﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:07,560
"عندما تجبرنا الحياة
على فعل شيء مستحيل"

2
00:00:10,720 --> 00:00:12,840
"ينفجر شيء داخل الجسم"

3
00:00:15,640 --> 00:00:18,840
"وتتدفق هرمونات في دمائنا
فتجلعنا أقوى"...

4
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
- ما هذا بحق الجحيم؟
- "وأسرع"

5
00:00:21,720 --> 00:00:23,680
"العوامل البيولوجية
تتفوق على الخوف"

6
00:00:23,840 --> 00:00:26,520
"وهذا يجعل المستحيل ممكناً"

7
00:00:26,640 --> 00:00:29,760
حسناً، هل هذا تدريب
أم حريق حقيقي؟

8
00:00:29,880 --> 00:00:32,560
إن كان حريقاً حقيقياً
فبالتأكيد له علاقة بذلك الرجل

9
00:00:32,720 --> 00:00:35,960
- لذا أقول إنه تدريب
- رغم دوي الانفجار الذي سمعته؟ حقاً؟

10
00:00:36,080 --> 00:00:40,320
حسناً، هو الرجل إذاً
المغتصب الشرير الهارب، لمَ؟

11
00:00:41,680 --> 00:00:45,360
- الباب مفتوح
- الحريق يتخطى آلية الإغلاق

12
00:00:45,480 --> 00:00:49,080
- يجب أن أجد (ستيفاني)
- توخ الحذر فحسب

13
00:00:57,240 --> 00:00:58,680
- "ابتعدوا قدر الإمكان"
- "حسناً"

14
00:00:58,800 --> 00:01:01,120
- المدخل مغلق يا سيدتي
- رأيت انفجاراً في الأعلى لتوي

15
00:01:01,240 --> 00:01:03,960
- وأبلغت عنه، المستشفى مغلق
- هل رأيتم ذلك؟

16
00:01:04,160 --> 00:01:05,480
- انفجر شيء في الأعلى
- أجل

17
00:01:05,640 --> 00:01:06,960
سيظل هذا المدخل مغلقاً

18
00:01:07,120 --> 00:01:08,680
الجنوب الشرقي، ربما الجناح الجنوبي
في الطبقة الرابعة أو الخامسة

19
00:01:08,840 --> 00:01:10,400
قرب الرعاية المركزة لحديثي الولادة

20
00:01:10,520 --> 00:01:11,840
والحالات الحرجة، يجب أن ندخل

21
00:01:11,960 --> 00:01:14,360
- يرفضان دخولنا
- يمكنهن الدخول، أحتاج إلى مساعدتهن

22
00:01:14,480 --> 00:01:16,560
- هناك إغلاق عام
- أنا من أمرت به

23
00:01:16,720 --> 00:01:20,480
حريق في المستشفى أهم من وجود مغتصب
طليق السراح، هن يمكنهن الدخول

24
00:01:22,120 --> 00:01:23,800
- هناك مغتصب طليق السراح؟
- أين كنت؟

25
00:01:24,040 --> 00:01:26,520
لدينا إنذارات حريق متعددة
في الطبقة الخامسة والسادسة

26
00:01:26,680 --> 00:01:30,200
من مصعد الخدمة الشرقي ويقلقنا
تلف الهيكل في الطبقة الأرضية

27
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
سنحول كل حالات الرضوض الآتية

28
00:01:32,240 --> 00:01:35,680
يجب إخلاء المرضى المعرضون
للخطر الفوري أو الداهم أولاً

29
00:01:35,800 --> 00:01:39,280
المناطق التي لم تتضرر هي قسم
الطوارىء والأشعة والحضانة...

30
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
ودار الرعاية النهاري
من بهم سيبقون في أماكنهم

31
00:01:41,520 --> 00:01:42,840
علينا ترتيب أولوياتنا

32
00:01:42,960 --> 00:01:45,280
سيدة الإطفاء (كارول) سترشدكم
إلى المناطق الملحة

33
00:01:45,440 --> 00:01:49,920
أجل، والمرأة التي ترفع ذراعها
هي الدكتورة (كيبنر)

34
00:01:50,120 --> 00:01:54,000
- ستقيم منطقة الانتظار في...
- عند موقف السيارات في القطعة 1

35
00:01:54,160 --> 00:01:55,480
عند موقف السيارات في القطعة 1

36
00:01:55,600 --> 00:01:58,320
خذ المرضى الذين سنخرجهم إليها
هي المسؤولة

37
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
والمرضى القادرون على السير
سيذهبون بأنفسهم

38
00:02:01,040 --> 00:02:03,400
شكراً دكتور (غراي)
لا تحاولوا التصرف ببطولة

39
00:02:03,560 --> 00:02:05,800
إن كانوا يقدرون على السير
فدعوهم يسيرون، احملوا البقية

40
00:02:05,960 --> 00:02:09,240
المصاعد لا تعمل
فلا تحاولوا استخدامها

41
00:02:09,360 --> 00:02:10,800
اعملوا بسرعة وأمان

42
00:02:13,360 --> 00:02:16,240
ما زال المجرم طليق السراح
لذا سنبقي رجال الأمن عند المخارج

43
00:02:16,520 --> 00:02:20,800
- وسنواصل عمليات المسح
- لأن حالة طارئة واحدة لم تكن تكفي

44
00:02:21,040 --> 00:02:25,000
إلهي! لا تجبرني على إخبار
(كاثرين آيفري) أنني أحرقت المستشفى كله

45
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
(إدواردز)!

46
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
(ستيفاني)!

47
00:02:30,520 --> 00:02:31,840
(إدواردز)!

48
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
هيا، هيا، (ستيفاني)

49
00:02:50,560 --> 00:02:51,880
(ماغي)!

50
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
- انقل هذا إلى (كيبنر) في الخارج
- على الفور

51
00:02:54,080 --> 00:02:55,640
كنت أبعث رسائل نصية لك
هل أنت بخير؟

52
00:02:55,960 --> 00:02:57,560
يحاولون احتواء الحريق
قرب وحدة رعاية الحالات الحرجة

53
00:02:57,680 --> 00:02:59,400
لكنني سمعت أن الحريق
انتشر إلى طبقة غرفة العمليات

54
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
فقلت إن عليّ المساعدة
في عملية إجلاء المرضى

55
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
- هل رأيت (نايثان)؟
- لا

56
00:03:02,880 --> 00:03:05,680
ولا تتخيلي أنه احترق كلياً
أثق بأنه بخير

57
00:03:05,800 --> 00:03:08,000
لا، لكنني أريد التحدث معه
إن رأيته فأخبريه بأنني أريده

58
00:03:08,120 --> 00:03:09,960
- أجل
- أقسم إنه مصرح لي بهذا

59
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
لدينا حالة طارئة جارية
أريد رؤية بطاقة هويتك

60
00:03:12,280 --> 00:03:16,000
ليست معي، زوجتي معها حافظة نقودي
رضيعنا في الأعلى قيد العناية، رجاء

61
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
- هل هناك مشكلة؟
- عليك مساعدتي

62
00:03:18,200 --> 00:03:20,960
بحثت في كل مكان
ذهبت إلى المقصف ومتجر الهدايا

63
00:03:21,120 --> 00:03:23,040
- حاولت البحث في الخارج هناك...
- عمن تبحث؟

64
00:03:23,160 --> 00:03:25,360
ابنتي (إيرين) مفقودة ثانية

65
00:03:25,760 --> 00:03:27,080
النجدة

66
00:03:28,400 --> 00:03:29,720
ساعدوني

67
00:03:36,280 --> 00:03:37,720
(ستيفاني)

