56,920
- لا، لا أقصد ذلك
- بلى

264
00:15:57,040 --> 00:16:00,360
أعرف هذا لأنني ملكة التفكير
لذا أفكر دائماً في أن الجميع سيموتون

265
00:16:00,480 --> 00:16:04,040
نعم لكنك مجنونة، أنا فقط...
مصابة بالغثيان

266
00:16:05,680 --> 00:16:08,440
(ديريك) مات، (ماغي) بخير

267
00:16:09,200 --> 00:16:10,960
أنت وحدك تعترضين سبيل نفسك

268
00:16:11,560 --> 00:16:12,880
اسمحي لنفسك بالحصول على هذا

269
00:16:14,800 --> 00:16:16,200
عجيب أن تكوني أنت العاقلة!

270
00:16:17,080 --> 00:16:19,440
لحظات، لدي لحظات

271
00:16:23,360 --> 00:16:28,560
"الدكتور (كيفن ماكولو)
إلى قسم العناية الفائقة..."

272
00:16:29,240 --> 00:16:31,000
- دكتور (هانت)؟
- نعم، طلبتما أن ترياني؟

273
00:16:31,200 --> 00:16:32,520
نعم

274
00:16:34,480 --> 00:16:35,800
صباح اليوم...

275
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
صباحاً...

276
00:16:39,760 --> 00:16:42,440
أنت أنقذتها، أنقذت طفلتنا

277
00:16:42,680 --> 00:16:44,200
ما كنت لأستطيع فعل ما فعلتَه!

278
00:16:44,520 --> 00:16:45,840
شكراً دكتور...

279
00:16:52,440 --> 00:16:55,240
- توقفي
- ظننا أننا فقدناها، أعدتها إلينا

280
00:16:55,800 --> 00:16:57,120
توقفي!

281
00:17:26,880 --> 00:17:28,360
أتى جنديان إلى البيت اليوم

282
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
قالا إنهما وجداها

283
00:17:35,040 --> 00:17:36,360
قالا إنهما وجدا (ميغان)

284
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
أنا آسفة جداً

285
00:17:56,440 --> 00:17:57,760
على الأقل عرفت

286
00:18:03,480 --> 00:18:04,880
ربما يمكنك أن تجد بعض السلام

287
00:18:08,520 --> 00:18:09,840
قالا إنها حية

288
00:18:27,720 --> 00:18:32,640
قالا إنهما وجداها في طبقة سفلية
في حي يسيطر عليه المتمردون

289
00:18:33,040 --> 00:18:34,800
حصلت غارة وتركوها هناك

290
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
- بقيت هناك...
- أين هي الآن؟

291
00:18:39,240 --> 00:18:41,840
- (ألمانيا)، المستشفى العسكري
- هل كلمتها؟ كيف حالها؟

292
00:18:41,960 --> 00:18:43,840
- متى ستصل إلى هنا؟
- لا، لم أكلمها

293
00:18:43,960 --> 00:18:46,600
يا إلهي! (إفلين)؟ ماذا قالت أمك؟
هل أخبرتها؟

294
00:18:46,720 --> 00:18:50,920
كيف نعرف حتى أنها هي؟
ماذا إن لم تكن؟ ماذا لو أخطأوا؟

295
00:18:51,680 --> 00:18:53,760
- أقصد... قد يكونون أخطأوا
- (أوين)

296
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
قد لا يكون هذا صحيحاً

297
00:18:57,000 --> 00:18:58,320
- حسناً
- قد لا يكون هذا صحيحاً

298
00:18:58,920 --> 00:19:00,240
حسناً...

299
00:19:01,240 --> 00:19:02,560
لنكتشف

300
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
لنتأكد

301
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
حسناً

302
00:19:24,480 --> 00:19:28,840
"عمل الدكتور (ستادلر) يجمع
عالمَي الألياف الضوئية وجراحة البطن"

303
00:19:30,640 --> 00:19:33,040
"يشق الطريق لاختصاص جديد تقريباً"

304
00:19:33,800 --> 00:19:37,360
"بدأ أبحاثه عندما كان لا يزال
تلميذاً في (جون هوبكينز)"

305
00:19:38,120 --> 00:19:40,240
"وقد عبّر عن اهتمام باكر..."