68
00:03:43,080 --> 00:03:44,800
النجدة

69
00:03:48,280 --> 00:03:51,040
- (إيرين)
- (ستيفاني)

70
00:03:52,400 --> 00:03:55,080
(إيرين)... أين أنت؟

71
00:03:56,760 --> 00:03:59,080
لا تفعلي هذا، حسبتك مت

72
00:04:00,080 --> 00:04:01,800
اعتقدت أنك مت

73
00:04:11,280 --> 00:04:15,000
- (ستيفاني)
- أجل، (إيرين)، تماسكي

74
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
- تماسكي
- لا يعجبني هذا

75
00:04:18,480 --> 00:04:21,680
لا تقلقي يا (سوندرا)، ستكونين بخير

76
00:04:22,720 --> 00:04:24,240
ستخرجين لاستنشاق
بعض الهواء النقي فحسب

77
00:04:24,400 --> 00:04:26,480
أنزلنا السيد (بروت) إلى الأسفل
بأمان، من التالي؟

78
00:04:26,600 --> 00:04:28,760
هذان الطبيبان القادران جداً
سيحملانك إلى الأسفل

79
00:04:28,920 --> 00:04:31,200
- سيحملانني؟
- أجل، سيكون لديك مرافقان شخصيان

80
00:04:31,320 --> 00:04:33,880
- سننزل أربع طبقات على الدرج
- أعدك بأنها ستكون جولة سلسة

81
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
- مثل (كليوباترا)
- بالضبط

82
00:04:36,200 --> 00:04:38,480
حسناً، بسرعة
المكان ممتلىء، علينا التحرك بسرعة

83
00:04:38,600 --> 00:04:39,920
حسناً يا سيدي

84
00:04:40,360 --> 00:04:41,680
هيا بنا

85
00:04:42,520 --> 00:04:44,920
انتهيت لتوي من إبلاغ كل مشغلي
الاتصالات بتحويل حالات الرضوض

86
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
- هل تحتاج إلى مساعدة هنا؟
- بالتأكيد

87
00:04:47,800 --> 00:04:51,040
- هل رأيتم (إدواردز) في أي مكان؟
- أبحث عن فتاة مفقودة

88
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
- ألم نر (إدواردز) بعد؟
- لا، بحثت عنها في كل مكان

89
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
- هل هي مفقودة؟
- أجل

90
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
وذلك المغتصب في المستشفى
وهو مريضها لذا هي معه في مكان ما

91
00:04:58,480 --> 00:05:00,000
ماذا؟
عليّ الانصراف

92
00:05:00,160 --> 00:05:02,600
- هل أبلغت الشرطة بشأن (إدواردز)؟
- لا، فكرة سديدة، هلاّ تبلغينهم

93
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
- حسناً
- شكراً

94
00:05:03,840 --> 00:05:06,200
- نحتاج إلى مساعدة الجميع يا (آيفري)
- دعيه

95
00:05:06,320 --> 00:05:08,400
دكتور (ويبر)، هناك بروتوكول متبع
عندما يحدث هذا، لا يمكنك...

96
00:05:08,520 --> 00:05:12,040
أبحث عن فتاة مفقودة
أجل، والشرطة تبحث عنها أيضاً

97
00:05:12,160 --> 00:05:14,800
لذا ربما علينا ترك الشرطة تقوم
بعملها ونركز على المرضى

98
00:05:14,920 --> 00:05:18,760
حسناً، اسمعا، تحب الركض والاختباء
شعرها بني واسمها (إيرين)

99
00:05:18,880 --> 00:05:20,840
- حسناً، لم نرها بعد
- (غراي)

100
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
- دكتور (ويبر)
- سأكون بخير دكتور (مينيك)

101
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
هلاّ تبلغين الشرطة أن لدينا
طبيبة مقيمة مفقودة

102
00:05:35,960 --> 00:05:37,880
"حسناً، الأطفال نائمون
لذا يفترض أن يكون الأمر سهلاً"

103
00:05:38,080 --> 00:05:42,200
(إيليس) مصابة بفيروس لذا حين
تستيقظ عليك قياس حرارتها

104
00:05:43,080 --> 00:05:46,600
سنكون على الطريق لبضع ساعات
وبعد هذا الرسائل النصية ستكون أفضل

105
00:05:54,280 --> 00:05:58,080
- ربما عليك تناول شيء
- ما الذي سيستغرق ساعات؟

106
00:05:59,120 --> 00:06:01,920
(أوين)! وقع انفجار في مستشفى (غراي سلون)

107
00:06:02,760 --> 00:06:06,320
- ماذا تعنين بانفجار؟
- يبدو أن مهبط المروحية لن يُستخدم

108
00:06:06,480 --> 00:06:08,440
كم عدد الضحايا؟ هل أصيب أحد؟
لماذا لم توقظيني؟

109
00:06:08,600 --> 00:06:11,080
الانفجار أحدث تلفيات في طبقات
قليلة وتولوا الأمر بالفعل

110
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
أنا رئيس قسم الرضوض ويجب أن أكون هناك

111
00:06:12,880 --> 00:06:14,200
لا، علينا الرحيل

112
00:06:14,520 --> 00:06:16,440
سنستغرق بضع ساعات للوصول
إلى مركز (ماديغان) الطبي العسكري

113
00:06:16,640 --> 00:06:18,600
ويجب أن نكون هناك عندما
تهبط طائرة أختك

114
00:06:21,080 --> 00:06:22,400
أجل

115
00:06:23,000 --> 00:06:25,040
اقترحوا أن تحضر بعض الصور...

116
00:06:25,240 --> 00:06:28,520
أو تذكارات إذا كانت لديك بعضها

117
00:06:29,280 --> 00:06:31,560
أجل، لأنها قد لا تتذكر

118
00:06:32,480 --> 00:06:36,200
أتعلم؟ انتظر هنا وسأذهب إلى المنزل
لأبحث عن حافظة صور

119
00:06:36,360 --> 00:06:37,880
لا، أعرف مكان كل شيء

120
00:06:48,520 --> 00:06:51,200
(إيرين)، لا تخافي، تماسكي فحسب

121
00:06:52,360 --> 00:06:54,800
- اتفقنا يا (إيرين)؟
- حسناً

122
00:06:55,880 --> 00:06:57,760
حسناً، مطفأة الحريق، هذا مختبر

123
00:06:57,880 --> 00:07:01,400
لا بد من أن هناك مطفأة حريق
في مكان ما

124
00:07:01,960 --> 00:07:06,120
- هل رحل؟ هل رحل ذلك الرجل؟
- أجل

125
00:07:07,160 --> 00:07:09,760
لقد رحل تماماً
أبقي وجهك منخفضاً

126
00:07:09,880 --> 00:07:12,840
أبقي وجهك منخفضاً
وابتعدي عن النيران قدر الإمكان

127
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
لا يمكنني

128
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
لا يمكنني، ساقي عالقة

129
00:07:22,000 --> 00:07:23,320
حسناً، لا تقلقي

130
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
أنا قادمة، لا تفزعي

131
00:07:55,760 --> 00:07:58,640
- رباه! حسناً...
- أبعديه رجاء

132
00:07:58,760 --> 00:08:00,680
لا يا عزيزتي
فهو يحول دون نزيف ساقك

133
00:08:00,800 --> 00:08:02,120
لكنه يؤلم

134
00:08:02,600 --> 00:08:05,880
أجل، أعرف أنه يؤلم
لكنني لا أستطيع...

135
00:08:06,280 --> 00:08:11,360
لا أستطيع تحريكه حتى أكتشف
كيف سأعالج ساقك

136
00:08:11,640 --> 00:08:14,360
وأنا في هذا الأمر...

137
00:08:15,840 --> 00:08:18,880
- كيف سأعالج ساقها بحق الجحيم؟
- توقفي، أنت تخيفينني

138
00:08:19,000 --> 00:08:20,440
آسفة

139
00:08:23,720 --> 00:08:25,040
حسناً

140
00:08:28,400 --> 00:08:33,640
حسناً، أنت محظوظة يا آنستي لأنني...

141
00:08:36,080 --> 00:08:41,600
أفضل جراحة هنا
وأفعل هذه الأمور بكل سهولة

142
00:08:42,080 --> 00:08:48,400
حسناً، سنحل هذا الأمر، اتفقنا؟
أنا وأنت معاً، صحيح؟

143
00:08:59,800 --> 00:09:01,440
- سنحل هذا الأمر
- حسناً

144
00:09:01,800 --> 00:09:05,480
- صحيح؟ أنا وأنت معاً
- أريد أمي حقاً

145
00:09:05,600 --> 00:09:08,560
أجل، أعرف، وأنا أيضاً

146
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
رباه!

147
00:09:13,840 --> 00:09:15,160
حسناً

148
00:09:17,640 --> 00:09:20,560
حسناً، لا بأس، أنا معك
سأتولى أمرك، اتفقنا؟

149
00:09:20,720 --> 00:09:22,040
- حسناً
- استلقي

150
00:09:22,160 --> 00:09:23,480
- حسناً
- استلقي فحسب

151
00:09:24,400 --> 00:09:26,080
استرخي قدر الإمكان

152
00:09:26,360 --> 00:09:30,960
أتعرفين؟ عندما كنت طفلة
كنت أتردد إلى المستشفى كثيراً...

153
00:09:31,120 --> 00:09:36,320
وكان عليهم... لا بأس، آسفة

154
00:09:36,440 --> 00:09:39,720
وكان عليهم فعل أمور كثيرة
كانت تؤلمني أيضاً

155
00:09:39,920 --> 00:09:44,400
وكرهت ذلك حقاً
فهل تعرفين ماذا كنت أفعل؟

156
00:09:47,640 --> 00:09:48,960
ماذا؟

157
00:09:49,640 --> 00:09:53,680
كنت أكور قبضتي إلى أقصى درجة ممكنة

158
00:09:54,120 --> 00:09:58,120
وأحياناً كانت أظفاري تحفر أثراً في يديّ

159
00:09:58,280 --> 00:10:00,600
وكنت أمزق جلدي أحياناً
لكن ذلك كان يساعدني

160
00:10:01,800 --> 00:10:06,120
وكلما فكرت في يديّ
قلّ تفكيري في أي شيء آخر

161
00:10:07,000 --> 00:10:10,800
وأحياناً كنت أصرخ بصوت عالٍ
وكان ذلك يدفعهم إلى الجنون

162
00:10:10,920 --> 00:10:12,880
- لكنه كان يجعلني أشعر بتحسن
- حسناً

163
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
حسناً

164
00:10:15,400 --> 00:10:16,720
حسناً يا (إيرين)

165
00:10:18,960 --> 00:10:21,480
ما سأفعله الآن سيؤلمك حقاً

166
00:10:21,920 --> 00:10:25,480
سيؤلمك بشدة لذا أريد منك أن تكوري قبضتيك

167
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
كوري قبضتيك بقوة قدر الإمكان من أجلي

168
00:10:28,320 --> 00:10:32,560
- حسناً
- وإن احتجت إلى الصراخ فافعلي هذا

169
00:10:32,680 --> 00:10:34,760
- حسناً
- حسناً

170
00:10:37,280 --> 00:10:40,280
حسناً، ها نحن نبدأ

171
00:10:49,440 --> 00:10:51,680
أريد تنظيم المرضى حسب الحالة وشدتها

172
00:10:51,800 --> 00:10:56,200
وحدة الحالات الحرجة المؤقتة تحتاج
إلى أجهزة تنفس وإنعاش في حالة تأهب

173
00:10:56,560 --> 00:10:59,360
ورجاء فحص الجميع
لمعرفة إن كانوا قد استنشقوا دخاناً

174
00:10:59,480 --> 00:11:00,800
(إيرين)!

175
00:11:01,360 --> 00:11:02,680
(إيرين)!

176
00:11:03,880 --> 00:11:05,200
- أين...
- ماذا يجري؟

177
00:11:05,880 --> 00:11:08,720
لا نعرف، حريق وانفجار

178
00:11:12,200 --> 00:11:14,720
لا يوجد أطفال هنا، كيف حال مرضاي الأطفال
أو وحدة رعاية حديثي الولاية؟

179
00:11:14,880 --> 00:11:18,480
اسمع، الحريق في الطرف الجنوبي
في الطبقة الرابعة تقريباً

180
00:11:18,640 --> 00:11:21,240
يفترض أن يكون الأطفال بخير
ماذا حدث لزوج (جو)؟

181
00:11:21,440 --> 00:11:24,320
- لم تعاود الاتصال بي
- أجل، كانت الرحلة إهداراً للوقت

182
00:11:24,560 --> 00:11:28,880
أبحث عن صبية في الثامنة
ذكية جداً وتواصل الهرب من والديها

183
00:11:29,000 --> 00:11:30,320
- ابحث عنها
- حسناً

184
00:11:31,960 --> 00:11:33,280
ماذا لدينا؟

185
00:11:33,400 --> 00:11:34,720
مريضة من وحدة رعاية الحالات الحرجة

186
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
خضعت لجراحة ترقيع
لتحويلة الشريان التاجي

187
00:11:36,280 --> 00:11:38,880
حالتها مستقرة لكن يجب مواصلة
حقنها بالـ(هيبرين) في الوريد

188
00:11:39,000 --> 00:11:42,680
- هل أنت بخير؟
- أجل، لكنني لا أحب الحرائق

189
00:11:42,800 --> 00:11:46,320
بصراحة، هذا أسوأ كوابيسي تقريباً

190
00:11:46,680 --> 00:11:51,920
حسناً، تخيل أنه حفل شواء في موقف سيارات
الدخان والبرغر المحترق

191
00:11:52,440 --> 00:11:57,480
- حسناً، أتعرف؟ استرح لدقيقة فحسب
- لا، أنا بخير

192
00:11:57,680 --> 00:12:00,880
- متأكد؟
- برغر محترق

193
00:12:01,000 --> 00:12:02,960
حسناً، (بييرس)
هل يمكنك المجيء لإلقاء نظرة عليها؟

194
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
- مرحباً
- مرحباً

195
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
- مرحباً
- مرحباً

196
00:12:10,840 --> 00:12:14,400
- صوت الصدر جيد
- الشابان الوسيمان عاملاني كملكة

197
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
جيد، يسعدني سماع هذا

198
00:12:16,080 --> 00:12:19,080
سنضعك عند قسم الفرز وسنوصلك
بآلة المخطط الكهربائي للقلب، اتفقنا؟

199
00:12:19,520 --> 00:12:20,840
حسناً

200
00:12:21,280 --> 00:12:24,360
- هل رأيت (جاكسون) هناك؟
- أجل

201
00:12:24,600 --> 00:12:25,960
- حقاً؟
- عندما انطلق إنذار الحريق

202
00:12:26,120 --> 00:12:28,920
ثم انطلق للبحث عن (إدواردز)
كأنه محصن ضد الحرائق

203
00:12:29,040 --> 00:12:30,880
- ألم يعد بعد؟
- لا، بالطبع لا

204
00:12:31,400 --> 00:12:33,800
- تصرف تقليدي منه
- تقليدي؟

205
00:12:33,920 --> 00:12:36,400
أجل، دخل حافلة تحترق
لينقذ طفلاً ذات مرة

206
00:12:37,080 --> 00:12:39,880
من الواضح أنه من النوع
الذي يدخل إلى الحرائق

207
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
- أثق بأنه بخير
- أجل، وأنا أيضاً