306
00:19:45,040 --> 00:19:46,800
- حظاً موفقاً
- شكراً

307
00:19:48,040 --> 00:19:51,440
- هل أنت متوتر؟
- لا، أنا بخير، سألقي خطاباً

308
00:19:52,840 --> 00:19:54,160
أنا صديق لـ(بروك)

309
00:19:55,520 --> 00:19:58,560
زوجتك، (بروك ستادلر)
التي هجرتك

310
00:19:59,240 --> 00:20:02,440
نعم، كيف حالها؟
أين هي الآن؟

311
00:20:04,000 --> 00:20:05,320
لا يحق لك أن تعرف

312
00:20:06,360 --> 00:20:07,960
لا يحق لك أن تفكر فيها مجدداً أبداً

313
00:20:08,800 --> 00:20:11,960
إن اقتربت منها فسأجدك وأقتلك

314
00:20:13,480 --> 00:20:14,800
فهمت؟

315
00:20:16,280 --> 00:20:17,720
- مَن أنت؟
- لا يهم

316
00:20:20,280 --> 00:20:21,600
أعرف اسمك

317
00:20:22,320 --> 00:20:24,840
أعرف مَن أنت وأنا أراقبك

318
00:20:25,760 --> 00:20:27,560
"الدكتور (بول ستادلر)"

319
00:20:28,200 --> 00:20:31,680
- حظاً موفقاً
- "لا يمكنك القول إنني لم أحذّرك"

320
00:20:40,640 --> 00:20:42,840
"أنت بطلي، أنت بطلي"

321
00:20:47,760 --> 00:20:49,080
(جو)، هذا أنا!

322
00:20:59,080 --> 00:21:00,400
مرحباً (آليكس)

323
00:21:05,000 --> 00:21:06,320
وجدتها

324
00:21:07,800 --> 00:21:09,120
شكراً

325
00:21:09,240 --> 00:21:11,800
"لا تريد أن تكون آخر العارفين"

326
00:21:24,440 --> 00:21:27,400
مهلاً! لا، لا! ماذا قلت لك؟

327
00:21:27,520 --> 00:21:29,720
- يجب أن أذهب
- استلقِ

328
00:21:29,840 --> 00:21:31,160
لا يُفترض أن تتحرك
طوال 24 ساعة

329
00:21:31,280 --> 00:21:33,560
قد يبدأ كبدك النزف مجدداً
يمكن أن تموت نزفاً

330
00:21:33,680 --> 00:21:35,800
- دعيني أذهب
- لا أستطيع

331
00:21:35,920 --> 00:21:41,280
أنا صاحب آخر وجه نظرت إليه
الآن ستصحو في مستشفى وفي فمها أنبوب

332
00:21:41,400 --> 00:21:45,640
لا تعرف كيف وصلت إلى هنا ويحيط بها
غرباء، وهي تتألم جداً على الأرجح

333
00:21:45,880 --> 00:21:48,760
ستكون خائفة جداً
لا تعرفين ذلك الشعور

334
00:21:49,600 --> 00:21:52,800
- بلى، في الواقع
- دعيني أكون إلى جانبها

335
00:21:53,640 --> 00:21:55,280
دعيني أكون موجوداً عندما تصحو

336
00:21:55,560 --> 00:21:59,080
إن استطاعت أن تراني أولاً
فستعرف أنها بخير

337
00:21:59,520 --> 00:22:02,000
ستعرف ولن تخاف كثيراً

338
00:22:02,960 --> 00:22:04,280
أرجوك

339
00:22:04,680 --> 00:22:06,000
دعيني أفعل ذلك لأجلها

340
00:22:06,720 --> 00:22:09,280
ساعديني، أرجوك

341
00:22:12,120 --> 00:22:16,160
"لا، أحاول معرفة حال المريضة الآن"

342
00:22:17,600 --> 00:22:18,920
"شكراً"

343
00:22:19,120 --> 00:22:23,040
نعم، أتصل نيابة عن الرائد
(أوين هانت) وأبحث عن مريضة

344
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
- اسألي عن (تيدي آلتمان)
- ماذا؟

345
00:22:25,280 --> 00:22:27,120
اطلبي مكالمة الدكتور (آلتمان)

346
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
هل لديكم شخص يدعى بالدكتور (آلتمان)؟

347
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
نعم، سأنتظر

348
00:22:39,520 --> 00:22:40,840
تتكلمين الألمانية

349
00:22:40,960 --> 00:22:44,800
مرحباً دكتور (آلتمان)، (أميليا شيبرد)
من (غريه سلون ميموريال) تتكلم، أنا...

350
00:22:46,520 --> 00:22:49,280
أعمل مع (أوين هانت)، نعم

351
00:22:50,240 --> 00:22:51,560
لا

352
00:22:52,080 --> 00:22:53,400
لحظة واحدة

353
00:22:57,840 --> 00:22:59,160
آسفة، لا يريد

354
00:23:00,080 --> 00:23:01,960
أتصل بشأن أخته

355
00:23:03,240 --> 00:23:05,880
حسناً، نحتاج فقط إلى تأكيد...

356
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
حسناً

357
00:23:13,880 --> 00:23:17,920
لا، هل يمكننا أن ننقلها إلى هنا
حالما تهبط الطائرة؟

358
00:23:19,120 --> 00:23:21,760
نعم، إلى (غريه سلون)
شكراً كثيراً

359
00:23:27,280 --> 00:23:28,600
قالت إنها حاولت أن تتصل بك

360
00:23:32,560 --> 00:23:36,680
تُنقل (ميغان) من (لاندستول) الآن
وستهبط الطائرة في (ماديغان)

361
00:23:36,800 --> 00:23:39,680
- ثم سنحضرها إلى هنا
- لا نعرف حتى إن كانت هي

362
00:23:41,000 --> 00:23:42,800
(أوين)، (تيدي) يعرفها

363
00:23:44,600 --> 00:23:45,920
(تيدي) رآها

364
00:23:57,960 --> 00:23:59,360
اتصلت بـ(ميريت كامبل)

365
00:24:00,560 --> 00:24:03,760
هي أفضل معالجة نفسية هنا
ستصل في الصباح

366
00:24:03,880 --> 00:24:06,120
نعم، لننتظر ونرَ حال (ميغان)

367
00:24:06,360 --> 00:24:07,920
حسناً، لكن قصدت لك أنت

368
00:24:09,840 --> 00:24:11,160
لكما كليكما

369
00:24:16,560 --> 00:24:18,160
تزوجت هناك

370
00:24:21,360 --> 00:24:24,320
ثم طلّقت، ثم تزوجت مجدداً

371
00:24:28,280 --> 00:24:29,840
وتابعت حياتي

372
00:24:32,600 --> 00:24:35,240
وتركت (ميغان) في حفرة في الأرض

373
00:24:35,880 --> 00:24:37,200
10 سنوات تقريباً

374
00:24:38,360 --> 00:24:41,960
كانت تنقضي أسابيع
بدون أفكر فيها

375
00:24:42,200 --> 00:24:43,880
لم أستطع أن أخصص لها فكرة!

376
00:24:44,360 --> 00:24:48,920
وكانت أسيرة تُعذب

377
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
ولا أعرف...