208
00:12:48,680 --> 00:12:53,440
لا بأس، حسناً يا (إيرين)
أريد أن أرخي هذا قليلاً

209
00:12:53,880 --> 00:12:57,640
لأرى إن كان النزيف قد قلّ

210
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
- انظري، القليل من الدماء
- لا توجد دماء

211
00:13:00,560 --> 00:13:02,480
لا توجد دماء، أحسنت

212
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
حسناً

213
00:13:04,600 --> 00:13:08,040
هذا ثقيل، ازحفي إلى الخارج
ازحفي إلى الخارج من هنا

214
00:13:08,160 --> 00:13:10,800
لا تنحني، اذهبي من هذا الاتجاه
استمري

215
00:13:10,920 --> 00:13:12,320
ها نحن ذا

216
00:13:13,240 --> 00:13:14,960
لنخرجك من هنا، اتفقنا؟

217
00:13:15,080 --> 00:13:17,280
انتظري، دعيني أساعدك على الوقوف
حسناً

218
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
لا ترتكزي بثقلك إليها، استندي عليّ

219
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
فتاة مطيعة، تماسكي

220
00:13:29,520 --> 00:13:30,840
كيف ندور من حوله؟

221
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
لا يمكننا فعل هذا

222
00:13:38,920 --> 00:13:40,560
انتظري هنا

223
00:13:50,800 --> 00:13:52,120
حسناً

224
00:13:56,760 --> 00:14:01,720
سأحملك وأريد منك أخذ نفس عميق
بأكبر قدر ممكن ثم اكتمي أنفاسك

225
00:14:01,840 --> 00:14:03,600
- حسناً
- واحد، اثنان، ثلاثة، اقفزي

226
00:14:03,720 --> 00:14:06,200
حسناً، أبقي ساقك مفرودة، حسناً

227
00:14:06,480 --> 00:14:07,800
فتاة مطيعة

228
00:14:08,680 --> 00:14:10,120
لنغط نفسينا تماماً

229
00:14:36,920 --> 00:14:39,680
حسناً، ها نحن ذا

230
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
لا يمكننا النزول من هنا

231
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
هناك السطح

232
00:15:06,240 --> 00:15:09,760
حسناً، تعالي، ضعي ذراعيك
حولي بأقوى ما يمكنك

233
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
- حسناً
- علينا الصعود إلى الأعلى

234
00:15:12,400 --> 00:15:13,920
علينا الصعود

235
00:15:15,560 --> 00:15:19,400
هيا يا (إيرين)، خطوة تلو الأخرى

236
00:15:21,800 --> 00:15:27,040
حسناً، خطوة... تلو الأخرى
ها نحن ذا

237
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
(ستيف)...

238
00:15:38,000 --> 00:15:39,360
(إدواردز)

239
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
(ستيفاني)

240
00:15:44,040 --> 00:15:45,720
سيدتي، هل يمكنني مساعدتك؟
أيمكنني مساعدتك على السير؟

241
00:15:45,960 --> 00:15:47,280
لا أحتاج إلى مساعدة

242
00:15:47,840 --> 00:15:52,040
- سيدتي، هل خضعت لجراحة لتوك؟
- بحق السماء لا تنادني بـ"سيدتي"

243
00:15:52,200 --> 00:15:55,160
اسمي (شيريل) والجراحة
كانت لتكون أفضل من هذا

244
00:15:55,280 --> 00:15:57,800
شق جسمي وبقَر بطني لكان أفضل من هذا

245
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
- إنها حصى في الكليتين فحسب
- علينا إخراجك من هذا الرواق

246
00:16:00,560 --> 00:16:03,240
لأن الدخان كثيف جداً
سأحملك، هل توافقين على هذا؟

247
00:16:03,440 --> 00:16:06,640
مستحيل، أنا قادرة تماماً...

248
00:16:07,880 --> 00:16:09,080
على السير

249
00:16:09,680 --> 00:16:12,880
- أثق بأنك كذلك
- إنها حصى في الكليتين فحسب

250
00:16:24,040 --> 00:16:27,440
ألم تسمعوا الإنذار؟
الحريق فوقنا بطبقة

251
00:16:27,760 --> 00:16:29,960
أجل، كنت في خضم جراحة
استئصال فص الرئة عندما انطلق الإنذار

252
00:16:30,080 --> 00:16:32,120
لن أترك مريضاً جسمه مفتوح
على طاولة الجراحة

253
00:16:34,240 --> 00:16:36,680
- حسناً، أريد قفازاً معقماً
- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

254
00:16:36,800 --> 00:16:41,280
أنت محق، لا يمكنك ترك المريض
وسنكون أسرع إن عملنا معاً

255
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
يفترض أن هذه الطبقة خالية
عليكم إخلاء المكان

256
00:16:45,080 --> 00:16:49,280
- سيدي، أمسك برئة رجل بين يديّ
- نعمل بأسرع ما يمكننا

257
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
- إلى كم تحتاجون من وقت؟
- 15 دقيقة

258
00:16:51,320 --> 00:16:54,320
- 15 دقيقة ولا أكثر
- سيدي، نبحث عن فتاة مفقودة

259
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
- عمرها ثماني سنوات واسمها (إيرين)
- كل مصادرنا تبحث عنها

260
00:16:56,720 --> 00:16:58,120
حسناً، شكراً

261
00:16:59,160 --> 00:17:00,720
مبضع (بوفي)

262
00:17:03,240 --> 00:17:06,400
حسناً، لنحقنها بالمورفين وريدياً
حسناً، ستكونين بخير

263
00:17:06,880 --> 00:17:09,400
- كنا نبحث عنك
- لقد أرعبتني قلقاً عليك

264
00:17:09,560 --> 00:17:11,720
- أحتاج إلى بعض الأكسجين
- أجل، بالطبع

265
00:17:11,840 --> 00:17:16,520
هذا ما يحدث عندما لا تنصت إلينا
وتستنشق دخاناً كثيفاً يملأ مستشفى

266
00:17:16,760 --> 00:17:18,720
- ما الذي...
- تصرفات بطولية غبية

267
00:17:18,960 --> 00:17:21,360
اسمعي، كنت أحاول مساعدتها

268
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
أنت جراح ولست إطفائياً

269
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
لم أكن أحاول إطفاء الحريق
بل كنت أحاول إنقاذ (إدواردز)

270
00:17:29,640 --> 00:17:32,720
- لا تصرخ عليها، إنها أم طفلك
- حسناً

271
00:17:32,880 --> 00:17:35,720
- ماذا كنت لأقول لـ(هارييت)؟
- أنا بخير يا (إبريل)

272
00:17:35,840 --> 00:17:37,320
تنفس

273
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
(ميغان) كانت تدعوني بـ(آيور)
أثناء فترة الحرب

274
00:18:01,440 --> 00:18:03,880
وقالت إن الحرب جعلتني متذمراً
وجاداً أكثر من اللازم

275
00:18:06,840 --> 00:18:09,360
- هيا، يمكنك قول هذا
- ماذا؟

276
00:18:09,520 --> 00:18:10,840
لقد كانت محقة

277
00:18:12,040 --> 00:18:13,480
ألا تجعل الحرب الجميع متذمرين؟

278
00:18:15,200 --> 00:18:16,520
لكن ليست هي

279
00:18:16,760 --> 00:18:21,840
حسناً، لقد كانت سعيدة
كانت تبتسم وتمزح وتضحك

280
00:18:27,760 --> 00:18:31,560
أنا... لا أعرف ماذا أقول
ولا كيف حتى...

281
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
لا أعرف ماذا أقول

282
00:18:36,000 --> 00:18:39,040
ستعرف... عندما تراها

283
00:18:40,840 --> 00:18:43,000
ستعرف ماذا عليك قوله عندما تراها

284
00:18:47,080 --> 00:18:49,240
عثروا عليها على بعد 16 كيلومتراً
من موقع تمركزي

285
00:18:50,800 --> 00:18:52,640
كانت هناك طيلة الوقت

286
00:18:55,360 --> 00:18:57,120
(أوين)، أختك على قيد الحياة

287
00:18:57,600 --> 00:19:00,080
ولا تشعر أن هذا شيء حقيقي
حالياً لكنك ستشعر به

288
00:19:01,160 --> 00:19:02,800
عندما تراها

289
00:19:19,760 --> 00:19:21,800
- اقتربنا من الوصول، هل أنت بخير؟
- أجل

290
00:19:21,920 --> 00:19:23,240
- حسناً
- حسناً

291
00:19:23,520 --> 00:19:29,480
اقتربنا من الوصول، حسناً
انتظري هنا، جيد

292
00:19:38,840 --> 00:19:42,600
لا، لا

293
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
لا
لا، لا

294
00:19:44,840 --> 00:19:46,600
- ماذا؟
- لا

295
00:19:48,000 --> 00:19:49,680
- ماذا؟
- مفتاحي، بطاقة المفتاح

296
00:19:49,840 --> 00:19:52,920
ليس معي بطاقة مفتاحي
لا يمكنني الدخول إلى السطح بدونها

297
00:19:56,560 --> 00:19:59,320
- يمكننا النزول
- بطاقتي

298
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
يمكننا اجتياز النيران والنجاة

299
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
هل نحن عالقتان إذاً؟

300
00:20:18,760 --> 00:20:22,520
لا، لسنا عالقتين، بل...

301
00:20:24,120 --> 00:20:30,160
سنجلس هنا وسنضع هذا على رأسينا
وسنكون بخير، أؤكد لك هذا، هيا

302
00:20:31,760 --> 00:20:34,600
لا، هذا يعني وضع الغطاء على الرأس

303
00:20:34,800 --> 00:20:37,600
تقول أمي لي إن الأمور عندما تصبح مخيفة
يجب ألا نفعل هذا

304
00:20:37,800 --> 00:20:39,520
بل نضيء الأنوار حتى ترحل الأشياء المخيفة

305
00:20:39,800 --> 00:20:44,800
اسمعي، أمك محقة عادة
لكنني طبيبة وأعرف...

306
00:20:45,960 --> 00:20:49,600
أنه في هذه الحالة
أن هذا الدثار هو أفضل فرصة لنجاتنا

307
00:20:50,760 --> 00:20:52,280
اتفقنا؟

308
00:20:53,120 --> 00:20:54,440
حسناً

309
00:20:55,440 --> 00:20:59,320
حسناً، تعالي، دعيني أساعدك
اتكئي عليّ، فتاة مطيعة

310
00:20:59,600 --> 00:21:03,880
ها نحن ذا، هكذا، حسناً

311
00:21:09,200 --> 00:21:12,120
حسناً، تماسكي، حسناً

312
00:21:15,520 --> 00:21:20,360
- لا، الأشياء المخيفة ستنال منك
- لا، لا تقلقي عليّ

313
00:21:20,480 --> 00:21:23,560
لديّ العديد من الطرائق
لإبعاد الأشياء المخيفة عني

314
00:21:38,040 --> 00:21:39,760
هل هذه هي بطاقتي؟

315
00:21:42,160 --> 00:21:45,080
هذه هي بطاقتي، هذه هي

316
00:21:45,440 --> 00:21:47,840
- لا يا (ستيفاني)، لا تتركيني
- لا، لا بأس

317
00:21:48,000 --> 00:21:49,760
- لا تتركيني بمفردي
- لا بأس، سأعود على الفور

318
00:21:49,880 --> 00:21:51,560
واصلي تغطية وجهك، اتفقنا؟

319
00:21:51,680 --> 00:21:54,880
(إيرين)، سأعود على الفور
كوّري قبضتيك

320
00:21:56,240 --> 00:21:58,360
كوّري قبضتيك، جيد

321
00:21:58,880 --> 00:22:00,200
لا

322
00:22:01,120 --> 00:22:04,520
لا يا (ستيفاني)... (ستيفاني)

323
00:22:05,040 --> 00:22:07,560
لا تذهبي رجاء

324
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
لا ترحلي رجاء

325
00:22:11,080 --> 00:22:12,880
(ستيفاني)، لا

326
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
عودي يا (ستيفاني)، عودي

327
00:22:28,160 --> 00:22:32,680
لا، لا يا (ستيفاني)، عودي

328
00:22:40,040 --> 00:22:41,640
(ستيفاني)...

329
00:22:42,960 --> 00:22:44,520
رجاء

330
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
(ستيفاني)

331
00:22:58,760 --> 00:23:00,160
لنرحل عن هنا

332
00:23:10,400 --> 00:23:11,840
عثرت عليه في غرفة الجراحة رقم 2

333
00:23:11,960 --> 00:23:13,520
غرفة الجراحة 2؟ أخلينا تلك الطبقة؟

334
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
أجل، كنت في خضم جراحة
بضع الصدر

335
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
(ماغي)، هلاّ تتولين الحالة من هنا
تحتاج إلى بعض الأكسجين

336
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
ليس قبل أن تستقر حالة مريضي

337
00:23:24,640 --> 00:23:26,240
استنشقت الكثير من الدخان

338
00:23:27,200 --> 00:23:28,520
ضع هذا على وجهك

339
00:23:29,120 --> 00:23:30,440
شكراً

340
00:23:36,920 --> 00:23:38,520
- انتظري، تعالي إلى هنا
- حسناً

341
00:23:41,880 --> 00:23:46,960
انتظري هنا ولا تتحركي أو تسيري
ساعدونا، النجدة، ساعدنا

342
00:23:47,080 --> 00:23:48,600
ليساعدنا أحد

343
00:23:49,720 --> 00:23:53,160
نحن هنا، النجدة

344
00:23:53,280 --> 00:23:55,840
(ستيفاني)... (ستيفاني)

345
00:23:56,200 --> 00:24:00,040
رباه! انتظري يا (إيرين)، لا

346
00:24:00,480 --> 00:24:02,840
لا، لا

347
00:24:03,160 --> 00:24:05,400
إياك أن تفعلي هذا، لا، (إيرين)

348
00:24:05,680 --> 00:24:07,520
لا، لا تفقدي الوعي يا (إيرين)

349
00:24:07,880 --> 00:24:09,800
(إيرين)، لا

350
00:24:10,320 --> 00:24:13,240
لا تفقدي الوعي، ليساعدني أحد

351
00:24:14,400 --> 00:24:16,680
ليساعدني أحد رجاء

352
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
ليساعدني أحد

353
00:24:26,200 --> 00:24:27,760
ضع قناعك ثانية

354
00:24:30,640 --> 00:24:32,760
لم ير أحد (إدواردز)

355
00:24:33,560 --> 00:24:35,400
- لكن هذا لا يعني...
- سيدتي الرئيس...

356
00:24:36,040 --> 00:24:37,920
هل من خبر عن (إدواردز)؟
لم يرها أحد منذ إغلاق المستشفى

357
00:24:38,080 --> 00:24:40,040
طلبت من (مينيك) إخبار
الشرطة بأنها مفقودة

358
00:24:42,120 --> 00:24:44,160
(مينيك)، ماذا قالت الشرطة عن (إدواردز)؟

359
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
رباه! لقد نسيت

360
00:24:47,400 --> 00:24:49,600
- نسيت؟
- كان هناك مرضى...