378
00:25:04,360 --> 00:25:05,680
توقفت عن البحث

379
00:25:07,000 --> 00:25:08,320
استسلمت

380
00:25:09,360 --> 00:25:15,600
تخليت عنها، استسلمت

381
00:25:17,480 --> 00:25:19,480
تخليت عنها

382
00:25:35,840 --> 00:25:38,920
- (أليسون) تصحو إذاً؟
- لا تتكلم بتشاؤم

383
00:25:39,720 --> 00:25:41,400
لا، أنت المتشائمة

384
00:25:42,920 --> 00:25:45,520
ربما كانا مغرمين أو يشعران بالرغبة فقط
ليس ذلك مهماً

385
00:25:46,080 --> 00:25:47,400
- حسناً
- جميعنا نحب

386
00:25:47,800 --> 00:25:49,520
نشعر جميعاً بالرغبة
ونصاب جميعاً بالأذى

387
00:25:49,800 --> 00:25:51,480
ثم نأتي إلى الجهة الأخرى

388
00:25:52,160 --> 00:25:55,080
ونستطيع أن نساعدهم على فعل ذلك
نساعدهم على أن يحبوا مجدداً

389
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
أو يمارسوا الحب مجدداً
بأية حال، إنه فوز مضمون

390
00:25:58,600 --> 00:26:00,640
لكن أعتقد أنهما مغرمان
أختار الحب

391
00:26:00,800 --> 00:26:04,200
- نعم
- أقصد، ما الداعي إلى السخرية؟

392
00:26:04,320 --> 00:26:07,080
- ذلك مقصدك، فهمت
- اسكت

393
00:26:21,120 --> 00:26:23,320
- هل تستعيد وعيها؟
- نعم، بدأت

394
00:26:23,440 --> 00:26:25,960
- (إيفري)، تحتاج إلى شيء؟
- لا، أشعر بالفضول فقط

395
00:26:26,080 --> 00:26:27,480
حسناً (أليسون)

396
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
(أليسون)، أنت معنا؟

397
00:26:31,800 --> 00:26:34,520
- ماذا حصل؟
- تعرضت لحادث سير

398
00:26:35,280 --> 00:26:36,600
هل مات؟

399
00:26:37,200 --> 00:26:39,760
- هل قتلته؟
- لا بأس، لم تفعلي شيئاً

400
00:26:39,880 --> 00:26:42,040
أرجوك، قولي لي إنني قتلته

401
00:26:44,280 --> 00:26:46,680
- ماذا قلت؟
- كان في سيارتي رجل

402
00:26:46,800 --> 00:26:51,720
- نعم، نعم هو هنا، هو معنا
- دخل سيارتي وهدد عنقي بسكين

403
00:26:53,040 --> 00:26:54,640
أرغمني على الذهاب إلى الغابة

404
00:26:55,160 --> 00:26:56,720
كان يحاول أن يغتصبني

405
00:26:57,880 --> 00:27:01,760
وفكرت "لا، لا، لن أسمح
لك بفعل هذا"

406
00:27:01,880 --> 00:27:04,160
"لن أسمح لك بفعل هذا
حتى إن كان عليّ الموت"

407
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
وضغطت دواسة الوقود

408
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
أرجوك، قولي لي إنه مات

409
00:27:10,440 --> 00:27:12,160
- اتصل برجال الأمن
- (ستيفاني) معه

410
00:27:16,200 --> 00:27:19,720
أنا أخالف القوانين لأجلك
لذا لا تتحرك البتة

411
00:27:19,880 --> 00:27:22,600
شكراً كثيراً، أنقذت حياتي

412
00:27:22,720 --> 00:27:24,400
لنُخرجك من هنا

413
00:27:44,760 --> 00:27:46,320
آسف، ظننت أن هذه لي

414
00:27:47,640 --> 00:27:48,960
أنت ذاهب إلى المطار؟
تريد أن نتقاسم؟

415
00:27:51,360 --> 00:27:54,560
لا، سأترك السيارة لك
سأستقل التالية

416
00:27:55,600 --> 00:27:56,920
شكراً

417
00:28:01,080 --> 00:28:02,400
إلى المطار من فضلك

418
00:28:21,440 --> 00:28:25,000
"العناية الفائقة" لأفراد العائلة فقط
لذا سأكذب كذبة بيضاء

419
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
جارِني فقط

420
00:28:30,720 --> 00:28:32,080
(برودي)، (برودي)