361
00:24:50,440 --> 00:24:51,760
لذا نسيت

362
00:24:53,360 --> 00:24:57,000
رأيت (إدواردز) قبل انطلاق الإنذار
كانت مع مريض مصاب بتمزق في الكبد

363
00:24:57,240 --> 00:24:58,760
- هذا هو الرجل
- أين؟

364
00:24:58,960 --> 00:25:00,480
- ماذا؟
- أين رأيتها؟

365
00:25:00,640 --> 00:25:02,560
كان رواقاً من الأروقة العادية

366
00:25:02,840 --> 00:25:05,840
أين قسم الأشعة على هذه الخريطة؟
عندما رأيتها كنا بالقرب من هناك

367
00:25:06,040 --> 00:25:08,520
لم أكن أعرف من معها
لو كنت أعرف لربما فعلت شيئاً

368
00:25:08,640 --> 00:25:11,960
- إلى أين كانا يتجهان؟
- أتعرفون؟ سيكون من الأسهل أن أريكم

369
00:25:12,080 --> 00:25:13,840
- يمكنني إدخالكم إلى هناك
- (بنجامين وارين)

370
00:25:14,040 --> 00:25:16,760
بالطبع لا، أنت شخص مدني
والحريق لم يتم احتواؤه بالكامل

371
00:25:16,880 --> 00:25:18,400
- نحن نهدر وقتنا هنا
- أوافقك الرأي

372
00:25:18,520 --> 00:25:19,840
هذا سيساعدنا على إيجاده بسرعة

373
00:25:19,960 --> 00:25:21,280
لا، ثمة ألسنة لهب متقطعة في الداخل

374
00:25:21,400 --> 00:25:25,040
بإعطاء مجرم فرصة مثالية للهرب
بدون طرح أية أسئلة؟

375
00:25:25,520 --> 00:25:27,000
هذا الأمر لا يتعلق بالبروتوكول المتبع
بل باعتقال معتدٍ خطر

376
00:25:27,480 --> 00:25:28,680
هل ستأتون أم لا؟

377
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
معي لاسلكي

378
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
سمعتموهم، تحركوا

379
00:25:36,920 --> 00:25:38,840
- تحركوا، سندخل معهم
- حسناً

380
00:25:39,920 --> 00:25:41,240
كانا هنا

381
00:25:41,480 --> 00:25:44,840
هنا، لقد رأيتها هنا

382
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
كانا يسيران إلى هذا الاتجاه

383
00:25:47,520 --> 00:25:49,840
ولا بد من أنهما دخلا هنا

384
00:26:02,440 --> 00:26:05,280
لو أنها كانت قريبة من الانفجار عند
وقوعه... فهل يمكن أن تكون قد نجت منه؟

385
00:26:05,480 --> 00:26:07,840
- هذا يتوقف على قربها من الانفجار
- سيدتي النقيب، هنا

386
00:26:07,960 --> 00:26:09,680
- أجل
- لدينا ضحية

387
00:26:13,320 --> 00:26:14,640
شخص بالغ

388
00:26:15,480 --> 00:26:17,040
هل يمكنني أخذ مصباحك اليدوي؟

389
00:26:19,640 --> 00:26:21,120
ساعدوني

390
00:26:21,800 --> 00:26:23,120
رجاء

391
00:26:23,640 --> 00:26:25,520
ليساعدني أحد

392
00:26:29,360 --> 00:26:31,560
ابقي معي، ابقي معي

393
00:26:39,440 --> 00:26:41,200
لا، هذه الجثة أطول
من أن تكون جثة (إدواردز)

394
00:26:47,640 --> 00:26:50,360
هناك دم، انظروا، يوجد دم هنا

395
00:26:51,600 --> 00:26:52,960
هيا بنا

396
00:26:55,560 --> 00:26:56,920
هيا، هيا بنا

397
00:26:58,080 --> 00:26:59,440
تحركوا

398
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
(إدواردز)

399
00:27:05,720 --> 00:27:07,640
- هل أنت بخير؟ هل أصبت؟
- أنا بخير

400
00:27:07,880 --> 00:27:11,800
هي بحاجة إلى حقن وريدي
وكيس تنفس صناعي وحداجة

401
00:27:12,280 --> 00:27:14,480
حسناً، هيا بنا

402
00:27:15,320 --> 00:27:17,240
هل سلكت الطريق الطويل للمجيء؟

403
00:27:26,680 --> 00:27:28,120
كانتا على السطح والمريضة
أصيبت بسكتة قلبية

404
00:27:28,240 --> 00:27:29,600
تحتاج إلى كمية كبيرة
من فئة (أو سالب)

405
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
خذوا منها عينة دم وطابقوا فصيلتها

406
00:27:31,160 --> 00:27:33,600
نقلوها إلى قسم الرضوض 1
(إدواردز)، سنتولى أمرها، يمكنك النزول

407
00:27:33,720 --> 00:27:35,840
- لا يا سيدتي
- يجب أن تدخل غرفة الجراحة فوراً

408
00:27:35,960 --> 00:27:38,000
لا، طبقة غرفة الجراحة مغلقة
بسبب الحريق

409
00:27:38,120 --> 00:27:39,960
لن تصمد حتى تصل
يجب أن نعالجها هنا وفوراً

410
00:27:40,160 --> 00:27:43,720
- أنت مصابة يا (إدواردز)، عليك...
- هي بحاجة إلى دم ومزيل رجفان فوراً

411
00:27:43,840 --> 00:27:46,960
أحرقت مغتصباً واخترقت جداراً نارياً

412
00:27:47,080 --> 00:27:49,400
لم أفعل كل ذلك حتى تموت
هذه الفتاة، اتفقنا؟

413
00:27:49,720 --> 00:27:52,280
لقد أنقذتها... أنقذتها

414
00:27:52,400 --> 00:27:54,840
دكتور (بايلي)، علينا الانتهاء
من إنقاذها فوراً

415
00:27:54,960 --> 00:27:57,640
- وأريد منك أن تغربي عن وجهي
- دكتور (بايلي)!

416
00:27:58,200 --> 00:28:02,040
سمعت ما قالته، اغربي عن وجهها
قسم الطوارىء غرفة جراحة الآن

417
00:28:07,680 --> 00:28:10,640
عاد النبض الجيبي
ضغط الدم مستقر عند 70

418
00:28:10,800 --> 00:28:12,720
هذه الساق ما زالت زراقية

419
00:28:14,360 --> 00:28:17,840
- هل نبترها؟
- لا، سننقذ الساق، سننقذها

420
00:28:18,240 --> 00:28:20,760
ذلك الوغد لن يكبد هذه الفتاة ساقها

421
00:28:20,920 --> 00:28:22,320
رجاء يا دكتور (بايلي)

422
00:28:22,480 --> 00:28:25,920
- علينا إجراء جراحة ترقيع
- سنضع تحويلة ونمنح الساق فرصة

423
00:29:03,560 --> 00:29:06,840
- حسناً، كيف حالها؟
- نستعد لإجراء جراحة ترقيع...

424
00:29:07,000 --> 00:29:08,320
لإنقاذ ساقها

425
00:29:09,440 --> 00:29:11,720
عليك أن تستلقي يا (ستيفاني)
دعيني أفحص حروقك

426
00:29:11,920 --> 00:29:14,560
- ليس بعد
- عليك أن ترتوي على الأقل

427
00:29:14,760 --> 00:29:16,680
هلاّ تنتظرين هنا
دعيني أتولى هذا الأمر فحسب

428
00:29:17,240 --> 00:29:18,800
- هل انتهيت من الطرف الأدنى؟
- أجل

429
00:29:19,240 --> 00:29:21,320
- عليك عزل الطرف الأقصى
- كيف حالها؟

430
00:29:21,480 --> 00:29:23,240
ضغط دمها مستقر
ونسبة تشبع الأكسجين في الدم 97

431
00:29:23,480 --> 00:29:26,040
وهذا يعني أنها بخير وحالتها مستقرة

432
00:29:27,680 --> 00:29:30,080
ستنجو وتحتفظ بساقها

433
00:29:30,280 --> 00:29:31,600
رباه!

434
00:29:31,800 --> 00:29:34,920
لقد أنقذتها يا (إدواردز)
والآن عليك إنقاذ نفسك

435
00:29:35,080 --> 00:29:36,480
رباه!

436
00:29:36,720 --> 00:29:38,200
- حسناً
- نريد حداجة

437
00:29:38,520 --> 00:29:40,240
- لنضعها على فراش فوراً
- حسناً

438
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
حسناً، مستوى الإدرينالين في دمها
تراجع فبدأت تشعر بالألم

439
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
أجل، إنها آلية الجسم لحماية
نفسها من الألم

440
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
- هل تسندين رأسها؟
- أجل

441
00:29:46,840 --> 00:29:48,160
حسناً

442
00:29:48,320 --> 00:29:49,640
حسناً، لنعد إلى العمل

443
00:30:01,080 --> 00:30:02,600
- مرحباً
- مرحباً

444
00:30:03,760 --> 00:30:06,240
- هل أنت بخير؟
- أجل، أعتقد هذا

445
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
متأكد؟

446
00:30:10,240 --> 00:30:15,040
أجل، آسف إن كنت قد أخفتك
كنت بخير... أنا بخير

447
00:30:15,600 --> 00:30:19,920
سيكون عليك أن تتنفس
عندما أخبرك بما سأقوله

448
00:30:20,040 --> 00:30:24,480
لذا خذ نفساً عميقاً من أجلي
لأعرف أنك قادر على هذا

449
00:30:25,920 --> 00:30:27,800
ماذا تعنين؟ بم ستخبرينني؟

450
00:30:28,760 --> 00:30:31,120
خذ نفساً عميقاً

451
00:30:47,360 --> 00:30:50,560
حسناً، هل تذكر الحلم...

452
00:30:51,480 --> 00:30:53,880
الذي يعودون فيه إلينا؟

453
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
ينسى (ديريك) مفاتيحه
وتذهب (ميغان) من أجل...

454
00:30:59,040 --> 00:31:00,720
إحضار القهوة، أجل، ماذا عنه؟

455
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
(نايثان)، لقد عثروا على (ميغان)
إنها على قيد الحياة

456
00:31:11,680 --> 00:31:13,640
هذا ليس مضحكاً

457
00:31:14,840 --> 00:31:17,000
اتصل الجيش بـ(أوين) صباح اليوم

458
00:31:23,080 --> 00:31:25,360
هذا... ليس مضحكاً

459
00:31:52,600 --> 00:31:54,080
حسناً

460
00:32:07,320 --> 00:32:08,640
الرائد (هانت)

461
00:32:09,200 --> 00:32:10,560
دكتور (شيبرد)

462
00:32:10,920 --> 00:32:12,800
أنا الملازم (هيل) وهذا هو العقيد (تيرنر)

463
00:32:12,960 --> 00:32:15,120
يسعدني مجيئكما بعد إخطاركما بفترة وجيزة

464
00:32:15,240 --> 00:32:18,280
إن احتجتما إلى أي شيء
فلا تترددا في طلبه، نحن هنا للمساعدة

465
00:32:18,400 --> 00:32:20,520
- نقدر لكما هذا
- بالطبع يا سيدتي

466
00:32:20,640 --> 00:32:22,080
سيرا معي من هنا

467
00:32:24,000 --> 00:32:27,520
أعرف أنه من الصعب معرفة
ما عليكما توقعه لذا يجب أن تستعدا

468
00:32:28,160 --> 00:32:30,040
قد لا تعرفكما...

469
00:32:31,120 --> 00:32:33,040
قد لا تعرف مكانها الحالي

470
00:32:37,760 --> 00:32:40,520
قد تكون بخير أو قد تتواصل
بصورة مبالغ فيها

471
00:32:40,640 --> 00:32:41,960
وقد يكون هناك صراخ

472
00:32:42,080 --> 00:32:44,680
لذا من الأفضل تجنب
أية محفزات محتملة

473
00:32:44,800 --> 00:32:47,960
لا نريد أية حركات أو أصوات مفاجئة
أو ما شابه

474
00:33:00,400 --> 00:33:03,120
لمَ استغرقنا وقتاً طويلاً
في العثور عليهما؟

475
00:33:07,040 --> 00:33:09,960
تشتت انتباهي لأنني كنت أعالج
مريضاً وهذه هي وظيفتي

476
00:33:10,080 --> 00:33:14,240
- كنت أؤدي وظيفتي
- أجل، يقول البروتوكول...

477
00:33:14,360 --> 00:33:15,680
آسفة

478
00:33:15,800 --> 00:33:20,040
لو أن أحداً اتبع البروتوكول هنا
لكانت (إدواردز) بخير الآن

479
00:33:20,160 --> 00:33:21,480
المعذرة، ماذا؟

480
00:33:21,600 --> 00:33:23,560
كان يفترض أن تكون
في قسم الاستشارات النفسية

481
00:33:23,680 --> 00:33:26,400
لكن الدكتور (ويبر)
رأى أنها قادرة على العمل اليوم

482
00:33:26,520 --> 00:33:29,520
- لو لم تضرب بمنصبي عرض الحائط...
- لو لم أكمل...

483
00:33:29,640 --> 00:33:31,200
لماتت الفتاة

484
00:33:33,400 --> 00:33:34,840
دكتور (مينيك)

485
00:33:35,200 --> 00:33:39,720
لا أعتقد أن هناك مكاناً لك
في مستشفاي بعد الآن

486
00:33:39,840 --> 00:33:43,400
- دكتور (بايلي)، مهلاً
- رئيس الأطباء (بايلي) ولن أتمهل

487
00:33:43,520 --> 00:33:48,920
بل هي التي تعيقنا
بتشبثها بالإجراءات والبروتوكولات

488
00:33:49,080 --> 00:33:53,640
ولا تعرف متى عليها التخلي عنها
لإنقاذ حياة مريضة... طفلة

489
00:33:53,760 --> 00:33:57,520
أنا أعرف هذا لأنني تعلمت بشكل صحيح

490
00:33:57,640 --> 00:34:02,000
وكانت الدكتورة (إدواردز) تعرف ذلك
بالتأكيد لأنها تعلمت بشكل صحيح

491
00:34:06,800 --> 00:34:10,680
هذا ليس مصنعاً ينتج روبوتات جراحية

492
00:34:10,800 --> 00:34:16,160
بل نخرج أطباءً... يفكرون ويشعرون
أطباءً بشريون

493
00:34:17,360 --> 00:34:19,640
وسنعلمهم بشكل صحيح

494
00:34:23,960 --> 00:34:27,160
- ألن تعودي إلى منزلك؟
- لا، الجراحة التالية بعد دقيقتين

495
00:34:27,360 --> 00:34:31,600
أردت فقط أن أقول إنني آسفة
بشأن ما حدث مبكراً

496
00:34:31,720 --> 00:34:33,800
صحت بـ(جاكسون)
ولم يكن يفترض بي فعل ذلك

497
00:34:33,920 --> 00:34:36,640
حسناً، كان غبياً وكاد أن يموت

498
00:34:36,760 --> 00:34:41,440
قصدت فقط أنه والد رضيعك
لكنني تجاوزت حدودي

499
00:34:41,600 --> 00:34:44,360
كنت غاضبة لأننا كنا نتحدث مبكراً
عندما انطلق الإنذار...