421
00:28:32,520 --> 00:28:34,320
- ماذا يحصل؟
- تعرّضت فتاة لاعتداء

422
00:28:34,560 --> 00:28:36,320
- ماذا؟
- نعم، سمعت أن مريضة اغتُصبت

423
00:28:37,240 --> 00:28:38,560
يبحثون عن الفاعل

424
00:28:39,600 --> 00:28:41,720
لا، لا، لا تنهض

425
00:28:44,280 --> 00:28:50,800
الآن ستدلّينني على طريق
الخروج من هنا، مفهوم؟ مفهوم؟ هيا

426
00:28:52,640 --> 00:28:55,960
حسناً، ضعا حقيبتَي الظهر في الأعلى
وسأبدّل ملابسكما

427
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
سيأتي صديق أمكما لتناول العشاء

428
00:28:58,680 --> 00:29:00,000
هل هو (أوين)؟

429
00:29:00,480 --> 00:29:03,360
- لا، شخص لم تتعرفا به
- لمَ (أوين) هنا إذاً؟

430
00:29:05,240 --> 00:29:08,800
- لا... ماذا يحصل؟
- اعتني بالولدين، نتكلم في الأعلى

431
00:29:10,200 --> 00:29:12,720
حسناً، هيا أيها الرفيقان

432
00:29:23,440 --> 00:29:25,440
هذ الشاب صعب الطباع...

433
00:29:25,720 --> 00:29:28,840
طلبت منك! خذيني إلى مكان
لا يذهب إليه أحد، كمصعد العمال

434
00:29:28,960 --> 00:29:30,480
- أعرف
- هل تخدعينني؟

435
00:29:30,600 --> 00:29:31,960
- لا
- إن كنت تفعلين ذلك...

436
00:29:32,080 --> 00:29:33,800
علينا فقط أن نتجاوزه وسنكون بخير

437
00:29:34,080 --> 00:29:36,040
قلت، لا أعرف كيف يكسرها
وهو يلعب كرة الطاولة

438
00:29:36,160 --> 00:29:38,720
لكن أعطيه وصفة (كيفليكس)
وأرسليه إلى البيت

439
00:29:38,880 --> 00:29:40,400
حسناً دكتور...

440
00:29:40,840 --> 00:29:43,480
- تحتاجان إلى المساعدة؟
- لا

441
00:29:43,720 --> 00:29:46,240
نحن على ما يرام، نحن بخير
تمزق في الكبد، آخذه في جولة

442
00:29:47,240 --> 00:29:48,840
- حقاً؟
- نعم، أوامر (مينيك)

443
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
حسناً

444
00:29:55,080 --> 00:29:56,520
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- هنا

445
00:30:03,320 --> 00:30:04,760
تظنين أنك مضحكة؟

446
00:30:05,120 --> 00:30:08,240
- تؤدي مباشرة إلى منصة التحميل
- ستضحكين عندما أشق حنجرتك؟

447
00:30:09,240 --> 00:30:12,440
قلت لي إنني لا أستطيع أن أمشي
والآن ترسلينني على السلالم؟

448
00:30:12,560 --> 00:30:16,400
- أنت تحاولين قتلي!
- إمّا هذا أو المصعد حيث الشرطة

449
00:30:16,560 --> 00:30:20,000
هذا فقط... هذا ما تريده
خذ بطاقتي

450
00:30:20,120 --> 00:30:21,440
لا!

451
00:30:22,080 --> 00:30:27,840
لا، لن تهربي وتطلعيهم على مكاني
ستساعدينني على النزول على السلالم

452
00:30:28,200 --> 00:30:30,160
مفهوم؟ هيا!