500
00:34:44,480 --> 00:34:45,880
(ماغي)!

501
00:34:47,160 --> 00:34:48,480
ماذا؟

502
00:34:50,160 --> 00:34:53,400
(جاكسون)... معجب بك

503
00:34:53,560 --> 00:34:56,400
أعرفه لذا أعرف كيف يبدو هذا الأمر

504
00:34:57,280 --> 00:35:00,960
- هو معجب بك ويكنّ لك مشاعر
- لا، ليس كذلك، لم تقولين...

505
00:35:01,080 --> 00:35:02,760
لأنني أشعر أنك معجبة به أيضاً

506
00:35:02,880 --> 00:35:06,200
أتعرفين؟ عليك مصارحته بمشاعرك
عليّ الذهاب إلى هناك

507
00:35:12,000 --> 00:35:14,240
- ليلة طويلة؟
- أجل

508
00:35:14,360 --> 00:35:16,120
هل تريدين العودة إلى منزلي
لتنامي وتنسيها؟

509
00:35:16,240 --> 00:35:18,000
أو ربما نفعل بعض الأمور الأخرى
قبل أن ننام وننساها

510
00:35:18,120 --> 00:35:21,640
وأعني بالأمور الأخرى ممارسة الجنس
أتريدين ممارسة الجنس وأنت متعبة؟

511
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
لا يجب عليّ هذا لأن عليّ حزم أغراضي

512
00:35:23,280 --> 00:35:25,680
- حزم أي أغراض؟
- لقد تعرضت للفصل لتوي

513
00:35:29,960 --> 00:35:31,280
ماذا؟

514
00:35:32,320 --> 00:35:35,320
آسف جداً، لكن سيكون عليّ فعل هذا
ثانية اليوم كما تعرفين

515
00:35:36,400 --> 00:35:38,440
يبدو هذا جيداً

516
00:35:40,000 --> 00:35:42,560
(إدواردز)، يمكنك زيادة نسبة المورفين
ليس عليك أن تتألمي بشدة هكذا

517
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
ليس بعد

518
00:35:58,160 --> 00:35:59,560
كيف حالك؟

519
00:35:59,920 --> 00:36:01,920
مررت بأيام أفضل

520
00:36:04,960 --> 00:36:06,560
حروقك بالغة

521
00:36:07,840 --> 00:36:12,560
لكن كلنا هنا معك وسنعالجك

522
00:36:13,960 --> 00:36:17,800
لكنك ستستغرقين بعض الوقت
قبل أن تعودي إلى غرفة الجراحة

523
00:36:17,920 --> 00:36:19,640
حسناً، في الواقع، بشأن هذا...

524
00:36:20,920 --> 00:36:23,240
لقد قضيت حياتي بأسرها في المستشفيات

525
00:36:24,560 --> 00:36:26,840
حياتي كلها و...

526
00:36:27,200 --> 00:36:31,760
أعتقد أن عليّ رؤية كل شيء
لا يوجد داخل مشفى

527
00:36:33,840 --> 00:36:36,240
أحتاج إلى السفر...

528
00:36:36,360 --> 00:36:42,720
والاستكشاف والسير في أماكن
طبيعية والتنفس...

529
00:36:44,840 --> 00:36:48,720
التنفس... التنفس حقاً

530
00:36:50,720 --> 00:36:53,040
أريد أن أتنفس هواءً حقيقياً
أريد أن أتنفس كل شيء وأستوعبه

531
00:36:53,160 --> 00:36:57,760
بعيداً عن أجهزة المرقاب
والدم والأزياء المعقمة

532
00:36:58,800 --> 00:37:01,960
وبعيداً عن إنقاذ أرواح الآخرين
أريد حياة خاصة بي

533
00:37:02,280 --> 00:37:05,880
حان الوقت لأعيش حياتي من أجلي

534
00:37:08,400 --> 00:37:12,120
لقد غيّرت حياتي يا دكتور (ويبر)

535
00:37:14,120 --> 00:37:17,960
لقد... علمتني كيف...

536
00:37:21,720 --> 00:37:25,600
علمتني كيف آخذ ماضيّ لأجد طريقي في الحياة

537
00:37:28,640 --> 00:37:31,680
شكراً لك، شكراً
أعتقد أنني عثرت عليه

538
00:37:34,360 --> 00:37:38,200
- ماذا يعني هذا؟
- يعني أنني أستقيل

539
00:37:44,880 --> 00:37:48,200
حسناً (دي لوكا)، ارفع نسبة المورفين
إلى أعلى مستوى رجاء

540
00:38:07,600 --> 00:38:12,120
- (نايثان)، هل أنت بخير؟
- أين كانت؟

541
00:38:13,360 --> 00:38:14,680
لا أعرف

542
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
من كانت بحوزته؟ هل هي مصابة؟

543
00:38:17,160 --> 00:38:19,120
ليتني أعرف المزيد

544
00:38:19,240 --> 00:38:21,880
هل نعرف بشكل مؤكد أنها هي؟
هل أكدوا هويتها؟

545
00:38:22,000 --> 00:38:23,320
على ما يبدو

546
00:38:23,440 --> 00:38:27,000
- لا أعرف كيف يسير الأمر حقاً
- أين هي الآن؟

547
00:38:31,880 --> 00:38:35,920
سينقلونها إلى مركز (ماديغان)
الطبي العسكري

548
00:38:36,520 --> 00:38:39,000
(أوين) و(إيميليا) في طريقهما
إلى هناك الآن

549
00:38:39,840 --> 00:38:44,840
- أخبري (بييرس) بأنني اضطررت للرحيل
- حسناً، انتظر، هل أنت بخير؟

550
00:38:44,960 --> 00:38:46,600
- هل يمكنك القيادة؟
- ليتصل أحد بمرضاي...

551
00:38:46,720 --> 00:38:48,160
ليخبرهم بأنني أنهيت الجراحة

552
00:38:48,280 --> 00:38:51,400
لا تقلق، سنتولى الأمر، هل يمكنك القيادة؟
هل تريد مني أن أقلك؟

553
00:38:52,560 --> 00:38:54,080
(ميغان) حية ترزق؟

554
00:38:54,720 --> 00:38:56,080
(ميغان) حية ترزق

555
00:39:07,720 --> 00:39:10,640
- آسف
- لا، لا تتأسف

556
00:39:10,760 --> 00:39:13,080
- لا
- لا، لا تعتذر

557
00:39:13,200 --> 00:39:15,680
لو كان (ديريك) هو من عاد
لكنت رحلت بالفعل

558
00:39:18,560 --> 00:39:20,160
حسناً، يمكنني القيادة

559
00:39:20,400 --> 00:39:23,080
- ارحل عن هنا، هيا
- يمكنني القيادة

560
00:39:26,720 --> 00:39:30,400
"لا أحد يستيقظ
ويقول إن عالمه سينفجر اليوم"

561
00:39:34,600 --> 00:39:36,760
"وإن عالمه سيتغير"

562
00:39:43,480 --> 00:39:46,800
"لا أحد يفكر في هذا لكنه يحدث أحياناً"

563
00:39:49,000 --> 00:39:52,440
"نستيقظ أحياناً ونواجه مخاوفنا"

564
00:40:08,320 --> 00:40:10,600
"ونمسك بها من يدها"

565
00:40:26,000 --> 00:40:30,040
"ونقف ونحن ننتظر ونأمل ونستعد..."

566
00:40:31,760 --> 00:40:33,640
"لأي شيء"