453
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
"للموظفين المصرّح لهم فقط"

454
00:30:32,680 --> 00:30:36,320
أريد شخصاً مع تلك المرأة في كل ثانية
أريد حارسيَن عند هذا الباب

455
00:30:36,440 --> 00:30:40,040
رحل المريض و(إدواردز) أيضاً
لا أجدها في أي مكان، لا ترد على الرسائل

456
00:30:41,200 --> 00:30:43,440
أعلنوا حال الطوارىء، أقفلوا المكان

457
00:30:48,880 --> 00:30:51,160
هلا تتوقفين عن الصلاة

458
00:30:51,840 --> 00:30:54,120
- لست أصلّي
- ما الذي ترددينه إذاً؟

459
00:30:54,960 --> 00:30:57,640
أقول "أرجوك، مت نزفاً"

460
00:30:58,680 --> 00:31:00,640
- أعتقد أنني أصلّي فعلاً
- اسكتي!

461
00:31:03,480 --> 00:31:05,120
طلبت ألا تجربي شيئاً!

462
00:31:07,440 --> 00:31:10,920
رأيت؟ رأيت ما يحصل إن لم...

463
00:31:15,760 --> 00:31:17,080
تعالي

464
00:31:27,320 --> 00:31:29,080
- "إخلاء؟"
- "نعم"

465
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
- مرحباً
- ما هذا؟

466
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
تحتاجين إلى الذهاب عبر ذلك الباب
في هذه اللحظة

467
00:31:38,320 --> 00:31:39,920
- لا يُفتح مجدداً
- اسكتي

468
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
مرحباً حبيبتي، ما اسمك؟

469
00:31:43,360 --> 00:31:44,760
- لا تخبريه
- (إرين)

470
00:31:45,120 --> 00:31:46,440
(إرين) أين والداك؟

471
00:31:46,560 --> 00:31:48,720
في "العناية الفائقة" مع أختي الصغيرة
التي اختنقت

472
00:31:48,840 --> 00:31:51,000
تحتاجين إلى الذهاب، مفهوم؟
وسأخرِجك بنفسي

473
00:31:51,120 --> 00:31:52,760
مهلاً! توقفي...

474
00:31:54,040 --> 00:31:55,520
لا بأس عزيزتي

475
00:31:56,040 --> 00:31:59,640
لا، لا، سأخرِجها فقط
ويمكننا أن نتابع طريقنا

476
00:31:59,760 --> 00:32:01,920
- لا، ستخبرهم ما شاهدته
- لا تعرف ما شاهدته

477
00:32:02,040 --> 00:32:04,120
- لا تعرف ما رأته
- أريد أمي

478
00:32:04,240 --> 00:32:05,600
اتفقنا؟

479
00:32:05,720 --> 00:32:09,080
سنذهب إذاً، سنذهب
نتركها محتجزة هنا وننزل على السلالم

480
00:32:09,200 --> 00:32:11,720
وعندما يجدونها
ستكون قد رحلت، اتفقنا؟

481
00:32:12,600 --> 00:32:15,120
- نعم، حسناً، حسناً
- حسناً

482
00:32:20,520 --> 00:32:23,280
- لا، لا، لا!
- افتحيه

483
00:32:23,400 --> 00:32:26,640
لا أستطيع، لا أستطيع
إنه مقفل، أقفلوا المستشفى

484
00:32:26,840 --> 00:32:30,000
- لمَ؟
- لأنّ فيه مغتصِباً!

485
00:32:30,680 --> 00:32:34,200
- نحن محتجزان هنا؟
- نحن محتجزان هنا

486
00:32:47,120 --> 00:32:49,120
- أنت متأكدة من أنها هي؟
- إنها هي

487
00:32:49,480 --> 00:32:52,000
- الجيش لا يخبر إلا إن تأكدوا
- ومتى ستأتي؟

488
00:32:52,400 --> 00:32:54,240
الآن، غداً

489
00:32:55,640 --> 00:32:58,040
- هل (نيثن) يعرف؟
- لا، (أوين) لم يخبر أمه حتى

490
00:32:58,160 --> 00:32:59,840
لذا لم يعرف (نيثن) بعد

491
00:33:02,280 --> 00:33:05,240
- سأخبره
- إن كان آتياً، فانتظري

492
00:33:05,360 --> 00:33:08,200
لا، لو كان (ديريك) حياً
لأردت أن أعرف الآن

493
00:33:09,720 --> 00:33:11,120
- هلا ترعين...
- نعم

494
00:33:11,240 --> 00:33:13,680
تحتاج (إليس) إلى دميتها القطنية
القصة والنوم في غضون الثامنة

495
00:33:14,200 --> 00:33:15,520
نعم

496
00:33:22,760 --> 00:33:24,360
- هل وجدوه؟
- لا

497
00:33:25,440 --> 00:33:28,480
- ولا خبر من (إدواردز)؟
- لا، ولا أستطيع البحث عنها

498
00:33:28,600 --> 00:33:29,920
أنا محتجز هنا

499
00:33:30,760 --> 00:33:33,320
اجلس، اجلس

500
00:33:37,120 --> 00:33:38,440
اسمع

501
00:33:39,560 --> 00:33:40,960
هناك شرطيون في كل مكان

502
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
- سيجدونها
- أعرف لكن...

503
00:33:46,240 --> 00:33:48,400
تركتها في الغرفة معه

504
00:33:57,560 --> 00:33:58,880
أوتعرف؟

505
00:34:00,000 --> 00:34:03,600
خرج على الأرجح قبل أن يقفلوا
المستشفى حتى وإلا لوجدوه

506
00:34:04,120 --> 00:34:05,520
رحل قبل وقت طويل

507
00:34:08,200 --> 00:34:10,280
إن كان ذلك صحيحاً
فلمَ لا ترد على الرسائل؟

508
00:34:10,440 --> 00:34:14,160
ربما يكون الهاتف في غرفة مقفلة أخرى
أنا لا أستطيع بلوغ هاتفي الآن

509
00:34:17,280 --> 00:34:20,920
نعم، ربما، أقصد ربما

510
00:34:21,640 --> 00:34:25,800
هي بخير، (إدواردز) بخير
هي بخير

511
00:34:28,160 --> 00:34:29,480
أنت لست متشائمة

512
00:34:31,560 --> 00:34:35,640
لست متشائمة كفاية
كنت أدعمهما في الواقع

513
00:34:35,880 --> 00:34:38,200
اختلقت قصة جيدة عن مريضة

514
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
جميعنا فعلنا ذلك

515
00:34:43,320 --> 00:34:45,680
أعجبتني روايتك
أكثر بكثير من الحقيقية

516
00:34:53,360 --> 00:34:54,840
لمَ هو غاضب جداً؟

517
00:34:56,160 --> 00:34:58,920
يومه صعب، لنبقَ هادئتين

518
00:34:59,160 --> 00:35:02,120
أريد الذهاب إلى أمي
أريد أمي وأبي

519
00:35:02,240 --> 00:35:05,920
هناك مَخرج حتماً!
هناك طريقة حتماً لفتحه!

520
00:35:06,040 --> 00:35:09,320
- لا يمكن، وإلا لحاولت
- افتحي الباب في هذه اللحظة

521
00:35:09,440 --> 00:35:12,480
لا أستطيع، مفهوم؟ لا أستطيع
لا شيء سيفتح تلك الأبواب

522
00:35:12,600 --> 00:35:16,480
إلا إن ألغى رجال الأمن الإقفال
أو الخدمات الطارئة

523
00:35:16,640 --> 00:35:19,640
- ماذا تقصدين؟
- كحريق مثلاً

524
00:35:25,000 --> 00:35:28,280
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا!

525
00:35:31,360 --> 00:35:33,400
أعطيني شيئاً أستطيع
أن أشعل حريقاً به

526
00:35:33,520 --> 00:35:36,600
- لا، لا يمكنك إشعال حريق هنا
- اسكتي!

527
00:35:36,720 --> 00:35:41,120
سأشغّل أجهزة رش الماء فقط
أجعل الأبواب تُفتح فيحصل إخلاء

528
00:35:41,240 --> 00:35:43,640
- ماذا يمكنني أن أستخدم؟
- لا، ذلك جنون، ستقتلنا جميعاً

529
00:35:43,880 --> 00:35:45,200
هل هذه مفيدة؟

530
00:35:50,160 --> 00:35:51,480
هل ستشعل هذه حريقاً؟

531
00:35:55,440 --> 00:35:57,120
أنت فتاة صالحة

532
00:36:01,200 --> 00:36:04,280
أحسنت، أحضريها إلى هنا
ضعيها على الأرضية هناك

533
00:36:04,400 --> 00:36:07,960
- توقف
- ادخلي وأحضري الشيء الأزرق

534
00:36:08,080 --> 00:36:10,480
- توقف عن جعلها تساعدك
- يمكنك أن تساعديني بنفسك

535
00:36:10,600 --> 00:36:12,720
وأستطيع أن أقف هنا معها
اختاري

536
00:36:13,760 --> 00:36:17,600
- صبي ذلك على الشيء الأزرق
- لا تفعلي ذلك، (إرين)

537
00:36:17,760 --> 00:36:21,000
- لا، لن تشعل حريقاً لأجلك
- تباً! تباً!

538
00:36:21,400 --> 00:36:23,360
- تعالي، تعالي
- تعالي إلي

539
00:36:24,720 --> 00:36:27,840
الزما مكانيكما، الزما مكانيكما...

540
00:36:31,080 --> 00:36:33,920
- لا أحبه
- لا بأس، سيرحل قريباً

541
00:36:40,480 --> 00:36:42,760
حسناً، حسناً

542
00:36:42,880 --> 00:36:47,640
عندما تُفتح الأبواب
سآخذ بطاقتك والفتاة

543
00:36:47,760 --> 00:36:49,200
ماذا؟ لا، لا!

544
00:36:49,320 --> 00:36:52,360
لا أحد سيوقف شاباً يُخرج
طفلة من مبنى مشتعل

545
00:36:52,480 --> 00:36:54,800
- لا، هي ستبقى معي
- لا، أنت ابقي هنا

546
00:36:55,000 --> 00:36:56,800
سيجدك أحد في مرحلة ما

547
00:37:03,000 --> 00:37:04,640
حسناً (إرين)، أدعى (ستيفاني)

548
00:37:05,160 --> 00:37:08,560
أريد أن تؤدي لي خدمة
استديري وغطي عينيك كما في الغمضية

549
00:37:08,720 --> 00:37:11,200
- حسناً
- حسناً استديري، أبقيهما مغطاتين

550
00:37:11,320 --> 00:37:14,400
"هناك أيام نشعر فيها
بأننا نستطيع أن نتغلب على كل شيء"

551
00:37:22,000 --> 00:37:24,680
نعم! نعم!

552
00:37:26,120 --> 00:37:28,680
هيا، هيا

553
00:37:30,480 --> 00:37:31,840
هيا، هيا!

554
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
"ونشعر بأن كل شيء
سيكون على ما يرام"

555
00:38:11,160 --> 00:38:13,760
"كما قلت لكم، الشعور لا يدوم"

556
00:38:14,080 --> 00:38:19,440
"لست أحاول أن أكون متشائمة
لكن حتى عندما يبدأ يوم جيداً جداً"

557
00:38:22,600 --> 00:38:26,200
لا بأس، لا بأس، أنت بخير
نحن بخير، نحن بخير

558
00:38:27,720 --> 00:38:30,520
سنذهب، سنأخذك لتري والديك
لا بأس

559
00:38:41,200 --> 00:38:42,520
يا إلهي!

560
00:38:47,240 --> 00:38:48,560
لا!

561
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
ما الأمر؟

562
00:38:50,720 --> 00:38:52,720
اذهبي إلى البعيد هناك!
ابقي هناك!

563
00:38:52,880 --> 00:38:55,080
- لا، (ستيفاني)!
- سأعود بسرعة، اتفقنا؟

564
00:38:55,280 --> 00:38:56,600
"ذلك اليوم قد ينتهي..."

565
00:39:12,960 --> 00:39:15,200
"نهاية سيئة جداً"

